All language subtitles for A.Nearly.Normal.Family.S01E04.720p.WEB.h264-EDITH[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,400 --> 00:00:25,960 Heb je niks gedaan? 2 00:00:30,200 --> 00:00:31,040 Stella? 3 00:00:34,000 --> 00:00:34,840 Hé. 4 00:00:36,920 --> 00:00:38,880 Ik ging zwemmen. 5 00:00:40,400 --> 00:00:41,960 Toen gingen we… 6 00:00:42,480 --> 00:00:44,357 naar dat huisje op het strand. 7 00:00:44,440 --> 00:00:45,280 Oké. 8 00:00:49,120 --> 00:00:50,440 Toen zoenden we. 9 00:00:50,960 --> 00:00:54,120 Zoende jij hem, of hij jou? 10 00:00:55,880 --> 00:00:57,120 Weet ik niet. 11 00:01:06,440 --> 00:01:08,480 Ik heb hem gezoend. 12 00:01:12,360 --> 00:01:13,197 Maar toen… 13 00:01:13,280 --> 00:01:15,280 begon hij me uit te kleden. 14 00:01:17,720 --> 00:01:22,720 Ik wilde niet, maar hij ging gewoon door. -Heb je gezegd dat je dat niet wilde? 15 00:01:23,240 --> 00:01:24,440 Hoe zei je dat? 16 00:01:28,000 --> 00:01:29,797 Ik zei dat hij moest stoppen. 17 00:01:29,880 --> 00:01:30,997 Goed. 18 00:01:31,080 --> 00:01:34,760 Zei je: 'Nee, ik wil dit niet'? Duwde je hem weg? 19 00:01:36,360 --> 00:01:37,760 Nee. -Nee. 20 00:01:45,760 --> 00:01:47,440 Heb je niets gedaan, Stella? 21 00:01:52,640 --> 00:01:54,160 Ik weet het niet. 22 00:02:00,880 --> 00:02:03,640 Het komt goed, liefje. Dat beloof ik. 23 00:02:52,080 --> 00:02:53,600 Amina, kunnen we praten? 24 00:02:56,920 --> 00:02:58,480 Kom hier. 25 00:03:01,120 --> 00:03:03,360 Je was bij Olsen thuis. 26 00:03:04,160 --> 00:03:07,720 Je zei dat je hem alleen met uitgaan zag. Dat is niet waar. 27 00:03:12,520 --> 00:03:13,597 Ik weet het niet. 28 00:03:13,680 --> 00:03:16,360 Misschien was ik een keer met Stella bij hem. 29 00:03:17,560 --> 00:03:18,480 Een keer? 30 00:03:19,320 --> 00:03:21,680 Eén keer of vaker? -Eén keer. 31 00:03:22,680 --> 00:03:24,160 Waarom zei je niets? 32 00:03:26,360 --> 00:03:28,040 Het leek niet belangrijk. 33 00:03:31,800 --> 00:03:33,360 Waarom lieg je tegen me? 34 00:03:36,360 --> 00:03:37,880 Om Stella te beschermen? 35 00:03:39,000 --> 00:03:42,240 Het beste wat je voor haar kunt doen, is met mij praten. 36 00:03:42,760 --> 00:03:44,960 Wat er ook is, je kunt met me praten. 37 00:03:45,480 --> 00:03:46,520 Ik kan je helpen. 38 00:03:48,760 --> 00:03:50,917 Ik heb je alles verteld wat ik weet. 39 00:03:51,000 --> 00:03:52,440 Ik moet echt gaan. 40 00:04:04,840 --> 00:04:07,037 Hoi, Ulrika. -Dag, Alexandra. 41 00:04:07,120 --> 00:04:10,437 Hoe gaat het met je? Heb je Stella gezien? 42 00:04:10,520 --> 00:04:13,560 Nee, we mogen haar niet zien. -Dat meen je niet. 43 00:04:14,600 --> 00:04:16,840 Wat… -Heb je tijd om af te spreken? 44 00:04:17,360 --> 00:04:21,120 Ik ben in de stad, dus absoluut. -Ja? Super. 45 00:04:21,640 --> 00:04:24,277 Kan ik meteen naar je toe komen? -Ja, zeker. 46 00:04:24,360 --> 00:04:25,440 Stortorget? 47 00:04:26,560 --> 00:04:27,837 Het is krankzinnig. 48 00:04:27,920 --> 00:04:30,560 Zie je haar pas na het proces? 49 00:04:31,200 --> 00:04:34,077 Als we iets kunnen doen, of kunnen helpen… 50 00:04:34,160 --> 00:04:35,437 laat het ons weten. 51 00:04:35,520 --> 00:04:37,480 Ja. Het is… 52 00:04:38,840 --> 00:04:40,357 behoorlijk heftig. 53 00:04:40,440 --> 00:04:42,277 Ja, dat snap ik. 54 00:04:42,360 --> 00:04:43,200 Ja. 55 00:04:44,560 --> 00:04:47,320 We hebben ons volledig geïsoleerd. 56 00:04:48,440 --> 00:04:51,517 De muren komen op ons af, we denken de gekste dingen. 57 00:04:51,600 --> 00:04:52,480 Hé… 58 00:04:53,000 --> 00:04:54,960 kom anders bij ons langs. 59 00:04:55,800 --> 00:04:57,640 Vanavond, bedoel je? -Ja. 60 00:04:58,360 --> 00:05:00,877 Dan eten we wat. 61 00:05:00,960 --> 00:05:02,517 En kunnen we praten. 62 00:05:02,600 --> 00:05:04,637 We kunnen over alles praten. -Ja. 63 00:05:04,720 --> 00:05:05,560 Gewoon even… 64 00:05:06,440 --> 00:05:09,160 ademhalen, ontspannen. 65 00:05:09,760 --> 00:05:11,437 Nou? -Dat zou fijn zijn. 66 00:05:11,520 --> 00:05:13,000 Ja, laten we dat doen. 67 00:05:13,960 --> 00:05:18,240 Mijn yogadocent zei dat je met ademen… 68 00:05:22,200 --> 00:05:23,600 Ik zag Robin weer. 69 00:05:26,840 --> 00:05:27,680 Waar? 70 00:05:29,840 --> 00:05:30,680 In de stad. 71 00:05:37,480 --> 00:05:38,320 Juist. 72 00:05:41,440 --> 00:05:42,400 Zag hij jou ook? 73 00:05:44,560 --> 00:05:46,440 Nee, het was van een afstand. 74 00:05:46,960 --> 00:05:47,800 Van veraf. 75 00:05:50,960 --> 00:05:52,200 Hij leek vrolijk. 76 00:05:58,920 --> 00:06:00,117 Neem vooral. -Fijn. 77 00:06:00,200 --> 00:06:01,477 Ja. -Laten we eten. 78 00:06:01,560 --> 00:06:03,677 Bedankt. -Ik begin met wat salade. 79 00:06:03,760 --> 00:06:05,157 Het is burek. 80 00:06:05,240 --> 00:06:07,600 Serieus? Natuurlijk. -Altijd. 81 00:06:08,960 --> 00:06:10,560 Wat doet Amina vanavond? 82 00:06:11,080 --> 00:06:12,440 Ze heeft training. 83 00:06:12,960 --> 00:06:15,640 Ze moest er even uit, zei ze. 84 00:06:16,160 --> 00:06:17,240 Hoe gaat 't met haar? 85 00:06:17,760 --> 00:06:20,640 Ze is er kapot van natuurlijk. 86 00:06:21,920 --> 00:06:23,037 Als dit voorbij is… 87 00:06:23,120 --> 00:06:25,557 moeten we samen een nieuw tripje boeken. 88 00:06:25,640 --> 00:06:27,157 Ja. -Dat zou leuk zijn. 89 00:06:27,240 --> 00:06:29,560 Kan je mooi… 90 00:06:30,200 --> 00:06:31,517 je ballenknijper aan. 91 00:06:31,600 --> 00:06:33,797 O, nee. -Nee, niet die zwembroek. 92 00:06:33,880 --> 00:06:35,637 Jawel. -Nee, echt niet. 93 00:06:35,720 --> 00:06:37,757 Het was zo'n strakke, toch? 94 00:06:37,840 --> 00:06:38,680 Nee. 95 00:06:39,400 --> 00:06:40,680 Absoluut niet. 96 00:06:41,200 --> 00:06:43,880 Ik ga even naar het toilet. -Natuurlijk. 97 00:06:44,840 --> 00:06:49,277 Je moet investeren in sandalen of slippers. 98 00:06:49,360 --> 00:06:51,920 Het is rotsachtig. -Heel anders dan hier. 99 00:06:55,760 --> 00:06:57,120 Oké, tast toe. 100 00:08:05,480 --> 00:08:06,360 Ulrika? 101 00:08:11,280 --> 00:08:12,597 Wat doe je? -Wacht. 102 00:08:12,680 --> 00:08:13,637 Kom mee. -Wacht. 103 00:08:13,720 --> 00:08:14,797 Kom op. -Nee. 104 00:08:14,880 --> 00:08:17,237 Wat is haar wachtwoord? 105 00:08:17,320 --> 00:08:18,400 Wat doe jij nou? 106 00:08:19,560 --> 00:08:22,237 Sorry, maar wat is haar wachtwoord? 107 00:08:22,320 --> 00:08:24,440 Misschien staat er wel bewijs op. 108 00:08:24,920 --> 00:08:28,197 Bewijs? Ze heeft niets gedaan. -Rustig. 109 00:08:28,280 --> 00:08:29,957 Wacht. -Amina liegt. 110 00:08:30,040 --> 00:08:31,157 Alsjeblieft. -Maar… 111 00:08:31,240 --> 00:08:32,957 Hoezo liegt ze? 112 00:08:33,040 --> 00:08:36,477 Het is niet Amina's schuld dat Stella vastzit voor moord. 113 00:08:36,560 --> 00:08:39,757 En het is wel onze schuld, wil je zeggen? 114 00:08:39,840 --> 00:08:42,957 Jullie zien niet dat Stella al jaren problemen heeft. 115 00:08:43,040 --> 00:08:44,717 Dino… -Wat wil je zeggen? 116 00:08:44,800 --> 00:08:46,317 Rustig aan, oké? 117 00:08:46,400 --> 00:08:48,197 Geef me de laptop, dan… -Nee. 118 00:08:48,280 --> 00:08:49,597 Geef hier. -Wat doe je? 119 00:08:49,680 --> 00:08:50,797 Geef me de laptop. 120 00:08:50,880 --> 00:08:52,277 Kom op. -Nee, wegwezen. 121 00:08:52,360 --> 00:08:54,040 We gaan. -Weg hier. 122 00:09:19,640 --> 00:09:21,080 Ulrika, alsjeblieft. 123 00:09:30,880 --> 00:09:32,200 Niet nu. 124 00:10:16,920 --> 00:10:20,757 We moeten praten over gisteravond. Ik heb geen oog dichtgedaan. 125 00:10:20,840 --> 00:10:23,397 Ik snap het, en dat moeten we echt doen. 126 00:10:23,480 --> 00:10:27,517 Maar kan het later? Ik moet gaan, anders kom ik te laat. 127 00:10:27,600 --> 00:10:31,437 Ik weet dat jullie het zwaar hebben, maar jullie kunnen niet… 128 00:10:31,520 --> 00:10:33,520 Ik heb haast, kan dit later? 129 00:10:34,720 --> 00:10:37,077 Je bent helemaal de weg kwijt. 130 00:10:37,160 --> 00:10:38,637 Je liegt. -Alexandra… 131 00:10:38,720 --> 00:10:41,800 Niet alleen tegen Adam en Stella, ook tegen jezelf. 132 00:11:28,760 --> 00:11:31,800 We gaan beginnen. Sorry… 133 00:11:32,280 --> 00:11:33,720 …dat ik te laat ben. 134 00:11:38,400 --> 00:11:39,360 Deze… 135 00:11:46,680 --> 00:11:50,477 Wanneer een geschil wordt beslecht volgens de claim van de eiser… 136 00:11:50,560 --> 00:11:55,157 …omdat de beklaagde niet op de zitting verscheen… 137 00:11:55,240 --> 00:11:57,640 …noemen we dat een… 138 00:11:58,160 --> 00:11:59,000 Een wat? 139 00:12:00,840 --> 00:12:03,120 Ja? -Een verstekvonnis. 140 00:12:03,800 --> 00:12:05,880 Precies. En welk proces… 141 00:12:06,400 --> 00:12:08,320 …volgt daarna? 142 00:12:09,240 --> 00:12:12,360 Als de verdachte zich verzet tegen het vonnis? 143 00:12:13,480 --> 00:12:16,437 Ja? -Volgens hoofdstuk 44, sectie 9… 144 00:12:16,520 --> 00:12:20,317 …van het wetboek kun je niet op dezelfde manier in beroep gaan. 145 00:12:20,400 --> 00:12:24,237 De verliezende partij moet een verzoek tot heroverweging indienen… 146 00:12:24,320 --> 00:12:26,640 …en dat moet binnen 30 dagen gebeuren. 147 00:12:27,920 --> 00:12:28,760 Dat klopt. 148 00:12:32,360 --> 00:12:35,040 Ja? -Komt er dan een nieuwe hoorzitting? 149 00:12:37,840 --> 00:12:42,080 De zaak wordt behandeld in de staat waarin het vonnis is uitgesproken. 150 00:12:43,320 --> 00:12:46,640 Dus dan komt er een nieuw proces? 151 00:12:52,760 --> 00:12:54,597 Sorry, wat zei je? 152 00:12:54,680 --> 00:12:59,037 Moeten de partijen herhalen wat eerder tijdens de procedure is gezegd… 153 00:12:59,120 --> 00:13:01,840 …of komt er een geheel nieuwe zitting? 154 00:13:04,120 --> 00:13:05,120 Als… 155 00:13:06,240 --> 00:13:07,680 Als de uitspraak… 156 00:13:10,120 --> 00:13:11,720 …wordt bevestigd… 157 00:13:21,640 --> 00:13:22,600 Een moment. 158 00:13:32,480 --> 00:13:34,480 Sorry. 159 00:13:37,400 --> 00:13:38,240 Pardon. 160 00:13:43,480 --> 00:13:45,840 Ulrika. 161 00:14:19,640 --> 00:14:20,597 Hoi, Ulrika. 162 00:14:20,680 --> 00:14:24,240 Ik ben Taher Hadid. Ik ben dokter in het ziekenhuis. 163 00:14:25,920 --> 00:14:30,437 Ik heb je tests bekeken. De resultaten zien er goed uit. 164 00:14:30,520 --> 00:14:33,477 De ECG ziet er ook prima uit. -Fijn. 165 00:14:33,560 --> 00:14:37,677 Hoe laat is het? Ik heb een lezing om vier uur. 166 00:14:37,760 --> 00:14:41,760 Je hebt net een hevige paniekaanval gehad. 167 00:14:42,680 --> 00:14:47,037 Ik wil dat je een tijdje blijft ter observatie. 168 00:14:47,120 --> 00:14:51,160 In de tussentijd wil ik dat je rust. We geven je iets kalmerends. 169 00:14:52,800 --> 00:14:55,600 Oké. -Laten we daar maar beginnen. 170 00:14:57,480 --> 00:15:00,717 Ik geef je iets zodat je wat kunt rusten. 171 00:15:00,800 --> 00:15:01,640 Oké. 172 00:15:06,040 --> 00:15:06,880 Alsjeblieft. 173 00:15:07,680 --> 00:15:09,800 Kunnen we iemand voor je bellen? 174 00:15:11,880 --> 00:15:12,720 Nee. 175 00:15:14,840 --> 00:15:15,920 Ik ben zo moe. 176 00:15:17,440 --> 00:15:19,000 Zo vreselijk moe. 177 00:15:22,200 --> 00:15:24,240 Heb je ooit het gevoel gehad… 178 00:15:26,520 --> 00:15:27,520 Dat je… 179 00:15:29,760 --> 00:15:31,200 …niet eens wil… 180 00:15:34,160 --> 00:15:35,000 Nou, dat dus. 181 00:15:40,840 --> 00:15:41,680 Ik heb… 182 00:15:43,760 --> 00:15:45,437 …zo mijn best gedaan. 183 00:15:45,520 --> 00:15:49,040 Geprobeerd alles goed te doen. Maar… 184 00:15:50,600 --> 00:15:52,280 …alles is misgegaan. 185 00:15:52,800 --> 00:15:54,360 Ik heb alles verpest. 186 00:15:55,720 --> 00:15:56,560 Wat… 187 00:15:57,640 --> 00:15:59,837 Wat voor moeder… 188 00:15:59,920 --> 00:16:02,560 …doet dat haar eigen kind aan? 189 00:16:08,600 --> 00:16:09,440 Ik… 190 00:16:21,240 --> 00:16:22,680 Heb je broers of zussen? 191 00:16:23,440 --> 00:16:25,080 Nee, hoezo? 192 00:16:26,240 --> 00:16:27,920 Dat hebben we gemeen. 193 00:16:28,480 --> 00:16:30,117 Ik ben ook enig kind. 194 00:16:30,200 --> 00:16:35,160 Uit onderzoek blijkt dat wij betere leiders zijn. 195 00:16:36,200 --> 00:16:38,360 We zijn vaak succesvoller. 196 00:16:39,920 --> 00:16:42,560 Ik ben de uitzondering op de regel. 197 00:16:43,360 --> 00:16:44,360 Hoe bedoel je? 198 00:16:45,960 --> 00:16:48,200 Nou, succesvol? 199 00:16:49,280 --> 00:16:50,920 Niet bepaald, hè? 200 00:16:52,480 --> 00:16:55,517 Je zei dat je vader priester is. 201 00:16:55,600 --> 00:16:57,120 En je moeder advocaat. 202 00:16:58,520 --> 00:17:00,320 Dat zijn veeleisende beroepen. 203 00:17:02,000 --> 00:17:04,477 Bedoel je dat ze geen tijd voor me hadden? 204 00:17:04,560 --> 00:17:06,960 Dat bedoelde ik niet, maar… 205 00:17:07,560 --> 00:17:09,440 Ze werken veel, maar vooral… 206 00:17:12,800 --> 00:17:15,120 …om niet thuis te zijn, denk ik. 207 00:17:16,760 --> 00:17:19,600 Ik weet niet waarom ze getrouwd zijn. 208 00:17:21,920 --> 00:17:25,840 Het enige wat ze gemeen hebben, is hun teleurstelling in mij. 209 00:17:29,120 --> 00:17:30,200 Ik denk… 210 00:17:32,400 --> 00:17:35,757 …dat mijn moeder liever mijn beste vriendin Amina… 211 00:17:35,840 --> 00:17:38,480 …als dochter gehad, in plaats van mij. 212 00:17:40,240 --> 00:17:43,480 Amina is braaf en netjes, net als zij. 213 00:17:44,240 --> 00:17:45,080 Ik… 214 00:17:46,480 --> 00:17:49,520 …ben nooit ergens goed in geweest. 215 00:17:50,880 --> 00:17:53,800 Alleen handbal misschien. -Speel je handbal? 216 00:17:55,640 --> 00:17:57,440 Nee, niet meer. 217 00:18:02,080 --> 00:18:02,920 Hoe… 218 00:18:04,560 --> 00:18:06,560 Hoe is je relatie met je vader? 219 00:18:07,480 --> 00:18:09,400 Hij kent me niet. 220 00:18:10,280 --> 00:18:12,040 Niet echt, tenminste. 221 00:18:14,200 --> 00:18:17,200 Dat klinkt als een gecompliceerde relatie. 222 00:18:18,000 --> 00:18:19,320 Met allebei je ouders. 223 00:18:19,840 --> 00:18:21,520 Is dat altijd zo geweest? 224 00:18:22,520 --> 00:18:23,360 Nee. 225 00:18:24,360 --> 00:18:27,880 Toen ik klein was waren we een normaal gezin. 226 00:18:29,600 --> 00:18:30,960 Wat is er dan gebeurd? 227 00:18:37,080 --> 00:18:39,240 Ik wilde vroeger psycholoog worden. 228 00:18:40,280 --> 00:18:43,597 Ik denk dat ik best goed ben in het lezen van mensen. 229 00:18:43,680 --> 00:18:44,997 Net als jij. 230 00:18:45,080 --> 00:18:48,440 Met je sjieke tuniek en je planten. 231 00:18:51,720 --> 00:18:52,837 Stella… 232 00:18:52,920 --> 00:18:57,600 Ik zou het niet trekken om naar andermans problemen te moeten luisteren. 233 00:18:58,120 --> 00:19:01,997 Om alle informatie op te nemen en iemands klankbord te zijn. 234 00:19:02,080 --> 00:19:05,117 Want het is een principekwestie, wat je moet doen. 235 00:19:05,200 --> 00:19:07,640 Stella, kun je mijn vraag beantwoorden? 236 00:19:26,400 --> 00:19:28,240 Tijd voor de lunch. 237 00:19:30,640 --> 00:19:31,640 Alsjeblieft. 238 00:19:33,720 --> 00:19:34,600 Sorry. 239 00:19:35,120 --> 00:19:38,800 Je hebt vast liever een dubbele cheeseburger. 240 00:19:40,240 --> 00:19:43,520 In plaats van dit? Ja, zeker weten. 241 00:19:46,280 --> 00:19:48,040 Met een milkshake, misschien? 242 00:19:48,720 --> 00:19:51,040 Die waren op, helaas. -Jammer. 243 00:19:52,880 --> 00:19:54,480 Wat vind je van het boek? 244 00:19:56,880 --> 00:19:59,520 Net zo goed als het eten hier. 245 00:20:00,200 --> 00:20:02,677 Ik zeg het de chef. Eet smakelijk. 246 00:20:02,760 --> 00:20:05,000 Ik vroeg me iets af. 247 00:20:07,200 --> 00:20:09,437 Ik weet dat volledige beperking geldt. 248 00:20:09,520 --> 00:20:14,920 Maar ik heb mijn beste vriendin Amina niet meer gesproken. 249 00:20:18,200 --> 00:20:21,917 Mag ik heel eventjes je telefoon lenen? 250 00:20:22,000 --> 00:20:26,237 Dan kan ik haar appen om te laten weten dat ik oké ben. 251 00:20:26,320 --> 00:20:28,600 Dan weet ze… -Sorry, Stella. 252 00:20:29,200 --> 00:20:30,040 Het spijt me. 253 00:20:55,920 --> 00:20:56,760 Is het Chris? 254 00:20:58,320 --> 00:21:00,320 Je moet hem niet meer zien. 255 00:21:01,280 --> 00:21:02,160 Hoezo? 256 00:21:02,680 --> 00:21:05,357 Om te beginnen is hij veel ouder dan jij. 257 00:21:05,440 --> 00:21:06,720 Zijn ex is… 258 00:21:07,560 --> 00:21:10,760 En hij wil naaktfoto’s van je. -Hij vroeg het gewoon. 259 00:21:11,280 --> 00:21:12,517 Wat als je ja zei? 260 00:21:12,600 --> 00:21:14,557 Hij had ze online kunnen zetten. 261 00:21:14,640 --> 00:21:16,680 Dat zou hij echt nooit doen. 262 00:21:17,480 --> 00:21:18,440 Ja, vast. 263 00:21:21,040 --> 00:21:23,837 Ik heb deze hele aflevering al gezien… 264 00:21:23,920 --> 00:21:26,200 …maar ik kijk graag mee. 265 00:21:36,400 --> 00:21:39,160 Word je zo iemand die alleen haar vriend wil zien? 266 00:21:39,680 --> 00:21:43,600 Dat snap je als je iemand ontmoet. -Wie zei dat ik dat wil? 267 00:21:44,120 --> 00:21:45,837 Nee, je hebt het zo druk. 268 00:21:45,920 --> 00:21:47,477 De hele tijd studeren. 269 00:21:47,560 --> 00:21:52,037 Je studeert de hele tijd. -Ja, ik studeer de hele tijd. 270 00:21:52,120 --> 00:21:54,557 Het eerste semester van rechten is zwaar. 271 00:21:54,640 --> 00:21:56,960 Ja, dat hoor ik vaker. 272 00:21:58,320 --> 00:22:00,360 Tja, dat jij niks om school geeft… 273 00:22:02,720 --> 00:22:05,280 Denk je dat? Dat ik er niks om geef? 274 00:22:07,600 --> 00:22:09,040 Dat bedoelde ik niet. 275 00:22:10,240 --> 00:22:11,080 Sorry. 276 00:22:12,840 --> 00:22:13,680 Maar… 277 00:22:14,880 --> 00:22:16,677 Ik maak me zorgen om je, oké? 278 00:22:16,760 --> 00:22:19,440 Het gaat altijd alleen maar over Chris. 279 00:22:19,960 --> 00:22:22,957 En je reis dan, bijvoorbeeld? Ga je nog wel? 280 00:22:23,040 --> 00:22:24,360 Natuurlijk ga ik. 281 00:22:35,200 --> 00:22:37,120 Zullen we vanavond uitgaan? 282 00:22:38,200 --> 00:22:39,280 Gewoon jij en ik. 283 00:22:40,320 --> 00:22:42,117 Zou je niet naar Chris gaan? 284 00:22:42,200 --> 00:22:44,597 Die gaat iets doen met een vriend. 285 00:22:44,680 --> 00:22:48,677 Dus ik ben van jou. We kunnen overal heen. 286 00:22:48,760 --> 00:22:50,957 Maar geen studentenclub. 287 00:22:51,040 --> 00:22:53,120 Nee, oké. -Ergens anders. 288 00:23:24,720 --> 00:23:26,800 Ik ga uit met… -Wacht. 289 00:23:31,760 --> 00:23:33,360 Mag ik je tas lenen? 290 00:23:33,880 --> 00:23:34,997 Die van YSL. 291 00:23:35,080 --> 00:23:36,560 Je weet dat dat niet mag. 292 00:23:43,720 --> 00:23:46,357 Weet je waar pap is? -Nee. 293 00:23:46,440 --> 00:23:48,157 Hij is vast aan het werk. 294 00:23:48,240 --> 00:23:49,840 Tot laat, denk ik. 295 00:23:50,880 --> 00:23:52,880 Dus je wilt niets eten? 296 00:23:53,400 --> 00:23:56,240 Jawel. Ik maak eerst even deze e-mail af. 297 00:23:57,280 --> 00:23:58,880 Dus je drinkt alleen maar. 298 00:23:59,920 --> 00:24:01,680 Alsjeblieft, Stella. 299 00:24:02,640 --> 00:24:05,520 Geen ruzie, alsjeblieft, ik ben supermoe. 300 00:24:07,720 --> 00:24:09,240 Hoe zou dat toch komen. 301 00:24:11,360 --> 00:24:12,360 Maar… 302 00:24:31,760 --> 00:24:33,680 Als ik mors, mag ik 'm houden. 303 00:24:35,000 --> 00:24:36,237 Hoi, meiden. -Hoi. 304 00:24:36,320 --> 00:24:39,480 Die heren bieden jullie een drankje aan. 305 00:24:46,040 --> 00:24:46,880 Laat het gaan. 306 00:24:56,120 --> 00:24:58,797 Dag, dames. Alsjeblieft. 307 00:24:58,880 --> 00:25:01,117 Aangeboden door die heren daar. 308 00:25:01,200 --> 00:25:02,800 Bedankt. -Geen probleem. 309 00:25:08,560 --> 00:25:09,960 Wat gênant. 310 00:25:11,040 --> 00:25:13,280 Het is echt gênant. 311 00:25:17,480 --> 00:25:18,360 Wat is er? 312 00:25:22,200 --> 00:25:23,040 Chris. 313 00:25:30,360 --> 00:25:31,200 Hoi. 314 00:25:32,560 --> 00:25:33,400 Stella. 315 00:25:38,440 --> 00:25:40,360 Ik dacht dat je thuis bleef. 316 00:25:40,880 --> 00:25:43,320 Ik dacht dat jij naar een vriend ging. 317 00:25:44,200 --> 00:25:46,840 Beatrice. Dit is die vriend. 318 00:25:51,320 --> 00:25:53,040 Amina, Stella's vriendin. 319 00:25:58,440 --> 00:25:59,757 Fijn dat je er bent. 320 00:25:59,840 --> 00:26:01,157 Kom bij ons zitten. 321 00:26:01,240 --> 00:26:02,397 Absoluut. -Oké. 322 00:26:02,480 --> 00:26:04,317 Wat willen jullie? -Wijn. 323 00:26:04,400 --> 00:26:05,240 Wijn? -Ja 324 00:26:06,400 --> 00:26:08,397 Leuk jullie te ontmoeten. 325 00:26:08,480 --> 00:26:10,880 Chris heeft me zoveel over je verteld. 326 00:26:11,560 --> 00:26:12,397 O, ja? 327 00:26:12,480 --> 00:26:15,600 Ja, echt. Ik heb hem lang niet zo gelukkig gezien. 328 00:26:30,000 --> 00:26:31,680 Miss Sandell… 329 00:26:32,680 --> 00:26:34,560 …u bent zeer sexy vanavond. 330 00:26:38,360 --> 00:26:40,160 Was je net een beetje jaloers? 331 00:26:41,240 --> 00:26:42,320 Nee. 332 00:26:43,000 --> 00:26:43,960 Zeker weten? 333 00:26:45,200 --> 00:26:46,120 Een beetje dan. 334 00:26:51,160 --> 00:26:52,240 Ik ga naar huis. 335 00:26:53,080 --> 00:26:56,637 Wat, nu al? -Ik heb morgen 'n seminar. Blijf jij maar. 336 00:26:56,720 --> 00:26:58,680 Het was leuk je te zien. -Jou ook. 337 00:26:59,480 --> 00:27:01,720 Nee, maar dan ga ik ook naar huis. 338 00:27:02,720 --> 00:27:03,560 Nee. 339 00:27:04,080 --> 00:27:05,317 Jij gaat niet. 340 00:27:05,400 --> 00:27:09,800 Ik heb morgen ochtenddienst. Dus het is beter. 341 00:27:11,160 --> 00:27:12,240 Ik zie je snel. 342 00:27:14,840 --> 00:27:16,840 Beloof het. -Natuurlijk. 343 00:27:21,560 --> 00:27:22,837 Leuk je te zien. -Ja. 344 00:27:22,920 --> 00:27:23,760 Heel leuk. 345 00:27:24,400 --> 00:27:25,360 Dag. 346 00:27:29,640 --> 00:27:31,520 Bedankt. -Bedankt. 347 00:27:33,640 --> 00:27:34,480 Mijn tas. 348 00:27:35,000 --> 00:27:36,200 Zal ik hem halen? 349 00:27:36,760 --> 00:27:38,197 Nee, ga maar vast. 350 00:27:38,280 --> 00:27:40,040 Doe niet zo gek, ik wacht. 351 00:27:40,920 --> 00:27:43,040 Dat kost geld. Er zijn meer taxi's. 352 00:27:43,560 --> 00:27:45,560 Neem deze maar. -Oké. 353 00:28:02,960 --> 00:28:04,680 IK MIS JE NU AL! 354 00:28:42,080 --> 00:28:42,920 Hallo? 355 00:28:43,880 --> 00:28:44,720 Hoi. 356 00:28:46,080 --> 00:28:46,920 Wat is er? 357 00:28:47,640 --> 00:28:48,960 Is er iets gebeurd? 358 00:28:50,120 --> 00:28:50,960 Nee. 359 00:28:52,160 --> 00:28:53,440 Waar ben je? 360 00:28:54,560 --> 00:28:55,397 Thuis. 361 00:28:55,480 --> 00:29:00,040 Chris heeft me thuis gebracht. Ik zag hem toen ik m'n tas ging halen. 362 00:29:01,680 --> 00:29:02,520 Oké. 363 00:29:03,400 --> 00:29:05,400 Maar er is niets gebeurd. 364 00:29:06,240 --> 00:29:09,240 Maar ik wilde wel dat je het wist. 365 00:29:10,000 --> 00:29:11,080 Wat wist? 366 00:29:11,840 --> 00:29:14,040 Dat hij me thuisbracht. 367 00:29:14,920 --> 00:29:15,760 Oké. 368 00:29:17,120 --> 00:29:19,320 Ik hou van je, Stella. Dat weet je. 369 00:29:19,840 --> 00:29:21,240 Ik hou ook van jou. 370 00:29:21,760 --> 00:29:22,600 Slaap lekker. 371 00:30:28,880 --> 00:30:29,720 Hoi. 372 00:30:30,560 --> 00:30:31,680 Wat doe je hier? 373 00:30:33,640 --> 00:30:35,997 Ik heb die broodjes die je lekker vindt. 374 00:30:36,080 --> 00:30:37,680 Ik ben aan het werk. 375 00:30:39,000 --> 00:30:41,720 Ik heb nu geen tijd voor je. 376 00:30:43,240 --> 00:30:44,720 Ik weet dat je jong bent. 377 00:30:45,240 --> 00:30:46,840 Maar je bent geen 14, toch? 378 00:30:52,560 --> 00:30:54,397 Is hier iemand? 379 00:30:54,480 --> 00:30:58,080 Nee, maar ik heb nu geen tijd om met je te praten. 380 00:30:58,720 --> 00:30:59,720 We praten later. 381 00:31:00,840 --> 00:31:01,680 Oké? 382 00:31:15,840 --> 00:31:18,160 Kijk uit. -Kijk zelf uit. 383 00:31:24,960 --> 00:31:27,960 Hé, met mij. Ik wilde even kijken of… 384 00:31:30,000 --> 00:31:31,160 Waar ben je? 385 00:31:32,480 --> 00:31:35,000 Studeren in de bibliotheek. Hoezo? 386 00:31:36,880 --> 00:31:39,480 Shit, sorry. Ik… Ik ben dom. 387 00:31:40,040 --> 00:31:43,517 Ik zal je niet lastigvallen. We praten later. 388 00:31:43,600 --> 00:31:44,840 Oké. Kusjes. 389 00:31:45,360 --> 00:31:46,200 Kusjes. 390 00:31:59,200 --> 00:32:01,197 Let je goed op het huis? -Ja. 391 00:32:01,280 --> 00:32:03,197 Afwassen, vuilnis buiten zetten. 392 00:32:03,280 --> 00:32:05,080 Geen feestjes. 393 00:32:05,600 --> 00:32:07,320 Nee, dat heb ik al gezegd. 394 00:32:07,840 --> 00:32:12,357 Vraag of Amina komt logeren, dan ben je niet zo alleen. 395 00:32:12,440 --> 00:32:14,037 Ik ben geen vijftien meer. 396 00:32:14,120 --> 00:32:16,037 We zijn twee nachten weg. 397 00:32:16,120 --> 00:32:17,397 Het komt wel goed. 398 00:32:17,480 --> 00:32:21,357 Wil je echt niet mee? Dat zou opa zo leuk vinden. 399 00:32:21,440 --> 00:32:22,877 Nee, ik moet werken. 400 00:32:22,960 --> 00:32:25,077 We moeten gaan. -Ja, oké. 401 00:32:25,160 --> 00:32:26,237 Ja. Dag, schat. 402 00:32:26,320 --> 00:32:27,920 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 403 00:32:28,600 --> 00:32:29,440 Veel plezier. 404 00:32:29,960 --> 00:32:31,037 Kusjes. 405 00:32:31,120 --> 00:32:33,200 En geen feestjes. -Nee. 406 00:32:36,120 --> 00:32:37,397 De oceaan. 407 00:32:37,480 --> 00:32:40,557 Een verhaal over interactie en afhankelijkheid… 408 00:32:40,640 --> 00:32:43,877 …tussen twee bijzondere wezens. 409 00:32:43,960 --> 00:32:46,400 De naaldvis en de zeekomkommer. 410 00:32:46,920 --> 00:32:50,197 De naaldvis, een slank en behendig roofdier… 411 00:32:50,280 --> 00:32:52,440 ZIJN JE OUDERS WEG? 412 00:32:56,640 --> 00:32:58,080 JA, HOEZO? 413 00:33:04,040 --> 00:33:05,880 MOOI, DOE DE DEUR OPEN 414 00:33:37,160 --> 00:33:38,000 Sorry… 415 00:33:39,040 --> 00:33:41,000 …dat ik zo gemeen deed laatst. 416 00:33:42,120 --> 00:33:44,320 Ik raakte in paniek. 417 00:33:45,360 --> 00:33:47,720 Dat gebeurt als iemand te dichtbij komt. 418 00:33:48,560 --> 00:33:49,800 Dan trek ik me terug. 419 00:33:52,160 --> 00:33:53,880 Maar ik vind je echt leuk. 420 00:33:54,520 --> 00:33:56,080 En ik heb je echt gemist. 421 00:33:56,600 --> 00:33:57,440 Dus, sorry. 422 00:33:59,280 --> 00:34:01,120 Het zal niet meer gebeuren. 423 00:34:04,200 --> 00:34:05,040 Bedankt. 424 00:34:07,080 --> 00:34:09,000 Ik had eerst even kunnen bellen. 425 00:34:10,880 --> 00:34:11,720 Misschien. 426 00:34:12,440 --> 00:34:14,800 Misschien de volgende keer, ja. 427 00:34:15,320 --> 00:34:16,680 Dan gebeurt 't niet meer. 428 00:34:22,240 --> 00:34:23,200 Je bent mooi. 429 00:34:26,320 --> 00:34:27,600 Dus hier woon je. 430 00:34:37,720 --> 00:34:40,040 Adam en Ulrika. 431 00:34:44,600 --> 00:34:45,720 Ik snap wat je zei. 432 00:34:46,920 --> 00:34:47,760 Wat? 433 00:34:48,480 --> 00:34:49,800 Ze zijn wat stijfjes. 434 00:34:50,400 --> 00:34:51,240 Juist. 435 00:34:52,240 --> 00:34:53,240 Maar jij bent leuk. 436 00:34:59,160 --> 00:35:00,360 En hier is… 437 00:35:00,880 --> 00:35:02,120 …een buitenruimte. 438 00:35:03,920 --> 00:35:04,760 Mooi. 439 00:35:20,440 --> 00:35:21,440 Wat is hier? 440 00:35:24,320 --> 00:35:26,960 Hun slaapkamer. 441 00:35:45,680 --> 00:35:47,560 De magische plek. 442 00:35:50,960 --> 00:35:53,360 Heb je het ooit in hun bed gedaan? 443 00:35:57,320 --> 00:35:58,760 God, nee. 444 00:35:59,280 --> 00:36:02,080 Wel sexy, het doen in het bed van een priester. 445 00:36:06,640 --> 00:36:07,480 Kom hier. 446 00:36:08,960 --> 00:36:10,880 Laten we naar mijn kamer gaan. 447 00:36:14,440 --> 00:36:15,280 Kom hier. 448 00:36:36,520 --> 00:36:37,360 Hé, Chris… 449 00:37:03,960 --> 00:37:04,960 Laten we gaan. 450 00:37:09,360 --> 00:37:10,240 Kijk. 451 00:37:13,000 --> 00:37:14,760 Zie je wat je met me doet? 452 00:37:50,560 --> 00:37:52,640 Laten we naar mijn kamer gaan. 453 00:37:58,920 --> 00:38:00,200 Jij beslist, schat. 454 00:38:06,760 --> 00:38:07,600 Kom mee. 455 00:38:54,280 --> 00:38:57,400 SKÅNE UNIVERSITAIR ZIEKENHUIS 456 00:39:09,720 --> 00:39:10,560 Hoi, Ulrika. 457 00:39:12,520 --> 00:39:14,000 Wat doe je hier? 458 00:39:20,080 --> 00:39:21,120 Hoe gaat het? 459 00:39:22,840 --> 00:39:23,800 Prima. 460 00:39:39,800 --> 00:39:41,317 Wacht, ik… -Zal ik helpen? 461 00:39:41,400 --> 00:39:43,320 Ik kan hier niet liggen. -Ik kan… 462 00:39:46,200 --> 00:39:47,480 Wat doe je? 463 00:39:49,520 --> 00:39:51,080 Wacht. -Wat doe je? 464 00:41:10,960 --> 00:41:11,800 Adam? 465 00:42:14,160 --> 00:42:16,077 Dit is Adam Sandell. 466 00:42:16,160 --> 00:42:19,400 Ik kan nu niet opnemen, maar spreek een boodschap in. 467 00:42:20,200 --> 00:42:21,040 Adam… 468 00:42:22,080 --> 00:42:23,040 …waar ben je? 469 00:42:24,440 --> 00:42:25,680 Ik maak me zorgen. 470 00:42:28,000 --> 00:42:28,957 Bel me. 471 00:42:29,040 --> 00:42:31,080 We moeten hierover praten. 472 00:42:31,880 --> 00:42:32,720 Ik hou van je. 473 00:42:34,160 --> 00:42:35,120 Oké? 474 00:42:36,040 --> 00:42:36,880 Dag. 475 00:43:35,320 --> 00:43:37,040 Ik wilde niet dat hij stierf. 476 00:43:41,920 --> 00:43:42,757 Kom hier. 477 00:43:42,840 --> 00:43:43,840 Kom hier, Amina. 478 00:45:19,560 --> 00:45:24,560 Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden 31090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.