All language subtitles for Bandidos.S01E01.SPANISH.720p.WEBRip.x265-PROTON.8_eng,SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,083 --> 00:00:09,375 ["One Way Or Another" by Blondie playing] 2 00:00:13,041 --> 00:00:16,625 ♪ One way or another, I'm gonna find ya… ♪ 3 00:00:16,708 --> 00:00:20,000 [man] What type of members must the best bandit team in history have 4 00:00:20,083 --> 00:00:21,333 in order to be infallible? 5 00:00:21,416 --> 00:00:22,541 ♪ I'm gonna win ya ♪ 6 00:00:22,625 --> 00:00:24,708 ♪ I'm gonna get ya Get ya, get ya, get ya… ♪ 7 00:00:24,791 --> 00:00:28,375 [man] A ruthless, intelligent and unscrupulous scammer. 8 00:00:29,083 --> 00:00:31,000 LILÍ (NOT HER REAL NAME) 9 00:00:31,083 --> 00:00:33,500 An unbeatable counterfeiter, and very charming. 10 00:00:34,250 --> 00:00:36,166 WILSON (RETIRED) 11 00:00:36,250 --> 00:00:38,875 A hacker who is a crack at security systems. 12 00:00:38,958 --> 00:00:40,875 LUCAS (JUST A GAMER, ACTUALLY) 13 00:00:40,958 --> 00:00:44,916 And me, the leader, the brains, the one who will create the plan… 14 00:00:45,000 --> 00:00:46,125 MIGUEL (DIDN'T FINISH SCHOOL) 15 00:00:46,208 --> 00:00:49,541 …to obtain the world's biggest treasure that no one ever saw before. 16 00:00:51,041 --> 00:00:53,000 We're the perfect bandits. 17 00:00:53,083 --> 00:00:54,000 [music continues] 18 00:00:56,291 --> 00:00:58,208 [Miguel] What could possibly go wrong? 19 00:00:59,708 --> 00:01:00,750 5 DAYS EARLIER 20 00:01:00,833 --> 00:01:02,541 ["Nueva Vida" by Peso Pluma playing] 21 00:01:08,500 --> 00:01:10,375 [lyrics in Spanish] 22 00:01:32,416 --> 00:01:33,666 [in English] Let's get to work. 23 00:01:35,583 --> 00:01:37,458 -Thank you, Uncle Wilson. -[brakes squeal] 24 00:01:37,541 --> 00:01:39,958 I promised your dad I'd look after for you. That's it. 25 00:01:40,041 --> 00:01:41,250 And because you love me, man. 26 00:01:41,333 --> 00:01:42,291 [smooches] 27 00:01:42,375 --> 00:01:45,000 [chuckles] Hey. Love has its limits, okay? 28 00:01:45,083 --> 00:01:47,000 Yeah, so does my dad's money. 29 00:01:47,083 --> 00:01:48,833 -I need a side hustle, dude. -Mm-hmm. 30 00:01:48,916 --> 00:01:50,916 If you hear anything, let me know. 31 00:01:51,000 --> 00:01:52,250 [sighs] Let me go. 32 00:01:52,333 --> 00:01:54,250 Let me go, damn it. Stop. Cut it. 33 00:01:54,333 --> 00:01:55,541 [both chuckling] 34 00:01:55,625 --> 00:01:56,500 Thank you. 35 00:01:57,208 --> 00:01:58,500 [car departing] 36 00:01:58,583 --> 00:02:00,375 -[music continues] -[Miguel sighs] 37 00:02:01,416 --> 00:02:02,791 Good morning! 38 00:02:02,875 --> 00:02:04,000 Woo! 39 00:02:04,708 --> 00:02:06,791 -Hello there. -Hi. [chatters indistinctly] 40 00:02:06,875 --> 00:02:08,625 Hey, boss. Always looking good. 41 00:02:08,708 --> 00:02:09,875 -Thank you. -[Miguel chuckles] 42 00:02:10,458 --> 00:02:12,458 Overlooking the beach, please. 43 00:02:12,541 --> 00:02:13,500 I hate the pool. 44 00:02:19,083 --> 00:02:21,333 -Hi, Cristal. How's your daughter? -[Cristal] She's good. 45 00:02:21,416 --> 00:02:22,291 That's great. 46 00:02:23,250 --> 00:02:25,041 -Hey. Good morning, sir. -[man] Good morning. 47 00:02:25,125 --> 00:02:26,833 -How was breakfast? -Oh, so good. 48 00:02:26,916 --> 00:02:28,375 -Incredible. -Incredible. 49 00:02:28,458 --> 00:02:30,125 -Hey. Good morning. -[woman] Good morning. 50 00:02:30,208 --> 00:02:31,541 Marquitos, morning. 51 00:02:31,625 --> 00:02:32,958 [music continues] 52 00:02:44,416 --> 00:02:45,541 I'll take it to her. 53 00:02:54,416 --> 00:02:55,500 [music fades out] 54 00:02:55,583 --> 00:02:57,958 Mai Tai, no sugar, as always, miss. 55 00:02:58,041 --> 00:03:00,250 [mellow pop music playing in background] 56 00:03:00,333 --> 00:03:01,250 Get out of here. 57 00:03:02,458 --> 00:03:04,041 -I'm working. -[Miguel chuckles] 58 00:03:04,625 --> 00:03:06,166 -Here you go, Clinton. -[Clinton whines] 59 00:03:06,250 --> 00:03:07,083 Cutie. Hmm. 60 00:03:07,166 --> 00:03:09,250 Cuteness is relative. Why are you here? 61 00:03:09,333 --> 00:03:12,125 -I thought you were in Barcelona. -And miss the peak season? 62 00:03:12,208 --> 00:03:13,958 Okay, I'll help you search. 63 00:03:14,041 --> 00:03:16,166 Uh… right there. 64 00:03:18,000 --> 00:03:20,125 Armani suit, single, 65 00:03:20,208 --> 00:03:21,333 businessman. 66 00:03:21,416 --> 00:03:22,916 No, he's not single. 67 00:03:23,000 --> 00:03:25,458 Look at how he scratches his finger. There used to be a ring. 68 00:03:26,500 --> 00:03:27,333 Armani? 69 00:03:28,166 --> 00:03:29,083 Not even close. 70 00:03:29,666 --> 00:03:32,541 It's probably his only suit, given how worn-out it is. 71 00:03:32,625 --> 00:03:34,791 A real executive leaves the briefcase in the room. 72 00:03:34,875 --> 00:03:36,083 He's a salesman. 73 00:03:36,708 --> 00:03:38,250 Alarm clocks, or worse. 74 00:03:38,333 --> 00:03:39,166 HOLY BIBLE 75 00:03:41,291 --> 00:03:42,416 [dramatic sting] 76 00:03:42,500 --> 00:03:44,083 [pop music continues] 77 00:03:44,166 --> 00:03:45,666 Ah, let's see. [sighs] 78 00:03:46,375 --> 00:03:47,833 How about this handsome guy? 79 00:03:48,791 --> 00:03:50,458 -[dolphin whistles] -[Lilí] Gay. 80 00:03:51,166 --> 00:03:52,166 And they're into bondage. 81 00:03:52,250 --> 00:03:54,583 His friend's the master. He's submissive. 82 00:03:55,875 --> 00:03:56,791 [whip cracks] 83 00:03:57,375 --> 00:04:00,250 -You never had it in you. -Hence why we worked together. 84 00:04:01,000 --> 00:04:02,375 We made a fantastic team. 85 00:04:02,875 --> 00:04:03,708 [Lilí sighs] 86 00:04:04,541 --> 00:04:05,875 Do you want an actual millionaire? 87 00:04:05,958 --> 00:04:06,833 Where? 88 00:04:07,458 --> 00:04:08,375 This kid right here. 89 00:04:10,333 --> 00:04:13,166 I was looking for you. Just came out. Your dad's gonna love it. 90 00:04:13,958 --> 00:04:15,000 Thank you, Lucas. 91 00:04:15,083 --> 00:04:16,416 No. 92 00:04:17,041 --> 00:04:18,000 Lucas? 93 00:04:18,500 --> 00:04:20,125 You've grown so much. 94 00:04:20,208 --> 00:04:21,208 Hi, Lilí. 95 00:04:22,208 --> 00:04:23,791 -You have too. -[Lilí chuckles] 96 00:04:24,958 --> 00:04:25,958 Hey. 97 00:04:30,541 --> 00:04:32,041 -[Miguel] Mm. -[Lucas chuckles] 98 00:04:34,250 --> 00:04:35,916 -[Miguel] See you later, kid. -Sure thing. 99 00:04:38,375 --> 00:04:40,333 His parents own the hotel, right? 100 00:04:40,416 --> 00:04:42,083 His mom, owns the whole chain. 101 00:04:42,916 --> 00:04:43,833 They're loaded. 102 00:04:44,416 --> 00:04:45,458 He's also a minor. 103 00:04:46,208 --> 00:04:48,333 -Girlfriend? -[chuckles] You crazy mother… 104 00:04:48,416 --> 00:04:49,333 [inhales] 105 00:04:49,416 --> 00:04:52,125 You'd really break that kid's heart with no compassion? 106 00:04:52,208 --> 00:04:53,041 [Lilí exhales] 107 00:04:53,125 --> 00:04:54,500 There is somebody else. 108 00:04:55,416 --> 00:04:57,041 Five-foot-eight, multilingual. 109 00:04:57,125 --> 00:04:58,666 -A free spirit. -Mm… 110 00:04:58,750 --> 00:05:02,250 Immature, baby boy, can't tell when something's over. 111 00:05:03,500 --> 00:05:04,750 Five-foot-six. 112 00:05:04,833 --> 00:05:05,708 Ow. 113 00:05:08,000 --> 00:05:10,791 -Get outta here. -You're the one who came back to my hotel. 114 00:05:10,875 --> 00:05:11,875 [sighs] 115 00:05:11,958 --> 00:05:13,541 Good luck fishing. [sighs] 116 00:05:15,333 --> 00:05:16,291 [sighs] 117 00:05:18,666 --> 00:05:19,833 [Latin guitar music playing] 118 00:05:19,916 --> 00:05:22,916 Pounds and pounds of gold. 119 00:05:23,000 --> 00:05:25,875 So much, in fact, that the Spanish couldn't take it all. 120 00:05:26,583 --> 00:05:29,458 The biggest treasure that no one ever saw. 121 00:05:30,041 --> 00:05:31,208 STUBBORN ARCHAEOLOGIST 122 00:05:31,791 --> 00:05:33,291 -[Miguel] You sound like him. -[slurps] 123 00:05:34,958 --> 00:05:36,041 [sniffs, dazed] What? 124 00:05:37,041 --> 00:05:39,750 -You just sound like my dad. -[man] Do you know Juan Morales? 125 00:05:40,333 --> 00:05:41,291 Where can I find him? 126 00:05:41,875 --> 00:05:43,208 He's traveling. 127 00:05:44,458 --> 00:05:46,583 Ever heard of Aj Took's treasure? 128 00:05:49,208 --> 00:05:52,166 My name is Luis Fernández… [inhales] 129 00:05:52,250 --> 00:05:53,375 …de Montejo. 130 00:05:53,958 --> 00:05:56,250 -My great-great-great-- -[slurring] Francisco de Montejo. 131 00:05:56,333 --> 00:05:57,666 That's him. 132 00:05:59,458 --> 00:06:02,500 My father told me that the treasure never left Yucatán. 133 00:06:05,666 --> 00:06:08,791 [smacks lips] It's at least 500 years old. 134 00:06:08,875 --> 00:06:11,625 That treasure is… just a legend. 135 00:06:11,708 --> 00:06:13,291 [adventurous music playing] 136 00:06:13,375 --> 00:06:18,041 Hastoc was the last ruler of the Kaan Dynasty, 137 00:06:18,125 --> 00:06:19,916 the largest in the Mayan world. 138 00:06:21,125 --> 00:06:24,583 Hastoc was the first ruler to discover gold. 139 00:06:25,416 --> 00:06:28,791 He devoted his whole rule to accumulating gold. 140 00:06:28,875 --> 00:06:32,458 And when he died, they buried him with all his riches. 141 00:06:33,625 --> 00:06:36,916 It is said that amongst his vast fortune, 142 00:06:37,000 --> 00:06:40,166 there was a unique and priceless piece. 143 00:06:40,666 --> 00:06:42,208 Kaan Balam. 144 00:06:43,583 --> 00:06:45,625 A solid gold jaguar, 145 00:06:46,416 --> 00:06:48,833 able to bring him back from the underworld. 146 00:06:48,916 --> 00:06:50,000 [music swells] 147 00:06:50,750 --> 00:06:51,750 [music fades out] 148 00:06:51,833 --> 00:06:53,458 [slurring] I-- I want to sleep. 149 00:06:53,541 --> 00:06:55,500 [Latin guitar music continues] 150 00:06:55,583 --> 00:07:00,125 [inhales, slurring] In that case, do you know where I can find 151 00:07:00,208 --> 00:07:01,166 Juan Morales? 152 00:07:01,250 --> 00:07:03,125 Oh. Oh, wait. He's traveling. 153 00:07:03,208 --> 00:07:05,833 [inhales sharply] Uh… Uh… "Ariel…" 154 00:07:05,916 --> 00:07:07,833 Uh, "Tavi… Tavitiun." 155 00:07:08,458 --> 00:07:09,708 -"Tavitune?" -"Tian." 156 00:07:10,625 --> 00:07:11,583 Let me see the map. 157 00:07:12,625 --> 00:07:14,541 [sighs, tutting] 158 00:07:14,625 --> 00:07:16,833 [whispers] Not here. At the hotel. 159 00:07:18,500 --> 00:07:19,708 [trills lips] 160 00:07:19,791 --> 00:07:21,166 [lighter clinks, scratches] 161 00:07:21,250 --> 00:07:23,250 [intriguing music plays] 162 00:07:26,375 --> 00:07:29,708 [slurring] If I find the treasure, I plan to buy this hotel. 163 00:07:30,250 --> 00:07:31,333 Hell yeah! 164 00:07:32,708 --> 00:07:36,166 And the first thing I'll do is remove this fucking pool! 165 00:07:39,750 --> 00:07:40,916 And where's the map? 166 00:07:41,000 --> 00:07:42,541 [groans softly] 167 00:07:42,625 --> 00:07:44,041 [inhales deeply] Huh? 168 00:07:44,125 --> 00:07:45,916 [chuckling] 169 00:07:47,333 --> 00:07:49,625 Mm. [sighs] 170 00:07:57,083 --> 00:08:00,375 [sighs] Now, it's not exactly to scale. 171 00:08:00,458 --> 00:08:04,541 Not to mention, the original map was full of holes. 172 00:08:04,625 --> 00:08:05,541 [grunts] 173 00:08:07,125 --> 00:08:09,250 [breathing deeply] 174 00:08:09,333 --> 00:08:12,875 -[Latin guitar strumming] -[pan flute whistles] 175 00:08:12,958 --> 00:08:14,791 -[tattoo thrums] -The symbols. 176 00:08:15,750 --> 00:08:18,625 [Luis inhales] Do you know what those symbols mean? 177 00:08:19,208 --> 00:08:21,125 -[tattoo thrums] -The signature. 178 00:08:23,541 --> 00:08:24,416 [Luis] Well? 179 00:08:25,000 --> 00:08:26,458 Is it authentic? 180 00:08:26,541 --> 00:08:27,708 [Miguel] It could be. 181 00:08:28,208 --> 00:08:30,041 Can you convince your father? 182 00:08:30,125 --> 00:08:31,041 [inhales] 183 00:08:31,125 --> 00:08:32,416 I can help you. 184 00:08:32,500 --> 00:08:33,375 [Luis] You? 185 00:08:34,041 --> 00:08:35,250 For half the score. 186 00:08:36,333 --> 00:08:38,625 [Luis] And how much money is that treasure worth? 187 00:08:38,708 --> 00:08:40,291 [Miguel] It's immeasurable. 188 00:08:41,458 --> 00:08:44,375 It's the greatest treasure never uncovered. 189 00:08:44,458 --> 00:08:45,416 [tribal drums beating] 190 00:08:45,500 --> 00:08:46,833 [sighs] Gold. 191 00:08:48,166 --> 00:08:49,791 So much gold. 192 00:08:50,958 --> 00:08:52,958 [sighs deeply] 193 00:08:53,041 --> 00:08:54,458 [drumming continues] 194 00:08:54,541 --> 00:08:56,416 [suspenseful ambient music playing] 195 00:08:56,500 --> 00:08:59,958 [disembodied whispers echoing] 196 00:09:07,166 --> 00:09:09,291 [drumming tempo quickens] 197 00:09:18,041 --> 00:09:22,166 -[ethereal music playing] -[pan flute fluttering] 198 00:09:22,250 --> 00:09:24,250 [markings chittering softly] 199 00:09:30,333 --> 00:09:31,750 [ethereal music intensifies] 200 00:09:35,333 --> 00:09:37,208 -[music fades out] -[squirting] 201 00:09:37,291 --> 00:09:38,125 [sniffs wetly] 202 00:09:39,250 --> 00:09:40,083 [groans] 203 00:09:40,166 --> 00:09:41,875 [gull calling] 204 00:09:45,791 --> 00:09:47,083 [sighs deeply] 205 00:09:47,625 --> 00:09:48,541 [huffs] 206 00:09:52,083 --> 00:09:53,125 [exhales groggily] 207 00:09:55,708 --> 00:09:57,708 [groans softly, sighs] 208 00:10:05,041 --> 00:10:05,916 [water splashes] 209 00:10:11,208 --> 00:10:15,208 [footsteps squelching] 210 00:10:15,291 --> 00:10:16,208 [sighs] 211 00:10:18,208 --> 00:10:19,041 [sighs] 212 00:10:21,333 --> 00:10:22,583 Room service! 213 00:10:24,125 --> 00:10:25,666 -[lock buzzes] -[door handle clacks] 214 00:10:25,750 --> 00:10:26,916 [Miguel] I'm coming in. 215 00:10:27,500 --> 00:10:28,708 Hello, hello? 216 00:10:30,833 --> 00:10:32,041 Good morning. 217 00:10:32,666 --> 00:10:34,125 Wake up, Spaniard. 218 00:10:34,666 --> 00:10:36,458 There's a treasure to be found. 219 00:10:36,541 --> 00:10:37,541 Hello, hello? 220 00:10:41,583 --> 00:10:42,791 Where are you? 221 00:10:43,833 --> 00:10:47,083 -[telephones ringing] -[indistinct chatter] 222 00:10:48,166 --> 00:10:49,583 Where do you think you're going? 223 00:10:49,666 --> 00:10:52,541 -I'll make it up with overtime. -You already owe me overtime. 224 00:10:52,625 --> 00:10:54,833 -And pizza nights. -It's coming off your paycheck, Miguel. 225 00:10:54,916 --> 00:10:55,791 Extra pepperoni. 226 00:10:55,875 --> 00:10:56,708 -Miguel. -Ramiro. 227 00:10:56,791 --> 00:10:58,375 -You have things to do. -A guest waiting. 228 00:10:58,458 --> 00:10:59,875 [hushed] Come here! Miguel! 229 00:10:59,958 --> 00:11:03,166 ARCHEOLOGIST JUAN MORALES BRINGS OLMEC HEAD TO MUSEUM 230 00:11:03,250 --> 00:11:05,125 GUATEMALA: MAYAN FINDINGS 231 00:11:11,250 --> 00:11:13,000 [liquid trickling nearby] 232 00:11:13,083 --> 00:11:15,625 -[sighs] -[trickling continues] 233 00:11:15,708 --> 00:11:16,583 Again? 234 00:11:17,083 --> 00:11:19,083 -Dad! -[Juan groans softly] Ahh. 235 00:11:19,750 --> 00:11:20,625 [trickling stops] 236 00:11:22,791 --> 00:11:23,875 You recognize me? 237 00:11:23,958 --> 00:11:26,166 I haven't gone completely mad. 238 00:11:27,791 --> 00:11:30,541 -Hey, men… -Yeah, "don't kiss." I know. 239 00:11:31,208 --> 00:11:32,916 -You got my stuff? -Your stuff? 240 00:11:33,000 --> 00:11:33,958 -[grumbles] -What? 241 00:11:34,041 --> 00:11:34,875 And? 242 00:11:34,958 --> 00:11:37,291 -You'll never forget this. -Whatever. [giggles] 243 00:11:37,375 --> 00:11:40,916 [Miguel] Just hide it well, please. I don't want the nurses scolding me. 244 00:11:41,000 --> 00:11:41,875 Yeah, sure. 245 00:11:42,625 --> 00:11:44,666 Don't go telling your mom. 246 00:11:45,666 --> 00:11:46,708 Mom is gone. 247 00:11:47,458 --> 00:11:49,750 It'll be 20 years this month since she passed. 248 00:11:55,000 --> 00:11:56,125 [Juan inhales deeply] 249 00:11:56,208 --> 00:12:00,958 Have you found a decent job, or still stealing with my idiot brother? 250 00:12:01,583 --> 00:12:03,166 [Miguel chuckles] 251 00:12:04,291 --> 00:12:05,666 Look! You're in this magazine. 252 00:12:05,750 --> 00:12:08,375 EARLY RETIREMENT OF MORALES DUE TO ALZHEIMER'S 253 00:12:09,000 --> 00:12:11,041 ARIEL TAVITIAN YOUNG ARCHEOLOGIST OPENS MAYAN MUSEUM 254 00:12:13,208 --> 00:12:14,791 It is my honor and pleasure 255 00:12:14,875 --> 00:12:17,708 to give Yucatán the museum it really deserves. 256 00:12:18,291 --> 00:12:21,583 Most of these objects are being shown for the first time publicly. 257 00:12:21,666 --> 00:12:24,875 They're historical treasures that I personally was able to dig up 258 00:12:24,958 --> 00:12:26,791 or that I rescued from treasure looters. 259 00:12:27,500 --> 00:12:29,166 Come on, Miguel. Let me see. 260 00:12:29,250 --> 00:12:30,166 Let me see. 261 00:12:30,250 --> 00:12:32,333 No, no, you're not in it. My mistake. 262 00:12:32,916 --> 00:12:33,916 Uh… [trills lips] 263 00:12:34,000 --> 00:12:35,125 How-- How is, uh… 264 00:12:35,208 --> 00:12:36,791 OPENING GALA INVITATION FOR JUAN MORALES 265 00:12:36,875 --> 00:12:39,041 …my favorite student doing? Um… Ariel. 266 00:12:40,083 --> 00:12:42,291 That kid was one in a million. 267 00:12:42,875 --> 00:12:45,416 Hey, tell him to come by here and visit me. 268 00:12:45,500 --> 00:12:48,416 Yeah, of course, Dad. I'll tell him to come by and visit you. Sure thing. 269 00:12:49,250 --> 00:12:52,083 I'm the one who accompanied you as a child on your expeditions. 270 00:12:52,166 --> 00:12:55,000 You remember that, Dad? We used to have a great time together. 271 00:12:55,083 --> 00:12:57,083 [truck rumbling, clatters] 272 00:12:57,166 --> 00:12:58,625 Watch the potholes! 273 00:12:58,708 --> 00:13:01,166 [young Miguel] Dad, this isn't my first time driving. 274 00:13:01,250 --> 00:13:02,416 Good, good. Here. 275 00:13:03,708 --> 00:13:04,625 [sighs] 276 00:13:04,708 --> 00:13:07,291 [Juan] If I'm not back in half an hour, go find your Uncle Wilson. 277 00:13:07,375 --> 00:13:08,750 [engine idling] 278 00:13:10,125 --> 00:13:10,958 [door closes] 279 00:13:11,458 --> 00:13:13,208 [instrumental folk music playing] 280 00:13:33,208 --> 00:13:36,166 [music intensifying] 281 00:13:36,250 --> 00:13:37,791 [music fading out] 282 00:13:41,166 --> 00:13:42,083 [rustling] 283 00:13:45,916 --> 00:13:46,833 [blades thrum] 284 00:13:49,291 --> 00:13:50,625 [man] Who the hell are you? 285 00:13:51,750 --> 00:13:54,500 -This is a protected archaeological area. -Let my dad go! 286 00:13:54,583 --> 00:13:56,166 [Spaghetti Western music playing] 287 00:13:56,250 --> 00:13:58,208 You need to be cold-blooded to kill someone. 288 00:13:58,291 --> 00:13:59,333 [gun cocks] 289 00:13:59,416 --> 00:14:02,166 Maybe I won't kill you, but you won't be able to have kids. 290 00:14:02,250 --> 00:14:03,666 You forgot to remove the safety. 291 00:14:03,750 --> 00:14:05,500 It's a revolver. There's no safety, Miguel! 292 00:14:05,583 --> 00:14:06,583 -Sorry, sorry! -[grunts] 293 00:14:06,666 --> 00:14:07,916 -[Juan] No! -[Miguel yelps] 294 00:14:08,000 --> 00:14:09,166 -Dad! -[explosion] 295 00:14:09,250 --> 00:14:10,375 [Juan] Son, run! 296 00:14:11,000 --> 00:14:12,541 -Run! -[man grunts] 297 00:14:12,625 --> 00:14:13,875 [men grunt] 298 00:14:13,958 --> 00:14:15,583 [Juan] Don't stop running! 299 00:14:15,666 --> 00:14:17,541 -[tense music playing] -Let's go to the truck! 300 00:14:18,291 --> 00:14:19,750 -Run! [grunts] -[gunshot] 301 00:14:19,833 --> 00:14:20,958 [Juan] Run, run! 302 00:14:21,625 --> 00:14:23,250 -[engine starts] -[Miguel gasps] 303 00:14:23,833 --> 00:14:25,000 [Juan] Get on, Miguel! 304 00:14:25,833 --> 00:14:28,000 -[man] To the motorcycles! -[Juan] Get on! 305 00:14:28,958 --> 00:14:30,666 -[man] Come on! -[engine revs] 306 00:14:34,875 --> 00:14:36,083 [present day Miguel] Dad? 307 00:14:36,166 --> 00:14:37,291 Dad? 308 00:14:37,375 --> 00:14:39,041 [woman] Again, Morales? 309 00:14:39,125 --> 00:14:41,791 You can't smoke in here, and especially not that. 310 00:14:41,875 --> 00:14:43,208 I've brought your pills. 311 00:14:43,916 --> 00:14:45,583 -Make sure he takes them. -Yes. 312 00:14:47,916 --> 00:14:50,750 Don't go telling your mom, but she's crazy about me. 313 00:14:52,541 --> 00:14:53,750 Take the pills, Dad. 314 00:14:53,833 --> 00:14:55,958 This is for old people who pee themselves. 315 00:14:56,041 --> 00:14:57,833 Yes, and for old people who pee in pots too. 316 00:14:57,916 --> 00:14:58,875 Don't compare. 317 00:14:59,458 --> 00:15:01,541 I'm one of their best. I can still get it up. 318 00:15:01,625 --> 00:15:04,625 -[chuckles] Just take them and be quiet. -[chuckles] Look. 319 00:15:04,708 --> 00:15:07,333 This is the only medication that really helps. 320 00:15:08,375 --> 00:15:09,833 Take the pills, we do the exercises. 321 00:15:09,916 --> 00:15:12,458 -[Juan grumbles] -I'll return these to you, okay? Go ahead. 322 00:15:12,541 --> 00:15:13,458 [pills rattle] 323 00:15:14,625 --> 00:15:16,375 Okay. [inhales deeply] 324 00:15:16,458 --> 00:15:18,000 -Butterfly. -[cards shuffle] 325 00:15:18,083 --> 00:15:20,708 Orange and… ladybug. 326 00:15:20,791 --> 00:15:22,291 -[cards clatter] -[Miguel inhales] 327 00:15:22,375 --> 00:15:24,083 [sighs] What was the first one? 328 00:15:25,875 --> 00:15:27,250 Don't waste your time, son. 329 00:15:28,208 --> 00:15:29,416 [inhales deeply] 330 00:15:29,500 --> 00:15:31,916 You can't beat this fucking disease. 331 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 [poignant guitar music plays] 332 00:15:36,833 --> 00:15:38,291 [breathes deeply] 333 00:15:41,416 --> 00:15:44,250 Mr. Morales, the payment wasn't completed. 334 00:15:45,083 --> 00:15:46,333 We really need to talk. 335 00:15:46,416 --> 00:15:49,000 [Miguel] What? No. I'm on my way to collect some money. 336 00:15:49,083 --> 00:15:50,708 I'll bring it to you in a little while. 337 00:15:51,458 --> 00:15:55,375 Mayans always marked their sacred places. We could find anything here. 338 00:15:56,125 --> 00:15:57,333 Keep your eyes peeled. 339 00:15:58,666 --> 00:15:59,875 [woman] Oh. [gasps] 340 00:15:59,958 --> 00:16:00,833 Miguel. 341 00:16:01,333 --> 00:16:02,166 What's this? 342 00:16:02,791 --> 00:16:04,041 [man 1] Good eye, honey! 343 00:16:04,791 --> 00:16:06,458 -Good eye. -[woman chuckles softly] 344 00:16:06,541 --> 00:16:07,750 [Miguel] Let's see. 345 00:16:07,833 --> 00:16:08,708 [sighs] 346 00:16:08,791 --> 00:16:10,166 -[grunts] -[rock scrapes] 347 00:16:10,250 --> 00:16:11,416 -[man 1] Got it? -Yeah. 348 00:16:12,041 --> 00:16:12,875 [grunts] 349 00:16:12,958 --> 00:16:14,125 -[man 1] Careful. -[woman] Oh. 350 00:16:14,208 --> 00:16:15,333 [Miguel grunting] 351 00:16:15,416 --> 00:16:17,208 -[sighs] -[mysterious music playing] 352 00:16:17,291 --> 00:16:18,791 [Miguel breathes heavily] 353 00:16:19,541 --> 00:16:20,916 -[woman gasps] -[Miguel sighs] 354 00:16:26,541 --> 00:16:27,666 [woman exhales in awe] 355 00:16:28,458 --> 00:16:29,958 [Miguel] We must apologize to the gods. 356 00:16:34,541 --> 00:16:36,958 [man 1] Oh, wow! It's amazing! 357 00:16:37,041 --> 00:16:40,166 It's Ixchel, goddess of love and the moon. 358 00:16:40,708 --> 00:16:42,166 -[man 1, softly] Whoa. -[woman] Wow. 359 00:16:42,750 --> 00:16:44,208 It's worth a fortune. 360 00:16:44,291 --> 00:16:48,000 -We'll pay 10,000 dollars. -Excuse me. Did I say it was for sale? 361 00:16:48,083 --> 00:16:50,125 This belongs to the Mexican government. 362 00:16:50,916 --> 00:16:53,083 -Twelve thousand? -Are you deaf? 363 00:16:53,166 --> 00:16:55,416 This isn't for sale. 364 00:16:55,500 --> 00:16:56,625 It's illegal. 365 00:16:56,708 --> 00:16:57,750 Twenty? 366 00:16:57,833 --> 00:16:58,916 [cash register dings] 367 00:16:59,583 --> 00:17:01,291 -Visa or American? -[man 2] Freeze! 368 00:17:02,375 --> 00:17:04,125 -That man is a swindler. -Who, me? 369 00:17:04,708 --> 00:17:06,291 -[man 1] Hey! -Careful! That's a fortune! 370 00:17:06,375 --> 00:17:08,541 -[woman gasps] -It's made of clay. You see? 371 00:17:10,125 --> 00:17:12,125 -Are you trying to cheat us, bro? -What? 372 00:17:12,208 --> 00:17:13,041 -"What?" -[grunts] 373 00:17:13,125 --> 00:17:15,625 -Playing dumb, are you? -[Wilson] Judicial police! 374 00:17:16,750 --> 00:17:18,041 Morales. You again? 375 00:17:18,541 --> 00:17:19,708 You should be ashamed. 376 00:17:19,791 --> 00:17:22,541 Buying stolen archaeology is illegal! 377 00:17:22,625 --> 00:17:24,208 Hands out. Hands out! 378 00:17:24,291 --> 00:17:26,458 -[woman] Okay, I didn't-- -Take the tourists out, okay? 379 00:17:26,541 --> 00:17:27,375 Don't ever come back. 380 00:17:27,458 --> 00:17:29,416 -[man 2] Come with me. -We didn't buy anything. 381 00:17:33,125 --> 00:17:33,958 Come on. 382 00:17:35,375 --> 00:17:36,333 Take them off. 383 00:17:37,666 --> 00:17:40,916 I should have let them beat you up so you finally learn. Hmm? 384 00:17:41,708 --> 00:17:43,041 [gritted teeth] Take them off. 385 00:17:44,625 --> 00:17:48,000 That forgery was terrible, you know. That's not what I taught you. 386 00:17:48,083 --> 00:17:49,333 Everything was under control. 387 00:17:49,416 --> 00:17:50,625 "Everything under control." 388 00:17:50,708 --> 00:17:53,000 Rule number three. "Always work with a partner." 389 00:17:53,083 --> 00:17:55,708 You're gonna end up dead in a pyramid, you idiot. 390 00:17:56,583 --> 00:17:59,375 Well, maybe then my dad'll love me, if I'm an archaeological relic. 391 00:17:59,458 --> 00:18:00,875 Well, that's true. 392 00:18:00,958 --> 00:18:02,125 [both chuckle] 393 00:18:02,208 --> 00:18:03,750 -[Wilson chuckles] -[Miguel sighs] 394 00:18:03,833 --> 00:18:06,583 I had a plan with a Spaniard who had a tattoo on his stomach, 395 00:18:06,666 --> 00:18:08,000 but he disappeared. 396 00:18:08,083 --> 00:18:09,416 Did you see how I frightened them? 397 00:18:09,500 --> 00:18:11,791 -[laughing] -"Judicial police! Judicial police!" 398 00:18:11,875 --> 00:18:14,541 I need money ASAP for my dad's retirement home. 399 00:18:14,625 --> 00:18:15,458 I'm broke. 400 00:18:16,208 --> 00:18:17,208 [Wilson] Thank you. 401 00:18:18,541 --> 00:18:19,500 Thank you. 402 00:18:21,666 --> 00:18:22,875 All your savings? 403 00:18:22,958 --> 00:18:24,541 -All of it? -All of it. 404 00:18:25,083 --> 00:18:27,625 You should have told me before. I'd lend you some cash. 405 00:18:27,708 --> 00:18:29,875 You know that, Miguel. But the business is dead. 406 00:18:29,958 --> 00:18:31,083 We need to plan another hit. 407 00:18:31,166 --> 00:18:32,791 -[chuckles] No way. -A big one. 408 00:18:33,375 --> 00:18:34,458 I'm retired. 409 00:18:35,458 --> 00:18:37,416 With honesty and work ethics. 410 00:18:37,500 --> 00:18:38,666 Honest, but dead. 411 00:18:39,666 --> 00:18:42,041 If I could find the Spaniard with the map… 412 00:18:43,833 --> 00:18:46,458 -[Wilson] At least I don't scam tourists. -[Miguel] Ariel. 413 00:18:46,541 --> 00:18:49,291 I can't believe my dad always remembers him. 414 00:18:50,208 --> 00:18:51,166 What do you think? 415 00:18:51,666 --> 00:18:53,166 He's opening his own museum. 416 00:18:54,625 --> 00:18:56,541 Maybe it's because he's got his degree 417 00:18:56,625 --> 00:18:58,958 and doesn't counterfeit artifacts like you do. 418 00:19:00,041 --> 00:19:02,458 Don't bother me for a couple of days. I'm gonna be very busy. 419 00:19:02,541 --> 00:19:05,541 -[Miguel] That guy could be your son. -[Wilson chuckles] Shut up. 420 00:19:06,166 --> 00:19:09,291 And you know, some prefer the classics, son. 421 00:19:09,375 --> 00:19:11,500 -Only if they still work! -[Wilson laughs] 422 00:19:13,291 --> 00:19:14,708 [sighs] 423 00:19:14,791 --> 00:19:16,791 [lively Latin music playing] 424 00:19:32,583 --> 00:19:34,875 [gasping] 425 00:19:34,958 --> 00:19:38,708 [crane whirring, beeping] 426 00:19:38,791 --> 00:19:40,291 [camera shutter beeps, clicks] 427 00:19:41,333 --> 00:19:43,125 [indistinct chatter] 428 00:19:43,208 --> 00:19:45,791 [passenger door opens, closes] 429 00:19:45,875 --> 00:19:47,625 [camera shutter beeping, clicking] 430 00:19:49,458 --> 00:19:50,750 Step aside. Let us work. 431 00:19:53,375 --> 00:19:54,875 Fix that hat, López. 432 00:19:57,666 --> 00:20:00,583 -Do we know who it is? -[López] No. Don't have an ID on the body. 433 00:20:00,666 --> 00:20:02,333 Eh. A drunk tourist. 434 00:20:02,416 --> 00:20:04,625 He had too many tequilas and he fell in. 435 00:20:04,708 --> 00:20:06,708 [suspicious music playing] 436 00:20:10,416 --> 00:20:13,625 [camera shutter beeping, clicking] 437 00:20:13,708 --> 00:20:14,708 Tequilas, right? 438 00:20:20,000 --> 00:20:21,083 [ringing tone] 439 00:20:22,250 --> 00:20:23,750 [ringing tone] 440 00:20:23,833 --> 00:20:25,916 -[line clicks] -I found your Spaniard, buddy. 441 00:20:26,000 --> 00:20:27,041 [tropical music plays] 442 00:20:27,125 --> 00:20:28,500 [Wilson] Stop thinking about it. 443 00:20:29,000 --> 00:20:32,416 If I learned anything from your dad, it's that all those maps are fake. 444 00:20:33,125 --> 00:20:35,041 Someone seems to think that map was authentic. 445 00:20:35,125 --> 00:20:36,291 People are naive. 446 00:20:36,916 --> 00:20:39,208 They're just waiting for guys like you to deceive them. 447 00:20:39,291 --> 00:20:40,833 His skin was ripped off his body. 448 00:20:40,916 --> 00:20:42,333 Okay. [chuckles] 449 00:20:42,416 --> 00:20:43,916 Besides, that map looked authentic. 450 00:20:44,000 --> 00:20:48,000 The signature was Francisco de Montejo's. It had the symbol of the Kaan Dynasty. 451 00:20:48,083 --> 00:20:50,083 [sighs] Maybe I need to be deceived too. 452 00:20:50,166 --> 00:20:54,083 Oh, that's it. The map's gone. Done. Your dream's over. 453 00:20:54,625 --> 00:20:57,416 [sighs] Unless someone… who's clever… 454 00:20:58,791 --> 00:20:59,708 took pictures of it. 455 00:21:00,291 --> 00:21:02,916 -Hmm? I drive better drunk than sober. -[Wilson chuckles] 456 00:21:03,000 --> 00:21:05,916 Well, whoever took the skin off the Spaniard is way ahead of us. 457 00:21:06,000 --> 00:21:08,916 Whoever took the skin off the Spaniard is a psychopath. 458 00:21:09,000 --> 00:21:10,541 The map by itself is useless. 459 00:21:10,625 --> 00:21:12,666 It doesn't have degrees, coordinates, nothing. 460 00:21:12,750 --> 00:21:15,583 I'm sure Francisco de Montejo based his map on Juan de La Cosa's. 461 00:21:15,666 --> 00:21:18,750 Ooh! Now you lost your mind. You're just like your dad, dude. 462 00:21:18,833 --> 00:21:20,375 -[chuckles] -And where are those maps? 463 00:21:20,458 --> 00:21:22,458 At that asshole Ariel's museum. So what's the move? 464 00:21:22,541 --> 00:21:24,458 -We're gonna steal 'em. -Just ask him. 465 00:21:24,541 --> 00:21:26,958 We're not sharing that treasure with that idiot Ariel. 466 00:21:27,041 --> 00:21:29,375 -And you'll steal them how? -No, that's your plan, bro. 467 00:21:29,458 --> 00:21:30,541 -No-ho-ho. -Yes. 468 00:21:30,625 --> 00:21:33,458 You will falsify invitations to the inauguration. 469 00:21:33,541 --> 00:21:36,250 -Oh! [sighs] -Lucas will handle security at the museum… 470 00:21:36,333 --> 00:21:38,291 -Tss-tss-tss. -…while Lilí infiltrates it. 471 00:21:38,375 --> 00:21:39,208 [Wilson sighs] 472 00:21:41,375 --> 00:21:42,375 Are you kidding? 473 00:21:42,458 --> 00:21:43,666 -She came back? -Yeah. 474 00:21:44,375 --> 00:21:45,750 -[laughing] -What? 475 00:21:45,833 --> 00:21:47,375 You're madly in love. 476 00:21:47,458 --> 00:21:50,083 All this for some crazy girl who has never even loved you. 477 00:21:50,166 --> 00:21:51,000 It's not about that. 478 00:21:51,083 --> 00:21:52,791 -It's always about that. -She does love me. 479 00:21:52,875 --> 00:21:54,250 -Oh, she loves you? -She's the best. 480 00:21:54,333 --> 00:21:55,625 PERSONAL & BUSINESS DON'T MIX 481 00:21:55,708 --> 00:21:57,500 -Rule two. What is it? -[Miguel] Shit! The map! 482 00:21:57,583 --> 00:21:59,458 ["Ça Plane Pour Moi" by Plastic Bertrand playing] 483 00:21:59,541 --> 00:22:00,375 [Miguel] Hey! 484 00:22:02,791 --> 00:22:03,625 Hey! 485 00:22:05,041 --> 00:22:06,416 [grunts] Hey! 486 00:22:07,500 --> 00:22:08,875 [lyrics in French] 487 00:22:10,916 --> 00:22:12,041 [in English] Hey! [grunts] 488 00:22:12,125 --> 00:22:14,125 [panting] 489 00:22:14,208 --> 00:22:15,625 [grunting] 490 00:22:15,708 --> 00:22:17,708 -[tires screech] -Stop! Stop, please! 491 00:22:17,791 --> 00:22:19,000 [car honks] 492 00:22:19,625 --> 00:22:20,666 [huffs] Hi! 493 00:22:25,625 --> 00:22:27,125 [grunts, groans] 494 00:22:31,791 --> 00:22:33,791 Hey! What the hell are you doing? 495 00:22:34,333 --> 00:22:35,208 Hey! 496 00:22:36,541 --> 00:22:38,041 Oh, goddammit! 497 00:22:39,166 --> 00:22:40,000 Stop! 498 00:22:40,625 --> 00:22:41,458 Fuck! 499 00:22:42,208 --> 00:22:44,250 [grunting] 500 00:22:47,791 --> 00:22:49,833 Don't throw it! No, no, no, no, no, no! 501 00:22:49,916 --> 00:22:51,916 [Norteño music playing over stereo] 502 00:22:56,625 --> 00:22:58,625 Don't throw it! [huffs breathlessly] 503 00:22:58,708 --> 00:23:02,541 Please, don't throw it. Please. The fucking phone is worthless. 504 00:23:02,625 --> 00:23:05,041 But it has photos of my kids, and I haven't seen them in years. 505 00:23:05,125 --> 00:23:07,166 -Aw. -Oh, what are you doing? 506 00:23:07,250 --> 00:23:08,416 [grumbles] 507 00:23:08,500 --> 00:23:11,208 [huffs] Come on! No, wait! Wait! Wait! Get down! 508 00:23:14,291 --> 00:23:15,541 Are you mad? You'll die! 509 00:23:16,416 --> 00:23:17,833 It's not worth it! 510 00:23:17,916 --> 00:23:20,250 [breathing heavily] Well, maybe, but… 511 00:23:20,333 --> 00:23:22,958 Why bring my phone into it? Can I have it, please? 512 00:23:25,000 --> 00:23:26,291 Are you really jumping? 513 00:23:26,375 --> 00:23:28,375 [Spaghetti Western music playing] 514 00:23:30,250 --> 00:23:31,875 No! [groans] 515 00:23:35,083 --> 00:23:36,500 My stupid cell phone. 516 00:23:52,750 --> 00:23:54,750 [gasps, sighs] 517 00:23:55,583 --> 00:23:56,625 [breathes heavily] 518 00:23:56,708 --> 00:23:58,916 -[Wilson] Judicial police. -[music ends] 519 00:23:59,000 --> 00:24:00,708 Sure. And I'm the little mermaid. 520 00:24:00,791 --> 00:24:02,000 [chuckles] 521 00:24:02,541 --> 00:24:03,750 [inhales] 522 00:24:03,833 --> 00:24:05,625 You're Wilson from Wilson's Tours. 523 00:24:06,708 --> 00:24:07,833 This is plastic. 524 00:24:08,500 --> 00:24:09,333 -Plastic? -[chuckles] 525 00:24:09,416 --> 00:24:12,458 Watch your manners, you little brat. What's wrong with you? 526 00:24:12,541 --> 00:24:13,375 [girl sighs] 527 00:24:14,416 --> 00:24:17,166 -That dive wasn't bad. I give it an 8.6. -[girl sighs] 528 00:24:17,250 --> 00:24:20,583 -The entrance wasn't very good. -Eight-point-six? That was a ten. 529 00:24:20,666 --> 00:24:22,375 Four minutes underwater. What the hell? 530 00:24:22,458 --> 00:24:24,541 -You want an autograph, or what? -[Wilson] No. This. 531 00:24:24,625 --> 00:24:26,500 -[Miguel] Yeah, sure. -For ruining my lunch. 532 00:24:27,583 --> 00:24:28,708 [girl] Fine. [sighs] 533 00:24:28,791 --> 00:24:30,125 Maybe a small tip? 534 00:24:30,208 --> 00:24:32,375 [breathless] Yes, of course. Here. 535 00:24:32,458 --> 00:24:34,416 -Hey. No, no, no, no. -What? She started it. 536 00:24:34,500 --> 00:24:35,916 [gull calling] 537 00:24:37,583 --> 00:24:39,416 -[girl huffs] -[Miguel sighs] 538 00:24:39,500 --> 00:24:40,541 Can I have my bag, please? 539 00:24:41,750 --> 00:24:43,208 That's the catch of the day? 540 00:24:43,291 --> 00:24:45,416 -[wolf whistles] -None of your business. 541 00:24:47,375 --> 00:24:49,375 [boat engine rumbling] 542 00:24:49,458 --> 00:24:51,708 [mysterious music playing] 543 00:24:51,791 --> 00:24:53,041 [man] Don't intervene. 544 00:24:53,875 --> 00:24:55,583 Let's see how far he gets. 545 00:25:00,041 --> 00:25:02,041 [sinister underscore drones] 546 00:25:03,458 --> 00:25:05,458 [mellow guitar music playing] 547 00:25:11,875 --> 00:25:12,958 NO PETS ALLOWED 548 00:25:13,041 --> 00:25:14,041 [sighs] 549 00:25:14,750 --> 00:25:15,958 [inhales deeply, huffs] 550 00:25:16,041 --> 00:25:17,250 [under breath] Okay, okay. 551 00:25:17,833 --> 00:25:18,708 [Lilí sighs] 552 00:25:19,333 --> 00:25:20,500 What are you doing here? 553 00:25:23,041 --> 00:25:25,083 We need your help stealing a map. 554 00:25:25,166 --> 00:25:27,375 -Hi, Clinton. -No, Miguel. No, please. 555 00:25:27,458 --> 00:25:28,958 That's a terrible idea. 556 00:25:29,041 --> 00:25:30,833 This is really going to change our lives, Lilí. 557 00:25:30,916 --> 00:25:32,958 -[Lilí scoffs] -I'm talking about millions. 558 00:25:33,041 --> 00:25:36,291 Yeah. There's always going to be a big score that'll change everything. 559 00:25:36,375 --> 00:25:38,916 Grow up, Miguel. That's why we never worked out. 560 00:25:39,000 --> 00:25:41,541 Of course we did. We worked better together. 561 00:25:42,125 --> 00:25:44,083 Yeah, whatever you say. 562 00:25:44,958 --> 00:25:45,791 Ciao. 563 00:25:46,833 --> 00:25:48,875 Oh, and getting tourists drunk and stealing from them 564 00:25:48,958 --> 00:25:49,833 is real mature, right? 565 00:25:49,916 --> 00:25:52,166 -You'll die old and alone! -[Clinton yapping] 566 00:25:52,250 --> 00:25:53,375 [Wilson chuckles] 567 00:25:53,458 --> 00:25:55,750 -[sighs] Was it too much? -No, it was amazing. 568 00:25:58,375 --> 00:26:01,791 They didn't rip off his skin to kill him. It's as if they wanted it as a souvenir. 569 00:26:01,875 --> 00:26:05,791 [detective 1] I'm sure it's some kind of satanic ritual, or something similar. 570 00:26:05,875 --> 00:26:07,375 [intriguing music playing] 571 00:26:08,458 --> 00:26:10,500 [detective 2] Did you find out where he was staying? 572 00:26:10,583 --> 00:26:12,125 [detective 1] No idea. 573 00:26:12,208 --> 00:26:13,916 He had money and a Rolex. 574 00:26:17,125 --> 00:26:18,125 Where's the Rolex? 575 00:26:18,208 --> 00:26:19,375 [sighs] Em… 576 00:26:20,375 --> 00:26:21,250 [hesitates] Look. 577 00:26:21,333 --> 00:26:24,416 Don't get upset with the boys now. The dead guy doesn't need it anymore. 578 00:26:24,500 --> 00:26:25,458 [bag thumps] 579 00:26:25,541 --> 00:26:27,666 You're the chief inspector, you fucking idiot. 580 00:26:27,750 --> 00:26:29,750 [scoffs] You're so uptight, Inés. 581 00:26:30,750 --> 00:26:32,083 This isn't Mexico City. 582 00:26:32,166 --> 00:26:34,291 -[Inés chuckles incredulously] -Hmm. 583 00:26:34,375 --> 00:26:35,958 Slow down, huh? 584 00:26:36,041 --> 00:26:38,416 [rubber gloves clacking] 585 00:26:38,500 --> 00:26:39,958 It's the Caribbean. 586 00:26:41,208 --> 00:26:42,583 -[inhales] Relax-- -[clatter] 587 00:26:42,666 --> 00:26:44,458 If you touch me again, 588 00:26:44,541 --> 00:26:46,916 I'll make a fanny pack out of your saggy balls, asshole. 589 00:26:47,000 --> 00:26:49,208 I don't give a fuck that you're my superior. 590 00:26:54,625 --> 00:26:57,000 -There's no way. Really? -[plastic bag rustles] 591 00:26:57,583 --> 00:26:58,666 It's a bracelet. 592 00:26:58,750 --> 00:27:02,791 No. No, no, no. It's not just a bracelet. It's a VIP key for the River Resort. 593 00:27:02,875 --> 00:27:04,750 [exhales] Ah. 594 00:27:04,833 --> 00:27:05,875 [Inés sighs] 595 00:27:11,750 --> 00:27:13,500 [bass-heavy RnB music playing] 596 00:27:19,458 --> 00:27:20,375 Thank you. 597 00:27:23,125 --> 00:27:24,958 [Latin guitar music playing] 598 00:27:25,041 --> 00:27:26,125 [counter clacking] 599 00:27:26,208 --> 00:27:27,291 [ting] 600 00:27:29,291 --> 00:27:30,833 [counter clacking] 601 00:27:30,916 --> 00:27:31,833 [ting] 602 00:27:33,500 --> 00:27:34,833 [counter clacking] 603 00:27:34,916 --> 00:27:35,750 [ting] 604 00:27:38,750 --> 00:27:40,291 -[counter clacking] -[ting] 605 00:27:44,833 --> 00:27:46,208 [counter clacking] 606 00:27:46,291 --> 00:27:47,458 [ting, melodic trill] 607 00:27:48,416 --> 00:27:49,666 [sultry music playing] 608 00:27:51,041 --> 00:27:52,500 [man exhales softly] 609 00:27:54,708 --> 00:27:55,625 [inhales sharply] 610 00:27:56,208 --> 00:27:57,125 [breathes shakily] 611 00:27:57,208 --> 00:27:59,291 -Let's play a game. -Yes. 612 00:27:59,375 --> 00:28:00,416 [sighs] 613 00:28:00,500 --> 00:28:01,333 [grunts] 614 00:28:01,916 --> 00:28:03,750 [breathing excitedly] 615 00:28:03,833 --> 00:28:06,291 But, miss… you haven't told me your name. 616 00:28:06,375 --> 00:28:08,375 "Mrs." I'm married. 617 00:28:13,666 --> 00:28:15,416 [huffing rapidly] 618 00:28:15,500 --> 00:28:17,208 -[Lilí] Shh. Tss-tss-shh. -[man exhales] 619 00:28:17,958 --> 00:28:19,916 -Enjoy, my love. -[man] Of course. 620 00:28:20,000 --> 00:28:21,666 [chuckling] 621 00:28:21,750 --> 00:28:22,750 Of course I will. 622 00:28:22,833 --> 00:28:24,333 [inhales sharply] Ooh! Ah! 623 00:28:24,416 --> 00:28:26,208 Yes. Yes, yes, yes. 624 00:28:26,291 --> 00:28:28,000 [moans] Baby. 625 00:28:28,083 --> 00:28:29,666 -[sighs] -[card reader beeps] 626 00:28:30,916 --> 00:28:32,541 [moaning] 627 00:28:32,625 --> 00:28:33,708 Incredible. 628 00:28:34,250 --> 00:28:36,291 -[moans] Oh, yeah. -[card reader beeping] 629 00:28:36,375 --> 00:28:37,625 Yeah, follow the path. 630 00:28:37,708 --> 00:28:39,500 -Follow the little path. -[card reader beeping] 631 00:28:39,583 --> 00:28:40,625 [moans] Ah. 632 00:28:41,250 --> 00:28:42,875 [grunts] Too wild. 633 00:28:44,583 --> 00:28:46,583 [whimsical trumpet music playing] 634 00:28:51,083 --> 00:28:52,666 Liliana Gómez Espinoza? 635 00:28:53,333 --> 00:28:54,333 [Lilí sighs] 636 00:28:57,083 --> 00:28:58,458 -[music ends] -[door clangs] 637 00:29:00,208 --> 00:29:01,750 How much to get out of here? 638 00:29:01,833 --> 00:29:04,083 Ten thousand and I'll forget your face. 639 00:29:04,166 --> 00:29:05,583 -[bills rustle] -[Lilí sighs] 640 00:29:10,875 --> 00:29:13,875 [inhales] Let me make a phone call. Hmm? 641 00:29:13,958 --> 00:29:16,166 -I'll see what we can do. -Good boy. 642 00:29:19,333 --> 00:29:22,083 "Fernández de Montejo, Luis." 643 00:29:22,166 --> 00:29:25,416 Don't touch that, goddammit! Fingerprints. Put on some gloves. 644 00:29:25,500 --> 00:29:28,166 -He checked in, and no one saw him again. -And they never will. 645 00:29:28,875 --> 00:29:29,875 We found him dead. 646 00:29:30,500 --> 00:29:31,583 [Ramiro] Oh, Jesus! 647 00:29:31,666 --> 00:29:34,000 I have to charge his card before the death is official. 648 00:29:34,083 --> 00:29:35,750 [chief inspector chuckles] Oh damn! 649 00:29:35,833 --> 00:29:40,041 So many memories with this shirt. I wore it the first time I got drunk. 650 00:29:40,125 --> 00:29:42,541 I was so gone, I never used it again. 651 00:29:42,625 --> 00:29:43,625 [Inés] Seriously? 652 00:29:43,708 --> 00:29:45,833 You're the damn boss, Canché. Put on some gloves! 653 00:29:47,541 --> 00:29:49,000 So grumpy, Inés. 654 00:29:49,708 --> 00:29:50,791 Just like my wife. 655 00:29:50,875 --> 00:29:52,333 Hmm. You wish. 656 00:29:52,958 --> 00:29:54,583 -You have security cameras? -[Ramiro] Yes. 657 00:29:54,666 --> 00:29:55,958 I'm gonna take the recordings. 658 00:29:57,083 --> 00:29:58,416 [footsteps departing] 659 00:30:03,500 --> 00:30:04,375 [door closes] 660 00:30:04,875 --> 00:30:05,958 [distant siren wails] 661 00:30:06,041 --> 00:30:06,875 Afternoon. 662 00:30:06,958 --> 00:30:08,458 [Latin guitar music playing] 663 00:30:08,541 --> 00:30:11,291 Hey, that 90s look from The Nanny suits you. 664 00:30:11,875 --> 00:30:14,791 Thank you. It's a look that says, "Don't you dare fuck with me." 665 00:30:14,875 --> 00:30:17,541 Oh, I thought it said, "Thanks for busting me out, Miguel." 666 00:30:17,625 --> 00:30:19,625 Looks like she's helping us steal the map after all. 667 00:30:19,708 --> 00:30:21,208 See you in Lucas's suite! 668 00:30:21,958 --> 00:30:23,958 -[chuckles] -Does she know you put her in here? 669 00:30:24,041 --> 00:30:25,083 Hey, quiet. 670 00:30:25,166 --> 00:30:26,166 Huh. 671 00:30:26,250 --> 00:30:27,250 She owes me now. 672 00:30:29,916 --> 00:30:31,625 -[music fades out] -[gulls calling] 673 00:30:31,708 --> 00:30:33,416 -[waves crashing] -[knocking on door] 674 00:30:39,875 --> 00:30:40,708 Come in. 675 00:30:41,625 --> 00:30:42,500 Thank you. 676 00:30:43,375 --> 00:30:45,958 -Grab whatever you want from the bar. -[chuckles softly] 677 00:30:46,500 --> 00:30:49,250 -How old are you now, Lucas? -I turn 18 on Monday. 678 00:30:49,833 --> 00:30:50,833 [whispers] Eighteen. 679 00:30:52,625 --> 00:30:55,250 Okay, and what's your role in all this? 680 00:30:55,333 --> 00:30:56,375 I posted your bail. 681 00:30:57,041 --> 00:30:58,250 [Miguel] Mm-hmm. 682 00:30:58,333 --> 00:31:00,000 Lucas will handle the museum's security. 683 00:31:00,083 --> 00:31:01,458 [Lucas] It's actually quite simple. 684 00:31:01,541 --> 00:31:03,583 The museum cameras are connected via Wi-Fi. 685 00:31:03,666 --> 00:31:05,416 So all I need to do is hack the IP addresses 686 00:31:05,500 --> 00:31:06,791 and insert a still image. 687 00:31:06,875 --> 00:31:08,541 It'll only take two minutes. 688 00:31:08,625 --> 00:31:11,375 -[Lilí chuckles softly] -Before Monday, it's illegal. 689 00:31:11,458 --> 00:31:13,375 -[keyboard clacking] -He's so adorable. 690 00:31:13,875 --> 00:31:15,416 I'd treat him very well. 691 00:31:16,291 --> 00:31:18,250 The museum will open in two days. 692 00:31:18,333 --> 00:31:20,666 -[bell clanging] -[lively music playing] 693 00:31:21,666 --> 00:31:23,416 It will open its doors at 9:00 a.m., 694 00:31:23,500 --> 00:31:27,250 and that asshole, Ariel, will be there to welcome the first visitors. 695 00:31:29,791 --> 00:31:31,125 -Ten a.m… -[whirring] 696 00:31:31,208 --> 00:31:33,083 [clicks tongue] …we cut the air-conditioning. 697 00:31:33,958 --> 00:31:34,875 MAYAN HALL - HALLWAY 698 00:31:34,958 --> 00:31:36,458 Five minutes later, 699 00:31:37,166 --> 00:31:38,250 Lilí goes in. 700 00:31:38,333 --> 00:31:39,458 Good morning. 701 00:31:39,541 --> 00:31:40,541 Good morning. 702 00:31:40,625 --> 00:31:43,250 I need to check out some of your books. 703 00:31:43,333 --> 00:31:45,000 The records of these ships. 704 00:31:45,083 --> 00:31:46,458 [woman] Okay, one moment please. 705 00:31:48,166 --> 00:31:51,125 [Miguel] Once inside, Lilí will inspect the security system. 706 00:31:55,541 --> 00:31:56,833 Your most important task, 707 00:31:58,125 --> 00:32:00,208 will be figuring out how to get the key. 708 00:32:01,541 --> 00:32:02,375 This one. 709 00:32:06,000 --> 00:32:07,458 [Lilí sighs, inhales sharply] 710 00:32:07,541 --> 00:32:09,333 Wow. It's so hot. 711 00:32:10,041 --> 00:32:13,750 Any chance you have some soda… or a glass of water? 712 00:32:13,833 --> 00:32:15,125 -[man] One second. -[sighs] 713 00:32:15,208 --> 00:32:17,750 [Miguel] You'll only have minutes before the guard returns. 714 00:32:19,125 --> 00:32:20,125 [music continues] 715 00:32:20,708 --> 00:32:22,375 Lilí will make a copy of the key. 716 00:32:25,625 --> 00:32:27,083 She'll then place the tracker 717 00:32:27,166 --> 00:32:31,458 that will guide me to the room where the Juan de la Cosa's maps are. 718 00:32:32,666 --> 00:32:33,791 Oh! 719 00:32:33,875 --> 00:32:36,166 -Thank you so much, sir. -[guard] You're welcome. 720 00:32:36,250 --> 00:32:37,166 Mm! 721 00:32:37,708 --> 00:32:39,083 I'm all done with the book. 722 00:32:40,250 --> 00:32:41,875 [Miguel] She'll return the keys… 723 00:32:42,666 --> 00:32:44,916 -[keys clatter] -…as discreetly as possible. 724 00:32:47,875 --> 00:32:48,750 Thank you. 725 00:32:49,541 --> 00:32:50,458 [music ends abruptly] 726 00:32:50,541 --> 00:32:52,750 [Miguel] Without air-conditioning, they'll start melting. 727 00:32:52,833 --> 00:32:55,958 -Hello, gentlemen. A little warm, no? -Ariel won't allow his guests to sweat… 728 00:32:56,041 --> 00:32:57,583 -Yes, sir. -…or the books to be damaged. 729 00:32:57,666 --> 00:32:59,333 Well, fix that fucking thing! 730 00:32:59,416 --> 00:33:01,500 [Miguel] By the time the air-conditioning techs arrive, 731 00:33:01,583 --> 00:33:02,583 we'll be waiting for them. 732 00:33:02,666 --> 00:33:03,958 [Lilí sighs] 733 00:33:04,041 --> 00:33:07,250 [Miguel] Lilí, you'll need to change fast and intercept them before they enter. 734 00:33:07,875 --> 00:33:09,541 They'll arrive through the front door. 735 00:33:09,625 --> 00:33:11,708 They fixed it. Didn't they tell you? 736 00:33:12,833 --> 00:33:15,458 Oh. Well, it's fine now. Sorry, gentlemen. 737 00:33:15,541 --> 00:33:16,833 [Latin music continues] 738 00:33:18,583 --> 00:33:21,500 [Miguel] They'll let us through without suspecting anything. 739 00:33:21,583 --> 00:33:22,750 MAYAN HALL - OLMEC HALL 740 00:33:22,833 --> 00:33:24,416 We'll have to access the rooftop. 741 00:33:29,500 --> 00:33:31,250 -Oh fuck. -Look. Over there. There. 742 00:33:31,333 --> 00:33:32,625 [squeaks] 743 00:33:32,708 --> 00:33:35,750 [Miguel] One p.m., I enter the ventilation system. 744 00:33:36,750 --> 00:33:37,583 Aah! 745 00:33:38,875 --> 00:33:41,500 Six p.m., the museum closes for the day, 746 00:33:41,583 --> 00:33:44,666 and they start preparing for the opening gala. 747 00:33:44,750 --> 00:33:46,625 [grunts, exhales] 748 00:33:47,666 --> 00:33:48,625 [earpiece beeps] 749 00:33:48,708 --> 00:33:50,041 [whispers] Aluxe to Hummingbird. 750 00:33:50,125 --> 00:33:51,333 Aluxe to Hummingbird. 751 00:33:51,833 --> 00:33:53,125 Why am I the Hummingbird? 752 00:33:53,958 --> 00:33:56,041 -Why couldn't you be the damn hummingbird? -Shh. 753 00:33:56,125 --> 00:33:57,791 Six-thirty p.m., 754 00:33:57,875 --> 00:33:59,458 the cocktail party begins. 755 00:34:00,166 --> 00:34:03,000 Ariel will be welcoming the illustrious guests. 756 00:34:03,083 --> 00:34:04,125 -My wife. -Nice to meet you. 757 00:34:04,208 --> 00:34:05,125 [Miguel] Meanwhile, 758 00:34:05,208 --> 00:34:07,625 I'll keep moving forward through the ventilation system. 759 00:34:08,541 --> 00:34:10,541 [suspenseful music playing] 760 00:34:17,500 --> 00:34:19,791 [Lucas] Keep going straight a little more, then turn left. 761 00:34:20,750 --> 00:34:21,583 [sighs] 762 00:34:22,333 --> 00:34:23,166 [grunts] 763 00:34:26,291 --> 00:34:27,291 [sighs] 764 00:34:29,708 --> 00:34:31,666 Why'd you stop? Keep going. You're almost there. 765 00:34:31,750 --> 00:34:34,333 I can't go straight. It's either left or right? 766 00:34:34,416 --> 00:34:35,416 [tense sting] 767 00:34:37,666 --> 00:34:39,625 The ventilation pipes don't match the plans. 768 00:34:39,708 --> 00:34:40,708 What do we do? 769 00:34:43,708 --> 00:34:45,208 Turn right. 770 00:34:45,833 --> 00:34:47,000 Turn right? 771 00:34:47,083 --> 00:34:48,083 [huffs] 772 00:34:48,166 --> 00:34:51,208 [grunting] 773 00:34:51,916 --> 00:34:53,000 He should be above it. 774 00:34:53,083 --> 00:34:54,541 [pants, huffs] 775 00:34:55,083 --> 00:34:56,208 [exhales deeply] 776 00:34:56,791 --> 00:34:57,666 [hushed] The map! 777 00:34:58,208 --> 00:34:59,500 [huffs] I'm here! 778 00:34:59,583 --> 00:35:01,250 Wait! I have to put up the still. 779 00:35:04,333 --> 00:35:05,291 It's ready. Go! 780 00:35:06,750 --> 00:35:08,500 No one will suspect a thing. 781 00:35:11,333 --> 00:35:13,250 And I'll drop in like a cat. 782 00:35:13,875 --> 00:35:15,291 Aah! [grunts] 783 00:35:16,166 --> 00:35:17,375 [ragged breathing] 784 00:35:17,458 --> 00:35:18,500 [winded] That was painful. 785 00:35:18,583 --> 00:35:20,166 [gasps, sighs] 786 00:35:21,541 --> 00:35:22,375 [grunts] 787 00:35:23,833 --> 00:35:24,750 [groans] 788 00:35:26,125 --> 00:35:26,958 [sighs] 789 00:35:29,416 --> 00:35:30,958 [key clattering in lock] 790 00:35:34,500 --> 00:35:36,208 Son of a bitch. 791 00:35:36,291 --> 00:35:37,583 It's gorgeous. 792 00:35:38,833 --> 00:35:41,125 My dad would go crazy for this. 793 00:35:41,750 --> 00:35:42,875 Yeah, yeah, it's awesome. 794 00:35:42,958 --> 00:35:43,791 Hurry up! 795 00:35:47,166 --> 00:35:48,166 [softly] Just look at it. 796 00:35:48,791 --> 00:35:49,916 [camera shutter snaps] 797 00:35:52,666 --> 00:35:53,958 [chuckling] 798 00:35:54,041 --> 00:35:55,208 [camera shutter snaps] 799 00:35:55,291 --> 00:35:56,375 [sighs] 800 00:35:57,291 --> 00:35:58,625 [camera shutter snaps] 801 00:35:58,708 --> 00:35:59,541 [Lilí sighs] 802 00:35:59,625 --> 00:36:01,541 [suspenseful music intensifies] 803 00:36:05,291 --> 00:36:06,875 [camera shutter snaps] 804 00:36:07,625 --> 00:36:09,666 [camera shutter snapping] 805 00:36:10,916 --> 00:36:12,916 -[camera shutter snaps] -[sighs] 806 00:36:18,083 --> 00:36:19,541 [exhaling nervously] 807 00:36:22,125 --> 00:36:23,041 [closes softly] 808 00:36:23,125 --> 00:36:25,458 Once we have it, I'll lock it up again. 809 00:36:25,541 --> 00:36:27,958 I will carefully exit and mix in with the guests. 810 00:36:33,666 --> 00:36:34,541 [sighs] 811 00:36:35,791 --> 00:36:40,000 [alarm blaring] 812 00:36:40,666 --> 00:36:42,541 Come on, Miguel! What'd you do? 813 00:36:42,625 --> 00:36:45,000 [alarm blaring] 814 00:36:45,083 --> 00:36:47,083 [upbeat Mariachi music playing] 815 00:40:11,791 --> 00:40:12,666 [music ends] 53764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.