Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,083 --> 00:00:09,375
["One Way Or Another" by Blondie playing]
2
00:00:13,041 --> 00:00:16,625
♪ One way or another, I'm gonna find ya… ♪
3
00:00:16,708 --> 00:00:20,000
[man] What type of members
must the best bandit team in history have
4
00:00:20,083 --> 00:00:21,333
in order to be infallible?
5
00:00:21,416 --> 00:00:22,541
♪ I'm gonna win ya ♪
6
00:00:22,625 --> 00:00:24,708
♪ I'm gonna get ya
Get ya, get ya, get ya… ♪
7
00:00:24,791 --> 00:00:28,375
[man] A ruthless, intelligent
and unscrupulous scammer.
8
00:00:29,083 --> 00:00:31,000
LILÍ
(NOT HER REAL NAME)
9
00:00:31,083 --> 00:00:33,500
An unbeatable counterfeiter,
and very charming.
10
00:00:34,250 --> 00:00:36,166
WILSON
(RETIRED)
11
00:00:36,250 --> 00:00:38,875
A hacker who is a crack
at security systems.
12
00:00:38,958 --> 00:00:40,875
LUCAS
(JUST A GAMER, ACTUALLY)
13
00:00:40,958 --> 00:00:44,916
And me, the leader, the brains,
the one who will create the plan…
14
00:00:45,000 --> 00:00:46,125
MIGUEL
(DIDN'T FINISH SCHOOL)
15
00:00:46,208 --> 00:00:49,541
…to obtain the world's biggest treasure
that no one ever saw before.
16
00:00:51,041 --> 00:00:53,000
We're the perfect bandits.
17
00:00:53,083 --> 00:00:54,000
[music continues]
18
00:00:56,291 --> 00:00:58,208
[Miguel] What could possibly go wrong?
19
00:00:59,708 --> 00:01:00,750
5 DAYS EARLIER
20
00:01:00,833 --> 00:01:02,541
["Nueva Vida" by Peso Pluma playing]
21
00:01:08,500 --> 00:01:10,375
[lyrics in Spanish]
22
00:01:32,416 --> 00:01:33,666
[in English] Let's get to work.
23
00:01:35,583 --> 00:01:37,458
-Thank you, Uncle Wilson.
-[brakes squeal]
24
00:01:37,541 --> 00:01:39,958
I promised your dad
I'd look after for you. That's it.
25
00:01:40,041 --> 00:01:41,250
And because you love me, man.
26
00:01:41,333 --> 00:01:42,291
[smooches]
27
00:01:42,375 --> 00:01:45,000
[chuckles] Hey. Love has its limits, okay?
28
00:01:45,083 --> 00:01:47,000
Yeah, so does my dad's money.
29
00:01:47,083 --> 00:01:48,833
-I need a side hustle, dude.
-Mm-hmm.
30
00:01:48,916 --> 00:01:50,916
If you hear anything, let me know.
31
00:01:51,000 --> 00:01:52,250
[sighs] Let me go.
32
00:01:52,333 --> 00:01:54,250
Let me go, damn it. Stop. Cut it.
33
00:01:54,333 --> 00:01:55,541
[both chuckling]
34
00:01:55,625 --> 00:01:56,500
Thank you.
35
00:01:57,208 --> 00:01:58,500
[car departing]
36
00:01:58,583 --> 00:02:00,375
-[music continues]
-[Miguel sighs]
37
00:02:01,416 --> 00:02:02,791
Good morning!
38
00:02:02,875 --> 00:02:04,000
Woo!
39
00:02:04,708 --> 00:02:06,791
-Hello there.
-Hi. [chatters indistinctly]
40
00:02:06,875 --> 00:02:08,625
Hey, boss. Always looking good.
41
00:02:08,708 --> 00:02:09,875
-Thank you.
-[Miguel chuckles]
42
00:02:10,458 --> 00:02:12,458
Overlooking the beach, please.
43
00:02:12,541 --> 00:02:13,500
I hate the pool.
44
00:02:19,083 --> 00:02:21,333
-Hi, Cristal. How's your daughter?
-[Cristal] She's good.
45
00:02:21,416 --> 00:02:22,291
That's great.
46
00:02:23,250 --> 00:02:25,041
-Hey. Good morning, sir.
-[man] Good morning.
47
00:02:25,125 --> 00:02:26,833
-How was breakfast?
-Oh, so good.
48
00:02:26,916 --> 00:02:28,375
-Incredible.
-Incredible.
49
00:02:28,458 --> 00:02:30,125
-Hey. Good morning.
-[woman] Good morning.
50
00:02:30,208 --> 00:02:31,541
Marquitos, morning.
51
00:02:31,625 --> 00:02:32,958
[music continues]
52
00:02:44,416 --> 00:02:45,541
I'll take it to her.
53
00:02:54,416 --> 00:02:55,500
[music fades out]
54
00:02:55,583 --> 00:02:57,958
Mai Tai, no sugar, as always, miss.
55
00:02:58,041 --> 00:03:00,250
[mellow pop music playing in background]
56
00:03:00,333 --> 00:03:01,250
Get out of here.
57
00:03:02,458 --> 00:03:04,041
-I'm working.
-[Miguel chuckles]
58
00:03:04,625 --> 00:03:06,166
-Here you go, Clinton.
-[Clinton whines]
59
00:03:06,250 --> 00:03:07,083
Cutie. Hmm.
60
00:03:07,166 --> 00:03:09,250
Cuteness is relative. Why are you here?
61
00:03:09,333 --> 00:03:12,125
-I thought you were in Barcelona.
-And miss the peak season?
62
00:03:12,208 --> 00:03:13,958
Okay, I'll help you search.
63
00:03:14,041 --> 00:03:16,166
Uh… right there.
64
00:03:18,000 --> 00:03:20,125
Armani suit, single,
65
00:03:20,208 --> 00:03:21,333
businessman.
66
00:03:21,416 --> 00:03:22,916
No, he's not single.
67
00:03:23,000 --> 00:03:25,458
Look at how he scratches his finger.
There used to be a ring.
68
00:03:26,500 --> 00:03:27,333
Armani?
69
00:03:28,166 --> 00:03:29,083
Not even close.
70
00:03:29,666 --> 00:03:32,541
It's probably his only suit,
given how worn-out it is.
71
00:03:32,625 --> 00:03:34,791
A real executive leaves
the briefcase in the room.
72
00:03:34,875 --> 00:03:36,083
He's a salesman.
73
00:03:36,708 --> 00:03:38,250
Alarm clocks, or worse.
74
00:03:38,333 --> 00:03:39,166
HOLY BIBLE
75
00:03:41,291 --> 00:03:42,416
[dramatic sting]
76
00:03:42,500 --> 00:03:44,083
[pop music continues]
77
00:03:44,166 --> 00:03:45,666
Ah, let's see. [sighs]
78
00:03:46,375 --> 00:03:47,833
How about this handsome guy?
79
00:03:48,791 --> 00:03:50,458
-[dolphin whistles]
-[Lilí] Gay.
80
00:03:51,166 --> 00:03:52,166
And they're into bondage.
81
00:03:52,250 --> 00:03:54,583
His friend's the master. He's submissive.
82
00:03:55,875 --> 00:03:56,791
[whip cracks]
83
00:03:57,375 --> 00:04:00,250
-You never had it in you.
-Hence why we worked together.
84
00:04:01,000 --> 00:04:02,375
We made a fantastic team.
85
00:04:02,875 --> 00:04:03,708
[Lilí sighs]
86
00:04:04,541 --> 00:04:05,875
Do you want an actual millionaire?
87
00:04:05,958 --> 00:04:06,833
Where?
88
00:04:07,458 --> 00:04:08,375
This kid right here.
89
00:04:10,333 --> 00:04:13,166
I was looking for you.
Just came out. Your dad's gonna love it.
90
00:04:13,958 --> 00:04:15,000
Thank you, Lucas.
91
00:04:15,083 --> 00:04:16,416
No.
92
00:04:17,041 --> 00:04:18,000
Lucas?
93
00:04:18,500 --> 00:04:20,125
You've grown so much.
94
00:04:20,208 --> 00:04:21,208
Hi, Lilí.
95
00:04:22,208 --> 00:04:23,791
-You have too.
-[Lilí chuckles]
96
00:04:24,958 --> 00:04:25,958
Hey.
97
00:04:30,541 --> 00:04:32,041
-[Miguel] Mm.
-[Lucas chuckles]
98
00:04:34,250 --> 00:04:35,916
-[Miguel] See you later, kid.
-Sure thing.
99
00:04:38,375 --> 00:04:40,333
His parents own the hotel, right?
100
00:04:40,416 --> 00:04:42,083
His mom, owns the whole chain.
101
00:04:42,916 --> 00:04:43,833
They're loaded.
102
00:04:44,416 --> 00:04:45,458
He's also a minor.
103
00:04:46,208 --> 00:04:48,333
-Girlfriend?
-[chuckles] You crazy mother…
104
00:04:48,416 --> 00:04:49,333
[inhales]
105
00:04:49,416 --> 00:04:52,125
You'd really break that kid's heart
with no compassion?
106
00:04:52,208 --> 00:04:53,041
[Lilí exhales]
107
00:04:53,125 --> 00:04:54,500
There is somebody else.
108
00:04:55,416 --> 00:04:57,041
Five-foot-eight, multilingual.
109
00:04:57,125 --> 00:04:58,666
-A free spirit.
-Mm…
110
00:04:58,750 --> 00:05:02,250
Immature, baby boy,
can't tell when something's over.
111
00:05:03,500 --> 00:05:04,750
Five-foot-six.
112
00:05:04,833 --> 00:05:05,708
Ow.
113
00:05:08,000 --> 00:05:10,791
-Get outta here.
-You're the one who came back to my hotel.
114
00:05:10,875 --> 00:05:11,875
[sighs]
115
00:05:11,958 --> 00:05:13,541
Good luck fishing. [sighs]
116
00:05:15,333 --> 00:05:16,291
[sighs]
117
00:05:18,666 --> 00:05:19,833
[Latin guitar music playing]
118
00:05:19,916 --> 00:05:22,916
Pounds and pounds of gold.
119
00:05:23,000 --> 00:05:25,875
So much, in fact,
that the Spanish couldn't take it all.
120
00:05:26,583 --> 00:05:29,458
The biggest treasure that no one ever saw.
121
00:05:30,041 --> 00:05:31,208
STUBBORN ARCHAEOLOGIST
122
00:05:31,791 --> 00:05:33,291
-[Miguel] You sound like him.
-[slurps]
123
00:05:34,958 --> 00:05:36,041
[sniffs, dazed] What?
124
00:05:37,041 --> 00:05:39,750
-You just sound like my dad.
-[man] Do you know Juan Morales?
125
00:05:40,333 --> 00:05:41,291
Where can I find him?
126
00:05:41,875 --> 00:05:43,208
He's traveling.
127
00:05:44,458 --> 00:05:46,583
Ever heard of Aj Took's treasure?
128
00:05:49,208 --> 00:05:52,166
My name is Luis Fernández… [inhales]
129
00:05:52,250 --> 00:05:53,375
…de Montejo.
130
00:05:53,958 --> 00:05:56,250
-My great-great-great--
-[slurring] Francisco de Montejo.
131
00:05:56,333 --> 00:05:57,666
That's him.
132
00:05:59,458 --> 00:06:02,500
My father told me
that the treasure never left Yucatán.
133
00:06:05,666 --> 00:06:08,791
[smacks lips] It's at least 500 years old.
134
00:06:08,875 --> 00:06:11,625
That treasure is… just a legend.
135
00:06:11,708 --> 00:06:13,291
[adventurous music playing]
136
00:06:13,375 --> 00:06:18,041
Hastoc was the last ruler
of the Kaan Dynasty,
137
00:06:18,125 --> 00:06:19,916
the largest in the Mayan world.
138
00:06:21,125 --> 00:06:24,583
Hastoc was the first ruler
to discover gold.
139
00:06:25,416 --> 00:06:28,791
He devoted his whole rule
to accumulating gold.
140
00:06:28,875 --> 00:06:32,458
And when he died,
they buried him with all his riches.
141
00:06:33,625 --> 00:06:36,916
It is said that amongst his vast fortune,
142
00:06:37,000 --> 00:06:40,166
there was a unique and priceless piece.
143
00:06:40,666 --> 00:06:42,208
Kaan Balam.
144
00:06:43,583 --> 00:06:45,625
A solid gold jaguar,
145
00:06:46,416 --> 00:06:48,833
able to bring him back
from the underworld.
146
00:06:48,916 --> 00:06:50,000
[music swells]
147
00:06:50,750 --> 00:06:51,750
[music fades out]
148
00:06:51,833 --> 00:06:53,458
[slurring] I-- I want to sleep.
149
00:06:53,541 --> 00:06:55,500
[Latin guitar music continues]
150
00:06:55,583 --> 00:07:00,125
[inhales, slurring] In that case,
do you know where I can find
151
00:07:00,208 --> 00:07:01,166
Juan Morales?
152
00:07:01,250 --> 00:07:03,125
Oh. Oh, wait. He's traveling.
153
00:07:03,208 --> 00:07:05,833
[inhales sharply] Uh… Uh… "Ariel…"
154
00:07:05,916 --> 00:07:07,833
Uh, "Tavi… Tavitiun."
155
00:07:08,458 --> 00:07:09,708
-"Tavitune?"
-"Tian."
156
00:07:10,625 --> 00:07:11,583
Let me see the map.
157
00:07:12,625 --> 00:07:14,541
[sighs, tutting]
158
00:07:14,625 --> 00:07:16,833
[whispers] Not here. At the hotel.
159
00:07:18,500 --> 00:07:19,708
[trills lips]
160
00:07:19,791 --> 00:07:21,166
[lighter clinks, scratches]
161
00:07:21,250 --> 00:07:23,250
[intriguing music plays]
162
00:07:26,375 --> 00:07:29,708
[slurring] If I find the treasure,
I plan to buy this hotel.
163
00:07:30,250 --> 00:07:31,333
Hell yeah!
164
00:07:32,708 --> 00:07:36,166
And the first thing I'll do
is remove this fucking pool!
165
00:07:39,750 --> 00:07:40,916
And where's the map?
166
00:07:41,000 --> 00:07:42,541
[groans softly]
167
00:07:42,625 --> 00:07:44,041
[inhales deeply] Huh?
168
00:07:44,125 --> 00:07:45,916
[chuckling]
169
00:07:47,333 --> 00:07:49,625
Mm. [sighs]
170
00:07:57,083 --> 00:08:00,375
[sighs] Now, it's not exactly to scale.
171
00:08:00,458 --> 00:08:04,541
Not to mention,
the original map was full of holes.
172
00:08:04,625 --> 00:08:05,541
[grunts]
173
00:08:07,125 --> 00:08:09,250
[breathing deeply]
174
00:08:09,333 --> 00:08:12,875
-[Latin guitar strumming]
-[pan flute whistles]
175
00:08:12,958 --> 00:08:14,791
-[tattoo thrums]
-The symbols.
176
00:08:15,750 --> 00:08:18,625
[Luis inhales] Do you know
what those symbols mean?
177
00:08:19,208 --> 00:08:21,125
-[tattoo thrums]
-The signature.
178
00:08:23,541 --> 00:08:24,416
[Luis] Well?
179
00:08:25,000 --> 00:08:26,458
Is it authentic?
180
00:08:26,541 --> 00:08:27,708
[Miguel] It could be.
181
00:08:28,208 --> 00:08:30,041
Can you convince your father?
182
00:08:30,125 --> 00:08:31,041
[inhales]
183
00:08:31,125 --> 00:08:32,416
I can help you.
184
00:08:32,500 --> 00:08:33,375
[Luis] You?
185
00:08:34,041 --> 00:08:35,250
For half the score.
186
00:08:36,333 --> 00:08:38,625
[Luis] And how much money
is that treasure worth?
187
00:08:38,708 --> 00:08:40,291
[Miguel] It's immeasurable.
188
00:08:41,458 --> 00:08:44,375
It's the greatest treasure
never uncovered.
189
00:08:44,458 --> 00:08:45,416
[tribal drums beating]
190
00:08:45,500 --> 00:08:46,833
[sighs] Gold.
191
00:08:48,166 --> 00:08:49,791
So much gold.
192
00:08:50,958 --> 00:08:52,958
[sighs deeply]
193
00:08:53,041 --> 00:08:54,458
[drumming continues]
194
00:08:54,541 --> 00:08:56,416
[suspenseful ambient music playing]
195
00:08:56,500 --> 00:08:59,958
[disembodied whispers echoing]
196
00:09:07,166 --> 00:09:09,291
[drumming tempo quickens]
197
00:09:18,041 --> 00:09:22,166
-[ethereal music playing]
-[pan flute fluttering]
198
00:09:22,250 --> 00:09:24,250
[markings chittering softly]
199
00:09:30,333 --> 00:09:31,750
[ethereal music intensifies]
200
00:09:35,333 --> 00:09:37,208
-[music fades out]
-[squirting]
201
00:09:37,291 --> 00:09:38,125
[sniffs wetly]
202
00:09:39,250 --> 00:09:40,083
[groans]
203
00:09:40,166 --> 00:09:41,875
[gull calling]
204
00:09:45,791 --> 00:09:47,083
[sighs deeply]
205
00:09:47,625 --> 00:09:48,541
[huffs]
206
00:09:52,083 --> 00:09:53,125
[exhales groggily]
207
00:09:55,708 --> 00:09:57,708
[groans softly, sighs]
208
00:10:05,041 --> 00:10:05,916
[water splashes]
209
00:10:11,208 --> 00:10:15,208
[footsteps squelching]
210
00:10:15,291 --> 00:10:16,208
[sighs]
211
00:10:18,208 --> 00:10:19,041
[sighs]
212
00:10:21,333 --> 00:10:22,583
Room service!
213
00:10:24,125 --> 00:10:25,666
-[lock buzzes]
-[door handle clacks]
214
00:10:25,750 --> 00:10:26,916
[Miguel] I'm coming in.
215
00:10:27,500 --> 00:10:28,708
Hello, hello?
216
00:10:30,833 --> 00:10:32,041
Good morning.
217
00:10:32,666 --> 00:10:34,125
Wake up, Spaniard.
218
00:10:34,666 --> 00:10:36,458
There's a treasure to be found.
219
00:10:36,541 --> 00:10:37,541
Hello, hello?
220
00:10:41,583 --> 00:10:42,791
Where are you?
221
00:10:43,833 --> 00:10:47,083
-[telephones ringing]
-[indistinct chatter]
222
00:10:48,166 --> 00:10:49,583
Where do you think you're going?
223
00:10:49,666 --> 00:10:52,541
-I'll make it up with overtime.
-You already owe me overtime.
224
00:10:52,625 --> 00:10:54,833
-And pizza nights.
-It's coming off your paycheck, Miguel.
225
00:10:54,916 --> 00:10:55,791
Extra pepperoni.
226
00:10:55,875 --> 00:10:56,708
-Miguel.
-Ramiro.
227
00:10:56,791 --> 00:10:58,375
-You have things to do.
-A guest waiting.
228
00:10:58,458 --> 00:10:59,875
[hushed] Come here! Miguel!
229
00:10:59,958 --> 00:11:03,166
ARCHEOLOGIST JUAN MORALES
BRINGS OLMEC HEAD TO MUSEUM
230
00:11:03,250 --> 00:11:05,125
GUATEMALA: MAYAN FINDINGS
231
00:11:11,250 --> 00:11:13,000
[liquid trickling nearby]
232
00:11:13,083 --> 00:11:15,625
-[sighs]
-[trickling continues]
233
00:11:15,708 --> 00:11:16,583
Again?
234
00:11:17,083 --> 00:11:19,083
-Dad!
-[Juan groans softly] Ahh.
235
00:11:19,750 --> 00:11:20,625
[trickling stops]
236
00:11:22,791 --> 00:11:23,875
You recognize me?
237
00:11:23,958 --> 00:11:26,166
I haven't gone completely mad.
238
00:11:27,791 --> 00:11:30,541
-Hey, men…
-Yeah, "don't kiss." I know.
239
00:11:31,208 --> 00:11:32,916
-You got my stuff?
-Your stuff?
240
00:11:33,000 --> 00:11:33,958
-[grumbles]
-What?
241
00:11:34,041 --> 00:11:34,875
And?
242
00:11:34,958 --> 00:11:37,291
-You'll never forget this.
-Whatever. [giggles]
243
00:11:37,375 --> 00:11:40,916
[Miguel] Just hide it well, please.
I don't want the nurses scolding me.
244
00:11:41,000 --> 00:11:41,875
Yeah, sure.
245
00:11:42,625 --> 00:11:44,666
Don't go telling your mom.
246
00:11:45,666 --> 00:11:46,708
Mom is gone.
247
00:11:47,458 --> 00:11:49,750
It'll be 20 years this month
since she passed.
248
00:11:55,000 --> 00:11:56,125
[Juan inhales deeply]
249
00:11:56,208 --> 00:12:00,958
Have you found a decent job,
or still stealing with my idiot brother?
250
00:12:01,583 --> 00:12:03,166
[Miguel chuckles]
251
00:12:04,291 --> 00:12:05,666
Look! You're in this magazine.
252
00:12:05,750 --> 00:12:08,375
EARLY RETIREMENT OF MORALES
DUE TO ALZHEIMER'S
253
00:12:09,000 --> 00:12:11,041
ARIEL TAVITIAN
YOUNG ARCHEOLOGIST OPENS MAYAN MUSEUM
254
00:12:13,208 --> 00:12:14,791
It is my honor and pleasure
255
00:12:14,875 --> 00:12:17,708
to give Yucatán the museum
it really deserves.
256
00:12:18,291 --> 00:12:21,583
Most of these objects are being shown
for the first time publicly.
257
00:12:21,666 --> 00:12:24,875
They're historical treasures
that I personally was able to dig up
258
00:12:24,958 --> 00:12:26,791
or that I rescued from treasure looters.
259
00:12:27,500 --> 00:12:29,166
Come on, Miguel. Let me see.
260
00:12:29,250 --> 00:12:30,166
Let me see.
261
00:12:30,250 --> 00:12:32,333
No, no, you're not in it. My mistake.
262
00:12:32,916 --> 00:12:33,916
Uh… [trills lips]
263
00:12:34,000 --> 00:12:35,125
How-- How is, uh…
264
00:12:35,208 --> 00:12:36,791
OPENING GALA
INVITATION FOR JUAN MORALES
265
00:12:36,875 --> 00:12:39,041
…my favorite student doing? Um… Ariel.
266
00:12:40,083 --> 00:12:42,291
That kid was one in a million.
267
00:12:42,875 --> 00:12:45,416
Hey, tell him to come by here
and visit me.
268
00:12:45,500 --> 00:12:48,416
Yeah, of course, Dad. I'll tell him
to come by and visit you. Sure thing.
269
00:12:49,250 --> 00:12:52,083
I'm the one who accompanied you
as a child on your expeditions.
270
00:12:52,166 --> 00:12:55,000
You remember that, Dad?
We used to have a great time together.
271
00:12:55,083 --> 00:12:57,083
[truck rumbling, clatters]
272
00:12:57,166 --> 00:12:58,625
Watch the potholes!
273
00:12:58,708 --> 00:13:01,166
[young Miguel] Dad, this isn't
my first time driving.
274
00:13:01,250 --> 00:13:02,416
Good, good. Here.
275
00:13:03,708 --> 00:13:04,625
[sighs]
276
00:13:04,708 --> 00:13:07,291
[Juan] If I'm not back in half an hour,
go find your Uncle Wilson.
277
00:13:07,375 --> 00:13:08,750
[engine idling]
278
00:13:10,125 --> 00:13:10,958
[door closes]
279
00:13:11,458 --> 00:13:13,208
[instrumental folk music playing]
280
00:13:33,208 --> 00:13:36,166
[music intensifying]
281
00:13:36,250 --> 00:13:37,791
[music fading out]
282
00:13:41,166 --> 00:13:42,083
[rustling]
283
00:13:45,916 --> 00:13:46,833
[blades thrum]
284
00:13:49,291 --> 00:13:50,625
[man] Who the hell are you?
285
00:13:51,750 --> 00:13:54,500
-This is a protected archaeological area.
-Let my dad go!
286
00:13:54,583 --> 00:13:56,166
[Spaghetti Western music playing]
287
00:13:56,250 --> 00:13:58,208
You need to be cold-blooded
to kill someone.
288
00:13:58,291 --> 00:13:59,333
[gun cocks]
289
00:13:59,416 --> 00:14:02,166
Maybe I won't kill you,
but you won't be able to have kids.
290
00:14:02,250 --> 00:14:03,666
You forgot to remove the safety.
291
00:14:03,750 --> 00:14:05,500
It's a revolver.
There's no safety, Miguel!
292
00:14:05,583 --> 00:14:06,583
-Sorry, sorry!
-[grunts]
293
00:14:06,666 --> 00:14:07,916
-[Juan] No!
-[Miguel yelps]
294
00:14:08,000 --> 00:14:09,166
-Dad!
-[explosion]
295
00:14:09,250 --> 00:14:10,375
[Juan] Son, run!
296
00:14:11,000 --> 00:14:12,541
-Run!
-[man grunts]
297
00:14:12,625 --> 00:14:13,875
[men grunt]
298
00:14:13,958 --> 00:14:15,583
[Juan] Don't stop running!
299
00:14:15,666 --> 00:14:17,541
-[tense music playing]
-Let's go to the truck!
300
00:14:18,291 --> 00:14:19,750
-Run! [grunts]
-[gunshot]
301
00:14:19,833 --> 00:14:20,958
[Juan] Run, run!
302
00:14:21,625 --> 00:14:23,250
-[engine starts]
-[Miguel gasps]
303
00:14:23,833 --> 00:14:25,000
[Juan] Get on, Miguel!
304
00:14:25,833 --> 00:14:28,000
-[man] To the motorcycles!
-[Juan] Get on!
305
00:14:28,958 --> 00:14:30,666
-[man] Come on!
-[engine revs]
306
00:14:34,875 --> 00:14:36,083
[present day Miguel] Dad?
307
00:14:36,166 --> 00:14:37,291
Dad?
308
00:14:37,375 --> 00:14:39,041
[woman] Again, Morales?
309
00:14:39,125 --> 00:14:41,791
You can't smoke in here,
and especially not that.
310
00:14:41,875 --> 00:14:43,208
I've brought your pills.
311
00:14:43,916 --> 00:14:45,583
-Make sure he takes them.
-Yes.
312
00:14:47,916 --> 00:14:50,750
Don't go telling your mom,
but she's crazy about me.
313
00:14:52,541 --> 00:14:53,750
Take the pills, Dad.
314
00:14:53,833 --> 00:14:55,958
This is for old people who pee themselves.
315
00:14:56,041 --> 00:14:57,833
Yes, and for old people
who pee in pots too.
316
00:14:57,916 --> 00:14:58,875
Don't compare.
317
00:14:59,458 --> 00:15:01,541
I'm one of their best.
I can still get it up.
318
00:15:01,625 --> 00:15:04,625
-[chuckles] Just take them and be quiet.
-[chuckles] Look.
319
00:15:04,708 --> 00:15:07,333
This is the only medication
that really helps.
320
00:15:08,375 --> 00:15:09,833
Take the pills, we do the exercises.
321
00:15:09,916 --> 00:15:12,458
-[Juan grumbles]
-I'll return these to you, okay? Go ahead.
322
00:15:12,541 --> 00:15:13,458
[pills rattle]
323
00:15:14,625 --> 00:15:16,375
Okay. [inhales deeply]
324
00:15:16,458 --> 00:15:18,000
-Butterfly.
-[cards shuffle]
325
00:15:18,083 --> 00:15:20,708
Orange and… ladybug.
326
00:15:20,791 --> 00:15:22,291
-[cards clatter]
-[Miguel inhales]
327
00:15:22,375 --> 00:15:24,083
[sighs] What was the first one?
328
00:15:25,875 --> 00:15:27,250
Don't waste your time, son.
329
00:15:28,208 --> 00:15:29,416
[inhales deeply]
330
00:15:29,500 --> 00:15:31,916
You can't beat this fucking disease.
331
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
[poignant guitar music plays]
332
00:15:36,833 --> 00:15:38,291
[breathes deeply]
333
00:15:41,416 --> 00:15:44,250
Mr. Morales, the payment wasn't completed.
334
00:15:45,083 --> 00:15:46,333
We really need to talk.
335
00:15:46,416 --> 00:15:49,000
[Miguel] What? No.
I'm on my way to collect some money.
336
00:15:49,083 --> 00:15:50,708
I'll bring it to you in a little while.
337
00:15:51,458 --> 00:15:55,375
Mayans always marked their sacred places.
We could find anything here.
338
00:15:56,125 --> 00:15:57,333
Keep your eyes peeled.
339
00:15:58,666 --> 00:15:59,875
[woman] Oh. [gasps]
340
00:15:59,958 --> 00:16:00,833
Miguel.
341
00:16:01,333 --> 00:16:02,166
What's this?
342
00:16:02,791 --> 00:16:04,041
[man 1] Good eye, honey!
343
00:16:04,791 --> 00:16:06,458
-Good eye.
-[woman chuckles softly]
344
00:16:06,541 --> 00:16:07,750
[Miguel] Let's see.
345
00:16:07,833 --> 00:16:08,708
[sighs]
346
00:16:08,791 --> 00:16:10,166
-[grunts]
-[rock scrapes]
347
00:16:10,250 --> 00:16:11,416
-[man 1] Got it?
-Yeah.
348
00:16:12,041 --> 00:16:12,875
[grunts]
349
00:16:12,958 --> 00:16:14,125
-[man 1] Careful.
-[woman] Oh.
350
00:16:14,208 --> 00:16:15,333
[Miguel grunting]
351
00:16:15,416 --> 00:16:17,208
-[sighs]
-[mysterious music playing]
352
00:16:17,291 --> 00:16:18,791
[Miguel breathes heavily]
353
00:16:19,541 --> 00:16:20,916
-[woman gasps]
-[Miguel sighs]
354
00:16:26,541 --> 00:16:27,666
[woman exhales in awe]
355
00:16:28,458 --> 00:16:29,958
[Miguel] We must apologize to the gods.
356
00:16:34,541 --> 00:16:36,958
[man 1] Oh, wow! It's amazing!
357
00:16:37,041 --> 00:16:40,166
It's Ixchel, goddess of love and the moon.
358
00:16:40,708 --> 00:16:42,166
-[man 1, softly] Whoa.
-[woman] Wow.
359
00:16:42,750 --> 00:16:44,208
It's worth a fortune.
360
00:16:44,291 --> 00:16:48,000
-We'll pay 10,000 dollars.
-Excuse me. Did I say it was for sale?
361
00:16:48,083 --> 00:16:50,125
This belongs to the Mexican government.
362
00:16:50,916 --> 00:16:53,083
-Twelve thousand?
-Are you deaf?
363
00:16:53,166 --> 00:16:55,416
This isn't for sale.
364
00:16:55,500 --> 00:16:56,625
It's illegal.
365
00:16:56,708 --> 00:16:57,750
Twenty?
366
00:16:57,833 --> 00:16:58,916
[cash register dings]
367
00:16:59,583 --> 00:17:01,291
-Visa or American?
-[man 2] Freeze!
368
00:17:02,375 --> 00:17:04,125
-That man is a swindler.
-Who, me?
369
00:17:04,708 --> 00:17:06,291
-[man 1] Hey!
-Careful! That's a fortune!
370
00:17:06,375 --> 00:17:08,541
-[woman gasps]
-It's made of clay. You see?
371
00:17:10,125 --> 00:17:12,125
-Are you trying to cheat us, bro?
-What?
372
00:17:12,208 --> 00:17:13,041
-"What?"
-[grunts]
373
00:17:13,125 --> 00:17:15,625
-Playing dumb, are you?
-[Wilson] Judicial police!
374
00:17:16,750 --> 00:17:18,041
Morales. You again?
375
00:17:18,541 --> 00:17:19,708
You should be ashamed.
376
00:17:19,791 --> 00:17:22,541
Buying stolen archaeology is illegal!
377
00:17:22,625 --> 00:17:24,208
Hands out. Hands out!
378
00:17:24,291 --> 00:17:26,458
-[woman] Okay, I didn't--
-Take the tourists out, okay?
379
00:17:26,541 --> 00:17:27,375
Don't ever come back.
380
00:17:27,458 --> 00:17:29,416
-[man 2] Come with me.
-We didn't buy anything.
381
00:17:33,125 --> 00:17:33,958
Come on.
382
00:17:35,375 --> 00:17:36,333
Take them off.
383
00:17:37,666 --> 00:17:40,916
I should have let them beat you up
so you finally learn. Hmm?
384
00:17:41,708 --> 00:17:43,041
[gritted teeth] Take them off.
385
00:17:44,625 --> 00:17:48,000
That forgery was terrible, you know.
That's not what I taught you.
386
00:17:48,083 --> 00:17:49,333
Everything was under control.
387
00:17:49,416 --> 00:17:50,625
"Everything under control."
388
00:17:50,708 --> 00:17:53,000
Rule number three.
"Always work with a partner."
389
00:17:53,083 --> 00:17:55,708
You're gonna end up dead
in a pyramid, you idiot.
390
00:17:56,583 --> 00:17:59,375
Well, maybe then my dad'll love me,
if I'm an archaeological relic.
391
00:17:59,458 --> 00:18:00,875
Well, that's true.
392
00:18:00,958 --> 00:18:02,125
[both chuckle]
393
00:18:02,208 --> 00:18:03,750
-[Wilson chuckles]
-[Miguel sighs]
394
00:18:03,833 --> 00:18:06,583
I had a plan with a Spaniard
who had a tattoo on his stomach,
395
00:18:06,666 --> 00:18:08,000
but he disappeared.
396
00:18:08,083 --> 00:18:09,416
Did you see how I frightened them?
397
00:18:09,500 --> 00:18:11,791
-[laughing]
-"Judicial police! Judicial police!"
398
00:18:11,875 --> 00:18:14,541
I need money ASAP
for my dad's retirement home.
399
00:18:14,625 --> 00:18:15,458
I'm broke.
400
00:18:16,208 --> 00:18:17,208
[Wilson] Thank you.
401
00:18:18,541 --> 00:18:19,500
Thank you.
402
00:18:21,666 --> 00:18:22,875
All your savings?
403
00:18:22,958 --> 00:18:24,541
-All of it?
-All of it.
404
00:18:25,083 --> 00:18:27,625
You should have told me before.
I'd lend you some cash.
405
00:18:27,708 --> 00:18:29,875
You know that, Miguel.
But the business is dead.
406
00:18:29,958 --> 00:18:31,083
We need to plan another hit.
407
00:18:31,166 --> 00:18:32,791
-[chuckles] No way.
-A big one.
408
00:18:33,375 --> 00:18:34,458
I'm retired.
409
00:18:35,458 --> 00:18:37,416
With honesty and work ethics.
410
00:18:37,500 --> 00:18:38,666
Honest, but dead.
411
00:18:39,666 --> 00:18:42,041
If I could find the Spaniard with the map…
412
00:18:43,833 --> 00:18:46,458
-[Wilson] At least I don't scam tourists.
-[Miguel] Ariel.
413
00:18:46,541 --> 00:18:49,291
I can't believe my dad
always remembers him.
414
00:18:50,208 --> 00:18:51,166
What do you think?
415
00:18:51,666 --> 00:18:53,166
He's opening his own museum.
416
00:18:54,625 --> 00:18:56,541
Maybe it's because he's got his degree
417
00:18:56,625 --> 00:18:58,958
and doesn't counterfeit artifacts
like you do.
418
00:19:00,041 --> 00:19:02,458
Don't bother me for a couple of days.
I'm gonna be very busy.
419
00:19:02,541 --> 00:19:05,541
-[Miguel] That guy could be your son.
-[Wilson chuckles] Shut up.
420
00:19:06,166 --> 00:19:09,291
And you know,
some prefer the classics, son.
421
00:19:09,375 --> 00:19:11,500
-Only if they still work!
-[Wilson laughs]
422
00:19:13,291 --> 00:19:14,708
[sighs]
423
00:19:14,791 --> 00:19:16,791
[lively Latin music playing]
424
00:19:32,583 --> 00:19:34,875
[gasping]
425
00:19:34,958 --> 00:19:38,708
[crane whirring, beeping]
426
00:19:38,791 --> 00:19:40,291
[camera shutter beeps, clicks]
427
00:19:41,333 --> 00:19:43,125
[indistinct chatter]
428
00:19:43,208 --> 00:19:45,791
[passenger door opens, closes]
429
00:19:45,875 --> 00:19:47,625
[camera shutter beeping, clicking]
430
00:19:49,458 --> 00:19:50,750
Step aside. Let us work.
431
00:19:53,375 --> 00:19:54,875
Fix that hat, López.
432
00:19:57,666 --> 00:20:00,583
-Do we know who it is?
-[López] No. Don't have an ID on the body.
433
00:20:00,666 --> 00:20:02,333
Eh. A drunk tourist.
434
00:20:02,416 --> 00:20:04,625
He had too many tequilas and he fell in.
435
00:20:04,708 --> 00:20:06,708
[suspicious music playing]
436
00:20:10,416 --> 00:20:13,625
[camera shutter beeping, clicking]
437
00:20:13,708 --> 00:20:14,708
Tequilas, right?
438
00:20:20,000 --> 00:20:21,083
[ringing tone]
439
00:20:22,250 --> 00:20:23,750
[ringing tone]
440
00:20:23,833 --> 00:20:25,916
-[line clicks]
-I found your Spaniard, buddy.
441
00:20:26,000 --> 00:20:27,041
[tropical music plays]
442
00:20:27,125 --> 00:20:28,500
[Wilson] Stop thinking about it.
443
00:20:29,000 --> 00:20:32,416
If I learned anything from your dad,
it's that all those maps are fake.
444
00:20:33,125 --> 00:20:35,041
Someone seems to think
that map was authentic.
445
00:20:35,125 --> 00:20:36,291
People are naive.
446
00:20:36,916 --> 00:20:39,208
They're just waiting
for guys like you to deceive them.
447
00:20:39,291 --> 00:20:40,833
His skin was ripped off his body.
448
00:20:40,916 --> 00:20:42,333
Okay. [chuckles]
449
00:20:42,416 --> 00:20:43,916
Besides, that map looked authentic.
450
00:20:44,000 --> 00:20:48,000
The signature was Francisco de Montejo's.
It had the symbol of the Kaan Dynasty.
451
00:20:48,083 --> 00:20:50,083
[sighs] Maybe I need to be deceived too.
452
00:20:50,166 --> 00:20:54,083
Oh, that's it. The map's gone.
Done. Your dream's over.
453
00:20:54,625 --> 00:20:57,416
[sighs] Unless someone… who's clever…
454
00:20:58,791 --> 00:20:59,708
took pictures of it.
455
00:21:00,291 --> 00:21:02,916
-Hmm? I drive better drunk than sober.
-[Wilson chuckles]
456
00:21:03,000 --> 00:21:05,916
Well, whoever took the skin
off the Spaniard is way ahead of us.
457
00:21:06,000 --> 00:21:08,916
Whoever took the skin
off the Spaniard is a psychopath.
458
00:21:09,000 --> 00:21:10,541
The map by itself is useless.
459
00:21:10,625 --> 00:21:12,666
It doesn't have degrees,
coordinates, nothing.
460
00:21:12,750 --> 00:21:15,583
I'm sure Francisco de Montejo
based his map on Juan de La Cosa's.
461
00:21:15,666 --> 00:21:18,750
Ooh! Now you lost your mind.
You're just like your dad, dude.
462
00:21:18,833 --> 00:21:20,375
-[chuckles]
-And where are those maps?
463
00:21:20,458 --> 00:21:22,458
At that asshole Ariel's museum.
So what's the move?
464
00:21:22,541 --> 00:21:24,458
-We're gonna steal 'em.
-Just ask him.
465
00:21:24,541 --> 00:21:26,958
We're not sharing that treasure
with that idiot Ariel.
466
00:21:27,041 --> 00:21:29,375
-And you'll steal them how?
-No, that's your plan, bro.
467
00:21:29,458 --> 00:21:30,541
-No-ho-ho.
-Yes.
468
00:21:30,625 --> 00:21:33,458
You will falsify invitations
to the inauguration.
469
00:21:33,541 --> 00:21:36,250
-Oh! [sighs]
-Lucas will handle security at the museum…
470
00:21:36,333 --> 00:21:38,291
-Tss-tss-tss.
-…while Lilí infiltrates it.
471
00:21:38,375 --> 00:21:39,208
[Wilson sighs]
472
00:21:41,375 --> 00:21:42,375
Are you kidding?
473
00:21:42,458 --> 00:21:43,666
-She came back?
-Yeah.
474
00:21:44,375 --> 00:21:45,750
-[laughing]
-What?
475
00:21:45,833 --> 00:21:47,375
You're madly in love.
476
00:21:47,458 --> 00:21:50,083
All this for some crazy girl
who has never even loved you.
477
00:21:50,166 --> 00:21:51,000
It's not about that.
478
00:21:51,083 --> 00:21:52,791
-It's always about that.
-She does love me.
479
00:21:52,875 --> 00:21:54,250
-Oh, she loves you?
-She's the best.
480
00:21:54,333 --> 00:21:55,625
PERSONAL & BUSINESS DON'T MIX
481
00:21:55,708 --> 00:21:57,500
-Rule two. What is it?
-[Miguel] Shit! The map!
482
00:21:57,583 --> 00:21:59,458
["Ça Plane Pour Moi"
by Plastic Bertrand playing]
483
00:21:59,541 --> 00:22:00,375
[Miguel] Hey!
484
00:22:02,791 --> 00:22:03,625
Hey!
485
00:22:05,041 --> 00:22:06,416
[grunts] Hey!
486
00:22:07,500 --> 00:22:08,875
[lyrics in French]
487
00:22:10,916 --> 00:22:12,041
[in English] Hey! [grunts]
488
00:22:12,125 --> 00:22:14,125
[panting]
489
00:22:14,208 --> 00:22:15,625
[grunting]
490
00:22:15,708 --> 00:22:17,708
-[tires screech]
-Stop! Stop, please!
491
00:22:17,791 --> 00:22:19,000
[car honks]
492
00:22:19,625 --> 00:22:20,666
[huffs] Hi!
493
00:22:25,625 --> 00:22:27,125
[grunts, groans]
494
00:22:31,791 --> 00:22:33,791
Hey! What the hell are you doing?
495
00:22:34,333 --> 00:22:35,208
Hey!
496
00:22:36,541 --> 00:22:38,041
Oh, goddammit!
497
00:22:39,166 --> 00:22:40,000
Stop!
498
00:22:40,625 --> 00:22:41,458
Fuck!
499
00:22:42,208 --> 00:22:44,250
[grunting]
500
00:22:47,791 --> 00:22:49,833
Don't throw it! No, no, no, no, no, no!
501
00:22:49,916 --> 00:22:51,916
[Norteño music playing over stereo]
502
00:22:56,625 --> 00:22:58,625
Don't throw it! [huffs breathlessly]
503
00:22:58,708 --> 00:23:02,541
Please, don't throw it.
Please. The fucking phone is worthless.
504
00:23:02,625 --> 00:23:05,041
But it has photos of my kids,
and I haven't seen them in years.
505
00:23:05,125 --> 00:23:07,166
-Aw.
-Oh, what are you doing?
506
00:23:07,250 --> 00:23:08,416
[grumbles]
507
00:23:08,500 --> 00:23:11,208
[huffs] Come on! No, wait!
Wait! Wait! Get down!
508
00:23:14,291 --> 00:23:15,541
Are you mad? You'll die!
509
00:23:16,416 --> 00:23:17,833
It's not worth it!
510
00:23:17,916 --> 00:23:20,250
[breathing heavily] Well, maybe, but…
511
00:23:20,333 --> 00:23:22,958
Why bring my phone into it?
Can I have it, please?
512
00:23:25,000 --> 00:23:26,291
Are you really jumping?
513
00:23:26,375 --> 00:23:28,375
[Spaghetti Western music playing]
514
00:23:30,250 --> 00:23:31,875
No! [groans]
515
00:23:35,083 --> 00:23:36,500
My stupid cell phone.
516
00:23:52,750 --> 00:23:54,750
[gasps, sighs]
517
00:23:55,583 --> 00:23:56,625
[breathes heavily]
518
00:23:56,708 --> 00:23:58,916
-[Wilson] Judicial police.
-[music ends]
519
00:23:59,000 --> 00:24:00,708
Sure. And I'm the little mermaid.
520
00:24:00,791 --> 00:24:02,000
[chuckles]
521
00:24:02,541 --> 00:24:03,750
[inhales]
522
00:24:03,833 --> 00:24:05,625
You're Wilson from Wilson's Tours.
523
00:24:06,708 --> 00:24:07,833
This is plastic.
524
00:24:08,500 --> 00:24:09,333
-Plastic?
-[chuckles]
525
00:24:09,416 --> 00:24:12,458
Watch your manners, you little brat.
What's wrong with you?
526
00:24:12,541 --> 00:24:13,375
[girl sighs]
527
00:24:14,416 --> 00:24:17,166
-That dive wasn't bad. I give it an 8.6.
-[girl sighs]
528
00:24:17,250 --> 00:24:20,583
-The entrance wasn't very good.
-Eight-point-six? That was a ten.
529
00:24:20,666 --> 00:24:22,375
Four minutes underwater. What the hell?
530
00:24:22,458 --> 00:24:24,541
-You want an autograph, or what?
-[Wilson] No. This.
531
00:24:24,625 --> 00:24:26,500
-[Miguel] Yeah, sure.
-For ruining my lunch.
532
00:24:27,583 --> 00:24:28,708
[girl] Fine. [sighs]
533
00:24:28,791 --> 00:24:30,125
Maybe a small tip?
534
00:24:30,208 --> 00:24:32,375
[breathless] Yes, of course. Here.
535
00:24:32,458 --> 00:24:34,416
-Hey. No, no, no, no.
-What? She started it.
536
00:24:34,500 --> 00:24:35,916
[gull calling]
537
00:24:37,583 --> 00:24:39,416
-[girl huffs]
-[Miguel sighs]
538
00:24:39,500 --> 00:24:40,541
Can I have my bag, please?
539
00:24:41,750 --> 00:24:43,208
That's the catch of the day?
540
00:24:43,291 --> 00:24:45,416
-[wolf whistles]
-None of your business.
541
00:24:47,375 --> 00:24:49,375
[boat engine rumbling]
542
00:24:49,458 --> 00:24:51,708
[mysterious music playing]
543
00:24:51,791 --> 00:24:53,041
[man] Don't intervene.
544
00:24:53,875 --> 00:24:55,583
Let's see how far he gets.
545
00:25:00,041 --> 00:25:02,041
[sinister underscore drones]
546
00:25:03,458 --> 00:25:05,458
[mellow guitar music playing]
547
00:25:11,875 --> 00:25:12,958
NO PETS ALLOWED
548
00:25:13,041 --> 00:25:14,041
[sighs]
549
00:25:14,750 --> 00:25:15,958
[inhales deeply, huffs]
550
00:25:16,041 --> 00:25:17,250
[under breath] Okay, okay.
551
00:25:17,833 --> 00:25:18,708
[Lilí sighs]
552
00:25:19,333 --> 00:25:20,500
What are you doing here?
553
00:25:23,041 --> 00:25:25,083
We need your help stealing a map.
554
00:25:25,166 --> 00:25:27,375
-Hi, Clinton.
-No, Miguel. No, please.
555
00:25:27,458 --> 00:25:28,958
That's a terrible idea.
556
00:25:29,041 --> 00:25:30,833
This is really going to
change our lives, Lilí.
557
00:25:30,916 --> 00:25:32,958
-[Lilí scoffs]
-I'm talking about millions.
558
00:25:33,041 --> 00:25:36,291
Yeah. There's always going to be
a big score that'll change everything.
559
00:25:36,375 --> 00:25:38,916
Grow up, Miguel.
That's why we never worked out.
560
00:25:39,000 --> 00:25:41,541
Of course we did.
We worked better together.
561
00:25:42,125 --> 00:25:44,083
Yeah, whatever you say.
562
00:25:44,958 --> 00:25:45,791
Ciao.
563
00:25:46,833 --> 00:25:48,875
Oh, and getting tourists drunk
and stealing from them
564
00:25:48,958 --> 00:25:49,833
is real mature, right?
565
00:25:49,916 --> 00:25:52,166
-You'll die old and alone!
-[Clinton yapping]
566
00:25:52,250 --> 00:25:53,375
[Wilson chuckles]
567
00:25:53,458 --> 00:25:55,750
-[sighs] Was it too much?
-No, it was amazing.
568
00:25:58,375 --> 00:26:01,791
They didn't rip off his skin to kill him.
It's as if they wanted it as a souvenir.
569
00:26:01,875 --> 00:26:05,791
[detective 1] I'm sure it's some kind
of satanic ritual, or something similar.
570
00:26:05,875 --> 00:26:07,375
[intriguing music playing]
571
00:26:08,458 --> 00:26:10,500
[detective 2] Did you find out
where he was staying?
572
00:26:10,583 --> 00:26:12,125
[detective 1] No idea.
573
00:26:12,208 --> 00:26:13,916
He had money and a Rolex.
574
00:26:17,125 --> 00:26:18,125
Where's the Rolex?
575
00:26:18,208 --> 00:26:19,375
[sighs] Em…
576
00:26:20,375 --> 00:26:21,250
[hesitates] Look.
577
00:26:21,333 --> 00:26:24,416
Don't get upset with the boys now.
The dead guy doesn't need it anymore.
578
00:26:24,500 --> 00:26:25,458
[bag thumps]
579
00:26:25,541 --> 00:26:27,666
You're the chief inspector,
you fucking idiot.
580
00:26:27,750 --> 00:26:29,750
[scoffs] You're so uptight, Inés.
581
00:26:30,750 --> 00:26:32,083
This isn't Mexico City.
582
00:26:32,166 --> 00:26:34,291
-[Inés chuckles incredulously]
-Hmm.
583
00:26:34,375 --> 00:26:35,958
Slow down, huh?
584
00:26:36,041 --> 00:26:38,416
[rubber gloves clacking]
585
00:26:38,500 --> 00:26:39,958
It's the Caribbean.
586
00:26:41,208 --> 00:26:42,583
-[inhales] Relax--
-[clatter]
587
00:26:42,666 --> 00:26:44,458
If you touch me again,
588
00:26:44,541 --> 00:26:46,916
I'll make a fanny pack
out of your saggy balls, asshole.
589
00:26:47,000 --> 00:26:49,208
I don't give a fuck
that you're my superior.
590
00:26:54,625 --> 00:26:57,000
-There's no way. Really?
-[plastic bag rustles]
591
00:26:57,583 --> 00:26:58,666
It's a bracelet.
592
00:26:58,750 --> 00:27:02,791
No. No, no, no. It's not just a bracelet.
It's a VIP key for the River Resort.
593
00:27:02,875 --> 00:27:04,750
[exhales] Ah.
594
00:27:04,833 --> 00:27:05,875
[Inés sighs]
595
00:27:11,750 --> 00:27:13,500
[bass-heavy RnB music playing]
596
00:27:19,458 --> 00:27:20,375
Thank you.
597
00:27:23,125 --> 00:27:24,958
[Latin guitar music playing]
598
00:27:25,041 --> 00:27:26,125
[counter clacking]
599
00:27:26,208 --> 00:27:27,291
[ting]
600
00:27:29,291 --> 00:27:30,833
[counter clacking]
601
00:27:30,916 --> 00:27:31,833
[ting]
602
00:27:33,500 --> 00:27:34,833
[counter clacking]
603
00:27:34,916 --> 00:27:35,750
[ting]
604
00:27:38,750 --> 00:27:40,291
-[counter clacking]
-[ting]
605
00:27:44,833 --> 00:27:46,208
[counter clacking]
606
00:27:46,291 --> 00:27:47,458
[ting, melodic trill]
607
00:27:48,416 --> 00:27:49,666
[sultry music playing]
608
00:27:51,041 --> 00:27:52,500
[man exhales softly]
609
00:27:54,708 --> 00:27:55,625
[inhales sharply]
610
00:27:56,208 --> 00:27:57,125
[breathes shakily]
611
00:27:57,208 --> 00:27:59,291
-Let's play a game.
-Yes.
612
00:27:59,375 --> 00:28:00,416
[sighs]
613
00:28:00,500 --> 00:28:01,333
[grunts]
614
00:28:01,916 --> 00:28:03,750
[breathing excitedly]
615
00:28:03,833 --> 00:28:06,291
But, miss… you haven't told me your name.
616
00:28:06,375 --> 00:28:08,375
"Mrs." I'm married.
617
00:28:13,666 --> 00:28:15,416
[huffing rapidly]
618
00:28:15,500 --> 00:28:17,208
-[Lilí] Shh. Tss-tss-shh.
-[man exhales]
619
00:28:17,958 --> 00:28:19,916
-Enjoy, my love.
-[man] Of course.
620
00:28:20,000 --> 00:28:21,666
[chuckling]
621
00:28:21,750 --> 00:28:22,750
Of course I will.
622
00:28:22,833 --> 00:28:24,333
[inhales sharply] Ooh! Ah!
623
00:28:24,416 --> 00:28:26,208
Yes. Yes, yes, yes.
624
00:28:26,291 --> 00:28:28,000
[moans] Baby.
625
00:28:28,083 --> 00:28:29,666
-[sighs]
-[card reader beeps]
626
00:28:30,916 --> 00:28:32,541
[moaning]
627
00:28:32,625 --> 00:28:33,708
Incredible.
628
00:28:34,250 --> 00:28:36,291
-[moans] Oh, yeah.
-[card reader beeping]
629
00:28:36,375 --> 00:28:37,625
Yeah, follow the path.
630
00:28:37,708 --> 00:28:39,500
-Follow the little path.
-[card reader beeping]
631
00:28:39,583 --> 00:28:40,625
[moans] Ah.
632
00:28:41,250 --> 00:28:42,875
[grunts] Too wild.
633
00:28:44,583 --> 00:28:46,583
[whimsical trumpet music playing]
634
00:28:51,083 --> 00:28:52,666
Liliana Gómez Espinoza?
635
00:28:53,333 --> 00:28:54,333
[Lilí sighs]
636
00:28:57,083 --> 00:28:58,458
-[music ends]
-[door clangs]
637
00:29:00,208 --> 00:29:01,750
How much to get out of here?
638
00:29:01,833 --> 00:29:04,083
Ten thousand and I'll forget your face.
639
00:29:04,166 --> 00:29:05,583
-[bills rustle]
-[Lilí sighs]
640
00:29:10,875 --> 00:29:13,875
[inhales] Let me make a phone call. Hmm?
641
00:29:13,958 --> 00:29:16,166
-I'll see what we can do.
-Good boy.
642
00:29:19,333 --> 00:29:22,083
"Fernández de Montejo, Luis."
643
00:29:22,166 --> 00:29:25,416
Don't touch that, goddammit!
Fingerprints. Put on some gloves.
644
00:29:25,500 --> 00:29:28,166
-He checked in, and no one saw him again.
-And they never will.
645
00:29:28,875 --> 00:29:29,875
We found him dead.
646
00:29:30,500 --> 00:29:31,583
[Ramiro] Oh, Jesus!
647
00:29:31,666 --> 00:29:34,000
I have to charge his card
before the death is official.
648
00:29:34,083 --> 00:29:35,750
[chief inspector chuckles] Oh damn!
649
00:29:35,833 --> 00:29:40,041
So many memories with this shirt.
I wore it the first time I got drunk.
650
00:29:40,125 --> 00:29:42,541
I was so gone, I never used it again.
651
00:29:42,625 --> 00:29:43,625
[Inés] Seriously?
652
00:29:43,708 --> 00:29:45,833
You're the damn boss, Canché.
Put on some gloves!
653
00:29:47,541 --> 00:29:49,000
So grumpy, Inés.
654
00:29:49,708 --> 00:29:50,791
Just like my wife.
655
00:29:50,875 --> 00:29:52,333
Hmm. You wish.
656
00:29:52,958 --> 00:29:54,583
-You have security cameras?
-[Ramiro] Yes.
657
00:29:54,666 --> 00:29:55,958
I'm gonna take the recordings.
658
00:29:57,083 --> 00:29:58,416
[footsteps departing]
659
00:30:03,500 --> 00:30:04,375
[door closes]
660
00:30:04,875 --> 00:30:05,958
[distant siren wails]
661
00:30:06,041 --> 00:30:06,875
Afternoon.
662
00:30:06,958 --> 00:30:08,458
[Latin guitar music playing]
663
00:30:08,541 --> 00:30:11,291
Hey, that 90s look
from The Nanny suits you.
664
00:30:11,875 --> 00:30:14,791
Thank you. It's a look that says,
"Don't you dare fuck with me."
665
00:30:14,875 --> 00:30:17,541
Oh, I thought it said,
"Thanks for busting me out, Miguel."
666
00:30:17,625 --> 00:30:19,625
Looks like she's helping us
steal the map after all.
667
00:30:19,708 --> 00:30:21,208
See you in Lucas's suite!
668
00:30:21,958 --> 00:30:23,958
-[chuckles]
-Does she know you put her in here?
669
00:30:24,041 --> 00:30:25,083
Hey, quiet.
670
00:30:25,166 --> 00:30:26,166
Huh.
671
00:30:26,250 --> 00:30:27,250
She owes me now.
672
00:30:29,916 --> 00:30:31,625
-[music fades out]
-[gulls calling]
673
00:30:31,708 --> 00:30:33,416
-[waves crashing]
-[knocking on door]
674
00:30:39,875 --> 00:30:40,708
Come in.
675
00:30:41,625 --> 00:30:42,500
Thank you.
676
00:30:43,375 --> 00:30:45,958
-Grab whatever you want from the bar.
-[chuckles softly]
677
00:30:46,500 --> 00:30:49,250
-How old are you now, Lucas?
-I turn 18 on Monday.
678
00:30:49,833 --> 00:30:50,833
[whispers] Eighteen.
679
00:30:52,625 --> 00:30:55,250
Okay, and what's your role in all this?
680
00:30:55,333 --> 00:30:56,375
I posted your bail.
681
00:30:57,041 --> 00:30:58,250
[Miguel] Mm-hmm.
682
00:30:58,333 --> 00:31:00,000
Lucas will handle the museum's security.
683
00:31:00,083 --> 00:31:01,458
[Lucas] It's actually quite simple.
684
00:31:01,541 --> 00:31:03,583
The museum cameras
are connected via Wi-Fi.
685
00:31:03,666 --> 00:31:05,416
So all I need to do
is hack the IP addresses
686
00:31:05,500 --> 00:31:06,791
and insert a still image.
687
00:31:06,875 --> 00:31:08,541
It'll only take two minutes.
688
00:31:08,625 --> 00:31:11,375
-[Lilí chuckles softly]
-Before Monday, it's illegal.
689
00:31:11,458 --> 00:31:13,375
-[keyboard clacking]
-He's so adorable.
690
00:31:13,875 --> 00:31:15,416
I'd treat him very well.
691
00:31:16,291 --> 00:31:18,250
The museum will open in two days.
692
00:31:18,333 --> 00:31:20,666
-[bell clanging]
-[lively music playing]
693
00:31:21,666 --> 00:31:23,416
It will open its doors at 9:00 a.m.,
694
00:31:23,500 --> 00:31:27,250
and that asshole, Ariel, will be there
to welcome the first visitors.
695
00:31:29,791 --> 00:31:31,125
-Ten a.m…
-[whirring]
696
00:31:31,208 --> 00:31:33,083
[clicks tongue] …we cut
the air-conditioning.
697
00:31:33,958 --> 00:31:34,875
MAYAN HALL - HALLWAY
698
00:31:34,958 --> 00:31:36,458
Five minutes later,
699
00:31:37,166 --> 00:31:38,250
Lilí goes in.
700
00:31:38,333 --> 00:31:39,458
Good morning.
701
00:31:39,541 --> 00:31:40,541
Good morning.
702
00:31:40,625 --> 00:31:43,250
I need to check out some of your books.
703
00:31:43,333 --> 00:31:45,000
The records of these ships.
704
00:31:45,083 --> 00:31:46,458
[woman] Okay, one moment please.
705
00:31:48,166 --> 00:31:51,125
[Miguel] Once inside,
Lilí will inspect the security system.
706
00:31:55,541 --> 00:31:56,833
Your most important task,
707
00:31:58,125 --> 00:32:00,208
will be figuring out how to get the key.
708
00:32:01,541 --> 00:32:02,375
This one.
709
00:32:06,000 --> 00:32:07,458
[Lilí sighs, inhales sharply]
710
00:32:07,541 --> 00:32:09,333
Wow. It's so hot.
711
00:32:10,041 --> 00:32:13,750
Any chance you have some soda…
or a glass of water?
712
00:32:13,833 --> 00:32:15,125
-[man] One second.
-[sighs]
713
00:32:15,208 --> 00:32:17,750
[Miguel] You'll only have minutes
before the guard returns.
714
00:32:19,125 --> 00:32:20,125
[music continues]
715
00:32:20,708 --> 00:32:22,375
Lilí will make a copy of the key.
716
00:32:25,625 --> 00:32:27,083
She'll then place the tracker
717
00:32:27,166 --> 00:32:31,458
that will guide me to the room
where the Juan de la Cosa's maps are.
718
00:32:32,666 --> 00:32:33,791
Oh!
719
00:32:33,875 --> 00:32:36,166
-Thank you so much, sir.
-[guard] You're welcome.
720
00:32:36,250 --> 00:32:37,166
Mm!
721
00:32:37,708 --> 00:32:39,083
I'm all done with the book.
722
00:32:40,250 --> 00:32:41,875
[Miguel] She'll return the keys…
723
00:32:42,666 --> 00:32:44,916
-[keys clatter]
-…as discreetly as possible.
724
00:32:47,875 --> 00:32:48,750
Thank you.
725
00:32:49,541 --> 00:32:50,458
[music ends abruptly]
726
00:32:50,541 --> 00:32:52,750
[Miguel] Without air-conditioning,
they'll start melting.
727
00:32:52,833 --> 00:32:55,958
-Hello, gentlemen. A little warm, no?
-Ariel won't allow his guests to sweat…
728
00:32:56,041 --> 00:32:57,583
-Yes, sir.
-…or the books to be damaged.
729
00:32:57,666 --> 00:32:59,333
Well, fix that fucking thing!
730
00:32:59,416 --> 00:33:01,500
[Miguel] By the time
the air-conditioning techs arrive,
731
00:33:01,583 --> 00:33:02,583
we'll be waiting for them.
732
00:33:02,666 --> 00:33:03,958
[Lilí sighs]
733
00:33:04,041 --> 00:33:07,250
[Miguel] Lilí, you'll need to change fast
and intercept them before they enter.
734
00:33:07,875 --> 00:33:09,541
They'll arrive through the front door.
735
00:33:09,625 --> 00:33:11,708
They fixed it. Didn't they tell you?
736
00:33:12,833 --> 00:33:15,458
Oh. Well, it's fine now. Sorry, gentlemen.
737
00:33:15,541 --> 00:33:16,833
[Latin music continues]
738
00:33:18,583 --> 00:33:21,500
[Miguel] They'll let us through
without suspecting anything.
739
00:33:21,583 --> 00:33:22,750
MAYAN HALL - OLMEC HALL
740
00:33:22,833 --> 00:33:24,416
We'll have to access the rooftop.
741
00:33:29,500 --> 00:33:31,250
-Oh fuck.
-Look. Over there. There.
742
00:33:31,333 --> 00:33:32,625
[squeaks]
743
00:33:32,708 --> 00:33:35,750
[Miguel] One p.m.,
I enter the ventilation system.
744
00:33:36,750 --> 00:33:37,583
Aah!
745
00:33:38,875 --> 00:33:41,500
Six p.m., the museum closes for the day,
746
00:33:41,583 --> 00:33:44,666
and they start preparing
for the opening gala.
747
00:33:44,750 --> 00:33:46,625
[grunts, exhales]
748
00:33:47,666 --> 00:33:48,625
[earpiece beeps]
749
00:33:48,708 --> 00:33:50,041
[whispers] Aluxe to Hummingbird.
750
00:33:50,125 --> 00:33:51,333
Aluxe to Hummingbird.
751
00:33:51,833 --> 00:33:53,125
Why am I the Hummingbird?
752
00:33:53,958 --> 00:33:56,041
-Why couldn't you be the damn hummingbird?
-Shh.
753
00:33:56,125 --> 00:33:57,791
Six-thirty p.m.,
754
00:33:57,875 --> 00:33:59,458
the cocktail party begins.
755
00:34:00,166 --> 00:34:03,000
Ariel will be welcoming
the illustrious guests.
756
00:34:03,083 --> 00:34:04,125
-My wife.
-Nice to meet you.
757
00:34:04,208 --> 00:34:05,125
[Miguel] Meanwhile,
758
00:34:05,208 --> 00:34:07,625
I'll keep moving forward
through the ventilation system.
759
00:34:08,541 --> 00:34:10,541
[suspenseful music playing]
760
00:34:17,500 --> 00:34:19,791
[Lucas] Keep going straight a little more,
then turn left.
761
00:34:20,750 --> 00:34:21,583
[sighs]
762
00:34:22,333 --> 00:34:23,166
[grunts]
763
00:34:26,291 --> 00:34:27,291
[sighs]
764
00:34:29,708 --> 00:34:31,666
Why'd you stop?
Keep going. You're almost there.
765
00:34:31,750 --> 00:34:34,333
I can't go straight.
It's either left or right?
766
00:34:34,416 --> 00:34:35,416
[tense sting]
767
00:34:37,666 --> 00:34:39,625
The ventilation pipes
don't match the plans.
768
00:34:39,708 --> 00:34:40,708
What do we do?
769
00:34:43,708 --> 00:34:45,208
Turn right.
770
00:34:45,833 --> 00:34:47,000
Turn right?
771
00:34:47,083 --> 00:34:48,083
[huffs]
772
00:34:48,166 --> 00:34:51,208
[grunting]
773
00:34:51,916 --> 00:34:53,000
He should be above it.
774
00:34:53,083 --> 00:34:54,541
[pants, huffs]
775
00:34:55,083 --> 00:34:56,208
[exhales deeply]
776
00:34:56,791 --> 00:34:57,666
[hushed] The map!
777
00:34:58,208 --> 00:34:59,500
[huffs] I'm here!
778
00:34:59,583 --> 00:35:01,250
Wait! I have to put up the still.
779
00:35:04,333 --> 00:35:05,291
It's ready. Go!
780
00:35:06,750 --> 00:35:08,500
No one will suspect a thing.
781
00:35:11,333 --> 00:35:13,250
And I'll drop in like a cat.
782
00:35:13,875 --> 00:35:15,291
Aah! [grunts]
783
00:35:16,166 --> 00:35:17,375
[ragged breathing]
784
00:35:17,458 --> 00:35:18,500
[winded] That was painful.
785
00:35:18,583 --> 00:35:20,166
[gasps, sighs]
786
00:35:21,541 --> 00:35:22,375
[grunts]
787
00:35:23,833 --> 00:35:24,750
[groans]
788
00:35:26,125 --> 00:35:26,958
[sighs]
789
00:35:29,416 --> 00:35:30,958
[key clattering in lock]
790
00:35:34,500 --> 00:35:36,208
Son of a bitch.
791
00:35:36,291 --> 00:35:37,583
It's gorgeous.
792
00:35:38,833 --> 00:35:41,125
My dad would go crazy for this.
793
00:35:41,750 --> 00:35:42,875
Yeah, yeah, it's awesome.
794
00:35:42,958 --> 00:35:43,791
Hurry up!
795
00:35:47,166 --> 00:35:48,166
[softly] Just look at it.
796
00:35:48,791 --> 00:35:49,916
[camera shutter snaps]
797
00:35:52,666 --> 00:35:53,958
[chuckling]
798
00:35:54,041 --> 00:35:55,208
[camera shutter snaps]
799
00:35:55,291 --> 00:35:56,375
[sighs]
800
00:35:57,291 --> 00:35:58,625
[camera shutter snaps]
801
00:35:58,708 --> 00:35:59,541
[Lilí sighs]
802
00:35:59,625 --> 00:36:01,541
[suspenseful music intensifies]
803
00:36:05,291 --> 00:36:06,875
[camera shutter snaps]
804
00:36:07,625 --> 00:36:09,666
[camera shutter snapping]
805
00:36:10,916 --> 00:36:12,916
-[camera shutter snaps]
-[sighs]
806
00:36:18,083 --> 00:36:19,541
[exhaling nervously]
807
00:36:22,125 --> 00:36:23,041
[closes softly]
808
00:36:23,125 --> 00:36:25,458
Once we have it, I'll lock it up again.
809
00:36:25,541 --> 00:36:27,958
I will carefully exit
and mix in with the guests.
810
00:36:33,666 --> 00:36:34,541
[sighs]
811
00:36:35,791 --> 00:36:40,000
[alarm blaring]
812
00:36:40,666 --> 00:36:42,541
Come on, Miguel! What'd you do?
813
00:36:42,625 --> 00:36:45,000
[alarm blaring]
814
00:36:45,083 --> 00:36:47,083
[upbeat Mariachi music playing]
815
00:40:11,791 --> 00:40:12,666
[music ends]
53764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.