All language subtitles for Bandidos.S01E01.SPANISH.720p.WEBRip.x265-PROTON.8_eng,SDH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,083 --> 00:00:09,375
["One Way Or Another" by Blondie playing]
2
00:00:13,041 --> 00:00:16,625
♪ One way or another, I'm gonna find ya… ♪
3
00:00:16,708 --> 00:00:20,000
[man] What type of members
must the best bandit team in history have
4
00:00:20,083 --> 00:00:21,333
in order to be infallible?
5
00:00:21,416 --> 00:00:22,541
♪ I'm gonna win ya ♪
6
00:00:22,625 --> 00:00:24,708
♪ I'm gonna get ya
Get ya, get ya, get ya… ♪
7
00:00:24,791 --> 00:00:28,375
[man] A ruthless, intelligent
and unscrupulous scammer.
8
00:00:29,083 --> 00:00:31,000
LILĂŤ
(NOT HER REAL NAME)
9
00:00:31,083 --> 00:00:33,500
An unbeatable counterfeiter,
and very charming.
10
00:00:34,250 --> 00:00:36,166
WILSON
(RETIRED)
11
00:00:36,250 --> 00:00:38,875
A hacker who is a crack
at security systems.
12
00:00:38,958 --> 00:00:40,875
LUCAS
(JUST A GAMER, ACTUALLY)
13
00:00:40,958 --> 00:00:44,916
And me, the leader, the brains,
the one who will create the plan…
14
00:00:45,000 --> 00:00:46,125
MIGUEL
(DIDN'T FINISH SCHOOL)
15
00:00:46,208 --> 00:00:49,541
…to obtain the world's biggest treasure
that no one ever saw before.
16
00:00:51,041 --> 00:00:53,000
We're the perfect bandits.
17
00:00:53,083 --> 00:00:54,000
[music continues]
18
00:00:56,291 --> 00:00:58,208
[Miguel] What could possibly go wrong?
19
00:00:59,708 --> 00:01:00,750
5 DAYS EARLIER
20
00:01:00,833 --> 00:01:02,541
["Nueva Vida" by Peso Pluma playing]
21
00:01:08,500 --> 00:01:10,375
[lyrics in Spanish]
22
00:01:32,416 --> 00:01:33,666
[in English] Let's get to work.
23
00:01:35,583 --> 00:01:37,458
-Thank you, Uncle Wilson.
-[brakes squeal]
24
00:01:37,541 --> 00:01:39,958
I promised your dad
I'd look after for you. That's it.
25
00:01:40,041 --> 00:01:41,250
And because you love me, man.
26
00:01:41,333 --> 00:01:42,291
[smooches]
27
00:01:42,375 --> 00:01:45,000
[chuckles] Hey. Love has its limits, okay?
28
00:01:45,083 --> 00:01:47,000
Yeah, so does my dad's money.
29
00:01:47,083 --> 00:01:48,833
-I need a side hustle, dude.
-Mm-hmm.
30
00:01:48,916 --> 00:01:50,916
If you hear anything, let me know.
31
00:01:51,000 --> 00:01:52,250
[sighs] Let me go.
32
00:01:52,333 --> 00:01:54,250
Let me go, damn it. Stop. Cut it.
33
00:01:54,333 --> 00:01:55,541
[both chuckling]
34
00:01:55,625 --> 00:01:56,500
Thank you.
35
00:01:57,208 --> 00:01:58,500
[car departing]
36
00:01:58,583 --> 00:02:00,375
-[music continues]
-[Miguel sighs]
37
00:02:01,416 --> 00:02:02,791
Good morning!
38
00:02:02,875 --> 00:02:04,000
Woo!
39
00:02:04,708 --> 00:02:06,791
-Hello there.
-Hi. [chatters indistinctly]
40
00:02:06,875 --> 00:02:08,625
Hey, boss. Always looking good.
41
00:02:08,708 --> 00:02:09,875
-Thank you.
-[Miguel chuckles]
42
00:02:10,458 --> 00:02:12,458
Overlooking the beach, please.
43
00:02:12,541 --> 00:02:13,500
I hate the pool.
44
00:02:19,083 --> 00:02:21,333
-Hi, Cristal. How's your daughter?
-[Cristal] She's good.
45
00:02:21,416 --> 00:02:22,291
That's great.
46
00:02:23,250 --> 00:02:25,041
-Hey. Good morning, sir.
-[man] Good morning.
47
00:02:25,125 --> 00:02:26,833
-How was breakfast?
-Oh, so good.
48
00:02:26,916 --> 00:02:28,375
-Incredible.
-Incredible.
49
00:02:28,458 --> 00:02:30,125
-Hey. Good morning.
-[woman] Good morning.
50
00:02:30,208 --> 00:02:31,541
Marquitos, morning.
51
00:02:31,625 --> 00:02:32,958
[music continues]
52
00:02:44,416 --> 00:02:45,541
I'll take it to her.
53
00:02:54,416 --> 00:02:55,500
[music fades out]
54
00:02:55,583 --> 00:02:57,958
Mai Tai, no sugar, as always, miss.
55
00:02:58,041 --> 00:03:00,250
[mellow pop music playing in background]
56
00:03:00,333 --> 00:03:01,250
Get out of here.
57
00:03:02,458 --> 00:03:04,041
-I'm working.
-[Miguel chuckles]
58
00:03:04,625 --> 00:03:06,166
-Here you go, Clinton.
-[Clinton whines]
59
00:03:06,250 --> 00:03:07,083
Cutie. Hmm.
60
00:03:07,166 --> 00:03:09,250
Cuteness is relative. Why are you here?
61
00:03:09,333 --> 00:03:12,125
-I thought you were in Barcelona.
-And miss the peak season?
62
00:03:12,208 --> 00:03:13,958
Okay, I'll help you search.
63
00:03:14,041 --> 00:03:16,166
Uh… right there.
64
00:03:18,000 --> 00:03:20,125
Armani suit, single,
65
00:03:20,208 --> 00:03:21,333
businessman.
66
00:03:21,416 --> 00:03:22,916
No, he's not single.
67
00:03:23,000 --> 00:03:25,458
Look at how he scratches his finger.
There used to be a ring.
68
00:03:26,500 --> 00:03:27,333
Armani?
69
00:03:28,166 --> 00:03:29,083
Not even close.
70
00:03:29,666 --> 00:03:32,541
It's probably his only suit,
given how worn-out it is.
71
00:03:32,625 --> 00:03:34,791
A real executive leaves
the briefcase in the room.
72
00:03:34,875 --> 00:03:36,083
He's a salesman.
73
00:03:36,708 --> 00:03:38,250
Alarm clocks, or worse.
74
00:03:38,333 --> 00:03:39,166
HOLY BIBLE
75
00:03:41,291 --> 00:03:42,416
[dramatic sting]
76
00:03:42,500 --> 00:03:44,083
[pop music continues]
77
00:03:44,166 --> 00:03:45,666
Ah, let's see. [sighs]
78
00:03:46,375 --> 00:03:47,833
How about this handsome guy?
79
00:03:48,791 --> 00:03:50,458
-[dolphin whistles]
-[LilĂ] Gay.
80
00:03:51,166 --> 00:03:52,166
And they're into bondage.
81
00:03:52,250 --> 00:03:54,583
His friend's the master. He's submissive.
82
00:03:55,875 --> 00:03:56,791
[whip cracks]
83
00:03:57,375 --> 00:04:00,250
-You never had it in you.
-Hence why we worked together.
84
00:04:01,000 --> 00:04:02,375
We made a fantastic team.
85
00:04:02,875 --> 00:04:03,708
[LilĂ sighs]
86
00:04:04,541 --> 00:04:05,875
Do you want an actual millionaire?
87
00:04:05,958 --> 00:04:06,833
Where?
88
00:04:07,458 --> 00:04:08,375
This kid right here.
89
00:04:10,333 --> 00:04:13,166
I was looking for you.
Just came out. Your dad's gonna love it.
90
00:04:13,958 --> 00:04:15,000
Thank you, Lucas.
91
00:04:15,083 --> 00:04:16,416
No.
92
00:04:17,041 --> 00:04:18,000
Lucas?
93
00:04:18,500 --> 00:04:20,125
You've grown so much.
94
00:04:20,208 --> 00:04:21,208
Hi, LilĂ.
95
00:04:22,208 --> 00:04:23,791
-You have too.
-[LilĂ chuckles]
96
00:04:24,958 --> 00:04:25,958
Hey.
97
00:04:30,541 --> 00:04:32,041
-[Miguel] Mm.
-[Lucas chuckles]
98
00:04:34,250 --> 00:04:35,916
-[Miguel] See you later, kid.
-Sure thing.
99
00:04:38,375 --> 00:04:40,333
His parents own the hotel, right?
100
00:04:40,416 --> 00:04:42,083
His mom, owns the whole chain.
101
00:04:42,916 --> 00:04:43,833
They're loaded.
102
00:04:44,416 --> 00:04:45,458
He's also a minor.
103
00:04:46,208 --> 00:04:48,333
-Girlfriend?
-[chuckles] You crazy mother…
104
00:04:48,416 --> 00:04:49,333
[inhales]
105
00:04:49,416 --> 00:04:52,125
You'd really break that kid's heart
with no compassion?
106
00:04:52,208 --> 00:04:53,041
[LilĂ exhales]
107
00:04:53,125 --> 00:04:54,500
There is somebody else.
108
00:04:55,416 --> 00:04:57,041
Five-foot-eight, multilingual.
109
00:04:57,125 --> 00:04:58,666
-A free spirit.
-Mm…
110
00:04:58,750 --> 00:05:02,250
Immature, baby boy,
can't tell when something's over.
111
00:05:03,500 --> 00:05:04,750
Five-foot-six.
112
00:05:04,833 --> 00:05:05,708
Ow.
113
00:05:08,000 --> 00:05:10,791
-Get outta here.
-You're the one who came back to my hotel.
114
00:05:10,875 --> 00:05:11,875
[sighs]
115
00:05:11,958 --> 00:05:13,541
Good luck fishing. [sighs]
116
00:05:15,333 --> 00:05:16,291
[sighs]
117
00:05:18,666 --> 00:05:19,833
[Latin guitar music playing]
118
00:05:19,916 --> 00:05:22,916
Pounds and pounds of gold.
119
00:05:23,000 --> 00:05:25,875
So much, in fact,
that the Spanish couldn't take it all.
120
00:05:26,583 --> 00:05:29,458
The biggest treasure that no one ever saw.
121
00:05:30,041 --> 00:05:31,208
STUBBORN ARCHAEOLOGIST
122
00:05:31,791 --> 00:05:33,291
-[Miguel] You sound like him.
-[slurps]
123
00:05:34,958 --> 00:05:36,041
[sniffs, dazed] What?
124
00:05:37,041 --> 00:05:39,750
-You just sound like my dad.
-[man] Do you know Juan Morales?
125
00:05:40,333 --> 00:05:41,291
Where can I find him?
126
00:05:41,875 --> 00:05:43,208
He's traveling.
127
00:05:44,458 --> 00:05:46,583
Ever heard of Aj Took's treasure?
128
00:05:49,208 --> 00:05:52,166
My name is Luis Fernández… [inhales]
129
00:05:52,250 --> 00:05:53,375
…de Montejo.
130
00:05:53,958 --> 00:05:56,250
-My great-great-great--
-[slurring] Francisco de Montejo.
131
00:05:56,333 --> 00:05:57,666
That's him.
132
00:05:59,458 --> 00:06:02,500
My father told me
that the treasure never left Yucatán.
133
00:06:05,666 --> 00:06:08,791
[smacks lips] It's at least 500 years old.
134
00:06:08,875 --> 00:06:11,625
That treasure is… just a legend.
135
00:06:11,708 --> 00:06:13,291
[adventurous music playing]
136
00:06:13,375 --> 00:06:18,041
Hastoc was the last ruler
of the Kaan Dynasty,
137
00:06:18,125 --> 00:06:19,916
the largest in the Mayan world.
138
00:06:21,125 --> 00:06:24,583
Hastoc was the first ruler
to discover gold.
139
00:06:25,416 --> 00:06:28,791
He devoted his whole rule
to accumulating gold.
140
00:06:28,875 --> 00:06:32,458
And when he died,
they buried him with all his riches.
141
00:06:33,625 --> 00:06:36,916
It is said that amongst his vast fortune,
142
00:06:37,000 --> 00:06:40,166
there was a unique and priceless piece.
143
00:06:40,666 --> 00:06:42,208
Kaan Balam.
144
00:06:43,583 --> 00:06:45,625
A solid gold jaguar,
145
00:06:46,416 --> 00:06:48,833
able to bring him back
from the underworld.
146
00:06:48,916 --> 00:06:50,000
[music swells]
147
00:06:50,750 --> 00:06:51,750
[music fades out]
148
00:06:51,833 --> 00:06:53,458
[slurring] I-- I want to sleep.
149
00:06:53,541 --> 00:06:55,500
[Latin guitar music continues]
150
00:06:55,583 --> 00:07:00,125
[inhales, slurring] In that case,
do you know where I can find
151
00:07:00,208 --> 00:07:01,166
Juan Morales?
152
00:07:01,250 --> 00:07:03,125
Oh. Oh, wait. He's traveling.
153
00:07:03,208 --> 00:07:05,833
[inhales sharply] Uh… Uh… "Ariel…"
154
00:07:05,916 --> 00:07:07,833
Uh, "Tavi… Tavitiun."
155
00:07:08,458 --> 00:07:09,708
-"Tavitune?"
-"Tian."
156
00:07:10,625 --> 00:07:11,583
Let me see the map.
157
00:07:12,625 --> 00:07:14,541
[sighs, tutting]
158
00:07:14,625 --> 00:07:16,833
[whispers] Not here. At the hotel.
159
00:07:18,500 --> 00:07:19,708
[trills lips]
160
00:07:19,791 --> 00:07:21,166
[lighter clinks, scratches]
161
00:07:21,250 --> 00:07:23,250
[intriguing music plays]
162
00:07:26,375 --> 00:07:29,708
[slurring] If I find the treasure,
I plan to buy this hotel.
163
00:07:30,250 --> 00:07:31,333
Hell yeah!
164
00:07:32,708 --> 00:07:36,166
And the first thing I'll do
is remove this fucking pool!
165
00:07:39,750 --> 00:07:40,916
And where's the map?
166
00:07:41,000 --> 00:07:42,541
[groans softly]
167
00:07:42,625 --> 00:07:44,041
[inhales deeply] Huh?
168
00:07:44,125 --> 00:07:45,916
[chuckling]
169
00:07:47,333 --> 00:07:49,625
Mm. [sighs]
170
00:07:57,083 --> 00:08:00,375
[sighs] Now, it's not exactly to scale.
171
00:08:00,458 --> 00:08:04,541
Not to mention,
the original map was full of holes.
172
00:08:04,625 --> 00:08:05,541
[grunts]
173
00:08:07,125 --> 00:08:09,250
[breathing deeply]
174
00:08:09,333 --> 00:08:12,875
-[Latin guitar strumming]
-[pan flute whistles]
175
00:08:12,958 --> 00:08:14,791
-[tattoo thrums]
-The symbols.
176
00:08:15,750 --> 00:08:18,625
[Luis inhales] Do you know
what those symbols mean?
177
00:08:19,208 --> 00:08:21,125
-[tattoo thrums]
-The signature.
178
00:08:23,541 --> 00:08:24,416
[Luis] Well?
179
00:08:25,000 --> 00:08:26,458
Is it authentic?
180
00:08:26,541 --> 00:08:27,708
[Miguel] It could be.
181
00:08:28,208 --> 00:08:30,041
Can you convince your father?
182
00:08:30,125 --> 00:08:31,041
[inhales]
183
00:08:31,125 --> 00:08:32,416
I can help you.
184
00:08:32,500 --> 00:08:33,375
[Luis] You?
185
00:08:34,041 --> 00:08:35,250
For half the score.
186
00:08:36,333 --> 00:08:38,625
[Luis] And how much money
is that treasure worth?
187
00:08:38,708 --> 00:08:40,291
[Miguel] It's immeasurable.
188
00:08:41,458 --> 00:08:44,375
It's the greatest treasure
never uncovered.
189
00:08:44,458 --> 00:08:45,416
[tribal drums beating]
190
00:08:45,500 --> 00:08:46,833
[sighs] Gold.
191
00:08:48,166 --> 00:08:49,791
So much gold.
192
00:08:50,958 --> 00:08:52,958
[sighs deeply]
193
00:08:53,041 --> 00:08:54,458
[drumming continues]
194
00:08:54,541 --> 00:08:56,416
[suspenseful ambient music playing]
195
00:08:56,500 --> 00:08:59,958
[disembodied whispers echoing]
196
00:09:07,166 --> 00:09:09,291
[drumming tempo quickens]
197
00:09:18,041 --> 00:09:22,166
-[ethereal music playing]
-[pan flute fluttering]
198
00:09:22,250 --> 00:09:24,250
[markings chittering softly]
199
00:09:30,333 --> 00:09:31,750
[ethereal music intensifies]
200
00:09:35,333 --> 00:09:37,208
-[music fades out]
-[squirting]
201
00:09:37,291 --> 00:09:38,125
[sniffs wetly]
202
00:09:39,250 --> 00:09:40,083
[groans]
203
00:09:40,166 --> 00:09:41,875
[gull calling]
204
00:09:45,791 --> 00:09:47,083
[sighs deeply]
205
00:09:47,625 --> 00:09:48,541
[huffs]
206
00:09:52,083 --> 00:09:53,125
[exhales groggily]
207
00:09:55,708 --> 00:09:57,708
[groans softly, sighs]
208
00:10:05,041 --> 00:10:05,916
[water splashes]
209
00:10:11,208 --> 00:10:15,208
[footsteps squelching]
210
00:10:15,291 --> 00:10:16,208
[sighs]
211
00:10:18,208 --> 00:10:19,041
[sighs]
212
00:10:21,333 --> 00:10:22,583
Room service!
213
00:10:24,125 --> 00:10:25,666
-[lock buzzes]
-[door handle clacks]
214
00:10:25,750 --> 00:10:26,916
[Miguel] I'm coming in.
215
00:10:27,500 --> 00:10:28,708
Hello, hello?
216
00:10:30,833 --> 00:10:32,041
Good morning.
217
00:10:32,666 --> 00:10:34,125
Wake up, Spaniard.
218
00:10:34,666 --> 00:10:36,458
There's a treasure to be found.
219
00:10:36,541 --> 00:10:37,541
Hello, hello?
220
00:10:41,583 --> 00:10:42,791
Where are you?
221
00:10:43,833 --> 00:10:47,083
-[telephones ringing]
-[indistinct chatter]
222
00:10:48,166 --> 00:10:49,583
Where do you think you're going?
223
00:10:49,666 --> 00:10:52,541
-I'll make it up with overtime.
-You already owe me overtime.
224
00:10:52,625 --> 00:10:54,833
-And pizza nights.
-It's coming off your paycheck, Miguel.
225
00:10:54,916 --> 00:10:55,791
Extra pepperoni.
226
00:10:55,875 --> 00:10:56,708
-Miguel.
-Ramiro.
227
00:10:56,791 --> 00:10:58,375
-You have things to do.
-A guest waiting.
228
00:10:58,458 --> 00:10:59,875
[hushed] Come here! Miguel!
229
00:10:59,958 --> 00:11:03,166
ARCHEOLOGIST JUAN MORALES
BRINGS OLMEC HEAD TO MUSEUM
230
00:11:03,250 --> 00:11:05,125
GUATEMALA: MAYAN FINDINGS
231
00:11:11,250 --> 00:11:13,000
[liquid trickling nearby]
232
00:11:13,083 --> 00:11:15,625
-[sighs]
-[trickling continues]
233
00:11:15,708 --> 00:11:16,583
Again?
234
00:11:17,083 --> 00:11:19,083
-Dad!
-[Juan groans softly] Ahh.
235
00:11:19,750 --> 00:11:20,625
[trickling stops]
236
00:11:22,791 --> 00:11:23,875
You recognize me?
237
00:11:23,958 --> 00:11:26,166
I haven't gone completely mad.
238
00:11:27,791 --> 00:11:30,541
-Hey, men…
-Yeah, "don't kiss." I know.
239
00:11:31,208 --> 00:11:32,916
-You got my stuff?
-Your stuff?
240
00:11:33,000 --> 00:11:33,958
-[grumbles]
-What?
241
00:11:34,041 --> 00:11:34,875
And?
242
00:11:34,958 --> 00:11:37,291
-You'll never forget this.
-Whatever. [giggles]
243
00:11:37,375 --> 00:11:40,916
[Miguel] Just hide it well, please.
I don't want the nurses scolding me.
244
00:11:41,000 --> 00:11:41,875
Yeah, sure.
245
00:11:42,625 --> 00:11:44,666
Don't go telling your mom.
246
00:11:45,666 --> 00:11:46,708
Mom is gone.
247
00:11:47,458 --> 00:11:49,750
It'll be 20 years this month
since she passed.
248
00:11:55,000 --> 00:11:56,125
[Juan inhales deeply]
249
00:11:56,208 --> 00:12:00,958
Have you found a decent job,
or still stealing with my idiot brother?
250
00:12:01,583 --> 00:12:03,166
[Miguel chuckles]
251
00:12:04,291 --> 00:12:05,666
Look! You're in this magazine.
252
00:12:05,750 --> 00:12:08,375
EARLY RETIREMENT OF MORALES
DUE TO ALZHEIMER'S
253
00:12:09,000 --> 00:12:11,041
ARIEL TAVITIAN
YOUNG ARCHEOLOGIST OPENS MAYAN MUSEUM
254
00:12:13,208 --> 00:12:14,791
It is my honor and pleasure
255
00:12:14,875 --> 00:12:17,708
to give Yucatán the museum
it really deserves.
256
00:12:18,291 --> 00:12:21,583
Most of these objects are being shown
for the first time publicly.
257
00:12:21,666 --> 00:12:24,875
They're historical treasures
that I personally was able to dig up
258
00:12:24,958 --> 00:12:26,791
or that I rescued from treasure looters.
259
00:12:27,500 --> 00:12:29,166
Come on, Miguel. Let me see.
260
00:12:29,250 --> 00:12:30,166
Let me see.
261
00:12:30,250 --> 00:12:32,333
No, no, you're not in it. My mistake.
262
00:12:32,916 --> 00:12:33,916
Uh… [trills lips]
263
00:12:34,000 --> 00:12:35,125
How-- How is, uh…
264
00:12:35,208 --> 00:12:36,791
OPENING GALA
INVITATION FOR JUAN MORALES
265
00:12:36,875 --> 00:12:39,041
…my favorite student doing? Um… Ariel.
266
00:12:40,083 --> 00:12:42,291
That kid was one in a million.
267
00:12:42,875 --> 00:12:45,416
Hey, tell him to come by here
and visit me.
268
00:12:45,500 --> 00:12:48,416
Yeah, of course, Dad. I'll tell him
to come by and visit you. Sure thing.
269
00:12:49,250 --> 00:12:52,083
I'm the one who accompanied you
as a child on your expeditions.
270
00:12:52,166 --> 00:12:55,000
You remember that, Dad?
We used to have a great time together.
271
00:12:55,083 --> 00:12:57,083
[truck rumbling, clatters]
272
00:12:57,166 --> 00:12:58,625
Watch the potholes!
273
00:12:58,708 --> 00:13:01,166
[young Miguel] Dad, this isn't
my first time driving.
274
00:13:01,250 --> 00:13:02,416
Good, good. Here.
275
00:13:03,708 --> 00:13:04,625
[sighs]
276
00:13:04,708 --> 00:13:07,291
[Juan] If I'm not back in half an hour,
go find your Uncle Wilson.
277
00:13:07,375 --> 00:13:08,750
[engine idling]
278
00:13:10,125 --> 00:13:10,958
[door closes]
279
00:13:11,458 --> 00:13:13,208
[instrumental folk music playing]
280
00:13:33,208 --> 00:13:36,166
[music intensifying]
281
00:13:36,250 --> 00:13:37,791
[music fading out]
282
00:13:41,166 --> 00:13:42,083
[rustling]
283
00:13:45,916 --> 00:13:46,833
[blades thrum]
284
00:13:49,291 --> 00:13:50,625
[man] Who the hell are you?
285
00:13:51,750 --> 00:13:54,500
-This is a protected archaeological area.
-Let my dad go!
286
00:13:54,583 --> 00:13:56,166
[Spaghetti Western music playing]
287
00:13:56,250 --> 00:13:58,208
You need to be cold-blooded
to kill someone.
288
00:13:58,291 --> 00:13:59,333
[gun cocks]
289
00:13:59,416 --> 00:14:02,166
Maybe I won't kill you,
but you won't be able to have kids.
290
00:14:02,250 --> 00:14:03,666
You forgot to remove the safety.
291
00:14:03,750 --> 00:14:05,500
It's a revolver.
There's no safety, Miguel!
292
00:14:05,583 --> 00:14:06,583
-Sorry, sorry!
-[grunts]
293
00:14:06,666 --> 00:14:07,916
-[Juan] No!
-[Miguel yelps]
294
00:14:08,000 --> 00:14:09,166
-Dad!
-[explosion]
295
00:14:09,250 --> 00:14:10,375
[Juan] Son, run!
296
00:14:11,000 --> 00:14:12,541
-Run!
-[man grunts]
297
00:14:12,625 --> 00:14:13,875
[men grunt]
298
00:14:13,958 --> 00:14:15,583
[Juan] Don't stop running!
299
00:14:15,666 --> 00:14:17,541
-[tense music playing]
-Let's go to the truck!
300
00:14:18,291 --> 00:14:19,750
-Run! [grunts]
-[gunshot]
301
00:14:19,833 --> 00:14:20,958
[Juan] Run, run!
302
00:14:21,625 --> 00:14:23,250
-[engine starts]
-[Miguel gasps]
303
00:14:23,833 --> 00:14:25,000
[Juan] Get on, Miguel!
304
00:14:25,833 --> 00:14:28,000
-[man] To the motorcycles!
-[Juan] Get on!
305
00:14:28,958 --> 00:14:30,666
-[man] Come on!
-[engine revs]
306
00:14:34,875 --> 00:14:36,083
[present day Miguel] Dad?
307
00:14:36,166 --> 00:14:37,291
Dad?
308
00:14:37,375 --> 00:14:39,041
[woman] Again, Morales?
309
00:14:39,125 --> 00:14:41,791
You can't smoke in here,
and especially not that.
310
00:14:41,875 --> 00:14:43,208
I've brought your pills.
311
00:14:43,916 --> 00:14:45,583
-Make sure he takes them.
-Yes.
312
00:14:47,916 --> 00:14:50,750
Don't go telling your mom,
but she's crazy about me.
313
00:14:52,541 --> 00:14:53,750
Take the pills, Dad.
314
00:14:53,833 --> 00:14:55,958
This is for old people who pee themselves.
315
00:14:56,041 --> 00:14:57,833
Yes, and for old people
who pee in pots too.
316
00:14:57,916 --> 00:14:58,875
Don't compare.
317
00:14:59,458 --> 00:15:01,541
I'm one of their best.
I can still get it up.
318
00:15:01,625 --> 00:15:04,625
-[chuckles] Just take them and be quiet.
-[chuckles] Look.
319
00:15:04,708 --> 00:15:07,333
This is the only medication
that really helps.
320
00:15:08,375 --> 00:15:09,833
Take the pills, we do the exercises.
321
00:15:09,916 --> 00:15:12,458
-[Juan grumbles]
-I'll return these to you, okay? Go ahead.
322
00:15:12,541 --> 00:15:13,458
[pills rattle]
323
00:15:14,625 --> 00:15:16,375
Okay. [inhales deeply]
324
00:15:16,458 --> 00:15:18,000
-Butterfly.
-[cards shuffle]
325
00:15:18,083 --> 00:15:20,708
Orange and… ladybug.
326
00:15:20,791 --> 00:15:22,291
-[cards clatter]
-[Miguel inhales]
327
00:15:22,375 --> 00:15:24,083
[sighs] What was the first one?
328
00:15:25,875 --> 00:15:27,250
Don't waste your time, son.
329
00:15:28,208 --> 00:15:29,416
[inhales deeply]
330
00:15:29,500 --> 00:15:31,916
You can't beat this fucking disease.
331
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
[poignant guitar music plays]
332
00:15:36,833 --> 00:15:38,291
[breathes deeply]
333
00:15:41,416 --> 00:15:44,250
Mr. Morales, the payment wasn't completed.
334
00:15:45,083 --> 00:15:46,333
We really need to talk.
335
00:15:46,416 --> 00:15:49,000
[Miguel] What? No.
I'm on my way to collect some money.
336
00:15:49,083 --> 00:15:50,708
I'll bring it to you in a little while.
337
00:15:51,458 --> 00:15:55,375
Mayans always marked their sacred places.
We could find anything here.
338
00:15:56,125 --> 00:15:57,333
Keep your eyes peeled.
339
00:15:58,666 --> 00:15:59,875
[woman] Oh. [gasps]
340
00:15:59,958 --> 00:16:00,833
Miguel.
341
00:16:01,333 --> 00:16:02,166
What's this?
342
00:16:02,791 --> 00:16:04,041
[man 1] Good eye, honey!
343
00:16:04,791 --> 00:16:06,458
-Good eye.
-[woman chuckles softly]
344
00:16:06,541 --> 00:16:07,750
[Miguel] Let's see.
345
00:16:07,833 --> 00:16:08,708
[sighs]
346
00:16:08,791 --> 00:16:10,166
-[grunts]
-[rock scrapes]
347
00:16:10,250 --> 00:16:11,416
-[man 1] Got it?
-Yeah.
348
00:16:12,041 --> 00:16:12,875
[grunts]
349
00:16:12,958 --> 00:16:14,125
-[man 1] Careful.
-[woman] Oh.
350
00:16:14,208 --> 00:16:15,333
[Miguel grunting]
351
00:16:15,416 --> 00:16:17,208
-[sighs]
-[mysterious music playing]
352
00:16:17,291 --> 00:16:18,791
[Miguel breathes heavily]
353
00:16:19,541 --> 00:16:20,916
-[woman gasps]
-[Miguel sighs]
354
00:16:26,541 --> 00:16:27,666
[woman exhales in awe]
355
00:16:28,458 --> 00:16:29,958
[Miguel] We must apologize to the gods.
356
00:16:34,541 --> 00:16:36,958
[man 1] Oh, wow! It's amazing!
357
00:16:37,041 --> 00:16:40,166
It's Ixchel, goddess of love and the moon.
358
00:16:40,708 --> 00:16:42,166
-[man 1, softly] Whoa.
-[woman] Wow.
359
00:16:42,750 --> 00:16:44,208
It's worth a fortune.
360
00:16:44,291 --> 00:16:48,000
-We'll pay 10,000 dollars.
-Excuse me. Did I say it was for sale?
361
00:16:48,083 --> 00:16:50,125
This belongs to the Mexican government.
362
00:16:50,916 --> 00:16:53,083
-Twelve thousand?
-Are you deaf?
363
00:16:53,166 --> 00:16:55,416
This isn't for sale.
364
00:16:55,500 --> 00:16:56,625
It's illegal.
365
00:16:56,708 --> 00:16:57,750
Twenty?
366
00:16:57,833 --> 00:16:58,916
[cash register dings]
367
00:16:59,583 --> 00:17:01,291
-Visa or American?
-[man 2] Freeze!
368
00:17:02,375 --> 00:17:04,125
-That man is a swindler.
-Who, me?
369
00:17:04,708 --> 00:17:06,291
-[man 1] Hey!
-Careful! That's a fortune!
370
00:17:06,375 --> 00:17:08,541
-[woman gasps]
-It's made of clay. You see?
371
00:17:10,125 --> 00:17:12,125
-Are you trying to cheat us, bro?
-What?
372
00:17:12,208 --> 00:17:13,041
-"What?"
-[grunts]
373
00:17:13,125 --> 00:17:15,625
-Playing dumb, are you?
-[Wilson] Judicial police!
374
00:17:16,750 --> 00:17:18,041
Morales. You again?
375
00:17:18,541 --> 00:17:19,708
You should be ashamed.
376
00:17:19,791 --> 00:17:22,541
Buying stolen archaeology is illegal!
377
00:17:22,625 --> 00:17:24,208
Hands out. Hands out!
378
00:17:24,291 --> 00:17:26,458
-[woman] Okay, I didn't--
-Take the tourists out, okay?
379
00:17:26,541 --> 00:17:27,375
Don't ever come back.
380
00:17:27,458 --> 00:17:29,416
-[man 2] Come with me.
-We didn't buy anything.
381
00:17:33,125 --> 00:17:33,958
Come on.
382
00:17:35,375 --> 00:17:36,333
Take them off.
383
00:17:37,666 --> 00:17:40,916
I should have let them beat you up
so you finally learn. Hmm?
384
00:17:41,708 --> 00:17:43,041
[gritted teeth] Take them off.
385
00:17:44,625 --> 00:17:48,000
That forgery was terrible, you know.
That's not what I taught you.
386
00:17:48,083 --> 00:17:49,333
Everything was under control.
387
00:17:49,416 --> 00:17:50,625
"Everything under control."
388
00:17:50,708 --> 00:17:53,000
Rule number three.
"Always work with a partner."
389
00:17:53,083 --> 00:17:55,708
You're gonna end up dead
in a pyramid, you idiot.
390
00:17:56,583 --> 00:17:59,375
Well, maybe then my dad'll love me,
if I'm an archaeological relic.
391
00:17:59,458 --> 00:18:00,875
Well, that's true.
392
00:18:00,958 --> 00:18:02,125
[both chuckle]
393
00:18:02,208 --> 00:18:03,750
-[Wilson chuckles]
-[Miguel sighs]
394
00:18:03,833 --> 00:18:06,583
I had a plan with a Spaniard
who had a tattoo on his stomach,
395
00:18:06,666 --> 00:18:08,000
but he disappeared.
396
00:18:08,083 --> 00:18:09,416
Did you see how I frightened them?
397
00:18:09,500 --> 00:18:11,791
-[laughing]
-"Judicial police! Judicial police!"
398
00:18:11,875 --> 00:18:14,541
I need money ASAP
for my dad's retirement home.
399
00:18:14,625 --> 00:18:15,458
I'm broke.
400
00:18:16,208 --> 00:18:17,208
[Wilson] Thank you.
401
00:18:18,541 --> 00:18:19,500
Thank you.
402
00:18:21,666 --> 00:18:22,875
All your savings?
403
00:18:22,958 --> 00:18:24,541
-All of it?
-All of it.
404
00:18:25,083 --> 00:18:27,625
You should have told me before.
I'd lend you some cash.
405
00:18:27,708 --> 00:18:29,875
You know that, Miguel.
But the business is dead.
406
00:18:29,958 --> 00:18:31,083
We need to plan another hit.
407
00:18:31,166 --> 00:18:32,791
-[chuckles] No way.
-A big one.
408
00:18:33,375 --> 00:18:34,458
I'm retired.
409
00:18:35,458 --> 00:18:37,416
With honesty and work ethics.
410
00:18:37,500 --> 00:18:38,666
Honest, but dead.
411
00:18:39,666 --> 00:18:42,041
If I could find the Spaniard with the map…
412
00:18:43,833 --> 00:18:46,458
-[Wilson] At least I don't scam tourists.
-[Miguel] Ariel.
413
00:18:46,541 --> 00:18:49,291
I can't believe my dad
always remembers him.
414
00:18:50,208 --> 00:18:51,166
What do you think?
415
00:18:51,666 --> 00:18:53,166
He's opening his own museum.
416
00:18:54,625 --> 00:18:56,541
Maybe it's because he's got his degree
417
00:18:56,625 --> 00:18:58,958
and doesn't counterfeit artifacts
like you do.
418
00:19:00,041 --> 00:19:02,458
Don't bother me for a couple of days.
I'm gonna be very busy.
419
00:19:02,541 --> 00:19:05,541
-[Miguel] That guy could be your son.
-[Wilson chuckles] Shut up.
420
00:19:06,166 --> 00:19:09,291
And you know,
some prefer the classics, son.
421
00:19:09,375 --> 00:19:11,500
-Only if they still work!
-[Wilson laughs]
422
00:19:13,291 --> 00:19:14,708
[sighs]
423
00:19:14,791 --> 00:19:16,791
[lively Latin music playing]
424
00:19:32,583 --> 00:19:34,875
[gasping]
425
00:19:34,958 --> 00:19:38,708
[crane whirring, beeping]
426
00:19:38,791 --> 00:19:40,291
[camera shutter beeps, clicks]
427
00:19:41,333 --> 00:19:43,125
[indistinct chatter]
428
00:19:43,208 --> 00:19:45,791
[passenger door opens, closes]
429
00:19:45,875 --> 00:19:47,625
[camera shutter beeping, clicking]
430
00:19:49,458 --> 00:19:50,750
Step aside. Let us work.
431
00:19:53,375 --> 00:19:54,875
Fix that hat, LĂłpez.
432
00:19:57,666 --> 00:20:00,583
-Do we know who it is?
-[LĂłpez] No. Don't have an ID on the body.
433
00:20:00,666 --> 00:20:02,333
Eh. A drunk tourist.
434
00:20:02,416 --> 00:20:04,625
He had too many tequilas and he fell in.
435
00:20:04,708 --> 00:20:06,708
[suspicious music playing]
436
00:20:10,416 --> 00:20:13,625
[camera shutter beeping, clicking]
437
00:20:13,708 --> 00:20:14,708
Tequilas, right?
438
00:20:20,000 --> 00:20:21,083
[ringing tone]
439
00:20:22,250 --> 00:20:23,750
[ringing tone]
440
00:20:23,833 --> 00:20:25,916
-[line clicks]
-I found your Spaniard, buddy.
441
00:20:26,000 --> 00:20:27,041
[tropical music plays]
442
00:20:27,125 --> 00:20:28,500
[Wilson] Stop thinking about it.
443
00:20:29,000 --> 00:20:32,416
If I learned anything from your dad,
it's that all those maps are fake.
444
00:20:33,125 --> 00:20:35,041
Someone seems to think
that map was authentic.
445
00:20:35,125 --> 00:20:36,291
People are naive.
446
00:20:36,916 --> 00:20:39,208
They're just waiting
for guys like you to deceive them.
447
00:20:39,291 --> 00:20:40,833
His skin was ripped off his body.
448
00:20:40,916 --> 00:20:42,333
Okay. [chuckles]
449
00:20:42,416 --> 00:20:43,916
Besides, that map looked authentic.
450
00:20:44,000 --> 00:20:48,000
The signature was Francisco de Montejo's.
It had the symbol of the Kaan Dynasty.
451
00:20:48,083 --> 00:20:50,083
[sighs] Maybe I need to be deceived too.
452
00:20:50,166 --> 00:20:54,083
Oh, that's it. The map's gone.
Done. Your dream's over.
453
00:20:54,625 --> 00:20:57,416
[sighs] Unless someone… who's clever…
454
00:20:58,791 --> 00:20:59,708
took pictures of it.
455
00:21:00,291 --> 00:21:02,916
-Hmm? I drive better drunk than sober.
-[Wilson chuckles]
456
00:21:03,000 --> 00:21:05,916
Well, whoever took the skin
off the Spaniard is way ahead of us.
457
00:21:06,000 --> 00:21:08,916
Whoever took the skin
off the Spaniard is a psychopath.
458
00:21:09,000 --> 00:21:10,541
The map by itself is useless.
459
00:21:10,625 --> 00:21:12,666
It doesn't have degrees,
coordinates, nothing.
460
00:21:12,750 --> 00:21:15,583
I'm sure Francisco de Montejo
based his map on Juan de La Cosa's.
461
00:21:15,666 --> 00:21:18,750
Ooh! Now you lost your mind.
You're just like your dad, dude.
462
00:21:18,833 --> 00:21:20,375
-[chuckles]
-And where are those maps?
463
00:21:20,458 --> 00:21:22,458
At that asshole Ariel's museum.
So what's the move?
464
00:21:22,541 --> 00:21:24,458
-We're gonna steal 'em.
-Just ask him.
465
00:21:24,541 --> 00:21:26,958
We're not sharing that treasure
with that idiot Ariel.
466
00:21:27,041 --> 00:21:29,375
-And you'll steal them how?
-No, that's your plan, bro.
467
00:21:29,458 --> 00:21:30,541
-No-ho-ho.
-Yes.
468
00:21:30,625 --> 00:21:33,458
You will falsify invitations
to the inauguration.
469
00:21:33,541 --> 00:21:36,250
-Oh! [sighs]
-Lucas will handle security at the museum…
470
00:21:36,333 --> 00:21:38,291
-Tss-tss-tss.
-…while Lilà infiltrates it.
471
00:21:38,375 --> 00:21:39,208
[Wilson sighs]
472
00:21:41,375 --> 00:21:42,375
Are you kidding?
473
00:21:42,458 --> 00:21:43,666
-She came back?
-Yeah.
474
00:21:44,375 --> 00:21:45,750
-[laughing]
-What?
475
00:21:45,833 --> 00:21:47,375
You're madly in love.
476
00:21:47,458 --> 00:21:50,083
All this for some crazy girl
who has never even loved you.
477
00:21:50,166 --> 00:21:51,000
It's not about that.
478
00:21:51,083 --> 00:21:52,791
-It's always about that.
-She does love me.
479
00:21:52,875 --> 00:21:54,250
-Oh, she loves you?
-She's the best.
480
00:21:54,333 --> 00:21:55,625
PERSONAL & BUSINESS DON'T MIX
481
00:21:55,708 --> 00:21:57,500
-Rule two. What is it?
-[Miguel] Shit! The map!
482
00:21:57,583 --> 00:21:59,458
["Ça Plane Pour Moi"
by Plastic Bertrand playing]
483
00:21:59,541 --> 00:22:00,375
[Miguel] Hey!
484
00:22:02,791 --> 00:22:03,625
Hey!
485
00:22:05,041 --> 00:22:06,416
[grunts] Hey!
486
00:22:07,500 --> 00:22:08,875
[lyrics in French]
487
00:22:10,916 --> 00:22:12,041
[in English] Hey! [grunts]
488
00:22:12,125 --> 00:22:14,125
[panting]
489
00:22:14,208 --> 00:22:15,625
[grunting]
490
00:22:15,708 --> 00:22:17,708
-[tires screech]
-Stop! Stop, please!
491
00:22:17,791 --> 00:22:19,000
[car honks]
492
00:22:19,625 --> 00:22:20,666
[huffs] Hi!
493
00:22:25,625 --> 00:22:27,125
[grunts, groans]
494
00:22:31,791 --> 00:22:33,791
Hey! What the hell are you doing?
495
00:22:34,333 --> 00:22:35,208
Hey!
496
00:22:36,541 --> 00:22:38,041
Oh, goddammit!
497
00:22:39,166 --> 00:22:40,000
Stop!
498
00:22:40,625 --> 00:22:41,458
Fuck!
499
00:22:42,208 --> 00:22:44,250
[grunting]
500
00:22:47,791 --> 00:22:49,833
Don't throw it! No, no, no, no, no, no!
501
00:22:49,916 --> 00:22:51,916
[Norteño music playing over stereo]
502
00:22:56,625 --> 00:22:58,625
Don't throw it! [huffs breathlessly]
503
00:22:58,708 --> 00:23:02,541
Please, don't throw it.
Please. The fucking phone is worthless.
504
00:23:02,625 --> 00:23:05,041
But it has photos of my kids,
and I haven't seen them in years.
505
00:23:05,125 --> 00:23:07,166
-Aw.
-Oh, what are you doing?
506
00:23:07,250 --> 00:23:08,416
[grumbles]
507
00:23:08,500 --> 00:23:11,208
[huffs] Come on! No, wait!
Wait! Wait! Get down!
508
00:23:14,291 --> 00:23:15,541
Are you mad? You'll die!
509
00:23:16,416 --> 00:23:17,833
It's not worth it!
510
00:23:17,916 --> 00:23:20,250
[breathing heavily] Well, maybe, but…
511
00:23:20,333 --> 00:23:22,958
Why bring my phone into it?
Can I have it, please?
512
00:23:25,000 --> 00:23:26,291
Are you really jumping?
513
00:23:26,375 --> 00:23:28,375
[Spaghetti Western music playing]
514
00:23:30,250 --> 00:23:31,875
No! [groans]
515
00:23:35,083 --> 00:23:36,500
My stupid cell phone.
516
00:23:52,750 --> 00:23:54,750
[gasps, sighs]
517
00:23:55,583 --> 00:23:56,625
[breathes heavily]
518
00:23:56,708 --> 00:23:58,916
-[Wilson] Judicial police.
-[music ends]
519
00:23:59,000 --> 00:24:00,708
Sure. And I'm the little mermaid.
520
00:24:00,791 --> 00:24:02,000
[chuckles]
521
00:24:02,541 --> 00:24:03,750
[inhales]
522
00:24:03,833 --> 00:24:05,625
You're Wilson from Wilson's Tours.
523
00:24:06,708 --> 00:24:07,833
This is plastic.
524
00:24:08,500 --> 00:24:09,333
-Plastic?
-[chuckles]
525
00:24:09,416 --> 00:24:12,458
Watch your manners, you little brat.
What's wrong with you?
526
00:24:12,541 --> 00:24:13,375
[girl sighs]
527
00:24:14,416 --> 00:24:17,166
-That dive wasn't bad. I give it an 8.6.
-[girl sighs]
528
00:24:17,250 --> 00:24:20,583
-The entrance wasn't very good.
-Eight-point-six? That was a ten.
529
00:24:20,666 --> 00:24:22,375
Four minutes underwater. What the hell?
530
00:24:22,458 --> 00:24:24,541
-You want an autograph, or what?
-[Wilson] No. This.
531
00:24:24,625 --> 00:24:26,500
-[Miguel] Yeah, sure.
-For ruining my lunch.
532
00:24:27,583 --> 00:24:28,708
[girl] Fine. [sighs]
533
00:24:28,791 --> 00:24:30,125
Maybe a small tip?
534
00:24:30,208 --> 00:24:32,375
[breathless] Yes, of course. Here.
535
00:24:32,458 --> 00:24:34,416
-Hey. No, no, no, no.
-What? She started it.
536
00:24:34,500 --> 00:24:35,916
[gull calling]
537
00:24:37,583 --> 00:24:39,416
-[girl huffs]
-[Miguel sighs]
538
00:24:39,500 --> 00:24:40,541
Can I have my bag, please?
539
00:24:41,750 --> 00:24:43,208
That's the catch of the day?
540
00:24:43,291 --> 00:24:45,416
-[wolf whistles]
-None of your business.
541
00:24:47,375 --> 00:24:49,375
[boat engine rumbling]
542
00:24:49,458 --> 00:24:51,708
[mysterious music playing]
543
00:24:51,791 --> 00:24:53,041
[man] Don't intervene.
544
00:24:53,875 --> 00:24:55,583
Let's see how far he gets.
545
00:25:00,041 --> 00:25:02,041
[sinister underscore drones]
546
00:25:03,458 --> 00:25:05,458
[mellow guitar music playing]
547
00:25:11,875 --> 00:25:12,958
NO PETS ALLOWED
548
00:25:13,041 --> 00:25:14,041
[sighs]
549
00:25:14,750 --> 00:25:15,958
[inhales deeply, huffs]
550
00:25:16,041 --> 00:25:17,250
[under breath] Okay, okay.
551
00:25:17,833 --> 00:25:18,708
[LilĂ sighs]
552
00:25:19,333 --> 00:25:20,500
What are you doing here?
553
00:25:23,041 --> 00:25:25,083
We need your help stealing a map.
554
00:25:25,166 --> 00:25:27,375
-Hi, Clinton.
-No, Miguel. No, please.
555
00:25:27,458 --> 00:25:28,958
That's a terrible idea.
556
00:25:29,041 --> 00:25:30,833
This is really going to
change our lives, LilĂ.
557
00:25:30,916 --> 00:25:32,958
-[LilĂ scoffs]
-I'm talking about millions.
558
00:25:33,041 --> 00:25:36,291
Yeah. There's always going to be
a big score that'll change everything.
559
00:25:36,375 --> 00:25:38,916
Grow up, Miguel.
That's why we never worked out.
560
00:25:39,000 --> 00:25:41,541
Of course we did.
We worked better together.
561
00:25:42,125 --> 00:25:44,083
Yeah, whatever you say.
562
00:25:44,958 --> 00:25:45,791
Ciao.
563
00:25:46,833 --> 00:25:48,875
Oh, and getting tourists drunk
and stealing from them
564
00:25:48,958 --> 00:25:49,833
is real mature, right?
565
00:25:49,916 --> 00:25:52,166
-You'll die old and alone!
-[Clinton yapping]
566
00:25:52,250 --> 00:25:53,375
[Wilson chuckles]
567
00:25:53,458 --> 00:25:55,750
-[sighs] Was it too much?
-No, it was amazing.
568
00:25:58,375 --> 00:26:01,791
They didn't rip off his skin to kill him.
It's as if they wanted it as a souvenir.
569
00:26:01,875 --> 00:26:05,791
[detective 1] I'm sure it's some kind
of satanic ritual, or something similar.
570
00:26:05,875 --> 00:26:07,375
[intriguing music playing]
571
00:26:08,458 --> 00:26:10,500
[detective 2] Did you find out
where he was staying?
572
00:26:10,583 --> 00:26:12,125
[detective 1] No idea.
573
00:26:12,208 --> 00:26:13,916
He had money and a Rolex.
574
00:26:17,125 --> 00:26:18,125
Where's the Rolex?
575
00:26:18,208 --> 00:26:19,375
[sighs] Em…
576
00:26:20,375 --> 00:26:21,250
[hesitates] Look.
577
00:26:21,333 --> 00:26:24,416
Don't get upset with the boys now.
The dead guy doesn't need it anymore.
578
00:26:24,500 --> 00:26:25,458
[bag thumps]
579
00:26:25,541 --> 00:26:27,666
You're the chief inspector,
you fucking idiot.
580
00:26:27,750 --> 00:26:29,750
[scoffs] You're so uptight, Inés.
581
00:26:30,750 --> 00:26:32,083
This isn't Mexico City.
582
00:26:32,166 --> 00:26:34,291
-[Inés chuckles incredulously]
-Hmm.
583
00:26:34,375 --> 00:26:35,958
Slow down, huh?
584
00:26:36,041 --> 00:26:38,416
[rubber gloves clacking]
585
00:26:38,500 --> 00:26:39,958
It's the Caribbean.
586
00:26:41,208 --> 00:26:42,583
-[inhales] Relax--
-[clatter]
587
00:26:42,666 --> 00:26:44,458
If you touch me again,
588
00:26:44,541 --> 00:26:46,916
I'll make a fanny pack
out of your saggy balls, asshole.
589
00:26:47,000 --> 00:26:49,208
I don't give a fuck
that you're my superior.
590
00:26:54,625 --> 00:26:57,000
-There's no way. Really?
-[plastic bag rustles]
591
00:26:57,583 --> 00:26:58,666
It's a bracelet.
592
00:26:58,750 --> 00:27:02,791
No. No, no, no. It's not just a bracelet.
It's a VIP key for the River Resort.
593
00:27:02,875 --> 00:27:04,750
[exhales] Ah.
594
00:27:04,833 --> 00:27:05,875
[Inés sighs]
595
00:27:11,750 --> 00:27:13,500
[bass-heavy RnB music playing]
596
00:27:19,458 --> 00:27:20,375
Thank you.
597
00:27:23,125 --> 00:27:24,958
[Latin guitar music playing]
598
00:27:25,041 --> 00:27:26,125
[counter clacking]
599
00:27:26,208 --> 00:27:27,291
[ting]
600
00:27:29,291 --> 00:27:30,833
[counter clacking]
601
00:27:30,916 --> 00:27:31,833
[ting]
602
00:27:33,500 --> 00:27:34,833
[counter clacking]
603
00:27:34,916 --> 00:27:35,750
[ting]
604
00:27:38,750 --> 00:27:40,291
-[counter clacking]
-[ting]
605
00:27:44,833 --> 00:27:46,208
[counter clacking]
606
00:27:46,291 --> 00:27:47,458
[ting, melodic trill]
607
00:27:48,416 --> 00:27:49,666
[sultry music playing]
608
00:27:51,041 --> 00:27:52,500
[man exhales softly]
609
00:27:54,708 --> 00:27:55,625
[inhales sharply]
610
00:27:56,208 --> 00:27:57,125
[breathes shakily]
611
00:27:57,208 --> 00:27:59,291
-Let's play a game.
-Yes.
612
00:27:59,375 --> 00:28:00,416
[sighs]
613
00:28:00,500 --> 00:28:01,333
[grunts]
614
00:28:01,916 --> 00:28:03,750
[breathing excitedly]
615
00:28:03,833 --> 00:28:06,291
But, miss… you haven't told me your name.
616
00:28:06,375 --> 00:28:08,375
"Mrs." I'm married.
617
00:28:13,666 --> 00:28:15,416
[huffing rapidly]
618
00:28:15,500 --> 00:28:17,208
-[LilĂ] Shh. Tss-tss-shh.
-[man exhales]
619
00:28:17,958 --> 00:28:19,916
-Enjoy, my love.
-[man] Of course.
620
00:28:20,000 --> 00:28:21,666
[chuckling]
621
00:28:21,750 --> 00:28:22,750
Of course I will.
622
00:28:22,833 --> 00:28:24,333
[inhales sharply] Ooh! Ah!
623
00:28:24,416 --> 00:28:26,208
Yes. Yes, yes, yes.
624
00:28:26,291 --> 00:28:28,000
[moans] Baby.
625
00:28:28,083 --> 00:28:29,666
-[sighs]
-[card reader beeps]
626
00:28:30,916 --> 00:28:32,541
[moaning]
627
00:28:32,625 --> 00:28:33,708
Incredible.
628
00:28:34,250 --> 00:28:36,291
-[moans] Oh, yeah.
-[card reader beeping]
629
00:28:36,375 --> 00:28:37,625
Yeah, follow the path.
630
00:28:37,708 --> 00:28:39,500
-Follow the little path.
-[card reader beeping]
631
00:28:39,583 --> 00:28:40,625
[moans] Ah.
632
00:28:41,250 --> 00:28:42,875
[grunts] Too wild.
633
00:28:44,583 --> 00:28:46,583
[whimsical trumpet music playing]
634
00:28:51,083 --> 00:28:52,666
Liliana GĂłmez Espinoza?
635
00:28:53,333 --> 00:28:54,333
[LilĂ sighs]
636
00:28:57,083 --> 00:28:58,458
-[music ends]
-[door clangs]
637
00:29:00,208 --> 00:29:01,750
How much to get out of here?
638
00:29:01,833 --> 00:29:04,083
Ten thousand and I'll forget your face.
639
00:29:04,166 --> 00:29:05,583
-[bills rustle]
-[LilĂ sighs]
640
00:29:10,875 --> 00:29:13,875
[inhales] Let me make a phone call. Hmm?
641
00:29:13,958 --> 00:29:16,166
-I'll see what we can do.
-Good boy.
642
00:29:19,333 --> 00:29:22,083
"Fernández de Montejo, Luis."
643
00:29:22,166 --> 00:29:25,416
Don't touch that, goddammit!
Fingerprints. Put on some gloves.
644
00:29:25,500 --> 00:29:28,166
-He checked in, and no one saw him again.
-And they never will.
645
00:29:28,875 --> 00:29:29,875
We found him dead.
646
00:29:30,500 --> 00:29:31,583
[Ramiro] Oh, Jesus!
647
00:29:31,666 --> 00:29:34,000
I have to charge his card
before the death is official.
648
00:29:34,083 --> 00:29:35,750
[chief inspector chuckles] Oh damn!
649
00:29:35,833 --> 00:29:40,041
So many memories with this shirt.
I wore it the first time I got drunk.
650
00:29:40,125 --> 00:29:42,541
I was so gone, I never used it again.
651
00:29:42,625 --> 00:29:43,625
[Inés] Seriously?
652
00:29:43,708 --> 00:29:45,833
You're the damn boss, Canché.
Put on some gloves!
653
00:29:47,541 --> 00:29:49,000
So grumpy, Inés.
654
00:29:49,708 --> 00:29:50,791
Just like my wife.
655
00:29:50,875 --> 00:29:52,333
Hmm. You wish.
656
00:29:52,958 --> 00:29:54,583
-You have security cameras?
-[Ramiro] Yes.
657
00:29:54,666 --> 00:29:55,958
I'm gonna take the recordings.
658
00:29:57,083 --> 00:29:58,416
[footsteps departing]
659
00:30:03,500 --> 00:30:04,375
[door closes]
660
00:30:04,875 --> 00:30:05,958
[distant siren wails]
661
00:30:06,041 --> 00:30:06,875
Afternoon.
662
00:30:06,958 --> 00:30:08,458
[Latin guitar music playing]
663
00:30:08,541 --> 00:30:11,291
Hey, that 90s look
from The Nanny suits you.
664
00:30:11,875 --> 00:30:14,791
Thank you. It's a look that says,
"Don't you dare fuck with me."
665
00:30:14,875 --> 00:30:17,541
Oh, I thought it said,
"Thanks for busting me out, Miguel."
666
00:30:17,625 --> 00:30:19,625
Looks like she's helping us
steal the map after all.
667
00:30:19,708 --> 00:30:21,208
See you in Lucas's suite!
668
00:30:21,958 --> 00:30:23,958
-[chuckles]
-Does she know you put her in here?
669
00:30:24,041 --> 00:30:25,083
Hey, quiet.
670
00:30:25,166 --> 00:30:26,166
Huh.
671
00:30:26,250 --> 00:30:27,250
She owes me now.
672
00:30:29,916 --> 00:30:31,625
-[music fades out]
-[gulls calling]
673
00:30:31,708 --> 00:30:33,416
-[waves crashing]
-[knocking on door]
674
00:30:39,875 --> 00:30:40,708
Come in.
675
00:30:41,625 --> 00:30:42,500
Thank you.
676
00:30:43,375 --> 00:30:45,958
-Grab whatever you want from the bar.
-[chuckles softly]
677
00:30:46,500 --> 00:30:49,250
-How old are you now, Lucas?
-I turn 18 on Monday.
678
00:30:49,833 --> 00:30:50,833
[whispers] Eighteen.
679
00:30:52,625 --> 00:30:55,250
Okay, and what's your role in all this?
680
00:30:55,333 --> 00:30:56,375
I posted your bail.
681
00:30:57,041 --> 00:30:58,250
[Miguel] Mm-hmm.
682
00:30:58,333 --> 00:31:00,000
Lucas will handle the museum's security.
683
00:31:00,083 --> 00:31:01,458
[Lucas] It's actually quite simple.
684
00:31:01,541 --> 00:31:03,583
The museum cameras
are connected via Wi-Fi.
685
00:31:03,666 --> 00:31:05,416
So all I need to do
is hack the IP addresses
686
00:31:05,500 --> 00:31:06,791
and insert a still image.
687
00:31:06,875 --> 00:31:08,541
It'll only take two minutes.
688
00:31:08,625 --> 00:31:11,375
-[LilĂ chuckles softly]
-Before Monday, it's illegal.
689
00:31:11,458 --> 00:31:13,375
-[keyboard clacking]
-He's so adorable.
690
00:31:13,875 --> 00:31:15,416
I'd treat him very well.
691
00:31:16,291 --> 00:31:18,250
The museum will open in two days.
692
00:31:18,333 --> 00:31:20,666
-[bell clanging]
-[lively music playing]
693
00:31:21,666 --> 00:31:23,416
It will open its doors at 9:00 a.m.,
694
00:31:23,500 --> 00:31:27,250
and that asshole, Ariel, will be there
to welcome the first visitors.
695
00:31:29,791 --> 00:31:31,125
-Ten a.m…
-[whirring]
696
00:31:31,208 --> 00:31:33,083
[clicks tongue] …we cut
the air-conditioning.
697
00:31:33,958 --> 00:31:34,875
MAYAN HALL - HALLWAY
698
00:31:34,958 --> 00:31:36,458
Five minutes later,
699
00:31:37,166 --> 00:31:38,250
LilĂ goes in.
700
00:31:38,333 --> 00:31:39,458
Good morning.
701
00:31:39,541 --> 00:31:40,541
Good morning.
702
00:31:40,625 --> 00:31:43,250
I need to check out some of your books.
703
00:31:43,333 --> 00:31:45,000
The records of these ships.
704
00:31:45,083 --> 00:31:46,458
[woman] Okay, one moment please.
705
00:31:48,166 --> 00:31:51,125
[Miguel] Once inside,
LilĂ will inspect the security system.
706
00:31:55,541 --> 00:31:56,833
Your most important task,
707
00:31:58,125 --> 00:32:00,208
will be figuring out how to get the key.
708
00:32:01,541 --> 00:32:02,375
This one.
709
00:32:06,000 --> 00:32:07,458
[LilĂ sighs, inhales sharply]
710
00:32:07,541 --> 00:32:09,333
Wow. It's so hot.
711
00:32:10,041 --> 00:32:13,750
Any chance you have some soda…
or a glass of water?
712
00:32:13,833 --> 00:32:15,125
-[man] One second.
-[sighs]
713
00:32:15,208 --> 00:32:17,750
[Miguel] You'll only have minutes
before the guard returns.
714
00:32:19,125 --> 00:32:20,125
[music continues]
715
00:32:20,708 --> 00:32:22,375
LilĂ will make a copy of the key.
716
00:32:25,625 --> 00:32:27,083
She'll then place the tracker
717
00:32:27,166 --> 00:32:31,458
that will guide me to the room
where the Juan de la Cosa's maps are.
718
00:32:32,666 --> 00:32:33,791
Oh!
719
00:32:33,875 --> 00:32:36,166
-Thank you so much, sir.
-[guard] You're welcome.
720
00:32:36,250 --> 00:32:37,166
Mm!
721
00:32:37,708 --> 00:32:39,083
I'm all done with the book.
722
00:32:40,250 --> 00:32:41,875
[Miguel] She'll return the keys…
723
00:32:42,666 --> 00:32:44,916
-[keys clatter]
-…as discreetly as possible.
724
00:32:47,875 --> 00:32:48,750
Thank you.
725
00:32:49,541 --> 00:32:50,458
[music ends abruptly]
726
00:32:50,541 --> 00:32:52,750
[Miguel] Without air-conditioning,
they'll start melting.
727
00:32:52,833 --> 00:32:55,958
-Hello, gentlemen. A little warm, no?
-Ariel won't allow his guests to sweat…
728
00:32:56,041 --> 00:32:57,583
-Yes, sir.
-…or the books to be damaged.
729
00:32:57,666 --> 00:32:59,333
Well, fix that fucking thing!
730
00:32:59,416 --> 00:33:01,500
[Miguel] By the time
the air-conditioning techs arrive,
731
00:33:01,583 --> 00:33:02,583
we'll be waiting for them.
732
00:33:02,666 --> 00:33:03,958
[LilĂ sighs]
733
00:33:04,041 --> 00:33:07,250
[Miguel] LilĂ, you'll need to change fast
and intercept them before they enter.
734
00:33:07,875 --> 00:33:09,541
They'll arrive through the front door.
735
00:33:09,625 --> 00:33:11,708
They fixed it. Didn't they tell you?
736
00:33:12,833 --> 00:33:15,458
Oh. Well, it's fine now. Sorry, gentlemen.
737
00:33:15,541 --> 00:33:16,833
[Latin music continues]
738
00:33:18,583 --> 00:33:21,500
[Miguel] They'll let us through
without suspecting anything.
739
00:33:21,583 --> 00:33:22,750
MAYAN HALL - OLMEC HALL
740
00:33:22,833 --> 00:33:24,416
We'll have to access the rooftop.
741
00:33:29,500 --> 00:33:31,250
-Oh fuck.
-Look. Over there. There.
742
00:33:31,333 --> 00:33:32,625
[squeaks]
743
00:33:32,708 --> 00:33:35,750
[Miguel] One p.m.,
I enter the ventilation system.
744
00:33:36,750 --> 00:33:37,583
Aah!
745
00:33:38,875 --> 00:33:41,500
Six p.m., the museum closes for the day,
746
00:33:41,583 --> 00:33:44,666
and they start preparing
for the opening gala.
747
00:33:44,750 --> 00:33:46,625
[grunts, exhales]
748
00:33:47,666 --> 00:33:48,625
[earpiece beeps]
749
00:33:48,708 --> 00:33:50,041
[whispers] Aluxe to Hummingbird.
750
00:33:50,125 --> 00:33:51,333
Aluxe to Hummingbird.
751
00:33:51,833 --> 00:33:53,125
Why am I the Hummingbird?
752
00:33:53,958 --> 00:33:56,041
-Why couldn't you be the damn hummingbird?
-Shh.
753
00:33:56,125 --> 00:33:57,791
Six-thirty p.m.,
754
00:33:57,875 --> 00:33:59,458
the cocktail party begins.
755
00:34:00,166 --> 00:34:03,000
Ariel will be welcoming
the illustrious guests.
756
00:34:03,083 --> 00:34:04,125
-My wife.
-Nice to meet you.
757
00:34:04,208 --> 00:34:05,125
[Miguel] Meanwhile,
758
00:34:05,208 --> 00:34:07,625
I'll keep moving forward
through the ventilation system.
759
00:34:08,541 --> 00:34:10,541
[suspenseful music playing]
760
00:34:17,500 --> 00:34:19,791
[Lucas] Keep going straight a little more,
then turn left.
761
00:34:20,750 --> 00:34:21,583
[sighs]
762
00:34:22,333 --> 00:34:23,166
[grunts]
763
00:34:26,291 --> 00:34:27,291
[sighs]
764
00:34:29,708 --> 00:34:31,666
Why'd you stop?
Keep going. You're almost there.
765
00:34:31,750 --> 00:34:34,333
I can't go straight.
It's either left or right?
766
00:34:34,416 --> 00:34:35,416
[tense sting]
767
00:34:37,666 --> 00:34:39,625
The ventilation pipes
don't match the plans.
768
00:34:39,708 --> 00:34:40,708
What do we do?
769
00:34:43,708 --> 00:34:45,208
Turn right.
770
00:34:45,833 --> 00:34:47,000
Turn right?
771
00:34:47,083 --> 00:34:48,083
[huffs]
772
00:34:48,166 --> 00:34:51,208
[grunting]
773
00:34:51,916 --> 00:34:53,000
He should be above it.
774
00:34:53,083 --> 00:34:54,541
[pants, huffs]
775
00:34:55,083 --> 00:34:56,208
[exhales deeply]
776
00:34:56,791 --> 00:34:57,666
[hushed] The map!
777
00:34:58,208 --> 00:34:59,500
[huffs] I'm here!
778
00:34:59,583 --> 00:35:01,250
Wait! I have to put up the still.
779
00:35:04,333 --> 00:35:05,291
It's ready. Go!
780
00:35:06,750 --> 00:35:08,500
No one will suspect a thing.
781
00:35:11,333 --> 00:35:13,250
And I'll drop in like a cat.
782
00:35:13,875 --> 00:35:15,291
Aah! [grunts]
783
00:35:16,166 --> 00:35:17,375
[ragged breathing]
784
00:35:17,458 --> 00:35:18,500
[winded] That was painful.
785
00:35:18,583 --> 00:35:20,166
[gasps, sighs]
786
00:35:21,541 --> 00:35:22,375
[grunts]
787
00:35:23,833 --> 00:35:24,750
[groans]
788
00:35:26,125 --> 00:35:26,958
[sighs]
789
00:35:29,416 --> 00:35:30,958
[key clattering in lock]
790
00:35:34,500 --> 00:35:36,208
Son of a bitch.
791
00:35:36,291 --> 00:35:37,583
It's gorgeous.
792
00:35:38,833 --> 00:35:41,125
My dad would go crazy for this.
793
00:35:41,750 --> 00:35:42,875
Yeah, yeah, it's awesome.
794
00:35:42,958 --> 00:35:43,791
Hurry up!
795
00:35:47,166 --> 00:35:48,166
[softly] Just look at it.
796
00:35:48,791 --> 00:35:49,916
[camera shutter snaps]
797
00:35:52,666 --> 00:35:53,958
[chuckling]
798
00:35:54,041 --> 00:35:55,208
[camera shutter snaps]
799
00:35:55,291 --> 00:35:56,375
[sighs]
800
00:35:57,291 --> 00:35:58,625
[camera shutter snaps]
801
00:35:58,708 --> 00:35:59,541
[LilĂ sighs]
802
00:35:59,625 --> 00:36:01,541
[suspenseful music intensifies]
803
00:36:05,291 --> 00:36:06,875
[camera shutter snaps]
804
00:36:07,625 --> 00:36:09,666
[camera shutter snapping]
805
00:36:10,916 --> 00:36:12,916
-[camera shutter snaps]
-[sighs]
806
00:36:18,083 --> 00:36:19,541
[exhaling nervously]
807
00:36:22,125 --> 00:36:23,041
[closes softly]
808
00:36:23,125 --> 00:36:25,458
Once we have it, I'll lock it up again.
809
00:36:25,541 --> 00:36:27,958
I will carefully exit
and mix in with the guests.
810
00:36:33,666 --> 00:36:34,541
[sighs]
811
00:36:35,791 --> 00:36:40,000
[alarm blaring]
812
00:36:40,666 --> 00:36:42,541
Come on, Miguel! What'd you do?
813
00:36:42,625 --> 00:36:45,000
[alarm blaring]
814
00:36:45,083 --> 00:36:47,083
[upbeat Mariachi music playing]
815
00:40:11,791 --> 00:40:12,666
[music ends]
53764