All language subtitles for 19th Floor 21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:03:27,240 --> 00:03:28,079 Spring rain 3 00:03:29,000 --> 00:03:29,560 Uncle Lin 4 00:03:31,120 --> 00:03:31,680 Master Lin 5 00:03:32,039 --> 00:03:32,639 You're back 6 00:03:33,120 --> 00:03:33,919 Your daughter came to see you 7 00:03:34,039 --> 00:03:35,160 I let her in 8 00:03:35,880 --> 00:03:36,160 She 9 00:03:36,280 --> 00:03:37,639 Get that computer out of here 10 00:03:38,560 --> 00:03:39,880 Little girl, I'm telling you 11 00:03:40,280 --> 00:03:41,359 Your dad loves you 12 00:03:41,759 --> 00:03:42,840 He spent a lot of money 13 00:03:43,240 --> 00:03:44,319 Bought an old expensive one 14 00:03:44,359 --> 00:03:45,079 Notebook computer 15 00:03:45,440 --> 00:03:46,160 Just waiting for you to come 16 00:03:46,440 --> 00:03:47,039 It's for you 17 00:03:47,599 --> 00:03:48,919 Master Lin, hurry up 18 00:03:48,919 --> 00:03:49,680 She's not 19 00:03:49,880 --> 00:03:50,639 I'm sorry, aren't I 20 00:03:50,880 --> 00:03:51,560 Let me get it for you 21 00:03:53,440 --> 00:03:53,919 With one's own children 22 00:03:53,919 --> 00:03:54,479 What are you embarrassed about 23 00:03:54,519 --> 00:03:55,680 Don't go through my things, you 24 00:03:56,000 --> 00:03:56,639 Don't think I don't know 25 00:03:56,639 --> 00:03:57,079 Don't you go through my stuff 26 00:03:57,120 --> 00:03:57,440 You just put it 27 00:03:57,440 --> 00:03:58,120 It's under this sheet 28 00:03:59,639 --> 00:04:00,440 All right, all right, all right 29 00:04:00,799 --> 00:04:01,680 Get out of here, get out 30 00:04:02,919 --> 00:04:03,319 How do you do 31 00:04:03,960 --> 00:04:04,400 Hello 32 00:04:04,720 --> 00:04:05,359 Is it spring rain 33 00:04:05,919 --> 00:04:06,400 Yes 34 00:04:06,680 --> 00:04:07,840 Please come to the school gate 35 00:04:08,120 --> 00:04:08,759 Your grandmother, she 36 00:04:09,240 --> 00:04:09,880 Big Auntie 37 00:04:10,160 --> 00:04:10,720 What happened to my grandmother 38 00:04:10,720 --> 00:04:11,440 Are you all right? You 39 00:04:11,840 --> 00:04:13,240 She's not. She's in the guard room 40 00:04:13,240 --> 00:04:14,039 Anyway, come here quickly 41 00:04:14,240 --> 00:04:14,680 Good 42 00:04:14,680 --> 00:04:15,400 What happened to your grandmother 43 00:04:15,960 --> 00:04:17,160 I don't know. At the door 44 00:04:17,720 --> 00:04:18,440 I'll go and have a look with you 45 00:04:19,400 --> 00:04:19,960 Let's go 46 00:04:20,039 --> 00:04:20,440 Go 47 00:04:22,440 --> 00:04:23,440 You sit first you sit first 48 00:04:25,560 --> 00:04:27,440 It's serious again 49 00:04:28,000 --> 00:04:28,599 Grandma 50 00:04:29,120 --> 00:04:29,720 Grandma 51 00:04:30,199 --> 00:04:30,880 Little rain 52 00:04:31,680 --> 00:04:32,360 Spring rain, huh 53 00:04:32,880 --> 00:04:34,079 You kind of came over 54 00:04:34,480 --> 00:04:35,600 Your grandmother has to go in 55 00:04:35,600 --> 00:04:36,600 What to get you to eat 56 00:04:36,719 --> 00:04:37,719 But we have rules 57 00:04:37,839 --> 00:04:38,920 People outside the school are not allowed in now 58 00:04:39,440 --> 00:04:40,079 You know that 59 00:04:40,079 --> 00:04:41,440 Fire drills have been organized in the past two days 60 00:04:41,759 --> 00:04:44,279 I brought you drunken shrimp 61 00:04:44,560 --> 00:04:45,920 This can't be put 62 00:04:46,079 --> 00:04:46,719 You talk about it 63 00:04:46,719 --> 00:04:48,920 I went in and came out 64 00:04:48,959 --> 00:04:50,319 I'll let it out as soon as I put it there 65 00:04:50,440 --> 00:04:51,440 Why don't you let me in 66 00:04:51,600 --> 00:04:52,279 Why don't you let me in 67 00:04:52,279 --> 00:04:52,800 Grandma 68 00:04:52,920 --> 00:04:53,399 Why don't you let me in 69 00:04:53,399 --> 00:04:54,240 We really have rules 70 00:04:54,319 --> 00:04:55,079 Don't let in 71 00:04:57,000 --> 00:04:57,839 Grandma 72 00:04:58,159 --> 00:04:59,079 Thank you for bringing me 73 00:04:59,240 --> 00:05:00,399 My favorite drunken shrimp 74 00:05:00,519 --> 00:05:02,040 But it's the school 75 00:05:02,120 --> 00:05:03,120 There are school regulations 76 00:05:03,399 --> 00:05:03,800 In this way 77 00:05:04,000 --> 00:05:04,800 I'll accompany you back 78 00:05:04,880 --> 00:05:06,079 Shall we eat together 79 00:05:07,319 --> 00:05:08,360 No, no, no 80 00:05:08,680 --> 00:05:10,120 You take it back 81 00:05:10,440 --> 00:05:11,319 Share the dormitory with you 82 00:05:11,399 --> 00:05:13,000 Those students share the food 83 00:05:15,000 --> 00:05:15,920 Good 84 00:05:15,920 --> 00:05:16,680 Then I'll go back. 85 00:05:17,440 --> 00:05:18,360 Go back. Bye grandma 86 00:05:18,839 --> 00:05:19,719 Goodbye, grandma 87 00:05:21,440 --> 00:05:22,040 What's the matter? What's the matter 88 00:05:22,079 --> 00:05:22,800 What's the matter? What's the matter 89 00:05:23,240 --> 00:05:23,959 Waist waist waist 90 00:05:23,959 --> 00:05:24,639 Go to the hospital 91 00:05:24,719 --> 00:05:26,279 Waist waist waist 92 00:05:26,600 --> 00:05:27,600 How about going to the hospital 93 00:05:27,680 --> 00:05:28,319 Walk to the hospital 94 00:05:29,000 --> 00:05:30,040 Are you old-fashioned 95 00:05:33,920 --> 00:05:35,399 Then I'll accompany you to send grandma home 96 00:05:36,000 --> 00:05:36,279 Good 97 00:05:36,480 --> 00:05:38,120 Walk, walk, walk, walk 98 00:05:38,719 --> 00:05:40,000 Slow down, slow down and walk 99 00:05:40,120 --> 00:05:40,719 I'll call a cab 100 00:05:40,719 --> 00:05:41,360 Call a car, call a car 101 00:05:41,480 --> 00:05:43,000 Call the car. Call the car slowly 102 00:05:52,440 --> 00:05:53,399 Xiaoqin 103 00:05:54,159 --> 00:05:55,159 You also took this course 104 00:06:09,000 --> 00:06:09,719 Where's Yang 80,000 105 00:06:11,000 --> 00:06:11,719 I don't know 106 00:06:11,759 --> 00:06:13,040 I don't think I took this class 107 00:06:21,839 --> 00:06:23,399 Really don't think about that anymore 108 00:06:24,240 --> 00:06:25,240 Live the present well 109 00:06:25,399 --> 00:06:26,600 We'll make it together 110 00:06:38,880 --> 00:06:39,519 Xiaoqin 111 00:06:43,719 --> 00:06:44,199 Elegant 112 00:06:44,199 --> 00:06:45,519 Give me a little way over there 113 00:06:46,079 --> 00:06:46,800 Sure 114 00:06:50,639 --> 00:06:51,959 Don't forget what I said this morning 115 00:06:54,199 --> 00:06:54,920 Understand, understand 116 00:06:55,199 --> 00:06:56,480 Time and space 117 00:07:09,480 --> 00:07:10,000 I'll sit here 118 00:07:10,399 --> 00:07:11,399 There must be enough space 119 00:07:19,079 --> 00:07:20,800 Ladies and gentlemen, it's time for class 120 00:07:23,839 --> 00:07:24,800 To start the class 121 00:07:25,159 --> 00:07:26,000 Open page seven 122 00:07:34,399 --> 00:07:35,240 Slow down a bit 123 00:07:41,800 --> 00:07:42,519 Slow down 124 00:07:43,240 --> 00:07:44,360 Slow down, slow down 125 00:07:44,639 --> 00:07:45,920 Pad, pad, pad, pad, pad 126 00:07:48,440 --> 00:07:48,880 Light rain 127 00:07:49,279 --> 00:07:50,560 Go and pour Uncle Lin a glass of water 128 00:07:50,560 --> 00:07:51,040 Good 129 00:07:51,040 --> 00:07:52,279 No, I'm going back 130 00:07:52,319 --> 00:07:53,880 Uncle Bielin, sit down 131 00:07:54,480 --> 00:07:56,519 You have to drink some water anyway 132 00:07:56,759 --> 00:07:57,719 Hanging 133 00:07:58,639 --> 00:07:59,199 Come 134 00:08:07,519 --> 00:08:07,920 Come 135 00:08:09,399 --> 00:08:10,000 Look at your here 136 00:08:10,079 --> 00:08:10,880 A problem with all hands and feet 137 00:08:11,159 --> 00:08:11,920 When can I change it 138 00:08:12,040 --> 00:08:13,120 It's okay. It's okay. Sorry 139 00:08:13,120 --> 00:08:13,639 You see, it's all wet 140 00:08:13,880 --> 00:08:14,680 Nothing, nothing 141 00:08:14,759 --> 00:08:15,600 It's just a little water 142 00:08:16,839 --> 00:08:17,440 Nothing, nothing 143 00:08:19,199 --> 00:08:20,600 So nervous about this book 144 00:08:21,079 --> 00:08:22,319 What exactly does it say 145 00:08:22,880 --> 00:08:24,639 This water is cold 146 00:08:24,800 --> 00:08:26,560 Go get a hot one 147 00:08:27,680 --> 00:08:28,120 Good 148 00:08:29,319 --> 00:08:30,279 Excuse me, Uncle Lin 149 00:08:32,639 --> 00:08:33,719 Look at this child 150 00:08:36,360 --> 00:08:36,839 Are you all right 151 00:08:36,920 --> 00:08:37,800 Nothing, nothing 152 00:08:45,839 --> 00:08:46,480 Grandma 153 00:08:47,039 --> 00:08:48,080 You made dumplings 154 00:08:48,960 --> 00:08:50,519 That stuffing has already been made 155 00:08:50,919 --> 00:08:52,080 I just didn't roll the skin 156 00:08:52,320 --> 00:08:52,960 That's not thinking about 157 00:08:52,960 --> 00:08:54,279 When you come back to eat 158 00:08:55,279 --> 00:08:56,439 Unrolled skin 159 00:08:56,960 --> 00:08:58,039 Neither will I 160 00:08:59,399 --> 00:09:00,039 Uncle Lin 161 00:09:00,360 --> 00:09:01,200 Why don't you teach me 162 00:09:01,279 --> 00:09:02,880 Stay and let's have dinner together 163 00:09:03,360 --> 00:09:04,360 You look you look you look 164 00:09:04,480 --> 00:09:05,639 How dare this girl 165 00:09:06,120 --> 00:09:07,919 People have to cook for students 166 00:09:08,360 --> 00:09:10,120 I happen to have no work in the canteen today 167 00:09:10,919 --> 00:09:11,600 I'm fine anyway 168 00:09:12,279 --> 00:09:14,000 That spring rain during this time 169 00:09:14,159 --> 00:09:15,000 Has been helping me 170 00:09:15,399 --> 00:09:16,639 Just in time for me to give back 171 00:09:17,039 --> 00:09:17,559 Right right 172 00:09:17,720 --> 00:09:18,240 All right 173 00:09:18,840 --> 00:09:19,519 Where are the dumplings 174 00:09:20,159 --> 00:09:21,039 Grandma, wait 175 00:09:21,200 --> 00:09:23,120 That's good and good 176 00:09:23,720 --> 00:09:24,880 Let me help you 177 00:09:25,320 --> 00:09:25,720 No need 178 00:09:25,880 --> 00:09:26,720 Just watch 179 00:09:30,559 --> 00:09:31,960 By the way, it's light rain 180 00:09:32,159 --> 00:09:33,600 Our rice cooker is broken 181 00:09:33,639 --> 00:09:34,519 Are you looking for someone 182 00:09:34,639 --> 00:09:35,679 Come and fix it 183 00:09:36,120 --> 00:09:36,639 Row 184 00:09:37,799 --> 00:09:39,679 Why don't you show it to me 185 00:09:41,480 --> 00:09:42,080 Good 186 00:09:42,759 --> 00:09:43,519 Sure 187 00:09:50,639 --> 00:09:51,240 This 188 00:09:51,840 --> 00:09:52,439 You see 189 00:09:52,880 --> 00:09:53,759 It doesn't feel easy to fix 190 00:09:54,039 --> 00:09:54,919 Look at it 191 00:10:02,439 --> 00:10:03,399 It's not bright here 192 00:10:05,399 --> 00:10:06,759 Maybe it's poor contact 193 00:10:07,720 --> 00:10:08,919 Do you have an electrician bag at home 194 00:10:13,639 --> 00:10:14,279 Have 195 00:10:27,120 --> 00:10:28,600 Nian Yongcheng refused my request for help 196 00:10:29,320 --> 00:10:30,639 I've been to the equipment management center 197 00:10:31,320 --> 00:10:31,759 But there 198 00:10:31,799 --> 00:10:33,480 The required access card authority is very high 199 00:10:36,320 --> 00:10:38,919 Go to Chief Engineer 202's office 200 00:12:35,679 --> 00:12:36,840 Do you know Chun Yi-ming 201 00:12:37,000 --> 00:12:38,759 Does he have anything to do with all this 202 00:12:39,960 --> 00:12:41,240 Got the pulse equipment 203 00:12:41,360 --> 00:12:42,439 Let's get back in touch 204 00:13:00,639 --> 00:13:01,360 Gao Gong Hao 205 00:13:01,679 --> 00:13:02,559 Can I help you 206 00:13:03,679 --> 00:13:04,120 No need 207 00:13:04,840 --> 00:13:05,439 I'll go back first 208 00:13:05,559 --> 00:13:06,120 Thank you 209 00:13:29,480 --> 00:13:30,039 Uncle Lin 210 00:13:30,759 --> 00:13:31,759 Do you still know this 211 00:13:32,320 --> 00:13:34,600 I worked as an electrician when I first came to town 212 00:13:39,320 --> 00:13:40,759 It's on, it's on, it's on 213 00:13:41,279 --> 00:13:41,720 Really good 214 00:13:41,720 --> 00:13:43,519 Then go ahead and make dumplings 215 00:13:45,000 --> 00:13:45,519 Good 216 00:13:46,000 --> 00:13:46,960 Grandma, wait 217 00:14:11,559 --> 00:14:12,120 Grandma 218 00:14:12,639 --> 00:14:13,919 How did you get out 219 00:14:14,159 --> 00:14:15,320 Why don't you sit there and rest 220 00:14:15,799 --> 00:14:17,919 I'm here to supervise the work 221 00:14:18,600 --> 00:14:19,240 Supervisor 222 00:14:19,320 --> 00:14:20,320 We can't be lazy 223 00:14:20,600 --> 00:14:21,720 What kind of work do you supervise 224 00:14:22,439 --> 00:14:23,639 You're not lazy 225 00:14:23,840 --> 00:14:25,360 I'm afraid you cut corners 226 00:14:31,039 --> 00:14:32,399 Look at it. Look at it 227 00:15:01,279 --> 00:15:03,960 Look at this girl and do some work 228 00:15:04,840 --> 00:15:06,279 It's all over the place 229 00:15:06,360 --> 00:15:07,880 Do some work and want to bring a cover 230 00:15:08,880 --> 00:15:10,480 I'm afraid people don't know 231 00:15:10,679 --> 00:15:12,120 She seems to be working 232 00:15:15,279 --> 00:15:16,279 Master Lin 233 00:15:17,360 --> 00:15:19,399 Today, our dumpling stuffing 234 00:15:19,639 --> 00:15:21,519 I didn't cut onions. 235 00:15:25,080 --> 00:15:26,360 I miss my daughter 236 00:15:27,600 --> 00:15:28,320 Me and her 237 00:15:28,840 --> 00:15:30,000 I haven't seen you for a long time 238 00:15:33,000 --> 00:15:34,600 I miss my daughter 239 00:15:35,360 --> 00:15:37,159 Let me tell you a good way 240 00:15:37,919 --> 00:15:38,799 You 241 00:15:39,159 --> 00:15:42,080 Put your thoughts and thoughts 242 00:15:42,399 --> 00:15:43,840 Put it all in the stuffing 243 00:15:44,320 --> 00:15:45,960 Put it in the skin 244 00:15:46,360 --> 00:15:48,159 One pinch, one pinch, one pinch 245 00:15:48,159 --> 00:15:48,919 It's cooked 246 00:15:48,960 --> 00:15:50,919 You can see it when you eat it in your stomach 247 00:15:52,880 --> 00:15:54,360 Have a good dream when you are full 248 00:15:55,679 --> 00:15:57,720 It would be nice to see her 249 00:15:59,799 --> 00:16:01,639 See you in your dreams, right 250 00:16:06,080 --> 00:16:06,840 The water is boiling 251 00:16:07,559 --> 00:16:08,200 Come 252 00:16:08,679 --> 00:16:09,840 Dumplings are served 253 00:16:09,880 --> 00:16:11,039 I'll bring this one, too 254 00:16:11,320 --> 00:16:13,360 Dumplings 255 00:16:19,919 --> 00:16:20,480 Here comes the dumplings 256 00:16:20,480 --> 00:16:21,360 Coming, coming, coming 257 00:16:23,360 --> 00:16:24,159 Master Lin 258 00:16:24,439 --> 00:16:25,120 Today 259 00:16:25,360 --> 00:16:26,600 We are supposed to be a family 260 00:16:26,639 --> 00:16:27,559 Have a good meal 261 00:16:27,880 --> 00:16:28,639 Good or not 262 00:16:29,519 --> 00:16:30,240 You try it 263 00:16:30,559 --> 00:16:32,120 Taste that and let's start eating 264 00:16:32,720 --> 00:16:33,159 Start eating 265 00:16:33,159 --> 00:16:33,799 Come on, come on 266 00:16:33,919 --> 00:16:34,439 Start eating 267 00:16:35,679 --> 00:16:36,240 Thank you thank you 268 00:16:36,399 --> 00:16:37,360 Come on, come on, come on 269 00:16:37,360 --> 00:16:38,080 Okay, thank you, thank you 270 00:16:38,200 --> 00:16:39,240 I'll do it myself 271 00:16:39,439 --> 00:16:41,679 And you did all this 272 00:16:41,840 --> 00:16:42,960 You're very kind. You 273 00:16:47,559 --> 00:16:48,039 Spring rain 274 00:16:48,439 --> 00:16:49,120 Are you 275 00:16:49,159 --> 00:16:50,639 Are interested in my book 276 00:16:51,519 --> 00:16:52,120 I 277 00:16:52,679 --> 00:16:53,240 Look at it 278 00:16:53,480 --> 00:16:54,240 These are all mine 279 00:16:54,240 --> 00:16:55,399 Some daily memos 280 00:17:08,840 --> 00:17:10,919 It's a recipe 281 00:17:11,639 --> 00:17:12,840 Our head said 282 00:17:13,919 --> 00:17:15,720 Nowadays, students have more selective tastes 283 00:17:15,759 --> 00:17:17,759 Let me get some more new dishes 284 00:17:18,200 --> 00:17:19,840 I study this all day 285 00:17:20,600 --> 00:17:21,560 Specialties 286 00:17:23,320 --> 00:17:24,320 Don't look 287 00:17:24,719 --> 00:17:26,320 Come and eat, come and eat 288 00:17:26,760 --> 00:17:27,080 Good 289 00:17:27,159 --> 00:17:27,679 Quick, quick, quick 290 00:17:28,479 --> 00:17:30,120 Tell me how delicious drunk shrimp is 291 00:17:30,959 --> 00:17:31,479 Quick, quick, quick 292 00:17:31,479 --> 00:17:32,479 It's a taste. Taste it. Eat it quickly 293 00:17:32,520 --> 00:17:33,360 All right 294 00:17:54,679 --> 00:17:55,760 I got the access card 295 00:17:56,159 --> 00:17:57,040 You are Chun Yiming 296 00:18:12,880 --> 00:18:14,560 Uncle Lin worked as an electrician 297 00:18:15,080 --> 00:18:16,719 So it's possible to open that door 298 00:18:17,719 --> 00:18:19,120 Notebooks and recipes 299 00:18:19,479 --> 00:18:20,679 There are reasonable explanations 300 00:18:26,679 --> 00:18:27,840 That is to say 301 00:18:28,639 --> 00:18:29,959 Suspected of identity now 302 00:18:30,120 --> 00:18:31,919 There is only Chun Yiming left 303 00:18:33,320 --> 00:18:34,040 If Chun Yiming 304 00:18:34,040 --> 00:18:35,360 It's Mazzorini 305 00:18:56,880 --> 00:18:57,840 That Gao Xuan 306 00:18:58,360 --> 00:18:59,800 What is the relationship with him 307 00:19:17,659 --> 00:19:18,540 Where is it 308 00:19:24,360 --> 00:19:25,239 It's a little urgent 309 00:19:25,520 --> 00:19:26,239 Just getting ready to go out 310 00:19:26,600 --> 00:19:27,439 I'll contact you later 311 00:20:50,760 --> 00:20:51,719 Zero four nineteen 312 00:21:01,800 --> 00:21:02,520 Son of a bitch 313 00:21:04,239 --> 00:21:04,959 What are you doing 314 00:21:05,880 --> 00:21:07,239 As heartless as your mother 315 00:21:08,560 --> 00:21:10,199 You can go if you have the ability 316 00:21:11,719 --> 00:21:12,399 Pour my wine 317 00:21:12,919 --> 00:21:13,760 Pour my wine 318 00:21:34,919 --> 00:21:36,120 It was when we were little 319 00:21:36,999 --> 00:21:37,840 The day of meeting 320 00:23:28,800 --> 00:23:30,719 You just said that self-developed equipment 321 00:23:30,760 --> 00:23:32,159 I really want to know about it 322 00:23:32,560 --> 00:23:33,040 This 323 00:23:33,840 --> 00:23:35,040 What about the self-developed equipment 324 00:23:35,159 --> 00:23:37,280 Involved in some company secrets 325 00:23:37,760 --> 00:23:39,360 I'm afraid it's not very convenient 326 00:23:39,479 --> 00:23:39,880 Row 327 00:23:39,959 --> 00:23:40,840 I especially understand 328 00:24:59,360 --> 00:24:59,999 Gao Xuan 329 00:25:00,760 --> 00:25:02,399 You mustn't let me down 330 00:25:38,880 --> 00:25:39,320 Good 331 00:26:45,280 --> 00:26:46,120 Feed the spring rain 332 00:26:46,399 --> 00:26:47,080 Where are you 333 00:26:47,560 --> 00:26:48,199 Outside 334 00:26:48,880 --> 00:26:49,320 I'm telling you 335 00:26:49,679 --> 00:26:50,280 I found one 336 00:26:50,360 --> 00:26:51,320 Something very important 337 00:26:59,080 --> 00:27:00,439 Talk to you later if you have something to do 338 00:29:39,040 --> 00:29:39,800 My lovely daughter 339 00:29:39,999 --> 00:29:43,120 You are really a clever boy 340 00:29:43,120 --> 00:29:44,040 Your dad, he used to 341 00:29:44,479 --> 00:29:45,439 He is a senior engineer in micro-technology 342 00:29:45,439 --> 00:29:46,239 My project is signed 343 00:29:46,280 --> 00:29:47,600 The two companies are so closely linked 344 00:29:47,679 --> 00:29:48,560 After your father left office, 345 00:29:49,239 --> 00:29:50,040 It hasn't moved here 346 00:29:53,120 --> 00:29:54,040 This is the General Office of the Year 347 00:29:54,360 --> 00:29:55,080 The two companies 348 00:29:55,120 --> 00:29:56,280 The business content is quite close 349 00:29:56,439 --> 00:29:57,239 This shows that between them 350 00:29:57,399 --> 00:29:58,120 Have some connection 351 00:29:58,320 --> 00:29:59,080 Have a friend 352 00:29:59,120 --> 00:30:01,040 To fully fund my research 353 00:30:23,040 --> 00:30:23,959 Sure enough, all this 354 00:30:24,719 --> 00:30:25,800 It's all about you 355 00:31:47,639 --> 00:31:48,679 You finally came 356 00:31:49,439 --> 00:31:50,479 My daughter 357 00:32:03,639 --> 00:32:04,479 I know 358 00:32:04,560 --> 00:32:06,080 You have a lot of questions in your mind 359 00:32:06,959 --> 00:32:08,679 I'll tell you everything right now 360 00:32:10,159 --> 00:32:11,159 But 361 00:32:11,800 --> 00:32:13,520 Where to start 362 00:32:15,280 --> 00:32:16,040 Spring rain 363 00:32:17,360 --> 00:32:18,679 Have you ever experienced it 364 00:32:19,439 --> 00:32:20,679 The feeling of loneliness 365 00:32:23,719 --> 00:32:25,679 Not the loneliness you think 366 00:32:26,280 --> 00:32:27,280 Is a kind of 367 00:32:28,080 --> 00:32:29,959 You can soar for nine days 368 00:32:30,320 --> 00:32:32,479 Only to find myself lurking in the abyss 369 00:32:34,880 --> 00:32:36,399 You know, this feeling 370 00:32:36,560 --> 00:32:38,360 Dad, you play with me 371 00:32:44,639 --> 00:32:46,320 Maybe in the eyes of many people, 372 00:32:46,600 --> 00:32:47,719 I am all happy 373 00:32:49,639 --> 00:32:50,800 I am thirty years old 374 00:32:51,239 --> 00:32:52,239 You become a professor 375 00:32:53,479 --> 00:32:54,520 Have a wife 376 00:32:55,040 --> 00:32:55,999 Have children 377 00:32:56,959 --> 00:32:58,479 Seemingly happy 378 00:32:58,959 --> 00:33:00,399 But deep inside of me 379 00:33:00,959 --> 00:33:02,959 I always feel lonely 380 00:33:04,760 --> 00:33:06,320 And this feeling of loneliness 381 00:33:06,679 --> 00:33:08,159 More and more intense 382 00:33:08,880 --> 00:33:10,560 I am clearly a genius 383 00:33:11,679 --> 00:33:12,959 Now I have to do it every day 384 00:33:13,080 --> 00:33:14,880 Doing the most mediocre things 385 00:33:15,080 --> 00:33:16,679 So with my mother and me 386 00:33:16,919 --> 00:33:17,880 You don't feel happy 387 00:33:17,959 --> 00:33:18,999 Instead, I feel lonely 388 00:33:19,080 --> 00:33:20,360 Don't interrupt me 389 00:33:24,040 --> 00:33:24,999 I'm sorry 390 00:33:26,639 --> 00:33:28,360 Please let me finish my words first 391 00:33:29,880 --> 00:33:31,439 This feeling of loneliness 392 00:33:32,159 --> 00:33:33,479 It suddenly made me understand 393 00:33:34,560 --> 00:33:36,479 The world is so boring 394 00:33:36,959 --> 00:33:38,719 It has too many flaws 395 00:33:39,439 --> 00:33:40,760 And with my talent 396 00:33:40,999 --> 00:33:41,800 Absolutely 397 00:33:41,880 --> 00:33:43,439 Create a world by yourself 398 00:33:43,800 --> 00:33:45,360 A perfect world 399 00:33:50,760 --> 00:33:51,360 Soon 400 00:33:52,439 --> 00:33:53,959 I found a man named 401 00:33:54,360 --> 00:33:55,280 Yan Mingliang's man 402 00:33:56,280 --> 00:33:57,159 He is very rich 403 00:33:58,159 --> 00:33:58,800 And 404 00:33:59,040 --> 00:34:00,600 He is more than a businessman 405 00:34:01,239 --> 00:34:02,280 He has ideals 406 00:34:02,719 --> 00:34:03,600 Have feelings 407 00:34:04,479 --> 00:34:05,040 So 408 00:34:05,639 --> 00:34:07,600 Soon he was impressed by me 409 00:34:08,040 --> 00:34:09,600 Decided to participate in my project 410 00:34:10,479 --> 00:34:11,239 So 411 00:34:11,800 --> 00:34:12,919 I have a direction again 412 00:34:14,040 --> 00:34:14,520 That's a paragraph 413 00:34:14,679 --> 00:34:15,919 A very beautiful day 414 00:34:16,919 --> 00:34:18,679 Simple and pure 415 00:34:19,439 --> 00:34:21,320 Only the immediate ideal 416 00:34:22,600 --> 00:34:23,640 Do you know 417 00:34:24,360 --> 00:34:25,959 The charm of the ideal lies in 418 00:34:26,240 --> 00:34:27,800 As long as you work hard enough 419 00:34:28,680 --> 00:34:29,640 It can just 420 00:34:29,880 --> 00:34:31,840 Approaching you infinitely 421 00:35:13,999 --> 00:35:14,720 How is it 422 00:35:14,959 --> 00:35:15,720 We made it 423 00:35:16,320 --> 00:35:16,919 It succeeded 424 00:35:17,999 --> 00:35:18,599 It succeeded 425 00:35:21,840 --> 00:35:22,519 No 426 00:35:25,999 --> 00:35:26,999 Not enough 427 00:35:27,840 --> 00:35:29,479 All people think that 428 00:35:29,919 --> 00:35:30,399 This is called 429 00:35:30,479 --> 00:35:32,360 System of future micro-world 430 00:35:33,079 --> 00:35:34,680 Is good enough 431 00:35:34,919 --> 00:35:36,039 But in my heart 432 00:35:36,519 --> 00:35:37,559 Still feel 433 00:35:39,439 --> 00:35:41,039 It's not in my heart yet 434 00:35:41,160 --> 00:35:42,360 The ideal world 435 00:35:42,919 --> 00:35:45,399 It seems that there is still something missing 436 00:35:46,800 --> 00:35:48,840 It's like writing a play 437 00:35:49,200 --> 00:35:50,119 There is no play core 438 00:35:50,760 --> 00:35:51,680 Draw a dragon 439 00:35:52,479 --> 00:35:53,680 No eyes 440 00:35:54,079 --> 00:35:55,160 What it lacks is 441 00:35:56,119 --> 00:35:57,760 What it lacks is soul 442 00:35:59,119 --> 00:35:59,840 After a long time 443 00:35:59,880 --> 00:36:01,240 A period of research and development 444 00:36:01,999 --> 00:36:03,999 We finally entered the testing stage 445 00:36:17,360 --> 00:36:18,119 Bright 446 00:36:21,280 --> 00:36:22,160 Bright 447 00:36:38,320 --> 00:36:38,919 Bright 448 00:36:39,399 --> 00:36:40,039 Yan Mingliang 449 00:36:40,720 --> 00:36:41,399 Wake up 450 00:36:42,680 --> 00:36:44,039 Wake up bright 451 00:36:49,160 --> 00:36:50,559 How is that possible 452 00:36:52,640 --> 00:36:54,519 This is a virtual world 453 00:36:56,079 --> 00:36:57,840 How can you be in a coma 454 00:37:05,240 --> 00:37:05,919 Bright 455 00:37:06,559 --> 00:37:07,280 Yan Mingliang 456 00:37:07,840 --> 00:37:08,559 Bright 457 00:37:08,840 --> 00:37:09,519 Yan Zong 458 00:37:09,999 --> 00:37:11,079 Yan Zong Yan Zong 459 00:37:11,680 --> 00:37:12,479 Quick call 120 460 00:37:13,280 --> 00:37:13,919 No 461 00:37:15,360 --> 00:37:16,119 Wait a minute 462 00:37:21,680 --> 00:37:23,160 Yan Zong Yan Zong 463 00:37:31,640 --> 00:37:32,320 Bright 464 00:37:33,439 --> 00:37:34,399 Bright 465 00:37:40,599 --> 00:37:41,119 Wake up 466 00:37:41,360 --> 00:37:42,720 Is Yan always all right 467 00:37:47,599 --> 00:37:48,280 I was in 468 00:37:49,599 --> 00:37:51,079 I fainted in the system 469 00:37:53,919 --> 00:37:55,039 How can this happen 470 00:37:55,640 --> 00:37:57,360 It was the moment when I fell into the water just now 471 00:37:57,880 --> 00:37:59,160 Because of extreme shock 472 00:37:59,919 --> 00:38:00,640 Your brain 473 00:38:00,640 --> 00:38:02,240 A brief loss of consciousness 474 00:38:03,119 --> 00:38:04,559 Coma in the system 475 00:38:05,559 --> 00:38:07,360 This is a big loophole 476 00:38:08,280 --> 00:38:08,999 What about this 477 00:38:09,240 --> 00:38:09,760 We don't 478 00:38:09,760 --> 00:38:11,479 Haven't this been for nothing for so many years 479 00:38:15,039 --> 00:38:15,519 No 480 00:38:18,320 --> 00:38:19,200 It became 481 00:38:20,599 --> 00:38:21,439 At that moment 482 00:38:22,079 --> 00:38:22,680 I know 483 00:38:23,320 --> 00:38:23,959 I'm looking forward to it 484 00:38:23,959 --> 00:38:25,640 The perfect world of life 485 00:38:26,399 --> 00:38:27,800 It's finally coming 486 00:38:28,680 --> 00:38:29,360 Soon 487 00:38:30,160 --> 00:38:31,200 I took out one 488 00:38:31,360 --> 00:38:33,320 Comprehensive upgraded design scheme 489 00:38:34,320 --> 00:38:35,479 Nineteenth floor 29172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.