All language subtitles for 40.Pounds.Of.Trouble.1962.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,896 --> 00:02:22,896 www.titlovi.com 2 00:02:25,896 --> 00:02:26,896 Hey. 3 00:02:28,440 --> 00:02:30,275 Wait a minute, McCluskey. 4 00:02:35,766 --> 00:02:38,366 The least he could've did was let me know. I could've grabbed you. 5 00:02:38,408 --> 00:02:40,088 Well, I picked him up outside of Stockton. 6 00:02:40,130 --> 00:02:41,411 I think somebody tipped him off. 7 00:02:41,453 --> 00:02:42,726 Nobody ever tips me off. 8 00:02:42,768 --> 00:02:44,271 Hey, you're getting better, Bassett. 9 00:02:44,313 --> 00:02:45,540 That was a terrific chase. 10 00:02:45,582 --> 00:02:46,875 Thanks a lot, McCluskey. 11 00:02:46,917 --> 00:02:49,397 I'd have had you that time if it hadn't been for that Cadillac. 12 00:02:49,439 --> 00:02:51,640 Look, McCluskey, will you do me a favor? 13 00:02:52,255 --> 00:02:56,176 Pay your ex-wife the dough. I'm gettin' tired of playing cops and robbers. 14 00:02:56,218 --> 00:02:59,137 Why don't you have a drink and dinner, Bassett, and spend the night? 15 00:02:59,179 --> 00:03:01,848 No, thanks. I got to get all the way back to L.A. tonight. 16 00:03:02,462 --> 00:03:04,142 Give my best to Louie Blanchard, will you? 17 00:03:04,184 --> 00:03:07,604 Yeah, I'll do that. Tell him I like him even if he isn't my lawyer. 18 00:03:07,646 --> 00:03:09,147 I'll do that. 19 00:03:10,524 --> 00:03:11,942 - Good luck. - Yeah. 20 00:03:18,365 --> 00:03:19,700 Come on, stop pouting. 21 00:03:20,283 --> 00:03:21,723 Come on in and I'll buy you a drink. 22 00:03:22,703 --> 00:03:24,246 I'm not supposed to fraternize. 23 00:03:24,288 --> 00:03:25,330 One drink. 24 00:03:29,086 --> 00:03:30,606 Well, you did it again, Mr. McCluskey. 25 00:03:30,648 --> 00:03:31,686 Two lengths. 26 00:03:31,728 --> 00:03:32,850 I had 20 bucks on you. 27 00:03:32,892 --> 00:03:35,113 Smart money was layin' 8 to 5 you wouldn't make it back. 28 00:03:35,155 --> 00:03:37,791 Well, that's not smart, but it's generous. 29 00:03:39,136 --> 00:03:41,096 Ah, it's a beautiful day. 30 00:03:57,070 --> 00:04:00,115 - I had a fiver on you, honey. - Very good. 31 00:04:00,157 --> 00:04:02,033 Come on, seven. 32 00:04:03,201 --> 00:04:06,705 Eleven is the number... 33 00:04:14,755 --> 00:04:16,965 - Steve, I'm glad to see you. - How are you? 34 00:04:17,007 --> 00:04:19,634 - Where's Swing? - I put a call in. He'll be right over. 35 00:04:19,676 --> 00:04:22,846 - Hi, Mr. McCluskey. - Chewing gum? 36 00:04:25,348 --> 00:04:27,642 There's a burn hole in the cloth on the big eight. 37 00:04:27,684 --> 00:04:29,519 That's a brand new $ 130 layout. 38 00:04:29,561 --> 00:04:31,542 Not anymore, replace it. 39 00:04:31,584 --> 00:04:32,647 Check. 40 00:04:32,981 --> 00:04:34,733 How's everything been going? Pretty good? 41 00:04:34,775 --> 00:04:36,693 There was a $ 25,000 win on a keno game... 42 00:04:36,735 --> 00:04:38,195 - Hi, Mr. McCluskey. - Hello. 43 00:04:38,237 --> 00:04:40,197 Find that girl a hobby. 44 00:04:40,239 --> 00:04:42,157 Check. 45 00:04:42,199 --> 00:04:44,734 Oh, Steve, thank God you're back. 46 00:04:44,776 --> 00:04:47,116 - About these accommodations... - Herman, please, later. 47 00:04:47,158 --> 00:04:48,329 - Later. - But... 48 00:04:48,371 --> 00:04:50,832 There's a light out over there on the dollar slots. 49 00:04:50,874 --> 00:04:53,236 I don't know how I could've missed it. I don't know either. 50 00:04:54,049 --> 00:04:55,170 What were you saying before? 51 00:04:55,212 --> 00:04:57,589 There was a $ 25,000 win on a Keno game. 52 00:04:57,631 --> 00:04:58,757 Well, it's about time. 53 00:04:58,799 --> 00:05:00,675 It was getting a little embarrassing. 54 00:05:02,093 --> 00:05:04,179 Daytime to keno desk. 55 00:05:04,221 --> 00:05:05,555 - See you. - See you later. 56 00:05:10,852 --> 00:05:12,020 - Hey, Swing. - Steve. 57 00:05:12,062 --> 00:05:13,188 - How are you? - Good. 58 00:05:13,230 --> 00:05:14,293 What's up? 59 00:05:14,335 --> 00:05:16,566 Mr. Mencken's up from Reno, rolling high. 60 00:05:16,608 --> 00:05:20,278 Dropped $ 50,000 at Craps and wants $ 10,000 credit. - Drunk or sober? 61 00:05:20,320 --> 00:05:21,529 Feverish, but sober. 62 00:05:21,571 --> 00:05:23,281 - Let him have it. - Check. 63 00:05:44,094 --> 00:05:46,680 Slot machine number 184 isn't paying off enough. 64 00:05:46,722 --> 00:05:48,139 - Fix or replace it. - Check. 65 00:05:52,978 --> 00:05:56,022 $ 104 for playing cards. That doesn't sound enough. 66 00:05:56,064 --> 00:05:57,816 Somebody must be playing with greasy packs. 67 00:05:57,858 --> 00:05:59,234 I'll speak to the pit bosses. 68 00:05:59,276 --> 00:06:00,610 Very good. 69 00:06:01,444 --> 00:06:02,612 - Check. - Check. 70 00:06:27,387 --> 00:06:29,827 Mr. McCluskey. You know what tonight is? 71 00:06:29,869 --> 00:06:32,142 Mmm-hmm, after the poker game, it's Thursday. 72 00:06:32,517 --> 00:06:34,769 Well, uh, I get off at midnight. 73 00:06:36,021 --> 00:06:37,355 So you do. 74 00:06:40,650 --> 00:06:42,986 Come on, dice. Once again, dice. 75 00:06:43,028 --> 00:06:45,113 Seven, a winner. 76 00:06:45,155 --> 00:06:47,657 How about that, huh? Here we go. 77 00:06:48,618 --> 00:06:50,578 What do you say we kinda press a little bit, huh? 78 00:06:50,620 --> 00:06:52,163 Come on, dice. Another natural, dice. 79 00:06:52,996 --> 00:06:56,124 Well, Mr. McCluskey. So there you are. 80 00:06:56,833 --> 00:06:57,876 Where should I be? 81 00:06:57,918 --> 00:07:02,088 You should've been with me at the Reno airport to meet Miss Lockwood's plane. 82 00:07:02,130 --> 00:07:03,256 Which Miss Lockwood? 83 00:07:03,298 --> 00:07:04,799 This Miss Lockwood. 84 00:07:06,052 --> 00:07:08,092 Well, Julius, I can't go running off to the airport 85 00:07:08,134 --> 00:07:09,494 every time you get a new vocalist. 86 00:07:09,536 --> 00:07:12,194 This "vocalist" happens to be the star of my show. 87 00:07:12,236 --> 00:07:14,809 She also happens to be Mr. Friedman's niece. 88 00:07:15,268 --> 00:07:19,105 Look, Julius, if Mr. Friedman wants to maintain a niece, 89 00:07:19,147 --> 00:07:21,358 it's his time, his money, and his club. 90 00:07:21,691 --> 00:07:24,883 For the time being, I'm in charge of the gambling and the private poker game. 91 00:07:24,925 --> 00:07:27,030 You are in charge of the entertainment department, 92 00:07:27,072 --> 00:07:31,326 which includes Mr. Friedman's niece. 93 00:07:31,868 --> 00:07:33,370 It's a package deal, sweetheart. 94 00:07:37,248 --> 00:07:38,249 Ugh. 95 00:07:47,425 --> 00:07:49,386 - Marie. - Good afternoon. 96 00:07:50,568 --> 00:07:51,888 Who's using Mr. Friedman's suite? 97 00:07:51,930 --> 00:07:53,181 Oh, Miss Lockwood. 98 00:08:05,485 --> 00:08:07,028 - Come in. - Miss Lockwood? 99 00:08:08,655 --> 00:08:09,656 Yes? 100 00:08:09,991 --> 00:08:11,751 I wanted to see if everything was all right. 101 00:08:11,793 --> 00:08:13,553 My name is Steve McCluskey. I'm the manager. 102 00:08:13,910 --> 00:08:14,995 Oh. 103 00:08:15,370 --> 00:08:17,372 I was beginning to think we didn't have a manager. 104 00:08:18,707 --> 00:08:19,966 Oh, yeah, we got a manager. 105 00:08:20,384 --> 00:08:22,460 It's like when you're riding in a Rolls Royce. 106 00:08:22,502 --> 00:08:24,582 The only thing you hear is the ticking of the clock. 107 00:08:25,005 --> 00:08:26,339 Are you sure it's going? 108 00:08:26,673 --> 00:08:29,759 Oh, yeah, it's going. It's going tick, tick, tick, tick, tick, tick. 109 00:08:31,052 --> 00:08:33,555 We're very anxious to make your brief stay with us 110 00:08:33,597 --> 00:08:35,556 as pleasant and as comfortable as possible. 111 00:08:35,598 --> 00:08:38,105 - So, if there's anything you need... - Isn't that funny? 112 00:08:38,147 --> 00:08:40,145 That's exactly what Uncle Bernie said. 113 00:08:40,187 --> 00:08:43,272 "If there's anything you need, just ask good old Mr. McCluskey." 114 00:08:43,314 --> 00:08:46,484 He thinks very highly of you, good old Mr. McCluskey. 115 00:08:48,611 --> 00:08:50,676 We want all our entertainers to be happy. 116 00:08:50,718 --> 00:08:52,407 While they're here. 117 00:08:53,158 --> 00:08:54,492 - Mr. McCluskey... - Yes, ma'am? 118 00:08:55,368 --> 00:08:58,183 I Intend to be the happiest little entertainer you ever did see. 119 00:08:58,225 --> 00:08:59,873 No trouble, no expense. 120 00:09:00,665 --> 00:09:03,251 So why don't you just go back to doing what you were doing, 121 00:09:03,293 --> 00:09:04,919 and I'll go on doing what I was doing. 122 00:09:04,961 --> 00:09:06,838 Miss Lockwood, don't give it another thought. 123 00:09:06,880 --> 00:09:09,241 I've assigned one of the captains from the South Shore Room 124 00:09:09,283 --> 00:09:10,633 to see to all your comforts. 125 00:09:10,675 --> 00:09:14,179 You make all the demands you want... to him. 126 00:09:14,512 --> 00:09:16,014 As if I weren't even here. 127 00:09:46,711 --> 00:09:49,130 - Who do you conduct to? Chubby Checker? - Stravinsky. 128 00:09:49,172 --> 00:09:51,508 - Where you been all day? - San Francisco. 129 00:09:52,133 --> 00:09:53,572 Can I ask you one thing? 130 00:09:53,614 --> 00:09:54,719 Can I ask you why? 131 00:09:54,761 --> 00:09:56,521 Because I got a little closet fever is why. 132 00:09:56,563 --> 00:09:59,763 I've been cooped up here for the last eight months and I felt like splitting out. 133 00:09:59,805 --> 00:10:01,226 So you have to split to California? 134 00:10:01,268 --> 00:10:04,479 Every time you cross that state line you're lookin' to make the net. 135 00:10:04,521 --> 00:10:06,523 They clang that door shut on you in San Quentin 136 00:10:06,565 --> 00:10:09,109 and you'll know what closet fever really is. 137 00:10:09,776 --> 00:10:13,279 It's from Natalie. Oh, that's beautiful, huh? 138 00:10:14,531 --> 00:10:16,261 - Which one was Natalie? - Natalie?! 139 00:10:16,303 --> 00:10:19,452 What's in California you couldn't find right here in Nevada? 140 00:10:19,494 --> 00:10:20,536 Tattoo parlors? 141 00:10:21,037 --> 00:10:22,226 Floyd, I'm a little tired. 142 00:10:22,268 --> 00:10:26,418 Any head shrinker will tell you the reason you go to California 143 00:10:26,460 --> 00:10:30,463 when you shouldn't, is because, subconsciously, you want to get caught. 144 00:10:30,505 --> 00:10:34,926 Subconsciously, I want to take a hot bath and have a little peace and quiet. 145 00:10:34,968 --> 00:10:38,012 It's the same way with this electronic quail-trap routine. 146 00:10:38,054 --> 00:10:40,974 Anybody else wants to date a lady friend, 147 00:10:41,016 --> 00:10:44,185 he don't go with the blue lights and the tape recorder 148 00:10:44,227 --> 00:10:47,626 and the record playing machine with the schizophrenic sound. But you do. 149 00:10:47,668 --> 00:10:50,483 - I'm exotic. - You're a nut. 150 00:10:53,862 --> 00:10:56,948 There's a guy named Piper, picked up 11,000 at the Crap table. 151 00:10:56,990 --> 00:10:59,784 He heard about the private game and asked if he could get in. 152 00:10:59,826 --> 00:11:02,437 I didn't want to disturb you, so I took a chance and said, "Yes". 153 00:11:02,479 --> 00:11:03,546 Fine. 154 00:11:04,247 --> 00:11:06,624 These people are decent, respectable poker players. 155 00:11:07,083 --> 00:11:09,003 How are they gonna like a gambler in their game? 156 00:11:09,711 --> 00:11:11,546 The gentleman's bringing $ 11,000. 157 00:11:11,588 --> 00:11:15,925 That shows he's sincere. The game will show whether he's a poker player. 158 00:11:26,269 --> 00:11:27,812 - Kill the people. - Later. 159 00:11:28,980 --> 00:11:30,064 Good evening. 160 00:11:30,106 --> 00:11:31,359 - Hello, Steve. - Hello Charlie. 161 00:11:31,401 --> 00:11:32,893 - Fred, how's the ranch? - Very fine. 162 00:11:33,235 --> 00:11:34,674 - Nick. - Hiya, sweetheart. 163 00:11:34,716 --> 00:11:36,154 Mr. Piper, McCluskey. 164 00:11:36,196 --> 00:11:38,656 - Uh-huh. - Pleasure to meet you. 165 00:11:38,698 --> 00:11:39,866 How you been, Nick? 166 00:11:39,908 --> 00:11:41,743 - Oh, okay. - Good. 167 00:11:41,785 --> 00:11:43,453 The usual game, gentlemen. 168 00:11:43,495 --> 00:11:46,080 25 and 50. No limit on raises. 169 00:11:47,498 --> 00:11:49,959 And, Nicholas, prepare to bleed. 170 00:11:50,001 --> 00:11:51,836 Mr. Piper? Thank you. 171 00:11:52,462 --> 00:11:54,672 $ 50 ante, please. 172 00:11:54,714 --> 00:11:56,049 Five card stud. 173 00:11:58,384 --> 00:12:00,428 Ace. Bet the ace. 174 00:12:33,044 --> 00:12:35,004 A thousand, gentlemen. 175 00:12:35,046 --> 00:12:36,464 Call. 176 00:12:45,139 --> 00:12:46,745 I raise you $ 200. 177 00:12:46,787 --> 00:12:48,559 And two better. 178 00:12:49,644 --> 00:12:50,812 I pass. 179 00:12:51,437 --> 00:12:52,438 Nine over. 180 00:12:54,023 --> 00:12:57,735 200. I raise you 200. 181 00:13:04,784 --> 00:13:05,784 I call. 182 00:13:06,577 --> 00:13:07,870 Here's my $ 200. 183 00:13:09,163 --> 00:13:14,711 Ten, five, four, eight... 184 00:13:14,753 --> 00:13:15,794 Bingo! 185 00:13:17,922 --> 00:13:18,923 Good to me now. 186 00:13:21,718 --> 00:13:22,760 Bingo! 187 00:13:24,595 --> 00:13:25,742 Bingo! 188 00:13:25,784 --> 00:13:27,223 Bingo! 189 00:13:27,265 --> 00:13:30,560 Say, uh, do you follows mind if we get a fresh deck, huh? 190 00:13:30,602 --> 00:13:31,853 This one's killing me. 191 00:13:31,895 --> 00:13:33,271 Give him a fresh deck. 192 00:13:33,313 --> 00:13:34,522 Here you are, sir. 193 00:13:40,069 --> 00:13:41,070 The joker. 194 00:13:46,659 --> 00:13:48,578 Ante 50. This is my game. 195 00:13:52,915 --> 00:13:54,417 I can get even at the Crap tables. 196 00:13:54,751 --> 00:13:55,877 Am I good for $ 1,000? 197 00:14:00,465 --> 00:14:02,925 All right, Mr. Piper, I'll take your check. 198 00:14:02,967 --> 00:14:05,219 I'd rather not write a check, if you don't mind. 199 00:14:05,261 --> 00:14:06,342 But I'm good for the money. 200 00:14:06,384 --> 00:14:08,385 Without a check, sir, nobody's good for the money. 201 00:14:08,738 --> 00:14:11,058 But I can get the money in San Francisco in no time at all. 202 00:14:11,100 --> 00:14:12,643 Well, that's where I can't help you. 203 00:14:14,228 --> 00:14:17,732 Well, actually I'm... I'm clean. I... 204 00:14:17,774 --> 00:14:19,233 I don't even have the plane fare. 205 00:14:31,829 --> 00:14:33,080 Thank you. 206 00:14:33,122 --> 00:14:34,853 There's no plane leaving from Tahoe, 207 00:14:34,895 --> 00:14:37,168 but you can take a cab to Reno if you want. 208 00:14:37,210 --> 00:14:38,690 I've got my car here. 209 00:14:38,732 --> 00:14:40,101 I'll be back early this afternoon. 210 00:14:40,143 --> 00:14:41,922 Very good. 211 00:14:41,964 --> 00:14:43,233 Good night. 212 00:14:45,343 --> 00:14:46,783 Probably never see that joker again. 213 00:14:49,972 --> 00:14:51,307 Well, 214 00:14:51,974 --> 00:14:54,303 I hate to see a guy walk out of here without his cab fare. 215 00:14:54,345 --> 00:14:55,397 Good night. 216 00:14:55,439 --> 00:14:56,979 - Good night. - Good night, sir. 217 00:15:09,409 --> 00:15:10,868 Ah, good morning, Mr. McCluskey. 218 00:15:18,835 --> 00:15:21,212 - Good morning, Mr. McCluskey. - Good night, Charlie. 219 00:15:21,838 --> 00:15:24,340 - Gonna be a hot one today. - Yeah. 220 00:15:30,964 --> 00:15:32,573 I don't know how to talk to her anymore. 221 00:15:32,615 --> 00:15:34,266 You're going to have to step in to this. 222 00:15:34,308 --> 00:15:36,102 I have cajoled, I have tried my utmost. 223 00:15:36,144 --> 00:15:37,624 I just don't know what to do anymore. 224 00:15:37,666 --> 00:15:39,706 It's a terrible situation. I don't know what to do. 225 00:15:39,748 --> 00:15:42,316 Julius, either go away or cool off. 226 00:15:42,358 --> 00:15:43,755 You're melting my butter. 227 00:15:43,797 --> 00:15:48,072 But now, did you hear me? It is well past high noon by the clock. 228 00:15:48,114 --> 00:15:51,784 And this woman is now demanding that I change 12 chorus costumes. 229 00:15:51,826 --> 00:15:53,702 Do you hear? Do you hear me? 230 00:15:53,744 --> 00:15:57,081 Just because it happens to be the same color as her little old bitty gown. 231 00:15:57,123 --> 00:15:59,187 Hmm? Now is that not past belief? 232 00:15:59,229 --> 00:16:02,503 Julius, as you pointed out, this is the niece of Mr. Friedman. 233 00:16:02,545 --> 00:16:05,047 And it's best to pamper Mr. Friedman, 234 00:16:05,089 --> 00:16:07,383 because they don't call him. 235 00:16:07,425 --> 00:16:09,827 "Bernie the Butcher" because he knows how to carve a turkey. 236 00:16:09,869 --> 00:16:12,493 - Oh, fiddle dee dee. - And how much can it cost to be nice? 237 00:16:12,535 --> 00:16:14,223 - About $ 10,000. - What? 238 00:16:14,265 --> 00:16:16,267 - Yes, it will. - Mr. McCluskey, 239 00:16:16,309 --> 00:16:18,819 I want to be as reasonable as I possibly can about this, 240 00:16:18,861 --> 00:16:21,105 but if my dress in the opening number has to compete with 241 00:16:21,147 --> 00:16:23,023 12 chorus girls' costumes, I can't possibly... 242 00:16:23,065 --> 00:16:25,585 Miss Lockwood, you couldn't find a better time to be reasonable. 243 00:16:25,627 --> 00:16:29,530 You see, those chorus costumes are made months in advance in New York City, 244 00:16:29,572 --> 00:16:31,012 which is many, many miles from here. 245 00:16:31,407 --> 00:16:34,785 By changing your costume, you save us money and a lot of confusion. 246 00:16:34,827 --> 00:16:37,622 And I personally consider it a gracious gesture on your part. 247 00:16:37,664 --> 00:16:40,896 Thank you so much. Julius, would you pour Miss Lockwood some coffee? 248 00:16:40,938 --> 00:16:44,587 Mr. McCluskey, I am not here to be gracious. 249 00:16:44,629 --> 00:16:46,990 Now if you were deliberately trying to sabotage my opening, 250 00:16:47,032 --> 00:16:49,550 - you couldn't do... - Cream and sugar, Miss Lockwood? 251 00:16:49,592 --> 00:16:51,719 Miss Lockwood, a lot of people don't understand me. 252 00:16:51,761 --> 00:16:52,970 You know, they really don't. 253 00:16:53,346 --> 00:16:55,264 They just look at the outside-me. 254 00:16:55,306 --> 00:16:59,101 Warm-hearted, gracious, indulgent, but inside... 255 00:16:59,143 --> 00:17:01,854 I'm really like a machine. 256 00:17:01,896 --> 00:17:05,065 I'm a regulator because I must regulate several hundred machines 257 00:17:05,107 --> 00:17:08,444 that cost more than $ 30,000 a day to run. 258 00:17:08,486 --> 00:17:10,404 Now those machines are supposed... 259 00:17:10,446 --> 00:17:11,806 Those machines are supposed to go 260 00:17:11,848 --> 00:17:13,671 "Pocketa, pocketa, pocketa." 261 00:17:13,713 --> 00:17:16,410 Now if any of the machines go "Pocketa, pocketa, pocketa"... 262 00:17:16,452 --> 00:17:20,289 a little fuse goes off up in here. 263 00:17:21,374 --> 00:17:24,126 That machine automatically must be repaired or replaced. 264 00:17:24,168 --> 00:17:26,921 Now that includes the slot machines in the casino, 265 00:17:26,963 --> 00:17:30,007 the exhaust fan in the kitchen. 266 00:17:30,049 --> 00:17:31,551 A vocalist in the supper show. 267 00:17:33,052 --> 00:17:34,261 Ooh, you're a sweetheart. 268 00:17:34,303 --> 00:17:35,804 Excuse me, Miss Lockwood. 269 00:17:35,846 --> 00:17:38,391 It also includes the manager of a casino. 270 00:17:38,433 --> 00:17:40,268 Otherwise Uncle Bernie would replace me. 271 00:17:50,820 --> 00:17:52,279 - Mr. McCluskey. - Later. 272 00:17:52,321 --> 00:17:53,698 Uh, Mr. McCluskey. 273 00:17:54,824 --> 00:17:57,055 - Yes, Herman? - That Mr. Piper, 274 00:17:57,097 --> 00:18:00,121 in room 87, the one you lent the money to, to go to San Francisco? 275 00:18:00,538 --> 00:18:02,352 Well, he should've checked out by 3:00. 276 00:18:02,394 --> 00:18:03,900 Mmm-hmm. Well, what's your problem? 277 00:18:03,942 --> 00:18:07,127 What? I have a green card on 87. 278 00:18:07,169 --> 00:18:09,005 I've got to have that room by 4:00. 279 00:18:09,500 --> 00:18:11,180 We have a guest coming in from Sacramento. 280 00:18:11,222 --> 00:18:12,821 He always insists on room 87. 281 00:18:12,863 --> 00:18:14,905 Well, then, move Mr. Piper's stuff to another room. 282 00:18:14,947 --> 00:18:17,848 This is Friday, Mr. McCluskey. I don't have another room. 283 00:18:17,890 --> 00:18:19,774 Now that guy was supposed to be out of there. 284 00:18:19,816 --> 00:18:22,016 Well, then, move Mr. Piper's stuff to the baggage room. 285 00:18:22,058 --> 00:18:23,221 Mr. McCluskey... 286 00:18:25,855 --> 00:18:28,816 Mr. Piper's stuff includes a girl. 287 00:18:30,359 --> 00:18:33,195 Well, then, Herman, explain the situation to her quietly 288 00:18:33,237 --> 00:18:34,530 and then ask her to leave. 289 00:18:34,572 --> 00:18:37,033 I told her. Now you tell her. 290 00:18:38,034 --> 00:18:39,535 All right. Where is she? 291 00:18:44,081 --> 00:18:45,666 That's her? 292 00:18:48,044 --> 00:18:50,671 I can see you don't know how to handle these kind of situations. 293 00:18:53,382 --> 00:18:56,010 - Excuse me... - I'm over here, Jack. 294 00:19:23,788 --> 00:19:24,997 - Hello. - Hello. 295 00:19:28,336 --> 00:19:30,216 Are you all right? You got everything you need? 296 00:19:30,258 --> 00:19:32,963 Who are you? - I'm the manager. My name is Steven McCluskey. 297 00:19:33,005 --> 00:19:34,927 I'm supposed to ask people if they're all right. 298 00:19:34,969 --> 00:19:36,112 Sure. I'm okay. 299 00:19:36,154 --> 00:19:37,531 Very good. 300 00:19:37,573 --> 00:19:40,346 Except it's getting awfully close to Huckleberry Hound. 301 00:19:40,763 --> 00:19:42,723 Well, I wouldn't give it a... 302 00:19:42,765 --> 00:19:43,912 It's getting close to what? 303 00:19:43,954 --> 00:19:45,351 Huckleberry Hound. 304 00:19:47,061 --> 00:19:48,500 What's a Huckleberry Hound? 305 00:19:48,542 --> 00:19:50,731 Huckleberry Hound's on television. 306 00:19:50,773 --> 00:19:54,402 Most hotels have televisions right in the lobby. 307 00:19:55,361 --> 00:19:57,650 Well, I'm sorry. We don't have that kind of thing here. 308 00:19:57,692 --> 00:20:00,533 Then can I go in there where all the gum machines are? 309 00:20:01,951 --> 00:20:03,473 You do and you'll get arrested. 310 00:20:03,515 --> 00:20:04,704 Why? 311 00:20:04,746 --> 00:20:06,580 Because there's no gum in there and no kids. 312 00:20:07,164 --> 00:20:08,749 What're all the machines for? 313 00:20:08,791 --> 00:20:11,168 Those are for people who've reached the age of 21. 314 00:20:11,627 --> 00:20:14,380 You lay one finger on any one of those machines 315 00:20:14,422 --> 00:20:15,629 and you know what'll happen? 316 00:20:15,671 --> 00:20:18,467 The cops will come and drag you off to jail. 317 00:20:18,843 --> 00:20:20,427 I don't need gum anyway. 318 00:20:20,469 --> 00:20:23,347 That's only for people who can't brush after every meal. 319 00:20:36,277 --> 00:20:39,780 - Huckleberry Hound. - Those things frighten me. 320 00:20:39,822 --> 00:20:41,073 Children. 321 00:20:41,115 --> 00:20:44,218 Yeah. Well, there's another airplane due in at 5:30, 322 00:20:44,260 --> 00:20:45,828 her father's gotta be on that one. 323 00:20:45,870 --> 00:20:47,550 You've been telling me that all afternoon. 324 00:20:47,592 --> 00:20:48,622 I've got to do something. 325 00:20:48,664 --> 00:20:50,875 What's to do? You feed it, you keep an eye on it 326 00:20:50,917 --> 00:20:53,558 until its father gets back, then you cash it in and you forget it. 327 00:20:56,547 --> 00:20:58,006 Mr. McCluskey in his office? 328 00:20:58,048 --> 00:20:59,508 No, he's in the steam room. 329 00:21:01,594 --> 00:21:03,012 McCluskey? 330 00:21:03,763 --> 00:21:05,639 McCluskey! 331 00:21:06,348 --> 00:21:09,518 Come on, Steve. I know you're in here somewhere. 332 00:21:13,022 --> 00:21:15,649 Blanchard, your money or your life? 333 00:21:15,691 --> 00:21:19,149 Steve, I had to go to Salt Lake City to talk to a client. 334 00:21:19,191 --> 00:21:21,031 I was just driving past and I saw your lights. 335 00:21:21,073 --> 00:21:22,575 Louie, you're always welcome. 336 00:21:23,199 --> 00:21:24,492 Steve, I want to talk to you. 337 00:21:24,909 --> 00:21:25,951 Come in and sit down. 338 00:21:25,993 --> 00:21:27,432 This isn't drip-dry. 339 00:21:27,474 --> 00:21:29,121 All right. 340 00:21:30,539 --> 00:21:33,542 Baby, why don't you just give up gracefully 341 00:21:33,584 --> 00:21:35,043 and come home to California? 342 00:21:35,085 --> 00:21:37,004 Why? So you can serve me with your papers? 343 00:21:37,546 --> 00:21:39,235 How many papers you got now? 344 00:21:39,277 --> 00:21:43,677 You've got judgment, writ, bench warrant, show cause for contempt... 345 00:21:43,719 --> 00:21:45,179 Who's counting? 346 00:21:45,221 --> 00:21:47,348 You could buy me off for less than $ 9,000. 347 00:21:47,390 --> 00:21:48,766 Louie, 348 00:21:48,808 --> 00:21:50,889 it's not the money, it's the principle of the thing. 349 00:21:50,931 --> 00:21:52,812 It's the principal, plus the interest, 350 00:21:52,854 --> 00:21:55,585 plus the court costs, plus the legal fees. 351 00:21:55,627 --> 00:21:58,859 She can rot before I'l give her another nickel. 352 00:21:59,819 --> 00:22:01,821 Now look, why such a noise over nothing? 353 00:22:01,863 --> 00:22:04,427 Everybody pays alimony. Why should you cry about it? 354 00:22:04,469 --> 00:22:05,699 Why should I be paying her? 355 00:22:05,741 --> 00:22:08,369 That witch has got enough money to feed to the hogs. 356 00:22:09,328 --> 00:22:11,309 - Steve... - Not a nickel, Louie. 357 00:22:11,351 --> 00:22:12,540 I'm not thinkin' about her. 358 00:22:12,582 --> 00:22:14,663 I'm thinkin' about you. What kind of a life is this? 359 00:22:14,705 --> 00:22:15,914 You're an exile, a fugitive. 360 00:22:16,393 --> 00:22:18,113 You can't walk across your own parking lot. 361 00:22:18,155 --> 00:22:20,589 You can't go to the bathroom at the wrong end of the hall 362 00:22:20,631 --> 00:22:21,873 without crossin' the state line 363 00:22:21,915 --> 00:22:23,835 and runnin' into one of my boys with the papers. 364 00:22:24,218 --> 00:22:26,720 Louie, why don't you take a nice cold shower? 365 00:22:27,221 --> 00:22:31,099 Steve, if you're short of cash, I'll lend you the money myself. 366 00:22:31,141 --> 00:22:33,227 I wouldn't give her the satisfaction. 367 00:22:33,727 --> 00:22:38,607 That cold, cruel, miserable, vicious, mean... - Ah, ah, ah, ah. Try not to see her that way. 368 00:22:38,649 --> 00:22:40,818 Try to see her as the court does. 369 00:22:41,527 --> 00:22:42,987 A lovely girl, 370 00:22:43,696 --> 00:22:47,116 a faithful, loving ex-wife, 371 00:22:48,033 --> 00:22:53,914 cast off after she has given you the best years of her life. 372 00:22:56,584 --> 00:22:59,461 Lonely. Deserted. 373 00:23:01,255 --> 00:23:04,633 Destitute. Destitute! 374 00:23:06,719 --> 00:23:10,764 What does she have now, ladies and gentlemen of the jury? 375 00:23:10,806 --> 00:23:13,705 Hmm? Only her memories! 376 00:23:13,747 --> 00:23:15,311 And all of the money! 377 00:23:16,604 --> 00:23:19,377 You're terrific. You know, you're a regular Spencer Tracy. 378 00:23:19,419 --> 00:23:21,942 Hello. Does it have to be now, Herman? 379 00:23:22,484 --> 00:23:23,819 All right. 380 00:23:24,945 --> 00:23:27,289 Well, barrister, I'll see you later. 381 00:23:27,331 --> 00:23:30,182 - Could I use your phone? - By all means, charge it to your room. 382 00:23:30,224 --> 00:23:31,885 - Terrific. - Ahh... 383 00:23:33,913 --> 00:23:36,040 Person to person call. Beverly Hills. 384 00:23:37,041 --> 00:23:38,375 Charge it to Mr. McCluskey. 385 00:23:40,044 --> 00:23:42,296 How is the dear boy and what's he up to? 386 00:23:43,297 --> 00:23:45,049 When's he coming across with the money? 387 00:23:45,549 --> 00:23:47,843 Why don't we let the poor guy off the hook, hmm? 388 00:23:48,928 --> 00:23:50,721 I don't mean wipe the whole thing clean, 389 00:23:50,763 --> 00:23:52,723 because you know what his pride is. 390 00:23:52,765 --> 00:23:54,475 But I mean, you know, a small settlement, 391 00:23:54,517 --> 00:23:56,185 so he could keep his self-respect. 392 00:23:56,227 --> 00:23:58,604 You have a divine sense of humor, darling, 393 00:23:58,646 --> 00:24:01,106 but why should I let him keep anything? 394 00:24:01,523 --> 00:24:02,816 All right, then. 395 00:24:02,858 --> 00:24:06,403 If you want to clobber the guy, I can think of a lot quicker ways of doing it. 396 00:24:07,363 --> 00:24:09,761 Louie, lover, that's no fun. 397 00:24:09,803 --> 00:24:12,368 It isn't that you win or lose, 398 00:24:12,701 --> 00:24:14,244 it's how you play the game. 399 00:24:20,376 --> 00:24:22,836 You should see it, Steve. You should but see it. 400 00:24:23,545 --> 00:24:25,214 You look, Julius. You've got young eyes. 401 00:24:25,256 --> 00:24:26,582 It is a mausoleum, is what it is. 402 00:24:26,624 --> 00:24:28,467 I declare, there's not enough folk out there 403 00:24:28,509 --> 00:24:29,989 to pay for the candles on the tables. 404 00:24:30,031 --> 00:24:31,345 Maybe they're all in the casino. 405 00:24:31,387 --> 00:24:32,846 We always show a profit there. 406 00:24:33,597 --> 00:24:36,392 Well, then, why don't you just shut down the hotel, 407 00:24:36,434 --> 00:24:38,352 and the South Shore Room and my show 408 00:24:38,394 --> 00:24:40,646 and have nothin' but your little bitty old gamblin'? 409 00:24:41,438 --> 00:24:43,336 Why? I will tell you why. 410 00:24:43,378 --> 00:24:46,069 Because if it was not for my little bitty old show, 411 00:24:46,111 --> 00:24:47,915 folks would not traipse all the way up here 412 00:24:47,957 --> 00:24:50,210 to Lake Tahoe fo your little bitty old gamblin'. 413 00:24:50,252 --> 00:24:52,199 - Applause, exit Julius. - Mmm-hmm. 414 00:24:53,951 --> 00:24:56,370 And what is the big attraction for this evenin'? 415 00:24:56,412 --> 00:24:58,205 A star? Mmm-mmm. 416 00:24:58,247 --> 00:24:59,873 A big name? Oh, no. 417 00:25:00,207 --> 00:25:04,169 Some dog chick girl of a singer that nobody ever dug or heard of before. 418 00:25:04,211 --> 00:25:07,089 Mr. Friedman has heard of her before, and he'll understand. 419 00:25:07,131 --> 00:25:09,383 Mmm-hmm. Mmm-hmm. Mmm-hmm. 420 00:25:16,306 --> 00:25:19,977 I am supposed to be running a respectable hotel. 421 00:25:20,019 --> 00:25:23,689 Just what do you think Mr. Friedman would say if he walked in here and saw that 422 00:25:23,731 --> 00:25:26,108 dwarf living in my lobby? 423 00:25:26,150 --> 00:25:28,819 Do you spend all your time worrying about Mr. Friedman? 424 00:25:28,861 --> 00:25:30,154 A great deal of it, yes. 425 00:25:30,196 --> 00:25:32,406 McCluskey, I've had that little twerp on my hands 426 00:25:32,448 --> 00:25:34,199 since 11:00 this morning. 427 00:25:34,241 --> 00:25:36,452 People are beginning to talk. 428 00:25:39,872 --> 00:25:41,790 Good-bye, Herman. That's signal one. 429 00:25:41,832 --> 00:25:45,085 I asked you a question. - Signal one. Uncle Bernie? Bernie the Butcher? 430 00:25:45,127 --> 00:25:46,378 The guy that owns the joint. 431 00:25:46,420 --> 00:25:47,629 From Chicago. Beat it. 432 00:25:48,130 --> 00:25:49,548 What do I do with the kid? 433 00:25:49,590 --> 00:25:50,631 Put her in my room. 434 00:25:51,967 --> 00:25:54,011 Hello, Bernie, baby. How are you? 435 00:25:54,344 --> 00:25:56,805 When I'm payin' for the call, I ask the questions. 436 00:25:56,847 --> 00:25:57,848 How's the kid? 437 00:25:58,724 --> 00:25:59,725 The kid? 438 00:25:59,767 --> 00:26:02,165 - My niece! - Oh, your niece. 439 00:26:02,207 --> 00:26:04,312 Oh, she's fine. She's, uh, fine. 440 00:26:04,354 --> 00:26:06,474 What kind of a crowd you got for the opening tonight? 441 00:26:07,232 --> 00:26:09,797 You'll be very surprised when you see the figures, Bernie. 442 00:26:09,839 --> 00:26:11,361 A pleasant surprise, I like. 443 00:26:11,403 --> 00:26:13,325 It's the other kind that gets people in trouble. 444 00:26:13,367 --> 00:26:16,158 Now listen, McCluskey, I want nothin' but the best for the kid. 445 00:26:16,200 --> 00:26:17,201 You understand? 446 00:26:17,243 --> 00:26:18,994 A lot of flowers, a lot of noise. 447 00:26:19,536 --> 00:26:21,872 And I want to read good things in the newspaper. 448 00:26:21,914 --> 00:26:23,040 Uh, well, Bernie... 449 00:26:23,082 --> 00:26:25,122 And another thing, I want to see a lot of pictures. 450 00:26:25,164 --> 00:26:27,753 Pictures of people laughin' it up, like Bernie Friedman 451 00:26:27,795 --> 00:26:30,036 knows how to give 'em a good time. You know what I mean? 452 00:26:30,078 --> 00:26:31,090 Yeah, Bernie. 453 00:26:31,132 --> 00:26:32,507 That's a terrific idea, Bernie. 454 00:26:32,549 --> 00:26:34,093 Hot. Hot! 455 00:26:35,010 --> 00:26:37,721 Yeah. That'll be a gas. 456 00:26:40,140 --> 00:26:42,205 You look like such a nice couple. 457 00:26:42,247 --> 00:26:45,821 We want you to be our guests for dinner tonight in the South Shore Room. 458 00:26:45,863 --> 00:26:47,665 - Well, I don't... - But it's our honeymoon. 459 00:26:47,707 --> 00:26:48,732 Front, please. 460 00:26:48,774 --> 00:26:50,209 - But it's our... - Enjoy the show. 461 00:26:50,251 --> 00:26:51,539 But it's our honeymoon. 462 00:26:51,581 --> 00:26:53,729 - I know, but you must. - But it's our honeymoon. 463 00:26:55,030 --> 00:26:56,156 Mr. Cranston. 464 00:26:56,198 --> 00:26:57,398 And now, ladies and gentlemen, 465 00:26:57,440 --> 00:26:58,840 the Villa d'Oro is proud to present 466 00:26:58,882 --> 00:27:02,394 that radiant new singing sensation, Miss Chris Lockwood. 467 00:27:19,096 --> 00:27:22,474 ♪ If you put, you gotta take ♪ 468 00:27:22,516 --> 00:27:25,894 ♪ If you fall, you gotta break ♪ 469 00:27:25,936 --> 00:27:29,148 ♪ If you see, you gotta know ♪ 470 00:27:29,190 --> 00:27:32,484 ♪ If you stay, you gotta go ♪ 471 00:27:32,526 --> 00:27:35,904 ♪ And if you borrow, you gotta lend ♪ 472 00:27:35,946 --> 00:27:39,616 ♪ If you save, you've got to spend ♪ 473 00:27:39,658 --> 00:27:42,077 ♪ For that's how the concrete cracks ♪ 474 00:27:42,744 --> 00:27:48,083 ♪ Yes I know what I'm speakin' of ♪ 475 00:27:49,334 --> 00:27:51,065 ♪ And if you love ♪ 476 00:27:51,107 --> 00:27:52,838 ♪ You've got to live ♪ 477 00:27:52,880 --> 00:27:55,653 ♪ And if you live ♪ 478 00:27:55,695 --> 00:27:57,676 ♪ You love ♪ 479 00:28:04,433 --> 00:28:05,642 ♪ If you want ♪ 480 00:28:06,768 --> 00:28:08,020 ♪ You've gotta choose ♪ 481 00:28:08,062 --> 00:28:11,273 ♪ If you have, you've gotta lose ♪ 482 00:28:11,315 --> 00:28:14,734 ♪ If you know, you've gotta tell ♪ 483 00:28:14,776 --> 00:28:18,405 ♪ If you buy, you've got to sell ♪ 484 00:28:18,447 --> 00:28:21,533 ??And if you promised, you've got to keep ? 485 00:28:22,451 --> 00:28:24,953 ♪ If you sow, you've got to reap ♪ 486 00:28:25,412 --> 00:28:27,581 ♪ That's how the banana splits ♪ 487 00:28:28,457 --> 00:28:35,026 ♪ And I know what I'm speakin' of ♪ 488 00:28:35,068 --> 00:28:38,383 ♪ And if you love, you've gotta live ♪ 489 00:28:38,425 --> 00:28:39,593 ♪ 'Cause you just ♪ 490 00:28:40,135 --> 00:28:42,971 ♪ Can't live ♪ 491 00:28:43,013 --> 00:28:47,100 ♪ Live without love ♪ 492 00:29:06,370 --> 00:29:08,163 - Mr. McCluskey. - Hi. 493 00:29:09,414 --> 00:29:11,791 - I'd like to thank you. - What for? 494 00:29:11,833 --> 00:29:15,337 Well, it's common knowledge backstage that you papered the house. 495 00:29:15,963 --> 00:29:18,840 Well, we usually comp some tables on opening night. 496 00:29:18,882 --> 00:29:21,218 - But you were very good. - Thank you. 497 00:29:22,511 --> 00:29:24,221 I, uh... 498 00:29:24,680 --> 00:29:26,890 I'm sorry I was such a pain in the neck before the show. 499 00:29:28,183 --> 00:29:30,477 Everybody's a little nervous on opening night. 500 00:29:30,519 --> 00:29:34,106 We've had vocalists come up here and say that the microphones are flat. 501 00:29:37,985 --> 00:29:39,152 You know, 502 00:29:40,529 --> 00:29:41,889 I think I'm going to like it here. 503 00:29:43,156 --> 00:29:44,366 You know why? 504 00:29:44,825 --> 00:29:45,993 It's the altitude. 505 00:29:47,077 --> 00:29:49,997 Did you know that up here a three minute egg takes five minutes? 506 00:29:50,539 --> 00:29:52,165 Oh, now you're getting personal. 507 00:29:58,588 --> 00:29:59,589 Hmm. 508 00:29:59,631 --> 00:30:00,674 You look very nice. 509 00:30:01,383 --> 00:30:03,135 Thank you. 510 00:30:06,138 --> 00:30:07,472 Getting a little chilly? 511 00:30:07,514 --> 00:30:09,433 - Mmm-mmm. - Gets chilly up here, you know. 512 00:30:10,892 --> 00:30:13,645 I live right around the corner, and I've got a bottle of brandy, 513 00:30:13,687 --> 00:30:16,415 - and I thought, maybe... - You know who should've been here tonight? 514 00:30:16,457 --> 00:30:17,524 Besides us? 515 00:30:18,233 --> 00:30:19,526 Uncle Bernie. 516 00:30:22,279 --> 00:30:23,363 Yeah. 517 00:30:23,405 --> 00:30:24,573 Would've been perfect then. 518 00:30:28,285 --> 00:30:29,494 Good night. 519 00:30:34,416 --> 00:30:35,459 Good night. 520 00:30:44,051 --> 00:30:46,928 Doctor, I don't want you to keep anything from me. 521 00:30:47,570 --> 00:30:48,606 Am I... 522 00:30:48,648 --> 00:30:52,175 - Susan, I don't know how to say this. - Psst. 523 00:30:52,217 --> 00:30:55,012 - It's the hardest thing I ever had to do. - Now just don't spill. 524 00:30:55,054 --> 00:30:56,956 I never spill shrimp. I like it. 525 00:30:57,522 --> 00:31:00,275 Dr. Martin, please don't worry about me. 526 00:31:02,027 --> 00:31:03,737 I know what you're going to say. 527 00:31:05,280 --> 00:31:06,323 You all right? 528 00:31:06,365 --> 00:31:08,283 What kind of a question is that to ask? 529 00:31:08,325 --> 00:31:11,286 I'm trapped in a room with a kid three solid hours. 530 00:31:11,328 --> 00:31:13,497 Watching the boob tube. Watching the kid. 531 00:31:13,539 --> 00:31:15,749 I haven't even been able to go to the bathroom. - Shh. 532 00:31:15,791 --> 00:31:17,083 Is it asking too much? 533 00:31:17,125 --> 00:31:19,325 Well, then, put her to bed and then go to the bathroom. 534 00:31:19,367 --> 00:31:21,463 My job is looking after you, right? 535 00:31:21,505 --> 00:31:23,694 I'm not supposed to look after girls. 536 00:31:23,736 --> 00:31:25,050 What are you talkin' about? 537 00:31:25,092 --> 00:31:27,969 There've been girls goin' in and out of here every day for a long time. 538 00:31:28,011 --> 00:31:29,429 They weren't five years old. 539 00:31:29,471 --> 00:31:31,515 What do you think I am, some kind of a nut? 540 00:31:31,557 --> 00:31:33,433 What am I asking you to do? 541 00:31:33,975 --> 00:31:36,603 I'm asking you to put it to bed on the couch. 542 00:31:36,645 --> 00:31:38,230 See to it it goes to the bathroom. 543 00:31:38,272 --> 00:31:40,273 Then you tuck it in, you say good night, 544 00:31:40,315 --> 00:31:42,442 you turn out the lights, then you leave. 545 00:31:42,484 --> 00:31:44,507 Is that such a big deal? 546 00:31:44,549 --> 00:31:46,196 - No. - Well, then, do it. 547 00:31:47,030 --> 00:31:49,491 - No. - Oh, Floyd... 548 00:31:51,159 --> 00:31:54,413 A fine friend you turned out to be, Charlie. 549 00:32:00,335 --> 00:32:01,670 Susan, my dear. 550 00:32:03,713 --> 00:32:04,714 Hi. 551 00:32:06,341 --> 00:32:07,467 Hello. 552 00:32:07,843 --> 00:32:09,261 I'm not afraid. 553 00:32:09,303 --> 00:32:10,464 You know what? You know what? 554 00:32:10,506 --> 00:32:12,389 You're gonna miss the best part. 555 00:32:12,431 --> 00:32:15,976 The doctor's going to tell her not to bother with the operation, 556 00:32:16,018 --> 00:32:20,146 because she's going to be deaf as a rock anyway, and after that 557 00:32:20,188 --> 00:32:23,233 she's going to be dead But she's very brave. 558 00:32:23,692 --> 00:32:25,932 That's because she got a lot of sleep when she was a kid. 559 00:32:26,361 --> 00:32:29,823 I didn't know that, and I've seen the picture 12 times. 560 00:32:31,199 --> 00:32:33,118 Well, I think it's about time you went to bed. 561 00:32:33,160 --> 00:32:36,496 Most times I don't go to bed until television's all over. 562 00:32:36,538 --> 00:32:38,874 Well, my dear, here you do. 563 00:32:39,875 --> 00:32:40,875 Why? 564 00:32:41,376 --> 00:32:43,670 Because I say so, that's why. 565 00:32:44,087 --> 00:32:46,381 And it's my apartment, and I'm bigger than you are. 566 00:32:46,423 --> 00:32:47,924 All right. 567 00:32:48,884 --> 00:32:51,428 Uh, I hope you're big enough to take your own bath? 568 00:32:52,053 --> 00:32:53,346 - Sure. - Mmm-hmm. 569 00:32:53,680 --> 00:32:54,931 Well, the bathroom is that way. 570 00:32:57,142 --> 00:32:58,185 Hey. 571 00:33:03,565 --> 00:33:04,858 Keep it clean. 572 00:33:04,900 --> 00:33:06,943 - Okay. - Thank you very much. 573 00:33:34,262 --> 00:33:35,514 What're you doing in there? 574 00:33:35,556 --> 00:33:37,597 - Taking a bath. - Well, why does it take so long? 575 00:33:37,639 --> 00:33:39,315 - Because I'm a girl. - Oh. 576 00:34:17,847 --> 00:34:19,432 Uh, gypsy, you forgot your feathers. 577 00:34:19,474 --> 00:34:21,268 - No, my pajamas. - Pajamas. 578 00:34:33,657 --> 00:34:35,337 Are you going to spend all night in there? 579 00:34:35,379 --> 00:34:36,380 I'm all finished. 580 00:34:38,159 --> 00:34:39,828 Hey, uh, isn't that my hair brush? 581 00:34:39,870 --> 00:34:40,954 Yes. 582 00:34:41,913 --> 00:34:44,513 Yeah, I'll say you're finished, except for turning out the lights. 583 00:34:59,723 --> 00:35:00,724 Hey, kid. 584 00:35:01,516 --> 00:35:02,517 Come here. 585 00:35:05,687 --> 00:35:07,272 - What do you call this? - A bathroom. 586 00:35:07,314 --> 00:35:08,899 No, it's not a bathroom. 587 00:35:08,941 --> 00:35:11,401 It used to be a bathroom, but it's not a bathroom anymore. 588 00:35:11,735 --> 00:35:13,111 - Do you know what it is? - No. 589 00:35:13,153 --> 00:35:15,488 It's a major disaster area. 590 00:35:16,114 --> 00:35:17,574 I don't know what that means. 591 00:35:17,616 --> 00:35:19,102 Well, I'll tell you what it means. 592 00:35:19,144 --> 00:35:21,384 It means you and I are going to have a little G.I. party. 593 00:35:21,426 --> 00:35:23,157 And we're going to police the area. 594 00:35:23,199 --> 00:35:24,247 Come on. 595 00:35:26,916 --> 00:35:28,585 - I'm gonna be sick. - Why? 596 00:35:28,627 --> 00:35:30,295 When you have your own toothpaste, 597 00:35:30,337 --> 00:35:32,589 in your own bathroom, and no man around the house, 598 00:35:32,631 --> 00:35:34,424 then it's all right to live like a slob. 599 00:35:34,883 --> 00:35:36,593 Squeeze the wrong end of the toothpaste, 600 00:35:36,635 --> 00:35:38,595 leave the top off the tube, 601 00:35:39,054 --> 00:35:40,513 and live like a hog. 602 00:35:40,555 --> 00:35:42,390 Hogs don't use toothpaste. 603 00:35:42,432 --> 00:35:46,019 I was married to a hog that used toothpaste just the way you do. 604 00:35:47,228 --> 00:35:48,355 And what is all this? 605 00:35:48,730 --> 00:35:50,774 I used some of your bubble bath stuff. 606 00:35:51,566 --> 00:35:53,797 I don't have any bubble bath stuff. 607 00:35:53,839 --> 00:35:55,466 I found it on the shelf. 608 00:35:55,508 --> 00:35:57,656 I guess it was your mother's. 609 00:35:58,448 --> 00:36:00,700 Uh, yeah, mmm-hmm. My mother's. 610 00:36:01,034 --> 00:36:02,952 All right, I'll tell you what we're gonna do. 611 00:36:02,994 --> 00:36:04,537 We're gonna clean up this mess. Now. 612 00:36:04,579 --> 00:36:06,226 The towels in the hamper. Check? 613 00:36:06,268 --> 00:36:09,125 - Check. - Laundry in the laundry bag. Check? 614 00:36:09,167 --> 00:36:12,158 Check. - Shoes in a neat row underneath your pad. Check? 615 00:36:12,200 --> 00:36:14,039 - Check. - And while you're doing all of this, 616 00:36:14,081 --> 00:36:17,425 I shall give you a demonstration of the use and care of the toothpaste tube. Check? 617 00:36:17,467 --> 00:36:18,677 - Check. - Give me the brush. 618 00:36:18,719 --> 00:36:20,491 Who gets to clean up the bubble bath? 619 00:36:20,533 --> 00:36:22,639 Me. Bring me the tube. 620 00:36:23,056 --> 00:36:25,996 Another thing well-organized people don't do, 621 00:36:26,038 --> 00:36:28,895 they don't wander around in their birthday suits 622 00:36:29,604 --> 00:36:31,314 looking for their pajamas. 623 00:36:36,569 --> 00:36:38,238 You're supposed to sleep on the couch. 624 00:36:38,947 --> 00:36:42,033 You didn't say "Go to couch", you said "Go to bed." 625 00:36:49,791 --> 00:36:52,335 If there's anything you need, there's the phone. 626 00:36:52,794 --> 00:36:56,297 Usually somebody reads me a bedtime story, or tells me one. 627 00:36:57,590 --> 00:37:00,614 Well, we're not equipped for that kind of stuff here. You know? 628 00:37:00,656 --> 00:37:02,637 But, you've got everything else squared away? 629 00:37:03,346 --> 00:37:05,473 Bathroom, prayers, things like that? 630 00:37:05,849 --> 00:37:07,663 I do all that before I go to bed. 631 00:37:07,705 --> 00:37:10,228 - Oh, very good. - Right after "God bless Daddy." 632 00:37:10,270 --> 00:37:12,397 I said "God bless Mr. McCluskey." 633 00:37:12,439 --> 00:37:13,606 Was that all right? 634 00:37:19,154 --> 00:37:20,154 Sure. 635 00:37:29,998 --> 00:37:34,293 Kid, sometimes people have trouble sleeping in strange places. 636 00:37:34,335 --> 00:37:35,420 I never do. 637 00:37:37,630 --> 00:37:39,987 The important thing is not to worry about it. 638 00:37:40,029 --> 00:37:41,756 Will my daddy know where I am? 639 00:37:41,798 --> 00:37:43,678 Oh, sure, I'll tell him the minute he gets in. 640 00:37:43,720 --> 00:37:46,160 I bet he went home and forgot all about me. 641 00:37:46,202 --> 00:37:48,516 He's very absent-minded sometimes. 642 00:37:48,892 --> 00:37:50,852 Well, your mother will tell him where you are. 643 00:37:50,894 --> 00:37:53,229 We don't have a mother anymore. She died. 644 00:37:55,657 --> 00:37:57,880 - Well, who looks after you? - Babysitters, of course. 645 00:37:57,922 --> 00:38:00,570 When my daddy gets back, do you know where we're goin'? 646 00:38:00,612 --> 00:38:02,176 - No. - To Hollywood. 647 00:38:02,218 --> 00:38:03,865 That's where Disneyland is. 648 00:38:03,907 --> 00:38:06,889 And then, to San Diego, where the zoo is. 649 00:38:06,931 --> 00:38:08,119 Oh, you like the zoo? 650 00:38:08,703 --> 00:38:10,914 No, I like Disneyland. 651 00:38:14,626 --> 00:38:15,919 Go to sleep. 652 00:38:21,299 --> 00:38:22,467 Good night. 653 00:38:29,557 --> 00:38:31,726 But he had to go back to San Francisco. 654 00:38:32,060 --> 00:38:34,250 - You mean, you're here all alone? - Oh, no. 655 00:38:34,292 --> 00:38:36,397 There's this Mr. McCluskey I'm living with. 656 00:38:37,148 --> 00:38:39,254 He's the boss of everything. 657 00:38:39,296 --> 00:38:40,923 Yes, I've heard of him. 658 00:38:40,965 --> 00:38:44,906 He doesn't usually have girls living with him, but I'm special. 659 00:38:45,949 --> 00:38:47,534 Well, you'd have to be. 660 00:38:48,159 --> 00:38:50,349 Uh, tell me, 661 00:38:50,391 --> 00:38:52,517 what's it like living with Mr. McCluskey? 662 00:38:52,559 --> 00:38:54,582 He's very old and funny. 663 00:38:54,624 --> 00:38:56,960 And whenever you talk to him before you've had your lunch, 664 00:38:57,752 --> 00:38:59,796 or leave the top off the toothpaste, 665 00:38:59,838 --> 00:39:01,548 then he looks like this, 666 00:39:02,257 --> 00:39:05,635 and starts talking about the time he was married to a hog. 667 00:39:06,427 --> 00:39:07,679 Oh. 668 00:39:08,179 --> 00:39:10,807 Well, that's very interesting. Tell me more. 669 00:39:10,849 --> 00:39:13,935 Well, one day, he ran away from home. 670 00:39:13,977 --> 00:39:14,978 He did? 671 00:39:17,105 --> 00:39:20,588 No Piper on any flight in or out of Reno yesterday. 672 00:39:20,630 --> 00:39:21,917 They never even heard of him. 673 00:39:21,959 --> 00:39:24,498 Well, the guy certainly didn't fly off into the twilight zone. 674 00:39:24,540 --> 00:39:27,678 We checked on the home address from the registration card. 675 00:39:27,720 --> 00:39:30,264 It's a cheap little hotel in San Francisco. 676 00:39:30,306 --> 00:39:32,906 Piper and the little girl have been living there for about a year. 677 00:39:32,948 --> 00:39:34,959 They checked out last Thursday to go on a vacation 678 00:39:35,001 --> 00:39:36,475 and they're due back next week. 679 00:39:37,352 --> 00:39:39,472 Well, I think we ought to call the Sheriff's station. 680 00:39:39,514 --> 00:39:41,187 - Let them take the kid. - No, no, no, no. 681 00:39:41,229 --> 00:39:44,599 What are you talking about? That's no good. - Come on, come on. Now can you imagine 682 00:39:44,641 --> 00:39:46,867 what the newspapers are gonna do with a story like that? 683 00:39:46,909 --> 00:39:49,888 Little old tiny lost kid in a great big old gambling establishment? 684 00:39:49,930 --> 00:39:51,452 Big mushy story. 685 00:39:51,494 --> 00:39:53,683 Big, big picture way up on the front page. 686 00:39:53,725 --> 00:39:55,406 Big trouble with the Gaming Control Board. 687 00:39:55,937 --> 00:39:57,817 We can end up sittin' here without our license. 688 00:39:57,859 --> 00:39:59,272 Why? What did we do wrong? 689 00:39:59,314 --> 00:40:01,955 We find a kid, we turn her over to the cops, like honest citizens. 690 00:40:02,317 --> 00:40:03,609 Oh, no. No, no. 691 00:40:03,651 --> 00:40:05,152 Mr. Friedman would not like it. 692 00:40:05,194 --> 00:40:07,092 Mr. Friedman's first rule is 693 00:40:07,134 --> 00:40:09,949 - "Do not call the cops." - Right. 694 00:40:09,991 --> 00:40:12,243 Maybe the guy drove to San Francisco. 695 00:40:12,994 --> 00:40:14,788 By this time he could've walked. 696 00:40:14,830 --> 00:40:17,457 I tell you, sooner or later we're gonna have to call the cops. 697 00:40:18,124 --> 00:40:19,204 Yeah, I guess you're right. 698 00:40:19,918 --> 00:40:21,669 Bernie ain't gonna like it. 699 00:40:22,086 --> 00:40:23,379 I don't like it either. 700 00:40:25,089 --> 00:40:26,090 You don't like it? 701 00:40:26,132 --> 00:40:27,926 It's not nice to the little kid. 702 00:40:28,676 --> 00:40:31,220 That little kid is nervous enough already. 703 00:40:31,262 --> 00:40:33,723 You call in the police? That's terrible. 704 00:40:33,765 --> 00:40:35,928 Well, now, what do you think they're gonna do to her? 705 00:40:35,970 --> 00:40:37,555 Throw her into the drunk tank? 706 00:40:37,597 --> 00:40:39,103 - Ah, come on, come on. - All right... 707 00:40:39,145 --> 00:40:42,148 Now, wait a minute, wait a minute. Hold it. Hold it. 708 00:40:42,690 --> 00:40:45,318 Why are we getting so emotional about it? 709 00:40:45,360 --> 00:40:47,153 Cops are great with kids. 710 00:40:47,195 --> 00:40:49,864 They buy them ice cream let them wear their caps, 711 00:40:49,906 --> 00:40:52,075 put them on the desk, let them play with the guns. 712 00:40:52,117 --> 00:40:53,576 And they call in the photographers. 713 00:40:55,328 --> 00:40:56,913 All right, hold it, hold it. 714 00:40:57,538 --> 00:41:00,938 Now, wait a minute. Let's all of us go back to work. 715 00:41:00,980 --> 00:41:02,669 Now, this is nonsense. 716 00:41:02,711 --> 00:41:05,046 The kid's going to the sheriff. Now, that's final. 717 00:41:06,798 --> 00:41:08,591 Yeah, but... 718 00:41:10,385 --> 00:41:12,887 Who's gonna tell that poor little kid? 719 00:41:23,064 --> 00:41:24,774 Well, did I say I wouldn't? 720 00:41:39,914 --> 00:41:41,416 - Check? - Check. 721 00:41:42,917 --> 00:41:44,260 Uh, miss? 722 00:41:44,302 --> 00:41:46,337 You better knock this off and come along with me. 723 00:41:46,379 --> 00:41:48,339 I don't want to have any trouble with the unions. 724 00:41:48,381 --> 00:41:50,260 But I'm supposed to help the pastry chef next, 725 00:41:50,302 --> 00:41:52,405 and that's very important. 726 00:41:52,447 --> 00:41:54,783 We're going to make a cake shaped like the Matterhorn. 727 00:41:54,825 --> 00:41:56,493 Do you know what the Matterhorn is? 728 00:41:56,535 --> 00:41:59,100 Yeah, the Matterhorn is... 729 00:41:59,767 --> 00:42:01,582 that's a mountain in Switzerland. 730 00:42:01,624 --> 00:42:03,938 No, in Disneyland. 731 00:42:05,606 --> 00:42:06,607 Penny... 732 00:42:15,324 --> 00:42:16,659 Yeah, Disneyland. 733 00:42:18,119 --> 00:42:21,622 On to the pastry chef. Disneyland. Hmm. 734 00:42:26,719 --> 00:42:28,754 - How'd she take it? - I didn't give it to her. 735 00:42:28,796 --> 00:42:29,839 What do you mean? 736 00:42:29,881 --> 00:42:31,841 Do I have to do all the thinking around here? 737 00:42:31,883 --> 00:42:35,470 How would it look if the biggest hotel in Nevada with a staff of 800 people 738 00:42:35,512 --> 00:42:38,055 couldn't cope with one measly five-year-old kid, huh? 739 00:42:38,097 --> 00:42:40,141 - Pretty silly. - Bad for people's reputations. 740 00:42:40,183 --> 00:42:41,225 Bad for business. 741 00:42:42,177 --> 00:42:44,345 - Bernie wouldn't like it. - Bernie wouldn't like it. 742 00:43:11,756 --> 00:43:13,716 Why 800 cases of bourbon? 743 00:43:13,758 --> 00:43:15,009 The price is going up. 744 00:43:15,635 --> 00:43:17,199 The price of everything is going up. 745 00:43:17,241 --> 00:43:18,760 - Very good. - Check. 746 00:43:18,802 --> 00:43:19,993 Any news from security? 747 00:43:20,035 --> 00:43:21,807 - On the Piper thing? - Uh-huh. 748 00:43:21,849 --> 00:43:23,393 No news over the weekend. 749 00:43:23,435 --> 00:43:25,103 Where is the kid now? 750 00:43:25,770 --> 00:43:27,021 She's out with Julius. 751 00:43:27,688 --> 00:43:28,688 Julius? 752 00:43:29,357 --> 00:43:31,067 What's he doing up at 9:30 in the morning? 753 00:43:31,651 --> 00:43:33,771 Lot of people are up early in the morning these days. 754 00:43:35,655 --> 00:43:38,825 9:00 to 10:30, riding lesson with Julius, on a horse. 755 00:43:39,200 --> 00:43:40,368 10:30, snack. 756 00:43:40,410 --> 00:43:43,433 11:00 to 12:00, swimming pool with Miss Lockwood. 757 00:43:43,475 --> 00:43:45,748 12:00 to 1:00, lunch with Mr. McCluskey. 758 00:43:45,790 --> 00:43:47,917 1:00 to 1:30, parking lot. - Read that again. 759 00:43:47,959 --> 00:43:50,480 Parking lot. One of the boys is teaching her to write her name. 760 00:43:50,522 --> 00:43:53,683 Very good. -2:15, nap with Mr. McCluskey. 761 00:43:53,725 --> 00:43:55,341 After that, she's on the next shift. 762 00:44:05,017 --> 00:44:06,722 - Hi. - Oh, hi. 763 00:44:06,764 --> 00:44:09,856 Have you seen that little Piper kid around anywhere? I wanna give her these. 764 00:44:09,898 --> 00:44:11,019 Oh, she said she'll be late. 765 00:44:11,061 --> 00:44:13,604 - She wanted to straighten out her room. - She did that already. 766 00:44:13,646 --> 00:44:15,949 Well, as I understand it, she put the mess in the closet. 767 00:44:15,991 --> 00:44:17,751 Now, she's gone to straighten up the closet. 768 00:44:19,073 --> 00:44:22,953 Well, it's just as well. I don't want her to get too much sun. She's not used to it, and you know, 769 00:44:22,995 --> 00:44:24,315 you never know how much you're... 770 00:44:24,787 --> 00:44:26,067 - how much you're getting. - Ugh. 771 00:44:26,956 --> 00:44:28,516 - Oh, I'm sorry. - Oh, that's all right. 772 00:44:28,558 --> 00:44:31,200 I'm always sleepy. I don't know if it's the hours or the altitude. 773 00:44:32,712 --> 00:44:33,813 When do you sleep? 774 00:44:34,589 --> 00:44:37,133 Oh, I've worked out a new system. I faint a lot. 775 00:44:37,175 --> 00:44:39,427 No, I get a few hours during the day. 776 00:44:39,927 --> 00:44:41,127 It must be rough on you. 777 00:44:41,679 --> 00:44:43,389 You check the swing shift at 4:00 a.m. 778 00:44:43,431 --> 00:44:44,765 and you're up with Penny at 7:00. 779 00:44:45,808 --> 00:44:47,768 I should think you'd want to get away sometime. 780 00:44:49,020 --> 00:44:50,083 Mmm-hmm. 781 00:44:50,125 --> 00:44:51,230 I would like to. 782 00:44:51,939 --> 00:44:54,400 Once in a while, I'm tempted to take an afternoon off and 783 00:44:55,776 --> 00:44:57,236 go up to the mountains and 784 00:44:58,279 --> 00:44:59,614 take a walk in the snow. 785 00:45:01,365 --> 00:45:03,117 Well, I love to walk in the snow. 786 00:45:06,954 --> 00:45:09,248 I'd even give up my afternoon nap for that. 787 00:45:13,044 --> 00:45:16,088 Well... Hard night? 788 00:45:16,130 --> 00:45:18,591 You know better than that. I haven't had time to carouse. 789 00:45:18,966 --> 00:45:22,386 Daddy-o, don't tell me the things you haven't had time for, I'm one of them. 790 00:45:22,428 --> 00:45:25,389 - Bambi. - How long is this bit expected to run? 791 00:45:25,431 --> 00:45:27,433 Soon as I get rid of the kid in a couple of days. 792 00:45:27,475 --> 00:45:28,875 Then things will be back to normal. 793 00:45:28,917 --> 00:45:30,478 Yeah, well, that's better than nothing. 794 00:45:30,520 --> 00:45:32,188 Look, if it's getting on your nerves, 795 00:45:32,230 --> 00:45:33,662 think of what it's doing to mine. 796 00:45:33,704 --> 00:45:35,900 A little patience and understanding. 797 00:45:35,942 --> 00:45:38,486 Because, inside, I'm walking in blood. 798 00:45:38,528 --> 00:45:41,614 There's the sheriff's station at Zephyr Cove. That's only a 10-cent call. 799 00:45:41,989 --> 00:45:44,242 Bambi, I just haven't had the chance to call him. 800 00:45:44,284 --> 00:45:46,567 - I'd call them right now if I... - You've got it now. 801 00:45:48,162 --> 00:45:49,956 - Hi. - Hi, the Lone Ranger. 802 00:45:51,374 --> 00:45:54,543 Look, we've been hearing about a kid on the loose here at the Villa. 803 00:45:54,585 --> 00:45:55,628 A little girl. 804 00:45:55,962 --> 00:45:57,359 Do you know anything about it? 805 00:45:57,401 --> 00:45:58,923 - A little girl? - Yeah. 806 00:46:00,591 --> 00:46:01,592 Uh... 807 00:46:02,637 --> 00:46:04,037 The only little girl I'd hear about 808 00:46:04,079 --> 00:46:05,599 is one that was winning at the tables. 809 00:46:06,597 --> 00:46:08,557 That's very funny. 810 00:46:08,599 --> 00:46:11,352 Unless it should get back to the Gaming Control Board. 811 00:46:11,394 --> 00:46:12,519 They're very square. 812 00:46:13,309 --> 00:46:16,109 Look, if you should hear about any infant females loose on the premises 813 00:46:16,151 --> 00:46:18,071 - you give us a call, huh? - Right. I'll do that. 814 00:46:18,113 --> 00:46:19,545 - Okay. - Give my best to your wife. 815 00:46:19,587 --> 00:46:20,775 - Right. - See you later. 816 00:46:25,199 --> 00:46:26,951 - Well? - I know. 817 00:46:27,410 --> 00:46:29,370 You're walking in blood. 818 00:46:30,496 --> 00:46:31,831 Look at this place. 819 00:46:33,708 --> 00:46:36,627 Expanding into the next apartment didn't do much good. 820 00:46:37,545 --> 00:46:39,901 We may have to add a wing to the building. 821 00:46:39,943 --> 00:46:41,757 Oh, Floyd, will you stop complaining? 822 00:46:41,799 --> 00:46:45,073 Because, we're one of those exploding populations. 823 00:46:45,115 --> 00:46:48,472 The dresses for our Barbie doll take up a lot of space. 824 00:46:48,848 --> 00:46:51,767 - And our new tea set we got yesterday... - Don't move. 825 00:46:52,685 --> 00:46:53,686 Beautiful. 826 00:46:54,395 --> 00:46:57,356 I want to remember you always just as you are at this moment. 827 00:46:58,399 --> 00:47:01,527 I never noticed it, but you got a mouth just like my ex-wife. 828 00:47:03,654 --> 00:47:05,948 Your ex-wife never had to put up with what I have to. 829 00:47:05,990 --> 00:47:09,076 If I could put up with it for a couple of days, so can you. 830 00:47:09,118 --> 00:47:11,203 Will you stop complaining? It's only temporary. 831 00:47:11,620 --> 00:47:13,414 So was the tax on cigarettes, 832 00:47:13,456 --> 00:47:14,915 and that was 100 years ago. 833 00:47:16,709 --> 00:47:17,710 Floyd. 834 00:47:19,754 --> 00:47:21,922 The first thing you gotta learn about life 835 00:47:21,964 --> 00:47:23,257 is not to be bugged by it. 836 00:47:23,716 --> 00:47:24,717 It just isn't worth it. 837 00:47:25,176 --> 00:47:27,031 Life's too precious and too short. 838 00:47:27,073 --> 00:47:29,388 If I were to let every little thing bother me, 839 00:47:29,715 --> 00:47:31,315 do you know the condition I would be in? 840 00:47:31,357 --> 00:47:32,600 It's impossible for... 841 00:47:32,642 --> 00:47:34,402 - You know what? You know what? - What, dear? 842 00:47:35,770 --> 00:47:37,104 This thing doesn't work. 843 00:47:37,146 --> 00:47:38,991 It's all right, dear. I'm talking to Flo... 844 00:47:41,484 --> 00:47:42,585 What doesn't work? 845 00:47:44,737 --> 00:47:45,738 Look. 846 00:47:52,045 --> 00:47:53,145 But... 847 00:47:53,788 --> 00:47:55,331 This was Dave Brubeck. 848 00:47:55,373 --> 00:47:57,166 Did I do something wrong? 849 00:47:57,625 --> 00:47:59,689 Oh, no. No, you didn't do anything wrong. 850 00:47:59,731 --> 00:48:03,172 It was just some musician friends of mine, noodling it up after a show. 851 00:48:03,214 --> 00:48:05,028 A private party. Private recording. 852 00:48:05,070 --> 00:48:07,615 The only copy in the world, but it's all ruined now. 853 00:48:07,657 --> 00:48:09,763 But it doesn't make any difference. You know why? 854 00:48:09,805 --> 00:48:12,035 Because, instead of a fabulous recording session, 855 00:48:12,077 --> 00:48:13,376 do you know what I've got? 856 00:48:13,418 --> 00:48:15,413 Brown spaghetti. 857 00:48:15,455 --> 00:48:18,646 I'm awfully sorry. - Oh, well, that makes all the difference in the world. 858 00:48:21,982 --> 00:48:23,609 What are you looking at? 859 00:48:28,239 --> 00:48:29,240 Daytime. 860 00:49:30,217 --> 00:49:31,469 You know, when they say, 861 00:49:33,137 --> 00:49:35,723 "Penny for your thoughts", around here, they mean a Nevada penny. 862 00:49:36,140 --> 00:49:40,394 And that's silver, and it's about that big around. 863 00:49:41,479 --> 00:49:43,063 I'll be leaving in a few days. 864 00:49:43,898 --> 00:49:46,938 You don't have to, you know. Julius will keep you an extra week, if you like. 865 00:49:46,980 --> 00:49:47,981 Mmm-mmm. 866 00:49:48,023 --> 00:49:50,133 Julius is smart enough to quit while he's ahead. 867 00:49:50,175 --> 00:49:51,237 So am I. 868 00:49:52,406 --> 00:49:53,406 What do you mean by that? 869 00:49:54,408 --> 00:49:55,972 Well, I've got regular features 870 00:49:56,014 --> 00:49:59,076 and I can sing on key, but nobody is ever going to mistake me for Peggy Lee. 871 00:50:00,122 --> 00:50:02,583 No, I've got a dazzling career leading right back to Chicago. 872 00:50:03,417 --> 00:50:04,417 Home. 873 00:50:04,877 --> 00:50:06,117 What are you going to do there? 874 00:50:06,795 --> 00:50:08,360 What does any smart girl do? 875 00:50:08,402 --> 00:50:09,607 Look for a husband. 876 00:50:13,761 --> 00:50:14,766 That's good. 877 00:50:14,808 --> 00:50:17,260 That's going to be a little rough on Bernie, isn't it? 878 00:50:17,302 --> 00:50:18,933 Why? What's he got to do with it? 879 00:50:20,184 --> 00:50:21,810 I don't know, I mean... 880 00:50:22,645 --> 00:50:25,245 What are you going to do? Are you gonna walk up to Bernie and say, 881 00:50:25,287 --> 00:50:27,588 "Thanks, Bernie" and "Good-bye, Bernie", just like that? 882 00:50:27,630 --> 00:50:30,011 I'm sure he'll be very philosophical about the whole thing. 883 00:50:31,028 --> 00:50:33,028 I guess you know Bernie better than I know Bernie. 884 00:50:33,739 --> 00:50:34,740 I should think so. 885 00:50:52,967 --> 00:50:55,427 Well, and who have we here? 886 00:50:55,469 --> 00:50:56,470 I'm the princess. 887 00:50:57,263 --> 00:50:58,423 Of course, I should've known. 888 00:50:58,973 --> 00:50:59,974 Is everybody all right? 889 00:51:00,349 --> 00:51:01,996 I didn't see Steve at the dinner show. 890 00:51:02,038 --> 00:51:04,520 - Shh. He's asleep. - Oh. 891 00:51:05,312 --> 00:51:07,192 You shouldn't be watching television this late. 892 00:51:07,773 --> 00:51:10,088 That's all right, it's only the wrestling. 893 00:51:10,130 --> 00:51:11,777 You don't need any sound for that. 894 00:51:12,653 --> 00:51:15,489 You're supposed to be in bed, asleep. Now march. 895 00:51:18,534 --> 00:51:20,734 Just a minute, princess. I'll help you with your train. 896 00:51:26,834 --> 00:51:28,419 Do you know how late it is? 897 00:51:28,836 --> 00:51:31,130 You should've been asleep a long time ago. 898 00:51:31,172 --> 00:51:33,882 Sometimes it's hard for me to go to sleep at night. 899 00:51:34,258 --> 00:51:36,969 I think it's because Steve has been making me take naps all day. 900 00:51:37,011 --> 00:51:38,053 Into bed. 901 00:51:41,098 --> 00:51:42,182 Are you having a good time? 902 00:51:42,224 --> 00:51:43,350 Oh, yeah. 903 00:51:43,392 --> 00:51:45,206 - Not getting homesick? - Oh, no. 904 00:51:45,248 --> 00:51:46,979 - I like it here. - Well, that's nice. 905 00:51:47,580 --> 00:51:49,815 If there's anything you need you better tell me now. 906 00:51:49,857 --> 00:51:53,384 Because in just about one minute, these lights are going out and you're going to sleep. 907 00:51:53,426 --> 00:51:55,175 That's not the way we do it. 908 00:51:55,217 --> 00:51:57,865 You're supposed to ask me if I've gone to the bathroom 909 00:51:57,907 --> 00:51:59,491 and if I've said my prayers. 910 00:51:59,950 --> 00:52:02,578 - Why? - That's the way Steve does it. 911 00:52:02,911 --> 00:52:05,372 Prayers, bathroom, hit the pad. 912 00:52:07,249 --> 00:52:08,822 Does he ever tell you a bedtime story? 913 00:52:08,864 --> 00:52:10,252 He only knows one. 914 00:52:10,753 --> 00:52:14,131 It's about this wicked witch who was cruel to her husband, 915 00:52:14,173 --> 00:52:16,508 but her husband lived happily ever after. 916 00:52:17,009 --> 00:52:19,261 Well, that doesn't sound very bedtimey to me. 917 00:52:21,347 --> 00:52:23,682 - But he acts out all the parts. - You go to sleep. 918 00:52:32,566 --> 00:52:34,193 ♪ If you sow ♪ 919 00:52:35,152 --> 00:52:36,904 ♪ You got to sleep ♪ 920 00:52:38,197 --> 00:52:41,241 ♪ That's how the banana splits ♪ 921 00:52:43,619 --> 00:52:46,455 ♪ And I know what ♪ 922 00:52:46,497 --> 00:52:49,333 ♪ I'm speaking of ♪ 923 00:52:51,752 --> 00:52:53,337 ♪ So, if you live ♪ 924 00:52:54,755 --> 00:52:56,465 ♪ You got to love ♪ 925 00:52:57,299 --> 00:53:02,388 ♪ Because you just can't live ♪ 926 00:53:04,098 --> 00:53:09,061 ♪ Without love ♪ 927 00:54:16,128 --> 00:54:18,004 There's some orange juice for you, 928 00:54:18,046 --> 00:54:19,339 but you don't have to drink it 929 00:54:19,673 --> 00:54:20,673 if you don't want to. 930 00:54:22,634 --> 00:54:23,635 What time is it? 931 00:54:23,677 --> 00:54:25,637 The little hand's on one, 932 00:54:25,679 --> 00:54:27,556 and the big hand's on five. 933 00:54:30,684 --> 00:54:32,936 I slept... I slept more than three hours? 934 00:54:32,978 --> 00:54:35,084 The operator said 15 hours. 935 00:54:35,126 --> 00:54:37,691 That was when the big hand was on 12. 936 00:54:38,984 --> 00:54:40,736 Nobody can sleep 15 hours. 937 00:54:41,111 --> 00:54:43,030 They can if they're the manager. 938 00:54:47,409 --> 00:54:48,994 Thank you. 939 00:54:52,706 --> 00:54:54,124 You know what? You know what? 940 00:54:54,166 --> 00:54:55,876 You missed all the excitement. 941 00:54:55,918 --> 00:54:59,129 One of the dealers had a baby. Mrs. Donahue. 942 00:54:59,755 --> 00:55:02,758 - In the casino? - Of course not. In the hospital. 943 00:55:02,800 --> 00:55:05,177 And you missed the ambulance going past. 944 00:55:06,094 --> 00:55:07,346 Oh, for Mrs. Donahue? 945 00:55:07,388 --> 00:55:11,266 No, for the person in the car at the bottom of the canyon. 946 00:55:12,684 --> 00:55:14,269 - What canyon? - It was a boy. 947 00:55:15,062 --> 00:55:19,337 - In the car? - No! Mrs. Donahue's baby! 948 00:55:19,379 --> 00:55:20,526 Floyd! 949 00:55:21,401 --> 00:55:22,945 Floyd! Where's Floyd? 950 00:55:22,987 --> 00:55:24,947 Chris told him to take the day off. 951 00:55:25,572 --> 00:55:26,573 Chris told him to take... 952 00:55:27,324 --> 00:55:28,324 Here, hold this. 953 00:55:28,631 --> 00:55:29,951 What has Chris got to do with it? 954 00:55:29,993 --> 00:55:30,994 She was in charge. 955 00:55:31,036 --> 00:55:32,596 - You know what? You know what? - What? 956 00:55:32,638 --> 00:55:34,623 - Chris sang me to sleep last night. - Oh, yeah? 957 00:55:34,665 --> 00:55:37,438 She put the sign on your door, so no one would knock 958 00:55:37,480 --> 00:55:39,065 and talked to the operator, 959 00:55:39,107 --> 00:55:41,296 so no one would call you on the telephone. 960 00:55:41,880 --> 00:55:43,507 - She's very nice. - Yes. 961 00:55:44,258 --> 00:55:46,468 I'm supposed to call her for coffee when you wake up. 962 00:55:48,011 --> 00:55:50,556 Well, call for coffee when I wake up. 963 00:55:55,227 --> 00:55:57,437 Coffee for Mr. McCluskey, please. 964 00:55:57,771 --> 00:55:58,771 Thank you. 965 00:56:03,777 --> 00:56:06,175 You know something? You're very nice. 966 00:56:06,217 --> 00:56:07,322 Now, 967 00:56:07,781 --> 00:56:09,741 let's think of something nice we can do for you. 968 00:56:10,868 --> 00:56:13,704 What would you like to do more than anything else? 969 00:56:14,454 --> 00:56:15,998 Disneyland. 970 00:56:17,132 --> 00:56:18,396 I... I mean, around here. 971 00:56:18,438 --> 00:56:20,127 We can leave word where we're going, 972 00:56:20,169 --> 00:56:22,462 if my daddy gets back before we do. 973 00:56:23,338 --> 00:56:26,424 I'll tell you what, why don't you take off now and let me get dressed, 974 00:56:26,466 --> 00:56:28,698 and we'll talk about Disneyland later. 975 00:56:28,740 --> 00:56:29,803 All right. 976 00:56:30,304 --> 00:56:33,140 That's what grownups say when they mean "No". 977 00:57:03,754 --> 00:57:04,776 - Steve. - Mmm? 978 00:57:04,818 --> 00:57:05,871 It comes to this, 979 00:57:05,913 --> 00:57:08,425 even if you could go, you can't, because you're not her parent, 980 00:57:08,467 --> 00:57:10,387 and I think there's some kind of law about that. 981 00:57:10,429 --> 00:57:11,664 That's for grown-up girls. 982 00:57:11,706 --> 00:57:12,971 Yeah, well, most grown up girls 983 00:57:13,013 --> 00:57:14,293 have already been to Disneyland. 984 00:57:15,288 --> 00:57:16,808 You know what that kid really needs is 985 00:57:16,850 --> 00:57:18,465 someone to take care of her full-time. 986 00:57:18,507 --> 00:57:19,645 That's not easy. 987 00:57:20,187 --> 00:57:22,547 Nowadays, the only way to get full-time help is to marry it. 988 00:57:25,525 --> 00:57:27,840 Marriage is for girls and their lawyers. 989 00:57:27,882 --> 00:57:29,363 You show me a room full of people 990 00:57:29,405 --> 00:57:31,166 and I'll show you the guys that are married. 991 00:57:31,575 --> 00:57:33,575 It's a great speech, but you're in the wrong hall. 992 00:57:33,617 --> 00:57:36,661 Yeah? Well, you show me a guy with a button missing on his shirt, 993 00:57:36,703 --> 00:57:37,746 he's married. 994 00:57:37,788 --> 00:57:40,228 Show me a guy that looks like he hasn't had a decent meal 995 00:57:40,270 --> 00:57:41,742 in a year and a half, he's married. 996 00:57:41,784 --> 00:57:44,669 Because, if you're running for Congress, I don't vote in this district. 997 00:57:44,711 --> 00:57:48,340 And show me a guy that looks like he hasn't got a friend in the world, he is married. 998 00:57:48,382 --> 00:57:50,530 Will you pull yourself together? I'm not proposing. 999 00:57:50,572 --> 00:57:52,034 You see, that's what the problem is. 1000 00:57:52,076 --> 00:57:56,276 You can't have an intelligent discussion with a woman without her bringing it down to some personal level. 1001 00:57:56,318 --> 00:57:58,730 Because I have no intention of marrying anybody at this time. 1002 00:57:58,772 --> 00:58:01,465 Chris, there's nothing personal about what I've been talking about. 1003 00:58:01,507 --> 00:58:03,863 And, when I do, it'll be because the gentleman in question 1004 00:58:03,905 --> 00:58:04,905 asked me. 1005 00:58:05,482 --> 00:58:07,818 I think very highly of you, Chris. You know that. 1006 00:58:08,193 --> 00:58:09,945 And for that matter, seven have already. 1007 00:58:09,987 --> 00:58:11,988 You know I don't spend my evenings with the girls. 1008 00:58:12,519 --> 00:58:14,199 And every time I start thinking about you, 1009 00:58:14,241 --> 00:58:15,826 I start thinking about Bernie Friedman. 1010 00:58:17,202 --> 00:58:18,453 Bernie? How'd he get in here? 1011 00:58:19,162 --> 00:58:21,164 Look, I owe Bernie a lot. He trusts me. 1012 00:58:21,623 --> 00:58:25,085 How do you think I'd feel, trying to beat Bernie's time? 1013 00:58:25,585 --> 00:58:28,380 What? You know, you've been talking crazy ever since we got here. 1014 00:58:28,422 --> 00:58:30,424 What kind of a creep do you think I would be 1015 00:58:30,466 --> 00:58:32,175 to try to steal Bernie's girl? 1016 00:58:32,801 --> 00:58:36,607 Bernie's girl? Is that what I'm supposed to be? - Chris, all I'm saying is... 1017 00:58:36,649 --> 00:58:40,560 You're only saying what the whole club is saying, that I'm somebody's little playmate, is that it? 1018 00:58:40,602 --> 00:58:42,322 Oh, no, no. What they're saying at the club 1019 00:58:42,364 --> 00:58:44,563 is that you're... Bernie Friedman's niece. 1020 00:58:45,099 --> 00:58:47,899 Well, that's wonderful, because my own mother thinks I'm Bernie's niece 1021 00:58:47,941 --> 00:58:49,776 and she happens to be his sister. 1022 00:58:55,240 --> 00:58:56,241 Hey, Chris! 1023 00:58:56,616 --> 00:58:57,617 Chris, wait a minute! 1024 00:59:04,374 --> 00:59:05,375 Yeah? 1025 00:59:09,337 --> 00:59:10,338 Tahoe on two. 1026 00:59:10,797 --> 00:59:13,300 It's about time it's Tahoe on two. 1027 00:59:13,342 --> 00:59:15,469 Where the hell have you been the last two days? 1028 00:59:15,802 --> 00:59:16,803 Uncle Bernie? 1029 00:59:17,345 --> 00:59:19,597 Uncle Bernie, this is a horrible place, and I hate it, 1030 00:59:19,639 --> 00:59:20,879 and I wish I'd never come here. 1031 00:59:21,226 --> 00:59:22,906 Wait a minute. What are you talking about? 1032 00:59:22,948 --> 00:59:24,700 You told me you were crazy about the place. 1033 00:59:25,353 --> 00:59:27,105 What's wrong, baby? You homesick? 1034 00:59:27,439 --> 00:59:29,232 What'd you do? Lose your money gambling? 1035 00:59:29,816 --> 00:59:32,444 I didn't do anything. It's that horrible Mr. McCluskey of yours. 1036 00:59:32,486 --> 00:59:33,549 He's a heel. 1037 00:59:33,591 --> 00:59:37,032 What are you talking about? There's no sweeter guy in the whole world 1038 00:59:37,074 --> 00:59:38,325 than McCluskey. 1039 00:59:38,367 --> 00:59:42,204 Baby, has that miserable rat been molesting you? 1040 00:59:42,662 --> 00:59:45,686 What do you mean, I made a pass? Are you crazy or something? 1041 00:59:45,728 --> 00:59:47,667 Now, look, that kid came out there clean. 1042 00:59:47,709 --> 00:59:49,669 I want she should come back clean. 1043 00:59:49,711 --> 00:59:51,567 Bernie, I never laid a glove on her. 1044 00:59:51,609 --> 00:59:53,298 Don't tell me what you didn't do. 1045 00:59:53,673 --> 00:59:54,966 Kid ain't hollerin' for nothing, 1046 00:59:55,008 --> 00:59:56,718 I left her not five minutes ago. 1047 00:59:56,760 --> 00:59:58,303 We were having a friendly argument. 1048 00:59:58,345 --> 01:00:00,972 Yeah, she kept saying no but you kept saying yes. 1049 01:00:01,014 --> 01:00:03,934 Bernie, we were discussing the servant problem. 1050 01:00:03,976 --> 01:00:06,853 McCluskey, you can't even tell a decent lie anymore. 1051 01:00:07,229 --> 01:00:09,752 Now, listen to me good, huh? Get this straight. 1052 01:00:09,794 --> 01:00:12,275 I got $ 25 million invested out there, 1053 01:00:12,651 --> 01:00:13,714 and I got relatives. 1054 01:00:13,756 --> 01:00:15,529 Now, I can't worry about both. 1055 01:00:15,862 --> 01:00:16,970 Understand? 1056 01:00:17,012 --> 01:00:19,361 Now, you want me to come out and straighten things out? 1057 01:00:19,403 --> 01:00:22,285 If I get out there, kid, I'll straighten them out for good, but flat. 1058 01:00:22,702 --> 01:00:25,830 You got problems, you wanna sleep off a drunk, do it. 1059 01:00:25,872 --> 01:00:28,104 But do it today and get it over with. 1060 01:00:28,146 --> 01:00:29,751 Because tomorrow when you clock in, 1061 01:00:29,793 --> 01:00:32,963 I want you to clock in bright and eager. Give me a day's work. 1062 01:00:33,005 --> 01:00:34,681 Bernie, I'm not coming to work tomorrow. 1063 01:00:34,723 --> 01:00:36,758 All right, that is... What?! 1064 01:00:37,926 --> 01:00:38,927 I'm taking a day off. 1065 01:00:47,352 --> 01:00:49,396 Steve, you know what? You know what? 1066 01:00:52,023 --> 01:00:53,024 Hey, kid. 1067 01:00:54,276 --> 01:00:55,527 Where you going? 1068 01:00:55,569 --> 01:00:58,488 To my room so I won't disturb you while you're thinking. 1069 01:01:01,783 --> 01:01:03,785 I'm not thinking. Come here. 1070 01:01:08,331 --> 01:01:09,708 - You know what? - What? 1071 01:01:13,086 --> 01:01:14,126 We're going to Disneyland. 1072 01:01:14,546 --> 01:01:16,444 Why? Why? 1073 01:01:16,486 --> 01:01:18,466 It's the least I can do for the poor kid 1074 01:01:18,508 --> 01:01:20,072 before I hit her with the bad news. 1075 01:01:20,114 --> 01:01:23,242 So, you gotta play Santa Claus in Blanchard's backyard? 1076 01:01:23,284 --> 01:01:26,474 If the kid wants to go to Disneyland, let me take her to Disneyland. 1077 01:01:26,516 --> 01:01:29,290 - Floyd, leave me alone. - Will you listen to me? 1078 01:01:29,332 --> 01:01:31,896 No, he's a thick-headed black Irishman 1079 01:01:31,938 --> 01:01:33,440 and they won't listen to anybody. 1080 01:01:34,191 --> 01:01:35,275 I thought... 1081 01:01:35,317 --> 01:01:37,077 Well, I thought, maybe if you talk to him... 1082 01:01:37,212 --> 01:01:38,932 Look, Chris, there's nothing to talk about. 1083 01:01:38,974 --> 01:01:41,865 - I know, you wanna help, honey... - No, no, I'm not thinking about you, 1084 01:01:41,907 --> 01:01:46,085 because I don't care what happens to you. No, that's not exactly true, there are a few things I like... 1085 01:01:46,127 --> 01:01:48,767 I should've known you were Bernie's niece. You sound just like him. 1086 01:01:48,809 --> 01:01:50,325 Oh, no, I don't wanna talk about us. 1087 01:01:50,367 --> 01:01:51,616 My only concern is the child. 1088 01:01:51,658 --> 01:01:54,586 If you insist on going on this stupid junket, I'm going along too. 1089 01:01:55,462 --> 01:01:56,463 Now, why would you go? 1090 01:01:57,154 --> 01:02:00,234 Well, anyone looking for you is not going to be looking for a family of three. 1091 01:02:00,276 --> 01:02:02,677 And somebody has got to take care of Penny. 1092 01:02:03,220 --> 01:02:05,180 Can you tell me one cotton-picking thing 1093 01:02:05,222 --> 01:02:06,806 you can do for that kid that I can't? 1094 01:02:07,807 --> 01:02:08,850 Yeah. 1095 01:02:08,892 --> 01:02:10,977 I can take her to the ladies room. 1096 01:02:13,980 --> 01:02:17,442 ...executing a quick flanking movement around the enemy's left. 1097 01:02:17,484 --> 01:02:18,645 - Check? - Check. 1098 01:02:18,687 --> 01:02:19,687 - Check. - Check. 1099 01:02:19,729 --> 01:02:20,829 - Check? - Check. 1100 01:02:21,821 --> 01:02:22,821 Check. 1101 01:02:23,448 --> 01:02:27,223 The important thing will be disguises, diversions and camouflage. 1102 01:02:27,265 --> 01:02:30,516 Because the enemy is sure to have observation points that we know nothing about. 1103 01:02:30,558 --> 01:02:33,055 Julius, you shall be in charge of "Operation Smokescreen". 1104 01:02:33,097 --> 01:02:34,142 Check. 1105 01:02:34,184 --> 01:02:38,296 We must know the enemy and concentrate our efforts against his weakest point. 1106 01:02:39,631 --> 01:02:40,632 Now... 1107 01:02:42,050 --> 01:02:43,593 What is his weakest point? 1108 01:03:05,699 --> 01:03:06,700 You knucklehead. 1109 01:03:09,035 --> 01:03:10,036 Look where you're going. 1110 01:03:18,169 --> 01:03:19,442 Good morning, Cranston. 1111 01:03:19,484 --> 01:03:20,546 What's the caper? 1112 01:03:21,548 --> 01:03:23,091 You haven't saw McCluskey, have you? 1113 01:03:23,591 --> 01:03:25,385 I was just talking to him a few minutes ago. 1114 01:03:25,427 --> 01:03:27,267 You want me to have somebody find him for you? 1115 01:03:27,309 --> 01:03:29,850 I'm a detective, I can find people myself. 1116 01:03:33,810 --> 01:03:36,229 Mr. McCluskey, ready on your call to Chicago. 1117 01:03:36,271 --> 01:03:37,772 Mr. McCluskey. 1118 01:03:39,399 --> 01:03:42,319 No, no, honey. No, no. You see, sugar, I want a very definite beat there. 1119 01:03:42,361 --> 01:03:45,697 A pause. You see, the whole secret is timing, timing, timing. 1120 01:03:45,739 --> 01:03:47,782 Mmm? Where they at now? 1121 01:04:12,724 --> 01:04:16,144 United Airlines, Flight 903 to Los Angeles now boarding. 1122 01:04:16,811 --> 01:04:20,774 United Airlines, Flight 903 to Los Angeles now boarding. 1123 01:04:32,369 --> 01:04:34,621 Swing, tell Cranston Steve's on the line. 1124 01:04:34,956 --> 01:04:37,639 - Swing, tell Cranston Steve's on the line. - Yeah, I got it. 1125 01:04:42,045 --> 01:04:45,581 Cranston? McCluskey here. I hear you've been looking for me. 1126 01:04:47,008 --> 01:04:49,511 No, no. Nothing important. I just haven't seen you around. 1127 01:04:49,553 --> 01:04:52,806 I caught some kind of bug or something, and uh... 1128 01:04:52,848 --> 01:04:54,745 I'm down in the steam room. Wait a minute. 1129 01:04:54,787 --> 01:04:58,061 Excuse me. I'm down in the steam room trying to get rid of it. 1130 01:04:58,561 --> 01:05:00,523 You want to come down and have a cup of coffee? 1131 01:05:00,565 --> 01:05:03,525 No, no. No thanks. I just wanted to make sure you was all right. 1132 01:05:03,900 --> 01:05:04,900 Take care of yourself. 1133 01:05:09,823 --> 01:05:11,783 Steve! Here he is. Thank you. 1134 01:05:18,790 --> 01:05:20,542 Point two, successfully cleared. 1135 01:05:20,584 --> 01:05:21,667 Check. 1136 01:05:24,754 --> 01:05:27,590 Why shouldn't he make it, he always has. 1137 01:05:27,632 --> 01:05:29,717 Well, that's what I mean, the law of averages. 1138 01:05:29,759 --> 01:05:30,885 He'll make it. 1139 01:05:31,261 --> 01:05:32,262 Money where the mouth is. 1140 01:05:32,679 --> 01:05:33,679 You got a bet. 1141 01:05:45,692 --> 01:05:47,402 The car is out there in plain sight 1142 01:05:47,444 --> 01:05:49,710 and you just talked to McCluskey. So, what's bugging you? 1143 01:05:49,752 --> 01:05:52,323 I don't know. I just got that feeling. 1144 01:05:52,824 --> 01:05:54,909 Hmm. Now, stay sharp and keep in touch. 1145 01:05:56,870 --> 01:05:59,622 How does the man at Tahoe know Mr. McCluskey isn't there? 1146 01:06:01,666 --> 01:06:03,376 How does a bug know it's gonna rain? 1147 01:06:12,844 --> 01:06:15,033 Julius, report to Mr. McCluskey. 1148 01:06:15,075 --> 01:06:17,849 Julius, report to Mr. McCluskey... 1149 01:06:26,900 --> 01:06:28,401 What's spooky about that? 1150 01:06:28,943 --> 01:06:30,215 Maybe it was his lunch hour. 1151 01:06:30,257 --> 01:06:32,947 When McCluskey whistles, there ain't no lunch hour. 1152 01:06:33,740 --> 01:06:35,783 Call Mrs. McCluskey tell her he's broken out. 1153 01:06:35,825 --> 01:06:37,160 Go on, Cranston. I'm listening. 1154 01:06:38,495 --> 01:06:41,275 And call Tri-State Detective and tell them to stake out the airports, 1155 01:06:41,317 --> 01:06:42,877 Sacramento, San Francisco, Los Angeles. 1156 01:06:47,086 --> 01:06:52,050 Los Angeles to Chicago, United Flight 750 is now ready for boarding. 1157 01:06:54,552 --> 01:06:56,888 Passenger McCluskey, to baggage desk. 1158 01:06:57,472 --> 01:06:59,933 Passenger McCluskey, to baggage desk. 1159 01:07:04,103 --> 01:07:05,167 How's that for timing? 1160 01:07:05,209 --> 01:07:06,356 Gonna call the club now? 1161 01:07:06,398 --> 01:07:08,441 In about 15 minutes, when we get to Disneyland. 1162 01:09:06,392 --> 01:09:07,393 Okay. 1163 01:09:18,446 --> 01:09:20,031 There's Mickey Mouse. 1164 01:09:20,073 --> 01:09:21,115 Hello, mouse. 1165 01:09:21,658 --> 01:09:22,659 Hi, Mickey. 1166 01:09:23,534 --> 01:09:25,786 - Look at the Keystone Kops. - Yes. 1167 01:09:25,828 --> 01:09:27,830 Playing the saxophone. 1168 01:09:29,165 --> 01:09:30,165 Hi, policemen. 1169 01:09:45,723 --> 01:09:46,724 I'm gonna call the club. 1170 01:09:47,058 --> 01:09:48,059 I'll get her a hat. 1171 01:09:59,778 --> 01:10:02,699 Steve, Blanchard's called four times and he's on the other line right now. 1172 01:10:02,741 --> 01:10:04,742 - What do I do? - Okay, doll, I'll take it. 1173 01:10:05,076 --> 01:10:07,453 Have the operator switch the call to this line. 1174 01:10:07,495 --> 01:10:08,830 All right. 1175 01:10:09,372 --> 01:10:12,709 What's up? What's the matter? Are you in trouble, Louie, baby? 1176 01:10:12,751 --> 01:10:15,628 I just wanted to know, uh, how you are? 1177 01:10:15,670 --> 01:10:17,296 You really care, don't you? 1178 01:10:17,338 --> 01:10:19,757 I'm all choked up. 1179 01:10:19,799 --> 01:10:21,426 I ran into Liz awhile back. 1180 01:10:21,468 --> 01:10:24,137 Oh, that's terrific. I hope you didn't damage your car. 1181 01:10:25,638 --> 01:10:29,100 And I thought that if you could make a token payment on the $ 8,000... 1182 01:10:29,142 --> 01:10:31,728 You know me, Louie. Nothing I hate like an empty gesture. 1183 01:10:35,606 --> 01:10:36,982 Good Lord. What's that? 1184 01:10:37,024 --> 01:10:40,153 That's the Queen Elizabeth pulling away from the pier. 1185 01:10:40,195 --> 01:10:41,279 On Lake Tahoe? 1186 01:10:41,321 --> 01:10:42,739 On West 50th Street. 1187 01:10:42,781 --> 01:10:44,702 It's a new demonstration record I got on stereo. 1188 01:10:44,744 --> 01:10:47,624 It sounds like you got the boat right in the middle of the room with you. 1189 01:10:48,161 --> 01:10:49,746 That's not the Queen Elizabeth. 1190 01:10:55,168 --> 01:10:58,504 That's a cable car going up Nob Hill in San Francisco. 1191 01:10:58,838 --> 01:11:01,358 Uh, you know, there some terrific racing stuff on the other side 1192 01:11:01,400 --> 01:11:02,640 if you like that kind of thing. 1193 01:11:06,429 --> 01:11:09,056 Now why would he need a new stereo set? 1194 01:11:09,098 --> 01:11:10,245 Why not? 1195 01:11:10,287 --> 01:11:13,102 He took $ 2,000 worth of hi-fi equipment when he left. 1196 01:11:14,312 --> 01:11:16,522 I understand he uses it on girls. 1197 01:11:17,565 --> 01:11:19,108 It was a boat whistle, 1198 01:11:19,692 --> 01:11:21,924 and it was a trolley car bell, 1199 01:11:21,966 --> 01:11:23,488 and it wasn't a record. 1200 01:11:24,614 --> 01:11:29,786 Now where would you find a steamboat and a trolley car in the same neighborhood? 1201 01:11:30,495 --> 01:11:32,622 I've heard that whistle before. 1202 01:11:34,916 --> 01:11:37,210 Give me Tri-State again. I want to talk to Bassett. 1203 01:11:48,679 --> 01:11:50,681 Welcome to Storybook Land, everyone. 1204 01:11:50,723 --> 01:11:53,518 Please keep your hands and arms inside the boat. 1205 01:11:55,061 --> 01:11:57,522 We're about to be swallowed by Monstro, 1206 01:11:58,856 --> 01:12:01,776 the very same whale that swallowed Pinocchio. 1207 01:12:03,694 --> 01:12:07,217 This is how we enter Storybook Land, a miniature world of... 1208 01:12:07,259 --> 01:12:09,225 - See the village? - ...fairy tales come true. 1209 01:12:09,283 --> 01:12:12,787 Straight ahead is the Swiss village where Geppetto lives. 1210 01:12:12,829 --> 01:12:14,163 Remember Geppetto? 1211 01:12:14,205 --> 01:12:18,689 He's the man who wanted a son so badly, he carved one out of wood. 1212 01:12:18,731 --> 01:12:22,880 That's his toy shop down in front where Pinocchio first came to life. 1213 01:12:23,577 --> 01:12:25,257 That was the wooden kid with the big nose. 1214 01:12:25,299 --> 01:12:28,594 Straight ahead is Toad Hall from the story Wind in the Willows. 1215 01:12:28,636 --> 01:12:32,890 Down by the water in the stump of that old tree is Mr. Rat's house. 1216 01:12:38,271 --> 01:12:40,982 And here on the left is the story of Cinderella. 1217 01:12:41,566 --> 01:12:44,151 There on the mountainside is the French village 1218 01:12:44,193 --> 01:12:48,406 where Prince Charming came looking for the girl who could wear the glass slipper. 1219 01:12:48,448 --> 01:12:49,532 The large house 1220 01:12:49,574 --> 01:12:53,077 is the chateau where Cinderella lived with her wicked stepmother 1221 01:12:53,119 --> 01:12:55,329 who kept her locked up in that high tower. 1222 01:12:57,248 --> 01:13:00,334 And way up on top of the mountain is Dream Castle. 1223 01:13:32,825 --> 01:13:34,827 Isn't this exciting? 1224 01:13:35,912 --> 01:13:37,204 Yes, very. 1225 01:13:40,166 --> 01:13:42,501 I have a morbid fear of heights. 1226 01:13:42,835 --> 01:13:43,856 Oh! 1227 01:13:43,898 --> 01:13:45,463 Not on this? 1228 01:13:46,589 --> 01:13:49,342 - Madam, on a footstool. - Ooh. 1229 01:14:25,544 --> 01:14:27,964 Have an apple, deary. Have an apple. 1230 01:14:34,971 --> 01:14:36,013 Ah. 1231 01:14:51,070 --> 01:14:52,405 This is fun. 1232 01:15:06,502 --> 01:15:07,628 Oh, boy. 1233 01:15:59,055 --> 01:16:02,016 - You like that ride, huh? - Yeah, I like it. 1234 01:16:08,189 --> 01:16:09,982 Uh, we're going to do it again. 1235 01:16:15,946 --> 01:16:17,510 - Come on, here we go. - Okay, captain. 1236 01:16:18,052 --> 01:16:19,116 You in? 1237 01:16:38,928 --> 01:16:41,013 Well, I think we've covered about everything, girls. 1238 01:16:41,055 --> 01:16:42,973 Why don't we go back to the main gate, huh? 1239 01:16:43,315 --> 01:16:44,475 You know what? You know what? 1240 01:16:44,517 --> 01:16:46,727 We haven't been to Tom Sawyer's Island yet. 1241 01:16:47,222 --> 01:16:50,022 Steve's right, darling. It's getting late. We have to be starting back. 1242 01:16:50,064 --> 01:16:51,836 But Tom Sawyer's Island. 1243 01:16:51,878 --> 01:16:53,901 I was saving that for the last. 1244 01:16:56,070 --> 01:16:57,321 Now look, we're not... 1245 01:17:00,324 --> 01:17:04,120 We are not going to Tom Sawyer's Island, and that's final. 1246 01:17:15,131 --> 01:17:16,549 Look, Steve, a waterwheel. 1247 01:17:34,233 --> 01:17:36,235 The tree house! The tree house! 1248 01:17:48,831 --> 01:17:51,167 - Look at the real tree house! - Uh-huh, a tree house. 1249 01:17:51,584 --> 01:17:52,710 Hey! McCluskey! 1250 01:17:53,669 --> 01:17:54,920 Uh... Penny! 1251 01:17:56,005 --> 01:17:57,006 Come on, Penny. 1252 01:17:58,257 --> 01:18:00,968 Hey, McCluskey! Hey, wait a minute, McCluskey! 1253 01:18:01,010 --> 01:18:02,178 Hey, wait a minute! 1254 01:18:12,897 --> 01:18:14,565 Why don't you watch where you're going? 1255 01:18:17,151 --> 01:18:18,152 McCluskey! 1256 01:18:24,700 --> 01:18:26,723 Will you let go of me, lady? Lady! 1257 01:18:26,765 --> 01:18:27,912 Oh! Lady! 1258 01:18:30,164 --> 01:18:33,584 Get off my foot! 1259 01:18:34,543 --> 01:18:35,544 McCluskey! 1260 01:18:42,218 --> 01:18:43,219 McCluskey! 1261 01:18:52,311 --> 01:18:54,959 What's the matter with you here? This is a one-way bridge! 1262 01:18:55,001 --> 01:18:57,045 Hey, the Americans here! 1263 01:18:57,087 --> 01:18:58,234 McCluskey! 1264 01:19:02,196 --> 01:19:05,658 McCluskey! Wait a minute! 1265 01:19:20,381 --> 01:19:24,802 Order, arms! Indian attack! 1266 01:19:26,220 --> 01:19:27,629 - Quick, in here! - Indian attack! 1267 01:19:45,489 --> 01:19:47,783 - Sir, you can't get on without a ticket. - What? 1268 01:19:47,925 --> 01:19:50,127 - You can't get on without a ticket. - Yeah, but... 1269 01:19:56,792 --> 01:19:57,792 Steve. 1270 01:20:00,337 --> 01:20:02,298 McCluskey! Stop that raft! 1271 01:20:04,258 --> 01:20:05,634 Hey, you gonna stop that raft? 1272 01:20:05,676 --> 01:20:07,761 There'll be another one along any minute, sir. 1273 01:20:13,142 --> 01:20:15,185 McCluskey! McCluskey! 1274 01:20:18,105 --> 01:20:21,317 Hey, buddy! I'm a cop. Follow that raft. 1275 01:20:25,946 --> 01:20:27,489 - Now what? - I don't know! 1276 01:20:34,872 --> 01:20:36,749 McCluskey! 1277 01:20:39,293 --> 01:20:40,544 We'll meet you at the station. 1278 01:20:41,462 --> 01:20:42,588 Hey! 1279 01:20:42,630 --> 01:20:44,256 Stop that mushroom! 1280 01:21:03,901 --> 01:21:04,902 Ew! 1281 01:21:38,394 --> 01:21:39,728 Which way is the main gate? 1282 01:21:40,396 --> 01:21:41,522 Thank you. 1283 01:22:01,500 --> 01:22:02,960 Hey, come back here! 1284 01:22:10,217 --> 01:22:11,218 Hey, McCluskey! 1285 01:22:12,219 --> 01:22:13,219 Oh! 1286 01:22:14,096 --> 01:22:17,182 Hey, bud, what're you doin' in my canoe? 1287 01:22:55,429 --> 01:22:56,429 Hey! 1288 01:23:03,020 --> 01:23:04,646 Hey, lift this up! 1289 01:23:04,688 --> 01:23:06,315 Lift it up! Hey! 1290 01:23:06,815 --> 01:23:08,734 Sayonara. 1291 01:23:42,184 --> 01:23:43,185 Hey! 1292 01:24:05,290 --> 01:24:06,375 Hey, kid. 1293 01:24:08,502 --> 01:24:09,586 Follow that car! 1294 01:24:10,796 --> 01:24:12,214 Hey, hurry up! Hurry! 1295 01:24:21,390 --> 01:24:22,808 Faster, kid. Faster! Faster! 1296 01:24:27,354 --> 01:24:28,730 Oh, watch the road. 1297 01:24:29,356 --> 01:24:31,108 Come on, move it, fella. 1298 01:24:31,150 --> 01:24:32,568 Put your foot in it. Let's go! 1299 01:24:36,780 --> 01:24:37,823 Hey, McCluskey! 1300 01:24:39,449 --> 01:24:40,450 There he isl! 1301 01:24:42,286 --> 01:24:44,496 Stop! Stop! Hey, you can't stop here! 1302 01:24:44,538 --> 01:24:46,831 Hey, come back! Don't park it there! 1303 01:24:46,873 --> 01:24:50,168 Hey, what about the car? 1304 01:24:57,175 --> 01:24:59,303 There's Steve! There's Steve! 1305 01:24:59,345 --> 01:25:00,700 Hi, Steve! 1306 01:25:00,742 --> 01:25:01,972 Hello. 1307 01:25:04,266 --> 01:25:06,602 Everything all right? Let's go home now. 1308 01:25:06,644 --> 01:25:09,062 Welcome to Disneyland, McCluskey. How are you? 1309 01:25:09,104 --> 01:25:10,147 Steve, run! 1310 01:25:11,064 --> 01:25:13,692 Cousin Norman! Oh, my cousin Norman, I haven't seen him in... 1311 01:25:13,734 --> 01:25:14,776 I don't know this woman! 1312 01:25:14,818 --> 01:25:16,194 Lady, I don't know you, woman! 1313 01:25:16,236 --> 01:25:18,280 - He ran away from home. - Lady, I... McCluskey! 1314 01:25:19,740 --> 01:25:21,450 Penny, come on! 1315 01:25:24,911 --> 01:25:26,038 Penny. 1316 01:25:26,080 --> 01:25:28,206 I want a balloon! I want a balloon! 1317 01:25:29,374 --> 01:25:30,375 Okay, here. 1318 01:25:30,417 --> 01:25:33,003 - I'm not her cousin! - Do you remember Aunt Harriet? 1319 01:25:33,045 --> 01:25:34,421 My name is Bassett! 1320 01:25:51,938 --> 01:25:54,858 Angel, you're perspiring. 1321 01:25:54,900 --> 01:25:56,401 And out of breath from running. 1322 01:25:56,443 --> 01:25:59,529 Ah, Steve, I wanted Bassett to flush you out, 1323 01:25:59,571 --> 01:26:01,302 but there wasn't that much of a hurry. 1324 01:26:01,344 --> 01:26:03,659 - Did she have to come along? - I'm the sponsor. 1325 01:26:03,701 --> 01:26:05,202 I'm paying for the whole show. 1326 01:26:05,244 --> 01:26:07,364 Think you'll find everything there except the warrant 1327 01:26:07,406 --> 01:26:09,373 - and this gentleman has that. - Steven McCluskey? 1328 01:26:09,415 --> 01:26:10,957 No, Snow White. 1329 01:26:10,999 --> 01:26:14,586 I can identify him, Officer. I'm the injured wife. 1330 01:26:15,128 --> 01:26:16,213 Are you the witch? 1331 01:26:16,963 --> 01:26:18,006 Which witch? 1332 01:26:18,382 --> 01:26:22,198 Steve was married to a witch once who sometimes turned into a hog. 1333 01:26:22,240 --> 01:26:24,137 But mostly she was just a witch. 1334 01:26:24,554 --> 01:26:25,972 - Stevel! - She's just a child. 1335 01:26:26,348 --> 01:26:27,474 Oh, Steve, I'm sorry. 1336 01:26:27,516 --> 01:26:29,957 - There's one of 'em, Mr. Blanchard. - All right, all right. 1337 01:26:29,999 --> 01:26:31,695 I hate to mess up your whole day, Steve. 1338 01:26:31,737 --> 01:26:34,858 Yeah, I can see that. - You're confused between two different things, dear. 1339 01:26:34,900 --> 01:26:37,167 When Steve says "witch", that might mean me. 1340 01:26:37,284 --> 01:26:40,070 - If you're sure you've got the right one. - Is that Louie Blanchard? 1341 01:26:40,112 --> 01:26:42,489 That's him there. - Why do you have to make a snide remark like that for? 1342 01:26:42,531 --> 01:26:44,282 - Now can't we keep it friendly? - Who are all these people? 1343 01:26:44,324 --> 01:26:45,408 That's Steve McCluskey, the big gambler. 1344 01:26:45,450 --> 01:26:48,036 I'm only saying that your taste gets more eccentric as you grow older. 1345 01:26:48,078 --> 01:26:49,537 Liz, that's been our problem from the very beginning. 1346 01:26:49,579 --> 01:26:52,491 - You had fun at Disneyland too? - Like the kind of female companionship. 1347 01:26:52,533 --> 01:26:55,126 Now Liz, there's no need for that kind of... - Will you butt out? 1348 01:26:55,168 --> 01:26:56,294 - I can handle my own action. - Aw, come on, Steve, 1349 01:26:56,336 --> 01:26:59,446 what kind of way to talk is that? I'm your friend. - What're you talking about, you fink? 1350 01:26:59,488 --> 01:27:00,898 - You served your papers, okay. - Oh, come on, Steve. 1351 01:27:00,940 --> 01:27:02,128 Why don't you beat it? 1352 01:27:02,170 --> 01:27:05,387 Any time I wanted to, Steve, I could've got you just as easily on Nevada papers. 1353 01:27:06,680 --> 01:27:08,202 You mean all of this was for nothing? 1354 01:27:08,244 --> 01:27:10,016 Sure. Come on, baby. 1355 01:27:21,862 --> 01:27:23,864 Seen your picture in the papers? 1356 01:27:25,866 --> 01:27:27,367 Oh, thanks a lot. I'd have missed it. 1357 01:27:27,868 --> 01:27:28,868 If it hadn't been for you 1358 01:27:29,494 --> 01:27:31,872 and 35 other people who showed it to me already. 1359 01:27:31,914 --> 01:27:35,333 I really don't think that beatnik outfit does much for you. 1360 01:27:35,709 --> 01:27:37,836 Well, look who's talking. The Duke of Windsor, huh? 1361 01:27:37,878 --> 01:27:40,338 Don't knock the outfit. It cost me $ 10,000. 1362 01:27:40,380 --> 01:27:41,757 And worth every nickel of it. 1363 01:27:41,799 --> 01:27:43,759 Now you can go to Disneyland anytime you like! 1364 01:27:43,801 --> 01:27:45,362 Here's another one for your collection. 1365 01:27:45,404 --> 01:27:48,532 Yes, sir. I'll have him call the Governor the minute he gets in. 1366 01:27:49,556 --> 01:27:51,808 The whole state is looking for him, 1367 01:27:51,850 --> 01:27:56,667 plus three wire services, two newsreel companies and The New York Times. 1368 01:27:56,709 --> 01:27:58,607 - Oh. - Mr. McCluskey! 1369 01:27:58,649 --> 01:28:00,484 - Later. Later. - But the Governor! 1370 01:28:03,361 --> 01:28:05,822 We've heard from everybody but Bobby Kennedy. 1371 01:28:05,864 --> 01:28:08,533 Well, you worry about him. I'll worry about Bernie Friedman. 1372 01:28:24,090 --> 01:28:25,383 Come on, come on! 1373 01:28:39,481 --> 01:28:41,066 Look alive, look alive! 1374 01:28:44,883 --> 01:28:45,883 Hello, operator. 1375 01:28:45,925 --> 01:28:50,909 Operator, tell... tell Mr. McCluskey Bernie's here. Bernie Friedman! 1376 01:28:58,959 --> 01:29:01,670 - Hello, Mr. Friedman. - Play, play! 1377 01:29:11,304 --> 01:29:12,764 Ah, will ya, will ya? 1378 01:29:15,600 --> 01:29:17,894 - Ah, Mr. Friedman. - "Ah, Mr. Friedman." Yeah, big deal. 1379 01:29:18,687 --> 01:29:19,896 Good to see you, Bernie. 1380 01:29:21,815 --> 01:29:23,191 Bernie, baby! 1381 01:29:23,233 --> 01:29:25,819 Good morning, playboy of the western world. 1382 01:29:26,194 --> 01:29:28,947 - Bernie, what a coincidence. - Come in, dear boy, and shut the door. 1383 01:29:28,989 --> 01:29:32,909 - I was just gonna call you. - McCluskey, you are beautiful. 1384 01:29:33,493 --> 01:29:35,620 I look at you, I get all choked up. 1385 01:29:36,329 --> 01:29:39,499 Don't stand there. Come in. Sit down. Have a drink. 1386 01:29:41,167 --> 01:29:42,294 Kiddo, 1387 01:29:43,753 --> 01:29:45,255 you are spectacular. 1388 01:29:45,839 --> 01:29:47,048 Let me look at you. 1389 01:29:51,678 --> 01:29:53,096 What did I always say? 1390 01:29:53,138 --> 01:29:55,160 You tell me. What did I always say? 1391 01:29:55,202 --> 01:29:56,249 You always... 1392 01:29:56,291 --> 01:29:59,294 I always said no ordinary dope can run my store for me, right? 1393 01:29:59,336 --> 01:30:02,647 - Right. - Kiddo, an ordinary dope you are not. 1394 01:30:03,023 --> 01:30:04,190 You know what you are? 1395 01:30:04,232 --> 01:30:06,693 You're a swinger. I look at you... 1396 01:30:08,194 --> 01:30:11,656 You wanted to decorate your office like some ladies' magazine? 1397 01:30:11,698 --> 01:30:13,199 Okay. 1398 01:30:13,742 --> 01:30:15,744 You want to pick fights in parking lots? 1399 01:30:16,328 --> 01:30:17,328 Okay. 1400 01:30:18,079 --> 01:30:20,457 You want my club should go to rack and ruin 1401 01:30:20,499 --> 01:30:24,294 while you are 400 miles away playin' around with some Mickey Mouse? 1402 01:30:24,336 --> 01:30:26,713 - Likewise, okay. - Bernie... 1403 01:30:26,755 --> 01:30:29,007 Or if you want to get the whole State of Nevada 1404 01:30:29,049 --> 01:30:31,384 hollerin' to take away my gambling license. 1405 01:30:31,426 --> 01:30:33,637 Hey, this, too, is pretty good. 1406 01:30:33,679 --> 01:30:37,390 But to do all of this on one day and still have time enough to get 1407 01:30:37,432 --> 01:30:40,435 my niece's picture on every front page in the country? 1408 01:30:40,977 --> 01:30:43,521 Could an ordinary dope do this? No. 1409 01:30:43,563 --> 01:30:46,566 This takes a super-colossal genius of a dope! 1410 01:30:46,608 --> 01:30:48,234 - Bernie, I can explain. - What? 1411 01:30:48,568 --> 01:30:50,028 Why explain to me? 1412 01:30:50,070 --> 01:30:51,446 Who am I? 1413 01:30:51,488 --> 01:30:53,156 Am I the press? 1414 01:30:53,657 --> 01:30:55,867 - Am I the Civic Betterment League? - No. 1415 01:30:55,909 --> 01:30:57,869 - Am I the Juvenile Courts? - No. 1416 01:30:57,911 --> 01:31:00,121 - Am I the, uh... - The State Gambling Commission. 1417 01:31:00,163 --> 01:31:04,167 State Gambling Commission, which is looking to take away my license? 1418 01:31:04,209 --> 01:31:05,710 What you want to explain to me? 1419 01:31:05,752 --> 01:31:07,107 Who am I? 1420 01:31:07,149 --> 01:31:11,153 I'm just the poor pigeon whose whole life savings has gone down the drain. 1421 01:31:11,195 --> 01:31:12,884 You're making a Federal case... 1422 01:31:12,926 --> 01:31:14,302 Do me a favor. Shut up! 1423 01:31:14,344 --> 01:31:17,305 - Bernie, will you believe me when I... - Oh, no. No. 1424 01:31:17,347 --> 01:31:19,265 Me, you believe. 1425 01:31:21,748 --> 01:31:22,748 Answer it. 1426 01:31:22,790 --> 01:31:25,814 Maybe it's good news like maybe the joint is on fire. 1427 01:31:25,856 --> 01:31:28,733 Look what you did to my desk. McCluskey. 1428 01:31:29,609 --> 01:31:31,152 Uh, who? Who? Who is it? Who? 1429 01:31:31,194 --> 01:31:32,320 The District Attorney. 1430 01:31:32,362 --> 01:31:34,969 Have him come in. Maybe we could use a pallbearer. 1431 01:31:35,011 --> 01:31:37,075 Have him come in. Maybe we could use a pallbearer. 1432 01:31:37,117 --> 01:31:38,576 Aw, don't be smart. 1433 01:31:39,452 --> 01:31:41,746 Listen to me. Listen to me good. 1434 01:31:41,788 --> 01:31:44,124 I give you my word of honor. 1435 01:31:44,166 --> 01:31:46,668 I give you a solemn vow. 1436 01:31:46,710 --> 01:31:51,339 Now look. Even everything should clear up, 1437 01:31:51,381 --> 01:31:55,301 you know, my gambling license, the welfare people, 1438 01:31:55,343 --> 01:31:58,638 my sister Rosie's heart condition from the pictures in the paper, 1439 01:31:59,305 --> 01:32:01,833 you are through. You know, when I say through, 1440 01:32:01,875 --> 01:32:03,817 I don't mean, like, "You know, you're through." 1441 01:32:03,859 --> 01:32:05,061 I mean through! 1442 01:32:05,103 --> 01:32:07,981 Nowhere in the whole state of Nevada do you work again. 1443 01:32:08,023 --> 01:32:09,440 You dig what I'm saying? 1444 01:32:09,482 --> 01:32:11,505 In the whole industry, you are out! 1445 01:32:11,547 --> 01:32:13,028 Come in! 1446 01:32:17,657 --> 01:32:20,535 Hi. Mr. Packer, Mr. McCluskey. 1447 01:32:21,161 --> 01:32:22,620 - Mr. Packer. - Serve him! 1448 01:32:24,706 --> 01:32:27,000 Mr. Packer, this is Mr. Friedman, the owner of the club. 1449 01:32:27,042 --> 01:32:28,084 A pleasant surprise! 1450 01:32:28,126 --> 01:32:30,545 Cavanaugh, give Mr. Friedman one of the John Doe summonses. 1451 01:32:31,921 --> 01:32:35,133 - Thank you very much for the introduction. - That's all right. What's this for? 1452 01:32:35,175 --> 01:32:38,302 This is a civil matter. A hearing tomorrow morning at Minden, to establish 1453 01:32:38,344 --> 01:32:40,638 whether or not one Penelope Piper a minor child, 1454 01:32:40,680 --> 01:32:43,058 is or shall be a ward of the State. 1455 01:32:43,725 --> 01:32:45,685 - Well, why? - This is the first step 1456 01:32:45,727 --> 01:32:47,447 toward finding a decent home for the child. 1457 01:32:47,489 --> 01:32:49,569 There are a number of possible charges, running from 1458 01:32:49,611 --> 01:32:52,192 contributory delinquency to a possible charge of kidnapping. 1459 01:32:52,234 --> 01:32:54,714 What are you talking? Nobody grabbed the kid in off the street. 1460 01:32:54,756 --> 01:32:57,864 Then the Gaming Control Board of the State of Nevada will go to work on you, 1461 01:32:57,906 --> 01:33:00,241 when they will determine whether the Villa d'Oro 1462 01:33:00,283 --> 01:33:01,765 shall have its gaming license revoked 1463 01:33:01,807 --> 01:33:03,286 under the terms of Regulation 5, 1464 01:33:03,328 --> 01:33:07,040 - Section 5.010, Methods of Operation. - Oh. 1465 01:33:08,875 --> 01:33:11,461 - Something wrong, Mr. Friedman? - Oh, nothing. 1466 01:33:11,503 --> 01:33:12,921 Just a slight hemorrhage. 1467 01:33:13,646 --> 01:33:15,006 Now if you'll get the child ready, 1468 01:33:15,048 --> 01:33:17,217 Mr. Cavanaugh can take her down to the County Seat. 1469 01:33:17,662 --> 01:33:18,983 Well, why do you have to do that? 1470 01:33:19,025 --> 01:33:20,637 To have some responsible family 1471 01:33:20,679 --> 01:33:22,305 take care of her until the hearing. 1472 01:33:30,897 --> 01:33:33,733 You want... want me to call Floyd, so he can come in and help you pack? 1473 01:33:33,775 --> 01:33:35,777 I always pack by myself. 1474 01:33:37,195 --> 01:33:38,738 What's Minden? 1475 01:33:39,948 --> 01:33:42,826 Minden is a small town down in the valley. 1476 01:33:42,868 --> 01:33:45,328 - Am I going to stay all night? - Mmm-hmm. 1477 01:33:45,370 --> 01:33:46,412 Why? 1478 01:33:46,454 --> 01:33:50,708 Well, because you're gonna have to get up awfully early in the morning, Penny, to be in court. 1479 01:33:50,750 --> 01:33:52,335 What's a court? 1480 01:33:53,079 --> 01:33:55,720 That's where a lot of people go to decide what they're going to do. 1481 01:33:55,762 --> 01:33:57,340 What do they have to decide? 1482 01:33:58,258 --> 01:34:00,468 Well, they have to decide what they're going to do 1483 01:34:00,510 --> 01:34:02,053 in case your father doesn't come back. 1484 01:34:03,012 --> 01:34:04,472 My daddy always comes back. 1485 01:34:04,514 --> 01:34:08,226 Yes, but suppose, Penny, uh, suppose he doesn't come back? 1486 01:34:08,977 --> 01:34:10,687 Well, it wouldn't be his fault. 1487 01:34:10,729 --> 01:34:12,397 My Mommy couldn't come back 1488 01:34:12,439 --> 01:34:13,857 and nobody's mad at her. 1489 01:34:21,573 --> 01:34:23,449 I'm not sure I can get her in. 1490 01:34:23,491 --> 01:34:25,577 Well, you can carry her under your arm. 1491 01:34:25,910 --> 01:34:27,310 Why don't you go and get your coat? 1492 01:34:31,875 --> 01:34:35,378 Will there be a judge and a jury and Perry Mason and all that? 1493 01:34:35,420 --> 01:34:38,214 Uh-huh. Well, no, I don't think so. 1494 01:34:38,256 --> 01:34:40,592 I think what there'll be is just a judge. 1495 01:34:41,593 --> 01:34:42,802 Are you gonna be there? 1496 01:34:43,428 --> 01:34:44,429 Mmm-hmm. 1497 01:34:44,762 --> 01:34:46,931 Because if you don't go, then I won't go. 1498 01:34:59,736 --> 01:35:00,737 Hi. 1499 01:35:01,863 --> 01:35:03,573 Uh, Penny, this is Mr. Cavanaugh, 1500 01:35:03,615 --> 01:35:06,117 and Mr. Cavanaugh is a Deputy Sheriff and he's gonna drive you 1501 01:35:06,159 --> 01:35:07,952 to Minden in his, uh, police car. 1502 01:35:08,286 --> 01:35:10,538 You're gonna spend the night with me and Mrs. Cavanaugh. 1503 01:35:10,580 --> 01:35:11,998 Is she nice, too? 1504 01:35:12,040 --> 01:35:15,210 - Uh-huh. - And another thing. Uh, 1505 01:35:15,468 --> 01:35:17,095 if she wakes up at night, uh, 1506 01:35:17,137 --> 01:35:18,755 you don't have to go in to her. 1507 01:35:18,797 --> 01:35:22,116 All you have to do is holler, "Penny, go back to sleep", and she'll go right back. 1508 01:35:22,158 --> 01:35:23,909 - Okay. - Uh, the important thing is that 1509 01:35:23,951 --> 01:35:26,116 she just knows somebody's around. You know? - Yeah. 1510 01:35:26,158 --> 01:35:27,805 - Okay? - Okay. 1511 01:35:29,349 --> 01:35:30,391 Penny, 1512 01:35:31,601 --> 01:35:34,979 now, I want you to remember everything I taught you. 1513 01:35:35,480 --> 01:35:36,480 - Right? - Yes. 1514 01:35:36,522 --> 01:35:39,275 The bathroom, the shape you found it in. What else? 1515 01:35:40,485 --> 01:35:42,445 - Keep the top on the toothpaste. - Right. 1516 01:35:42,487 --> 01:35:44,948 - And don't interrupt people. - Right. 1517 01:35:46,991 --> 01:35:49,369 Good-bye, Penny. Now, be a good kid. 1518 01:35:49,411 --> 01:35:50,536 Okay? 1519 01:35:52,038 --> 01:35:53,331 Bye, Steve. 1520 01:36:04,050 --> 01:36:05,343 I don't want to go. 1521 01:36:07,178 --> 01:36:08,179 There, there, Penny. 1522 01:36:09,389 --> 01:36:11,307 Everything's gonna be all right. 1523 01:36:11,349 --> 01:36:13,059 Everything's gonna be just fine. 1524 01:36:14,894 --> 01:36:15,979 Okay? 1525 01:36:16,813 --> 01:36:17,897 Okay? 1526 01:36:19,649 --> 01:36:20,733 Come on. 1527 01:36:22,277 --> 01:36:25,154 Come on, huh? I'll see you tomorrow. 1528 01:36:30,868 --> 01:36:31,868 Good-bye. 1529 01:36:34,414 --> 01:36:36,874 Car 17, check abandoned auto at the airport, 1530 01:36:38,042 --> 01:36:40,878 Car 17, check abandoned auto at the airport, 1531 01:37:05,653 --> 01:37:06,654 Hi. 1532 01:37:07,488 --> 01:37:08,489 Hello. 1533 01:37:08,531 --> 01:37:09,574 You got a minute? 1534 01:37:10,783 --> 01:37:11,868 Come in. 1535 01:37:13,578 --> 01:37:16,331 It's going to get a little hectic tomorrow and I thought I'd, uh, 1536 01:37:16,914 --> 01:37:18,166 see you before I went. 1537 01:37:18,208 --> 01:37:20,293 - Would you like some coffee? - Uh, thank you, no. 1538 01:37:24,797 --> 01:37:27,091 I wanted to thank you, uh, 1539 01:37:27,133 --> 01:37:28,885 for everything you've done. 1540 01:37:28,927 --> 01:37:31,554 - Uh, Penny, Disneyland. - It's nothing. 1541 01:37:32,513 --> 01:37:35,141 And I'm sorry I got your picture in all the papers. 1542 01:37:36,309 --> 01:37:39,187 In fact, if I went down the list of the things I've done wrong, why, 1543 01:37:39,229 --> 01:37:41,105 you wouldn't have time to dress for the show. 1544 01:37:45,068 --> 01:37:46,069 And another thing, 1545 01:37:46,449 --> 01:37:48,529 you know the other day when we were down at the lake 1546 01:37:48,571 --> 01:37:50,948 when I was popping off about people getting married? 1547 01:37:51,324 --> 01:37:55,828 Uh, well, I wanted... well, I told you that, uh, uh, 1548 01:37:55,870 --> 01:37:58,289 there was nothing personal about what I was saying. 1549 01:37:58,331 --> 01:38:00,624 Well, that isn't what I was angry about, anyway. 1550 01:38:00,666 --> 01:38:03,961 Because at the time, my problems were of a different nature. 1551 01:38:04,003 --> 01:38:06,130 Since they've been cleared up, uh, 1552 01:38:06,172 --> 01:38:07,786 you see, I don't feel that way anymore. 1553 01:38:07,828 --> 01:38:09,384 That's very nice. 1554 01:38:12,845 --> 01:38:15,223 Uh, where will you be going from here? 1555 01:38:15,598 --> 01:38:19,852 Oh, I thought when Bernie was ready to leave, I'd go home for a while. 1556 01:38:19,894 --> 01:38:22,355 Oh, home. That's very good. 1557 01:38:23,398 --> 01:38:24,540 - Chris? - Hmm? 1558 01:38:24,899 --> 01:38:26,943 Do you mind very much if I call you or... 1559 01:38:26,985 --> 01:38:29,195 or wrote you every now and then? 1560 01:38:30,029 --> 01:38:31,155 If you like. 1561 01:38:33,574 --> 01:38:34,575 Why? 1562 01:38:35,410 --> 01:38:37,537 Why do you always have to say why? 1563 01:38:37,579 --> 01:38:40,039 Do you have to have a motive for everything you do? 1564 01:38:40,456 --> 01:38:44,168 McCluskey, for once in your life, don't talk in circles. 1565 01:38:44,836 --> 01:38:46,916 If you've got something to say, come out and say it. 1566 01:39:06,858 --> 01:39:08,693 You're absolutely sure of that? 1567 01:39:08,735 --> 01:39:10,528 As sure as we can be, Your Honor. 1568 01:39:11,404 --> 01:39:14,407 The search was conducted by the police here and in California. 1569 01:39:14,782 --> 01:39:17,430 They wanted to notify Mr. Piper's next of kin. 1570 01:39:17,472 --> 01:39:18,569 I see. 1571 01:39:18,611 --> 01:39:22,239 Except for the little girl, there just wasn't any next of kin. 1572 01:39:22,832 --> 01:39:24,000 You're aware, Mr. Friedman, 1573 01:39:24,042 --> 01:39:28,212 that the laws of Nevada are quite strict about minors in gaming establishments. 1574 01:39:29,046 --> 01:39:30,715 In a case such as we have today, 1575 01:39:31,257 --> 01:39:33,176 - who is responsible? - Who else? 1576 01:39:35,428 --> 01:39:36,429 I beg your pardon? 1577 01:39:36,929 --> 01:39:38,097 What I mean, Judge, 1578 01:39:38,848 --> 01:39:41,351 you can pass the buck up and down, and back and forth, 1579 01:39:41,393 --> 01:39:44,479 but when you get to Bernie the Butcher, you can't go no further. 1580 01:39:45,480 --> 01:39:48,274 Is that what they call you, "Bernie the Butcher"? 1581 01:39:48,316 --> 01:39:50,651 - Yeah, Your Honor. - Why? 1582 01:39:50,693 --> 01:39:54,217 I'm in the meat packing business 37 years. What are they gonna call me? 1583 01:39:54,259 --> 01:39:55,740 "Bernie the Baker"? 1584 01:39:56,908 --> 01:39:58,159 And, uh, that was when? 1585 01:39:58,576 --> 01:40:00,369 - A week ago yesterday. - Hmm. 1586 01:40:00,746 --> 01:40:02,346 And at that time you specifically asked 1587 01:40:02,388 --> 01:40:04,748 Mr. McCluskey if such a child were on the premises? 1588 01:40:04,790 --> 01:40:08,044 - Uh, yes, Your Honor. - Mmm. And, uh, what did he say? 1589 01:40:09,462 --> 01:40:11,714 Well, he didn't say no. 1590 01:40:12,507 --> 01:40:14,258 But he didn't say yes, either. 1591 01:40:15,301 --> 01:40:19,180 Now, Mrs. Cavanaugh, when your husband brought the child home last night, 1592 01:40:19,222 --> 01:40:21,349 uh, what could you say about her condition? 1593 01:40:21,849 --> 01:40:23,247 Not a word, Judge. 1594 01:40:23,289 --> 01:40:25,645 She was neat as a pin and wearing a new dress. 1595 01:40:25,687 --> 01:40:28,606 Looked healthy, but she was a little homesick. 1596 01:40:29,524 --> 01:40:31,275 Oh, wanted her father? 1597 01:40:31,317 --> 01:40:32,693 Wanted Mr. McCluskey. 1598 01:40:36,030 --> 01:40:38,699 What makes you think your father isn't coming back? 1599 01:40:38,741 --> 01:40:40,910 Just the way Steve was talking about it. 1600 01:40:40,952 --> 01:40:44,997 Most times when people say suppose, that means it already is. 1601 01:40:46,332 --> 01:40:47,332 Tell me, Penny, 1602 01:40:47,875 --> 01:40:51,858 when you were with your father and he had to go to work, who took care of you? 1603 01:40:51,900 --> 01:40:53,422 Oh, that was no problem. 1604 01:40:53,464 --> 01:40:57,009 In hotels, the room service was always very nice to me. 1605 01:40:57,051 --> 01:41:00,012 And whenever we were in an apartment, then there'd be sitters. 1606 01:41:00,513 --> 01:41:01,805 Well, were they nice? 1607 01:41:01,847 --> 01:41:03,432 You know how sitters are. 1608 01:41:04,100 --> 01:41:05,101 Well, 1609 01:41:05,685 --> 01:41:08,979 a big, noisy place like the Villa d'Oro, 1610 01:41:09,021 --> 01:41:11,315 I should think you'd have found it quite confusing. 1611 01:41:11,357 --> 01:41:12,733 Just for a while. 1612 01:41:12,775 --> 01:41:14,986 It's awfully fussy for a hotel. 1613 01:41:15,028 --> 01:41:18,114 They've got rules about when I eat and what I eat, 1614 01:41:18,156 --> 01:41:22,243 and what time I go to bed and what time I get up in the morning, and naps, 1615 01:41:22,285 --> 01:41:25,871 and vitamin pills, and where you're allowed to go and where you're not. 1616 01:41:26,706 --> 01:41:28,207 Well, where can't you go? 1617 01:41:29,083 --> 01:41:33,379 Well, if you go into the casino, the cops will come and drag you off to jail. 1618 01:41:35,590 --> 01:41:38,363 Well, who figured out all these things for you to do? 1619 01:41:38,405 --> 01:41:40,553 Steve is in charge of all that. 1620 01:41:40,595 --> 01:41:42,638 Steve is in charge of everything. 1621 01:41:42,680 --> 01:41:45,891 Everybody says he's a bit picky, but he isn't really. 1622 01:41:45,933 --> 01:41:49,812 All you have to do is learn all the rules, then he's no trouble at all. 1623 01:41:51,397 --> 01:41:55,484 I must reprimand Mr. McCluskey for not having immediately relinquished 1624 01:41:55,526 --> 01:41:58,279 the little girl to the proper authorities. 1625 01:41:58,321 --> 01:41:59,822 But at the same time, 1626 01:41:59,864 --> 01:42:03,034 I must commend him for the conscientious care he's given the child. 1627 01:42:04,118 --> 01:42:05,118 Well, so much for that. 1628 01:42:06,579 --> 01:42:08,873 As to the point in question, 1629 01:42:08,915 --> 01:42:10,541 it's the finding of this court 1630 01:42:10,583 --> 01:42:13,252 that Penelope Piper is a ward of the State of Nevada, 1631 01:42:14,086 --> 01:42:17,048 and shall be relinquished to the care of the State Welfare Department. 1632 01:42:22,553 --> 01:42:23,553 Um... 1633 01:42:24,263 --> 01:42:26,223 Do you have a question, Mr. McCluskey? 1634 01:42:26,265 --> 01:42:29,518 Uh, yes, sir. Uh, where does she go from here? 1635 01:42:29,560 --> 01:42:31,854 Well, I hope she'll go into a nice foster home 1636 01:42:32,605 --> 01:42:34,398 with someone who will wish to adopt her. 1637 01:42:35,941 --> 01:42:37,902 There's no way that I could adopt her? 1638 01:42:38,444 --> 01:42:40,363 Well, it hardly seems feasible, Mr. McCluskey. 1639 01:42:41,781 --> 01:42:42,823 Because I'm a gambler? 1640 01:42:43,366 --> 01:42:46,369 Not at all. I have nothing against you, 1641 01:42:46,702 --> 01:42:48,871 legally, morally or personally. 1642 01:42:49,372 --> 01:42:54,627 I wish you could take the child home on probation starting today, but you can't. 1643 01:42:56,212 --> 01:42:57,213 I can't? 1644 01:42:58,297 --> 01:43:02,426 Of course you can't. Far as I can see, Mr. McCluskey, 1645 01:43:02,468 --> 01:43:04,303 you have no home to take her to. 1646 01:43:05,179 --> 01:43:10,142 This child doesn't need anymore hotel rooms and babysitters. 1647 01:43:10,976 --> 01:43:16,565 She should have a real home, with real parents, and a normal healthy life. 1648 01:43:18,484 --> 01:43:20,569 Can't you see it, kiddo? Try to visualize. 1649 01:43:20,611 --> 01:43:22,613 We build a whole new wing for the customers' kids, 1650 01:43:22,655 --> 01:43:26,741 you know, with a nursery full of formula, kitchen, games for the children, pool tables and whatnot. 1651 01:43:26,783 --> 01:43:28,452 - Excuse me. - I'll change all the signs. 1652 01:43:28,494 --> 01:43:31,706 It'll read "Friedman's Villa d'Oro. Come and bring the kiddies." Huh? 1653 01:43:31,748 --> 01:43:34,750 - What? Ha-ha. - Sounds great. Sounds terrific. 1654 01:43:34,792 --> 01:43:37,514 But I don't know what you're talking to me about, Bernie, I'm fired. 1655 01:43:37,556 --> 01:43:40,381 He's fired? Listen to this, "he's fired". How can I fire a relative? 1656 01:43:40,423 --> 01:43:42,508 It's tough enough working for friends. 1657 01:43:42,550 --> 01:43:46,095 Oh, I see. You want a raise. Okay, you got a raise. 1658 01:43:46,659 --> 01:43:47,659 Would you excuse me? 1659 01:43:47,701 --> 01:43:49,973 Will you stand still a minute so we can talk? 1660 01:43:50,015 --> 01:43:51,809 Remember what you said? 1661 01:43:51,851 --> 01:43:55,646 "I take a vow that if everything gets cleared up, you are out." 1662 01:43:55,688 --> 01:43:59,817 Bernie, you can't go back on a vow like that. You know it. 1663 01:43:59,859 --> 01:44:01,144 I see this. 1664 01:44:01,186 --> 01:44:03,446 You want a piece of the action, a percentage. - Oh. 1665 01:44:03,488 --> 01:44:05,448 - Okay, you're a partner. - Here. 1666 01:44:05,490 --> 01:44:07,157 Well, well, what you... You're a partner. 1667 01:44:07,199 --> 01:44:08,409 I just said you're a partner. 1668 01:44:08,451 --> 01:44:10,227 Bernie, I don't want to talk about it now. 1669 01:44:10,269 --> 01:44:12,204 - When are you gonna talk? - Well, in a few days. 1670 01:44:12,246 --> 01:44:14,581 Look, I'm doing this for you. What is it to me? I'm an old bach... 1671 01:44:14,623 --> 01:44:16,750 Will you stop shepherding me? Leave me alone for awhile, will you? 1672 01:44:16,792 --> 01:44:18,001 Look, I'm not shepherding, I'm trying to help. 1673 01:44:18,043 --> 01:44:19,378 What am I, a caddy? Watch 'em. 1674 01:44:19,420 --> 01:44:20,504 Will you wait a minute? 1675 01:44:20,546 --> 01:44:22,348 I'm trying to talk to you like a Dutch uncle. 1676 01:44:22,390 --> 01:44:25,176 Now look, you got to start thinking like a man with a family. 1677 01:44:25,550 --> 01:44:27,430 What kind of a percentage did you have in mind? 1678 01:44:27,472 --> 01:44:29,764 - We wouldn't be talking gross. - I didn't hear you. 1679 01:44:29,806 --> 01:44:31,474 I said we wouldn't be talking gross. 1680 01:44:31,516 --> 01:44:33,710 Uh-huh, fine. Why don't we talk in a couple of weeks. 1681 01:44:33,752 --> 01:44:35,686 - Couple of weeks? What do you mean? - Bye, Lucille. 1682 01:44:35,728 --> 01:44:38,308 People are waiting to lose. What do you mean, a couple of weeks? 1683 01:44:38,350 --> 01:44:40,483 Will you hold... Stevie! Will you wait a minute? 1684 01:44:40,525 --> 01:44:42,318 I'm trying to talk to you like a friend. 1685 01:44:43,903 --> 01:44:45,196 - Gross. - Net. 1686 01:44:45,946 --> 01:44:48,407 - Gross. - Come on, who gets gross? 1687 01:44:48,449 --> 01:44:49,658 - I do. - He does. 1688 01:44:49,700 --> 01:44:52,142 What are you, standin'? You standin'? What are you, standin'? 1689 01:44:52,620 --> 01:44:54,580 - Steve, take care of yourself. - Right. 1690 01:44:57,792 --> 01:44:59,084 - Hey, Steve. - Later. 1691 01:44:59,126 --> 01:45:01,420 - You sure you got everything? - Get outta here. 1692 01:45:01,462 --> 01:45:03,422 Come on, don't make a Federal case out of it. 1693 01:45:03,881 --> 01:45:05,716 - Good-bye, sweetheart. - Good-bye, Uncle. 1694 01:45:05,758 --> 01:45:07,343 Good-bye, little one. 1695 01:45:08,677 --> 01:45:11,284 Hey, Sharpie, have a good honeymoon. 1696 01:45:11,326 --> 01:45:12,932 - Yeah. - Where you going? 1697 01:45:14,809 --> 01:45:16,352 Disneyland. 1698 01:45:17,228 --> 01:45:18,687 Good-bye, Uncle Bernie! 1699 01:45:21,687 --> 01:45:25,687 Preuzeto sa www.titlovi.com 132453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.