All language subtitles for فيلم Dilig 2024 مترجم للكبار فقط اون لاين - شاهد برو

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== شاهد برو ==-- للحصول على أحدث الإفلام قم بزيارة موقع ShahedPro 2 00:00:12,199 --> 00:00:13,300 {\an8}أمي! 3 00:00:14,952 --> 00:00:16,052 {\an8}كاتلين! 4 00:00:16,328 --> 00:00:17,596 {\an8}أنت هنا! 5 00:00:18,205 --> 00:00:20,391 {\an8}مفاجأة يا أمي! 6 00:00:21,292 --> 00:00:22,393 {\an8}مفاجأة؟ 7 00:00:22,960 --> 00:00:24,964 {\an8}لكن الآن ليس لدي أي شيء جاهز. 8 00:00:25,963 --> 00:00:27,064 {\an8}هل أكلت؟ 9 00:00:27,232 --> 00:00:28,959 {\an8}لست جائعًا يا أمي. 10 00:00:30,384 --> 00:00:33,445 {\an8}كيف هي حياة الوالدين النباتيين؟ 11 00:00:34,487 --> 00:00:37,431 وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة بك هي Gen Z! 12 00:00:37,682 --> 00:00:41,245 منذ أن ذهبت إلى مانيلا للدراسة 13 00:00:41,280 --> 00:00:43,882 كان علي أن أعتني بشيء ما. 14 00:00:43,907 --> 00:00:48,099 أمي، لقد كنتِ تشاهدين الكثير من المسلسلات التليفزيونية. 15 00:00:49,816 --> 00:00:51,589 هذا جميل جداً يا أمي! 16 00:00:51,614 --> 00:00:53,448 الأمر كله يتعلق بكيفية سقيها. 17 00:00:56,573 --> 00:00:58,262 إذا كان في الأذن اليمنى 18 00:00:58,287 --> 00:01:01,941 هذا يعني أنك لا تزال أعزبًا. 19 00:01:04,526 --> 00:01:06,741 أنا أعزب يا أمي! 20 00:01:09,159 --> 00:01:10,356 ماذا عن ديل؟ 21 00:01:11,342 --> 00:01:12,442 أم! 22 00:01:13,269 --> 00:01:14,738 أتعلم؟ 23 00:01:15,888 --> 00:01:17,615 من تختاره، 24 00:01:19,362 --> 00:01:20,953 طالما أنه يسعدك 25 00:01:21,472 --> 00:01:22,827 أنا جيد في ذلك. 26 00:01:22,964 --> 00:01:25,135 لا تجعلني أبكي يا أمي. 27 00:01:25,518 --> 00:01:27,376 دعونا فقط نلتقط صورة شخصية. 28 00:01:29,276 --> 00:01:31,581 ابتسمي يا أمي من أجل الغرام! 29 00:01:34,323 --> 00:01:35,423 [السعال] 30 00:01:36,206 --> 00:01:37,302 أم؟ 31 00:01:37,326 --> 00:01:38,427 هل أنت بخير؟ 32 00:01:40,162 --> 00:01:41,262 أم! 33 00:01:41,330 --> 00:01:43,432 يساعد! أم! 34 00:01:43,707 --> 00:01:45,976 أمي، استيقظ! 35 00:01:47,534 --> 00:01:50,105 تلك هي لغة حبها، 36 00:01:50,438 --> 00:01:52,331 أعمال الخدمة. 37 00:01:53,559 --> 00:01:56,886 لرعاية الناس والأشياء التي تحبها. 38 00:01:59,102 --> 00:02:03,331 لقد مر عام على الأم تركنا بسبب السرطان. 39 00:02:05,032 --> 00:02:06,884 وأنا أعلم أنها حاربت ذلك. 40 00:02:08,425 --> 00:02:09,943 وحتى الآن، 41 00:02:10,280 --> 00:02:12,245 ما زلت أفتقدها كثيرا. 42 00:02:15,745 --> 00:02:18,003 وكان حبها لا مثيل له. 43 00:02:24,236 --> 00:02:25,926 شكرا لقدومك. 44 00:02:29,888 --> 00:02:30,907 كيت... 45 00:02:31,933 --> 00:02:35,495 أنت تعلم أنني هنا دائمًا من أجلك. 46 00:02:36,098 --> 00:02:37,423 لعائلتك. 47 00:02:38,811 --> 00:02:44,251 أنا دائما آتي إلى هنا لمعرفة ما إذا كنت هنا. 48 00:02:54,820 --> 00:02:55,920 كاتلين... 49 00:02:57,178 --> 00:02:59,188 - عفوا، ديل. - تمام. 50 00:02:59,891 --> 00:03:03,308 والدك يسأل متى سوف تعود إلى مانيلا. 51 00:03:04,446 --> 00:03:06,724 - هل سئم من رؤية وجهي؟ - كيت... 52 00:03:07,103 --> 00:03:09,727 يريد فقط التحدث معك. 53 00:03:13,141 --> 00:03:14,241 حسنًا، حسنًا. 54 00:03:24,967 --> 00:03:27,725 (ريسا) قالت أن لديك شيئاً المهم أن أقول لي. 55 00:03:27,750 --> 00:03:28,787 ما هذا؟ 56 00:03:28,812 --> 00:03:31,332 ريسا وأنا نخطط على الزواج. 57 00:03:31,530 --> 00:03:33,792 وأريدك أن تكون هناك. 58 00:03:33,817 --> 00:03:35,377 ماذا؟ زواج؟ 59 00:03:35,801 --> 00:03:36,901 كاتلين... 60 00:03:37,310 --> 00:03:38,803 أنا حامل. 61 00:03:39,043 --> 00:03:40,143 [ضحكة مكتومة] 62 00:03:40,824 --> 00:03:42,092 كيف حدث هذا؟ 63 00:03:42,168 --> 00:03:45,897 أنا لا أحب ما تحاول للتلميح. 64 00:03:45,948 --> 00:03:49,349 أنه في هذا العمر لا يمكنك ذلك لديك أخ أصغر. 65 00:03:49,700 --> 00:03:50,762 حسنا، من يدري؟ 66 00:03:50,787 --> 00:03:56,014 ربما هي إرادة الله ذلك نبني عائلة جديدة مرة أخرى. 67 00:03:56,757 --> 00:03:57,857 يمين؟ 68 00:03:58,217 --> 00:03:59,735 أنت مقرف! 69 00:03:59,869 --> 00:04:02,119 لقد مر عام واحد فقط منذ وفاة أمي 70 00:04:02,249 --> 00:04:05,115 ولا تستطيع أن تعطيها قليلا من الاحترام. 71 00:04:05,639 --> 00:04:08,327 كاتلين، أنا أحب والدك. 72 00:04:08,740 --> 00:04:10,459 نحب بعضنا البعض. 73 00:04:10,484 --> 00:04:12,077 وخاصة أنت يا ريسا! 74 00:04:12,423 --> 00:04:15,272 كنت أعرف، أنت مغازل! 75 00:04:15,382 --> 00:04:18,991 هل أنت متأكد؟ هل تحمل ابنك؟ 76 00:04:19,016 --> 00:04:22,161 أنا لا أحب ما تقوله. هذا يكفي! 77 00:04:28,163 --> 00:04:29,848 تريد هذا، أليس كذلك؟ 78 00:04:41,451 --> 00:04:42,840 هل أنت جاهز؟ 79 00:04:43,522 --> 00:04:45,163 أنا أكون. 80 00:04:51,178 --> 00:04:56,375 [السعال] 81 00:04:56,835 --> 00:04:58,100 لا يزال على استعداد لذلك؟ 82 00:04:58,125 --> 00:05:00,788 [السعال] 83 00:05:00,988 --> 00:05:04,633 كافٍ. كافٍ. أنا متعب. 84 00:05:17,285 --> 00:05:18,304 مرحبًا؟ 85 00:05:18,329 --> 00:05:19,429 مرحبًا. 86 00:05:20,006 --> 00:05:22,022 هل كاتلين لا تزال هناك؟ 87 00:05:22,634 --> 00:05:25,446 لقد غادرت. دعونا نلتقي فقط في الموتيل. 88 00:05:26,969 --> 00:05:28,069 [يشتكي] 89 00:05:33,218 --> 00:05:34,318 هذا خطأ. 90 00:05:36,174 --> 00:05:37,275 هذا خطأ. 91 00:05:40,124 --> 00:05:41,184 هذا خطأ! 92 00:05:41,208 --> 00:05:42,991 سأتزوج كاتلين! 93 00:05:43,210 --> 00:05:47,936 وهذا ما قلته أيضًا آخر مرة مارسنا فيها الجنس. 94 00:05:49,550 --> 00:05:50,650 يا للقرف! 95 00:06:07,638 --> 00:06:09,253 يا! ماذا تفعل؟ 96 00:06:10,321 --> 00:06:12,344 يا ريسا ماذا تفعلين؟ 97 00:06:12,369 --> 00:06:14,239 ريسا ماذا تفعلين؟ 98 00:06:20,395 --> 00:06:22,621 لم نتحدث عن هذا؟ 99 00:06:23,096 --> 00:06:25,169 أنا دائما آتي للخارج. 100 00:06:25,988 --> 00:06:27,684 لقد انجرفت. 101 00:06:28,501 --> 00:06:30,692 وهذا ما قلته في المرة الماضية. 102 00:06:31,826 --> 00:06:34,178 آسف، ديل. كانت جيدة جدا. 103 00:06:35,793 --> 00:06:37,765 إذا حملت… 104 00:06:38,099 --> 00:06:41,521 ديل، أنا أعرف دورتي. 105 00:06:42,218 --> 00:06:43,458 هذه هي المرة الأخيرة. 106 00:06:44,059 --> 00:06:47,536 هذا ما قلته انت آخر مرة مارسنا فيها الجنس. 107 00:06:47,561 --> 00:06:48,786 أنا جادة. 108 00:06:49,599 --> 00:06:50,699 بالتأكيد. 109 00:06:51,044 --> 00:06:53,028 نراكم مرة أخرى الأسبوع القادم؟ 110 00:07:22,454 --> 00:07:23,731 آه! من أنت؟ 111 00:07:23,755 --> 00:07:25,360 ماذا يحدث؟ 112 00:07:25,385 --> 00:07:28,234 - ابن العاهرة! - ديل! انتظر! قف! 113 00:07:29,402 --> 00:07:30,618 هل انت بخير؟ 114 00:07:30,643 --> 00:07:32,743 دونا، هل هذا بستاني الجديد؟ 115 00:07:32,768 --> 00:07:36,641 نعم، سيدتي. لقد سمحت له بالدخول لتقليم بعض الفروع. 116 00:07:37,398 --> 00:07:40,050 كاتلين، آسف! نسيت أن أخبرك. 117 00:07:40,665 --> 00:07:42,047 هل انت بخير؟ 118 00:07:43,328 --> 00:07:45,067 أخي، أنا آسف. 119 00:07:45,092 --> 00:07:46,986 - لم أكن أعرف. - لا بأس. 120 00:07:48,561 --> 00:07:50,830 تعال معي، اسمحوا لي أن تظهر لك حول. 121 00:07:51,415 --> 00:07:52,515 تمام. 122 00:07:53,641 --> 00:07:55,187 كيت، هل أنت بخير؟ 123 00:07:55,443 --> 00:07:56,774 أنا بخير. 124 00:08:00,837 --> 00:08:02,605 إذن من أين أنت يا فيلمون؟ 125 00:08:03,258 --> 00:08:04,532 يمكنك مناداتي بـ "أوتسو" [ثمانية]. 126 00:08:05,083 --> 00:08:06,183 ماذا؟ 127 00:08:06,804 --> 00:08:09,156 هذا ما يسمونه لي. أوتسو. 128 00:08:11,914 --> 00:08:14,629 انا من المحافظة التالية 129 00:08:15,445 --> 00:08:16,748 لقد نشأت في مزرعة. 130 00:08:17,266 --> 00:08:18,644 اين درست؟ 131 00:08:19,328 --> 00:08:21,367 فقط حتى السنة الأولى من المدرسة الثانوية. 132 00:08:21,780 --> 00:08:24,961 كنت بحاجة إلى التسرب من أجل الحصول على وظيفة، 133 00:08:24,986 --> 00:08:27,032 لأن والدتي مرضت. 134 00:08:28,361 --> 00:08:30,188 أنت فتى جيد، هاه؟ 135 00:08:30,804 --> 00:08:35,602 على أية حال، إذا شعرت بالجوع، لدينا وجبات لك. 136 00:08:35,938 --> 00:08:37,379 فقط ابحث عن دونا. 137 00:08:37,441 --> 00:08:38,541 حسنا سيدتي. 138 00:08:40,538 --> 00:08:41,885 هذه غرفتك. 139 00:08:45,250 --> 00:08:46,469 شكرا سيدتي. 140 00:08:47,789 --> 00:08:50,376 لا يسمح للفتيات في القصر. 141 00:08:50,577 --> 00:08:51,901 هل لديك صديقة؟ 142 00:08:52,268 --> 00:08:53,368 زوجة؟ 143 00:08:53,894 --> 00:08:55,063 أنا أعزب. 144 00:08:55,879 --> 00:08:57,625 لم يكن لديك صديقة؟ 145 00:08:58,137 --> 00:08:59,237 لقد كان لدي الكثير. 146 00:08:59,528 --> 00:09:02,508 لكنهم جميعا يتركونني لسببين. 147 00:09:02,976 --> 00:09:04,796 أولا لأننا فقراء 148 00:09:05,547 --> 00:09:07,915 ولا أستطيع توفير احتياجاتهم. 149 00:09:09,093 --> 00:09:10,507 ما هو السبب الثاني؟ 150 00:09:12,610 --> 00:09:14,938 سيدتي، من المحرج أن أقول ذلك. 151 00:09:15,946 --> 00:09:18,477 حقًا؟ لماذا تشعر بالحرج الآن؟ 152 00:09:18,689 --> 00:09:20,453 سيدتي، الأمر شخصي. 153 00:09:21,000 --> 00:09:22,774 سأبدأ العمل الآن. 154 00:09:24,504 --> 00:09:27,565 تعال. انا فضولي. 155 00:09:30,076 --> 00:09:31,176 الآخر... 156 00:09:32,571 --> 00:09:35,024 إنه السبب أيضًا لماذا يسمونني "أوتسو" [ثمانية]. 157 00:09:36,187 --> 00:09:39,319 سيدتي، يبدو أن الأمر خاطئ لأقولها في يومي الأول 158 00:09:39,546 --> 00:09:42,459 كما تعلمون، أنا أكره أن أترك معلقة. 159 00:09:42,484 --> 00:09:45,118 لذا، إذا كنت لا تريد هذا ليكون يومك الأول والأخير، 160 00:09:45,143 --> 00:09:46,578 أخبرني. 161 00:09:47,305 --> 00:09:51,696 يسمونني أوتسو [ثمانية]... 162 00:09:54,999 --> 00:09:59,055 لأنهم يتألمون في كل مرة لقد مارسوا الجنس معي. 163 00:09:59,407 --> 00:10:00,896 يقولون انها كبيرة جدا. 164 00:10:02,932 --> 00:10:04,032 حقًا؟ 165 00:10:08,146 --> 00:10:09,246 على ما يرام. 166 00:10:09,905 --> 00:10:12,345 اذهب واستعد، حتى تتمكن من البدء. 167 00:10:13,002 --> 00:10:14,102 نعم، سيدتي. 168 00:10:35,485 --> 00:10:36,677 هتافات! 169 00:10:36,701 --> 00:10:38,469 مبروك الفرع الجديد . 170 00:10:38,494 --> 00:10:40,836 أنت محظوظ جدًا في العمل. 171 00:10:41,210 --> 00:10:43,641 لماذا نحن جميعا هنا؟ ماذا يحدث هنا؟ 172 00:10:43,666 --> 00:10:45,059 اجلس. اجلس. 173 00:10:48,489 --> 00:10:52,899 أردت أن أتحدث عنه خطة عملك الجديدة. 174 00:10:52,924 --> 00:10:54,184 الذي أردت طرحه. 175 00:10:54,209 --> 00:10:56,149 لقد ذكرت ذلك لديل. 176 00:10:56,174 --> 00:10:59,039 والمثير للدهشة أنه يوافق. 177 00:10:59,064 --> 00:11:02,625 وخاصة الآن، هناك العديد من الآباء النبات. 178 00:11:02,790 --> 00:11:06,053 ينفقون الآلاف من البيزو فقط على النباتات. 179 00:11:07,047 --> 00:11:09,766 قلت لك إنها فكرة جيدة. 180 00:11:09,791 --> 00:11:11,664 نعم وخمن ماذا؟ 181 00:11:12,390 --> 00:11:16,735 تقدم عائلة ديل لتمويل عملك. 182 00:11:16,891 --> 00:11:18,926 لقد أقنعوني، 183 00:11:18,951 --> 00:11:23,649 أنه أمر جيد بالنسبة لك لنبدأ معًا في هذا العمل الجديد. 184 00:11:24,211 --> 00:11:25,593 ماذا تقصد؟ 185 00:11:25,969 --> 00:11:30,192 بالطبع، بعد أن تتزوج أنت وديل. سيكون لديك شيء. 186 00:11:30,239 --> 00:11:31,339 تزوج؟! 187 00:11:31,577 --> 00:11:33,374 إنه ليس حتى صديقي. 188 00:11:33,399 --> 00:11:34,499 فقط افعل كما أقول. 189 00:11:35,187 --> 00:11:39,034 خطط لحفل زفافك مع ديل، لأنه بعد ذلك، 190 00:11:39,059 --> 00:11:42,891 بمجرد ولادة ريسا، سنكون هم الذين سيتزوجون. 191 00:11:43,095 --> 00:11:44,625 ربما بعد عام. 192 00:11:45,469 --> 00:11:46,591 انت حامل؟ 193 00:11:46,641 --> 00:11:47,831 نعم. 194 00:11:50,367 --> 00:11:51,705 تهاني. 195 00:11:51,999 --> 00:11:53,365 تهانينا لك يا سيدي. 196 00:11:53,563 --> 00:11:55,399 نعم! هتافات! 197 00:11:55,482 --> 00:11:57,024 هتافات! 198 00:12:03,093 --> 00:12:04,729 من هذا الطفل يا ريسا؟ 199 00:12:04,899 --> 00:12:07,712 استرخي، إنه سيرافين. 200 00:12:07,937 --> 00:12:09,254 أنا لا أصدقك. 201 00:12:10,531 --> 00:12:11,856 إحباطه. 202 00:12:11,881 --> 00:12:12,881 [يسخر] 203 00:12:13,375 --> 00:12:17,298 من أنت لتخبرني ماذا أفعل بجسدي؟ 204 00:12:26,547 --> 00:12:28,446 سيدتي، مساء الخير. 205 00:12:29,125 --> 00:12:30,468 هل تبكي؟ 206 00:12:31,344 --> 00:12:33,250 - عيونك حمراء. - لا. 207 00:12:33,658 --> 00:12:35,593 إنها مجرد حساسية. 208 00:12:39,187 --> 00:12:41,469 سيدتي، هذا لك. 209 00:12:42,445 --> 00:12:45,633 أتمنى ألا تكون لديك حساسية من الزهور. 210 00:12:47,765 --> 00:12:49,185 شكرًا لك. 211 00:12:51,679 --> 00:12:52,779 هل استطيع؟ 212 00:12:56,133 --> 00:13:00,128 أنا آسف بشأن ما سبق، عندما تعرضت للكمة. 213 00:13:01,141 --> 00:13:06,149 لقد كان لاشئ. أنا آسف لمفاجأتك. 214 00:13:06,702 --> 00:13:09,420 لا تقلق، سأعوضك. 215 00:13:10,065 --> 00:13:11,594 سأطبخ لك. 216 00:13:12,277 --> 00:13:13,378 لا بأس. 217 00:13:16,467 --> 00:13:18,638 أين تعلمت البستنة؟ 218 00:13:19,731 --> 00:13:24,981 بالنسبة لي، معرفة كيفية الاعتناء من النباتات مثل هذا العلم الأخضر. 219 00:13:25,482 --> 00:13:27,099 ماذا تقصد؟ 220 00:13:27,864 --> 00:13:33,568 حسنا، أنت رجل كبير، لكنك تحب الاعتناء بالنباتات. 221 00:13:34,474 --> 00:13:36,381 انه جميل للغاية. 222 00:13:36,829 --> 00:13:38,091 ليس حقيقيًا. 223 00:13:38,116 --> 00:13:39,833 لقد نشأت في مزرعة. 224 00:13:40,132 --> 00:13:41,903 منذ أن كنت طفلاً، 225 00:13:41,928 --> 00:13:44,614 علمتني والدتي كيفية الاعتناء بأي شيء. 226 00:13:45,084 --> 00:13:48,529 وخاصة النباتات. هي تحبهم. 227 00:13:48,554 --> 00:13:51,078 يا إلهي! إنها مثل أمي. 228 00:13:52,801 --> 00:13:55,613 لقد دخلت في مجال البستنة مؤخرًا فقط. 229 00:13:56,323 --> 00:13:58,810 اعتني جيدًا بهذه الحديقة، حسنًا؟ 230 00:13:59,269 --> 00:14:00,949 والدتي أحب ذلك كثيرا. 231 00:14:02,020 --> 00:14:05,536 نعم، سيدتي. من السهل لرعاية النباتات. 232 00:14:05,561 --> 00:14:07,526 الأمر كله يتعلق بكيفية سقيها. 233 00:14:30,142 --> 00:14:32,885 سيدتي، أعتقد أنك في حالة سكر. 234 00:14:33,165 --> 00:14:34,345 ربما يجب عليك التوقف. 235 00:14:35,150 --> 00:14:40,900 لا تقلق. أردت فقط أن ننسى، ولو قليلا. 236 00:14:41,373 --> 00:14:42,473 لكن سيدتي. 237 00:14:42,926 --> 00:14:44,026 [إسكات] 238 00:14:50,790 --> 00:14:53,455 انتظر، لا أستطيع سماعك. الإشارة ضعيفة. 239 00:14:53,480 --> 00:14:55,832 انتظر. انتظر. يتمسك. 240 00:15:15,485 --> 00:15:18,360 سيدتي، قد يرانا شخص ما. 241 00:15:26,808 --> 00:15:28,508 أنت ضخم! 242 00:16:33,975 --> 00:16:35,910 مرحباً يا أختي! 243 00:16:35,935 --> 00:16:39,250 كيف حالك؟ كيف هو الوضع؟ 244 00:16:39,328 --> 00:16:44,151 أختي، أصبح التزييف أكثر صعوبة. لا أستطيع الحمل! 245 00:16:44,289 --> 00:16:47,836 بالتأكيد، بمجرد وفاة هذا الرجل العجوز، 246 00:16:47,861 --> 00:16:50,005 كل أمواله ستظل اذهب إلى ابنته. 247 00:16:50,282 --> 00:16:52,301 - لن أستطيع أن أعطيك حصة. - لكن أختي... 248 00:16:52,326 --> 00:16:55,578 هل اتبعت نصيحتي؟ 249 00:16:55,852 --> 00:16:58,357 نعم بالطبع. 250 00:16:58,447 --> 00:17:05,094 لقد قمت تقريبًا بجميع أوضاع كاماسوترا قلت لي. 251 00:17:05,369 --> 00:17:11,767 ربما لا شيء له تصل إلى أعلى مستوياتك.. 252 00:17:12,622 --> 00:17:14,599 أنت تعرف ما أعنيه. 253 00:17:15,258 --> 00:17:18,898 كما تعلمين يا أختي. ربما تحتاج للعثور على شخص أكبر. 254 00:17:18,923 --> 00:17:20,851 بالحديث عن هذا الموضوع... 255 00:17:34,707 --> 00:17:35,807 سيدتي... 256 00:17:36,249 --> 00:17:37,728 ما الذي تفعله هنا؟ 257 00:17:38,630 --> 00:17:40,039 هل تحتاج لأي شيء؟ 258 00:17:40,611 --> 00:17:41,797 نعم. 259 00:17:47,055 --> 00:17:48,400 انها حقا ثمانية. 260 00:17:51,280 --> 00:17:53,429 سيدتي، قد يرانا شخص ما. 261 00:19:00,938 --> 00:19:03,150 [يطرق الباب] هل يمكننى الدخول؟ 262 00:19:06,009 --> 00:19:07,267 شكرًا لك. 263 00:19:18,047 --> 00:19:19,549 - همم... - أبي لماذا؟ 264 00:19:21,273 --> 00:19:24,008 لا أعرف كيف أقول هذا... 265 00:19:26,797 --> 00:19:28,753 لكن سأبدأ بالقول... 266 00:19:29,050 --> 00:19:31,993 أنا لست أبًا مثاليًا. 267 00:19:34,670 --> 00:19:39,064 لكنني كنت أتمنى دائمًا من أجل حياة مثالية لك. 268 00:19:39,089 --> 00:19:41,316 وأنا متأكد من والدتك أراد نفس الشيء. 269 00:19:42,189 --> 00:19:47,618 أنا أقول الحقيقة لأن أعلم أن أيامي أصبحت معدودة 270 00:19:48,399 --> 00:19:51,407 أنا متأكد من مجرد ضربة واحدة أخرى وهذا كل شيء بالنسبة لي. 271 00:19:52,681 --> 00:19:54,931 لذا، حقق أمنيتي الوحيدة. 272 00:19:55,703 --> 00:19:57,634 امنح ديل فرصة. 273 00:19:58,497 --> 00:20:02,150 على الأقل من أجل والدتك. حتى لو لم يكن بالنسبة لي. 274 00:20:13,156 --> 00:20:14,781 سيدتي، لماذا أنت هنا؟ 275 00:20:20,530 --> 00:20:24,467 هنا. لك. لأنك ولد جيد. 276 00:20:24,610 --> 00:20:25,710 سيدتي؟ 277 00:20:25,827 --> 00:20:28,420 تلك مجرد أحذية وملابس جديدة. 278 00:20:28,445 --> 00:20:34,468 قلت لك أنا كريم. لذلك، مجرد البقاء ولدا جيدا. 279 00:20:38,345 --> 00:20:40,155 هل مازلت تريد شيئا آخر؟ 280 00:20:42,095 --> 00:20:47,845 الحقيقة هي أنني أريد الشراء الأرض التي يقع عليها منزل عائلتنا. 281 00:20:48,841 --> 00:20:50,400 هل هذا صحيح؟ 282 00:20:54,429 --> 00:20:56,823 هنا، إنها مكافأتك. 283 00:20:59,168 --> 00:21:01,187 هل هذا حقا بالنسبة لي يا سيدتي؟ 284 00:21:01,812 --> 00:21:04,509 نعم، إنه لأدائك. 285 00:21:04,773 --> 00:21:08,767 ولكن عليك استخدامه لكاتلين. 286 00:21:08,818 --> 00:21:09,918 [ضحكة مكتومة] 287 00:21:11,923 --> 00:21:13,193 لماذا يا سيدتي؟ 288 00:21:13,986 --> 00:21:16,744 لأنه عندما تمارس الجنس. 289 00:21:20,352 --> 00:21:22,352 رأيتك في الليلة الأخرى. 290 00:21:24,117 --> 00:21:26,282 كانت السيدة كاتلين في حالة سكر. 291 00:21:28,898 --> 00:21:33,544 حسنًا، إذا حدث ذلك مرة أخرى، فقط قم بتسجيله. 292 00:21:39,244 --> 00:21:40,701 لماذا قد اقعل ذالك؟ 293 00:21:43,478 --> 00:21:44,955 لاني قلت هذا. 294 00:21:45,647 --> 00:21:46,832 لأنني أريدك أن تفعل ذلك. 295 00:21:47,923 --> 00:21:49,668 يبدو ذلك خطأً يا سيدتي. 296 00:21:53,053 --> 00:21:55,884 حسنا، ماذا تريد؟ 297 00:21:56,586 --> 00:22:00,607 أقول لأبيها وتخسر ​​وظيفتك 298 00:22:01,096 --> 00:22:05,058 أو لديك المال للشراء عائلتك منزل وقطعة أرض. 299 00:22:05,083 --> 00:22:06,768 من فضلك سيدتي. 300 00:22:07,586 --> 00:22:10,505 أوتسو، لو كنت أنت، 301 00:22:10,530 --> 00:22:14,525 سأفعل فقط كما قيل لي لجعل حياتي أسهل. 302 00:22:15,765 --> 00:22:16,865 ينسخ؟ 303 00:22:18,513 --> 00:22:19,613 حسنا سيدتي. 304 00:22:47,000 --> 00:22:48,977 اصفعني! 305 00:23:41,408 --> 00:23:43,459 آسف، لقد جعلتك تنتظر. 306 00:23:43,515 --> 00:23:44,575 هل أنت مستعد للذهاب؟ 307 00:23:44,600 --> 00:23:46,530 نعم، ولكن... 308 00:23:47,030 --> 00:23:49,685 أيمكننا أن تحدث، حتى فقط قليلا؟ 309 00:23:50,482 --> 00:23:51,582 تمام. 310 00:23:55,402 --> 00:23:56,502 أنت تعرف... 311 00:23:57,070 --> 00:24:01,318 كانت والدتي تسأل إذا كنا معا. 312 00:24:03,160 --> 00:24:04,886 ديل، أنت تعرف الجواب. 313 00:24:05,438 --> 00:24:06,538 كاتلين... 314 00:24:09,374 --> 00:24:15,105 هل تعلم أن أنا أحبك جداً. 315 00:24:17,549 --> 00:24:18,984 أحبك أيضًا... 316 00:24:19,885 --> 00:24:21,987 ولكن بعد أن عرفتك لفترة طويلة... 317 00:24:24,014 --> 00:24:26,068 لا أستطيع أن أراك إلا كصديق. 318 00:24:26,366 --> 00:24:27,466 كيت... 319 00:24:28,143 --> 00:24:30,061 فقط أعطني فرصة. 320 00:24:31,264 --> 00:24:32,831 ديل، هذا يكفي. 321 00:24:34,018 --> 00:24:35,118 دعنا نذهب. 322 00:24:48,431 --> 00:24:50,560 ديل، توقف! 323 00:24:50,702 --> 00:24:51,802 آسف، كيت. 324 00:24:52,578 --> 00:24:54,177 فقط اذهب الى المنزل. 325 00:24:54,974 --> 00:24:57,555 تمام. أنا آسف حقا. 326 00:25:05,101 --> 00:25:06,677 [يطرق الباب] 327 00:25:08,123 --> 00:25:10,688 سيدتي، الوقت متأخر. 328 00:25:11,506 --> 00:25:12,606 ادخل. 329 00:25:19,194 --> 00:25:22,373 آسف، لم يكن لدي في أي مكان آخر للذهاب. 330 00:25:23,248 --> 00:25:24,446 إنه بسبب ديل... 331 00:25:24,998 --> 00:25:26,098 ماذا حدث؟ 332 00:25:26,827 --> 00:25:30,764 هو فقط لا يستطيع قبول ذلك لا أشعر بأي شيء تجاهه. 333 00:25:31,257 --> 00:25:34,662 لماذا هذا؟ لم تكبروا معا؟ 334 00:25:36,294 --> 00:25:39,731 انه وسيم. وغنية مثلك. 335 00:25:40,591 --> 00:25:42,409 ألا تشعر بأي شيء؟ 336 00:25:43,834 --> 00:25:45,257 أنت من أحب. 337 00:26:17,335 --> 00:26:20,622 اعتقدت أن هذه كانت المرة الأخيرة. 338 00:26:20,806 --> 00:26:22,769 هل إفتقدتني؟ 339 00:26:24,509 --> 00:26:26,286 توقفي يا ريسا. 340 00:26:26,887 --> 00:26:28,474 أنت ممتلئ جدًا به. 341 00:26:28,703 --> 00:26:30,935 أنت تعرف كم أحب كاتلين. 342 00:26:31,199 --> 00:26:32,731 بجد؟ 343 00:26:33,942 --> 00:26:37,247 نعم، وأنا لا أعرف ماذا تفعل. 344 00:26:37,330 --> 00:26:39,341 قلت لها فقط أنني أحبها. 345 00:26:40,400 --> 00:26:43,552 لكنها قالت أننا مجرد أصدقاء. 346 00:26:43,955 --> 00:26:47,231 حسن من الواضح. لقد قلتها للتو عند حمام السباحة. 347 00:26:47,549 --> 00:26:50,510 مع عدم وجود أحد هناك. لا أضواء أيضا. 348 00:26:50,535 --> 00:26:54,724 تحتاج إلى جعل اقتراح كبير. 349 00:26:54,872 --> 00:27:02,817 مع الورود، مع عائلاتكم هناك. 350 00:27:03,434 --> 00:27:06,074 احصل عليه؟ من يستطيع أن يقول لا لهذا؟ 351 00:27:06,277 --> 00:27:07,996 هل أنت متأكد من أن ذلك سينجح؟ 352 00:27:08,135 --> 00:27:09,747 بالطبع. 353 00:27:10,805 --> 00:27:13,083 وهو حلم كل فتاة. 354 00:27:13,612 --> 00:27:16,677 ومرحبا؟ بالطبع، سأساعدك. 355 00:27:16,702 --> 00:27:18,927 حقًا؟ تمام. 356 00:28:06,778 --> 00:28:10,674 يوم الأحد مادريجال أتمنى لم شمل كبير. 357 00:28:10,699 --> 00:28:13,940 ديل سوف يكون هناك. لعبة الصبي. 358 00:28:14,911 --> 00:28:20,016 جعلته يتقدم لخطبة كاتلين هناك. ماذا تعتقد؟ 359 00:28:20,041 --> 00:28:24,034 - فتاة، نعم! - أنا أعرف! 360 00:28:24,059 --> 00:28:29,214 الآن يمكنك منفرداً دون سيرافين، بمجرد أن يتزوج هذان الاثنان. 361 00:28:29,239 --> 00:28:33,132 لا لا! لدي أفضل بكثير من ذلك. 362 00:28:34,970 --> 00:28:38,660 لدي الوحي الكبير. 363 00:28:38,685 --> 00:28:40,161 [ضحكة مكتومة] 364 00:28:40,658 --> 00:28:46,596 لقد رأيتها للتو ولدينا بستاني لا يصلح لشيء يمارس الجنس. 365 00:28:47,143 --> 00:28:48,971 لقد استفدت. 366 00:28:49,177 --> 00:28:50,903 لقد قمت بتسجيلهم. 367 00:28:51,506 --> 00:28:54,604 سألعب ذلك يوم الأحد. 368 00:28:55,065 --> 00:28:59,639 دعونا نرى ما إذا كان حتى هذا لن يحدث التي أفسدت كاتلين طردت. 369 00:28:59,748 --> 00:29:00,849 [تصفيق اليدين] 370 00:29:00,874 --> 00:29:02,768 برافو لك. 371 00:29:02,792 --> 00:29:04,565 أنت مخادع جدًا. 372 00:29:04,590 --> 00:29:05,629 أنا أعرف. 373 00:29:05,654 --> 00:29:08,923 من كان يعلم أنك يمكن أن تكون أسوأ من زوجة أبي سندريلا؟ 374 00:29:08,948 --> 00:29:10,048 أنا أعرف. 375 00:29:10,182 --> 00:29:11,201 هتافات؟ 376 00:29:11,226 --> 00:29:12,326 بالتأكيد. 377 00:29:12,698 --> 00:29:13,944 هتافات لذلك. 378 00:29:15,388 --> 00:29:16,573 إنه ساخن جدا. 379 00:29:16,598 --> 00:29:18,034 - هل تريد السباحة؟ - نعم. 380 00:29:18,058 --> 00:29:22,704 أنت على حق. يبدو لطيفا جدا. دعوة لذلك. 381 00:29:23,409 --> 00:29:24,509 اوتسو... 382 00:29:31,196 --> 00:29:33,840 لذا؟ أين الفيديو لقد طلبت؟ 383 00:29:33,865 --> 00:29:36,762 سيدتي، ربما أستطيع ذلك فقط افعل شيئًا آخر. 384 00:29:37,702 --> 00:29:40,575 أوتسو، لقد وافقت على القيام بذلك. 385 00:29:40,600 --> 00:29:43,533 هل تريد مني أن أستعيد المال من أجل فواتير مستشفى والدتك؟ 386 00:29:43,588 --> 00:29:45,051 سيدتي، من فضلك، لا تفعل ذلك. 387 00:30:05,910 --> 00:30:07,263 ولد جيد. 388 00:30:08,011 --> 00:30:10,297 حسنا إذا. سأحصل عليه لاحقا. 389 00:30:12,022 --> 00:30:13,067 دعنا نذهب؟ 390 00:30:13,092 --> 00:30:18,161 دعنا نذهب، أختي. انا اتضور جوعا! 391 00:30:18,186 --> 00:30:20,715 يا إلهي! تلك الكعكة كان فاتح الشهية. 392 00:30:34,342 --> 00:30:35,442 رائع! 393 00:30:35,734 --> 00:30:37,707 هذا المكان جميل يا سيدتي. 394 00:30:37,893 --> 00:30:39,700 فاتني هذا المكان. 395 00:30:39,889 --> 00:30:41,069 هل هذا هو المكان المفضل لديك؟ 396 00:30:41,808 --> 00:30:44,708 نعم. لقد استخدمنا أنا وأبي للمجيء إلى هنا في كثير من الأحيان. 397 00:30:46,434 --> 00:30:49,161 هذا المكان خاص بالنسبة لي. 398 00:30:50,150 --> 00:30:55,051 لذلك، أريد أن أشاركها مع شخص مميز بالنسبة لي. 399 00:31:00,832 --> 00:31:05,856 هل تعلم يا أوتسو؟ انا اشعر مريح جدا معك. 400 00:31:07,834 --> 00:31:10,176 أرى أمي فيك. 401 00:31:11,042 --> 00:31:12,895 إنها مهتمة جدًا. 402 00:31:20,588 --> 00:31:22,877 لا أعرف ما هذا، 403 00:31:23,391 --> 00:31:24,767 لكنك مختلف تمامًا. 404 00:31:25,296 --> 00:31:26,658 كيف ذلك؟ 405 00:31:27,518 --> 00:31:28,923 أنت مميز. 406 00:31:32,227 --> 00:31:33,327 [تنهدات] 407 00:31:34,027 --> 00:31:36,327 لم أكن بهذه السعادة من قبل. 408 00:31:37,906 --> 00:31:41,148 انا لا تتردد ذلك عندما اكون معك. 409 00:34:13,401 --> 00:34:16,748 هذا لطيف! 410 00:34:16,773 --> 00:34:18,922 ولد جيد! 411 00:34:19,577 --> 00:34:20,898 شكرًا لك! 412 00:34:31,263 --> 00:34:32,289 شكرًا لك. 413 00:34:35,416 --> 00:34:36,516 يتمسك. 414 00:35:02,367 --> 00:35:03,836 هذا ما أردته، أليس كذلك؟ 415 00:35:04,404 --> 00:35:05,504 إجابة! 416 00:35:05,822 --> 00:35:06,922 نعم، سيدتي. 417 00:35:21,838 --> 00:35:23,058 أنا قادم. 418 00:35:56,706 --> 00:35:57,849 [بكاء] 419 00:36:03,921 --> 00:36:05,021 كاتلين؟ 420 00:36:12,609 --> 00:36:13,847 يبتعد! 421 00:36:15,151 --> 00:36:17,410 أنت مقرف! 422 00:36:18,495 --> 00:36:21,003 لا أريد أن أرى وجهك مرة أخرى. 423 00:36:21,315 --> 00:36:22,863 أعطني فرصة أخرى. 424 00:36:23,112 --> 00:36:26,722 ماذا فعلت لك لتستحق هذا؟ 425 00:36:27,340 --> 00:36:28,870 أنت لا تفهم. 426 00:36:29,509 --> 00:36:30,816 لو سمحت. 427 00:36:31,511 --> 00:36:32,722 سأثبت لك ذلك. 428 00:36:34,334 --> 00:36:35,565 افعل ما تشاء. 429 00:36:36,273 --> 00:36:39,800 لا يوجد شيء يمكنك القيام به لتجعلني أثق بك. 430 00:36:40,131 --> 00:36:41,746 أنا أفعل هذا من أجلك. 431 00:36:42,251 --> 00:36:44,020 اذهب وكن مع ريسا! 432 00:36:48,246 --> 00:36:50,425 لقد كنت احمق. 433 00:36:51,732 --> 00:36:54,722 كان يجب أن أختار ديل. 434 00:37:00,061 --> 00:37:02,675 قلت لك، لقد نظمت كل شيء. 435 00:37:03,648 --> 00:37:05,499 - شكرًا لك. - حظا سعيدا في اقتراحك. 436 00:37:05,525 --> 00:37:06,738 انا عصبي. 437 00:37:07,331 --> 00:37:09,242 هل الفيديو جاهز؟ 438 00:37:09,267 --> 00:37:12,285 نعم، لقد قمت بإعداد العرض التقديمي. 439 00:37:13,643 --> 00:37:16,431 سيدي، من فضلك قم بتشغيل "Katelyn Special". 440 00:37:16,661 --> 00:37:19,472 مساء الخير جميعا. شكرا لقدومك. 441 00:37:19,956 --> 00:37:22,652 بما أني أسأل سؤال خاص جداً 442 00:37:22,958 --> 00:37:24,808 إلى فتاتي المميزة جداً. 443 00:37:25,912 --> 00:37:29,121 أود أن ألعب هذا الفيديو المميز جداً. 444 00:37:30,987 --> 00:37:32,087 كاتلين... 445 00:37:34,542 --> 00:37:35,697 سوف تفعل... 446 00:37:36,907 --> 00:37:38,247 هذا ما أردته، أليس كذلك؟ 447 00:37:39,605 --> 00:37:40,969 إجابة! 448 00:37:41,419 --> 00:37:42,938 أطفئ هذا! 449 00:37:43,781 --> 00:37:45,655 اوقف هذا! 450 00:37:45,680 --> 00:37:48,156 أطفئ هذا! 451 00:37:50,778 --> 00:37:52,476 ماذا حدث لخطتنا؟ 452 00:37:52,501 --> 00:37:54,195 لم يكن من المفترض أن أكون أنا. 453 00:37:54,220 --> 00:37:56,042 كان من المفترض أن تكون كاتلين! 454 00:37:56,328 --> 00:37:58,594 ريسا، أنت العاهرة! 455 00:37:58,619 --> 00:38:00,012 كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟ 456 00:38:00,037 --> 00:38:01,137 أنت وقح! 457 00:38:02,582 --> 00:38:04,917 ديل، ما هذا؟ كلاكما؟ 458 00:38:04,917 --> 00:38:07,656 لا لا! لم أفعل أي شيء خاطئ. 459 00:38:08,633 --> 00:38:09,857 حرج عليك! 460 00:38:09,881 --> 00:38:11,148 آسف. آسف. 461 00:38:11,173 --> 00:38:13,336 - ماذا فعلت؟! - الوقوف! 462 00:38:14,430 --> 00:38:16,875 - هذا كله خطأك! - منقب الذهب! 463 00:38:17,180 --> 00:38:22,234 - هذا خطأك! - لا! أنت فعلت هذا! الآن هذا خطأي؟ 464 00:38:22,875 --> 00:38:25,062 - كيت! - كافٍ! 465 00:38:25,169 --> 00:38:28,272 أنت ثعبان! ابتعد من هذا المنزل! 466 00:38:28,304 --> 00:38:30,098 أنت حفار الذهب! 467 00:38:30,123 --> 00:38:32,266 - هذا كله خطأك! - ريسا! 468 00:38:32,403 --> 00:38:33,484 بابا! 469 00:38:34,906 --> 00:38:36,006 دون سيرافين! 470 00:38:38,868 --> 00:38:40,625 ما الذي فعلته؟ 471 00:38:43,315 --> 00:38:46,859 - ريسا؟ - بابا! 472 00:38:47,320 --> 00:38:48,875 بابا! 473 00:38:50,087 --> 00:38:52,391 ماذا فعلت يا ريسا؟ 474 00:38:53,633 --> 00:38:55,359 ما الذي فعلته؟! 475 00:38:56,469 --> 00:38:57,569 استمع لي. 476 00:38:57,637 --> 00:38:58,655 طلب مني ريسا أن أفعل شيئًا. 477 00:38:58,679 --> 00:39:01,490 لقد أمرتني لتسجيل لنا ممارسة الجنس. 478 00:39:01,558 --> 00:39:02,658 لماذا؟! 479 00:39:02,683 --> 00:39:04,398 إنها تريد والدك أن يتبرأ منك. 480 00:39:04,672 --> 00:39:06,786 إنها تريد الحصول على كل ميراثك. 481 00:39:07,765 --> 00:39:08,999 لكنني لم أستطع أن أفعل ذلك. 482 00:39:09,357 --> 00:39:10,457 لم أستطع تحمل ذلك. 483 00:39:10,706 --> 00:39:13,398 ولكن كيف سأقول كل ذلك لأبي؟ 484 00:39:14,906 --> 00:39:16,992 إنه دائمًا إلى جانب ريسا. 485 00:39:17,615 --> 00:39:18,715 لا تقلق. 486 00:39:19,575 --> 00:39:21,031 سأفعل شيئا. 487 00:39:21,555 --> 00:39:24,711 سأثبت حبي لك. 488 00:39:40,744 --> 00:39:42,060 بابا! 489 00:39:45,685 --> 00:39:46,857 بابا! 490 00:39:47,728 --> 00:39:49,857 باسكال! 491 00:39:53,567 --> 00:39:54,974 لا! 492 00:39:55,486 --> 00:39:56,943 لا! 493 00:40:00,923 --> 00:40:04,235 لا! أنا لا أريد ذلك! قلت لا أريد! 494 00:40:05,288 --> 00:40:06,388 [عويل] 495 00:40:21,125 --> 00:40:22,144 سيدتي... 496 00:40:22,192 --> 00:40:23,292 كيف حالك؟ 497 00:40:23,649 --> 00:40:24,958 هل مازلت تناديني "سيدتي"؟ 498 00:40:25,805 --> 00:40:26,905 فقط اتصل بي كاتلين. 499 00:40:28,060 --> 00:40:29,160 على أي حال... 500 00:40:29,562 --> 00:40:30,662 أنا بخير. 501 00:40:31,138 --> 00:40:33,755 لقد تحدثت للتو مع محامينا. 502 00:40:35,546 --> 00:40:37,982 سأكون الشخص الذي يدير أعمالنا من الآن فصاعدا. 503 00:40:38,112 --> 00:40:39,212 كاتلين... 504 00:40:39,613 --> 00:40:40,714 أنا آسف. 505 00:40:41,692 --> 00:40:42,793 لم أكن أعرف. 506 00:40:43,907 --> 00:40:45,465 أردت فقط مساعدتك. 507 00:40:46,971 --> 00:40:48,497 لقد تورط والدك. 508 00:40:49,040 --> 00:40:50,506 لا تلوم نفسك، أوتسو. 509 00:40:51,018 --> 00:40:52,544 بالطبع، أعرف. 510 00:40:53,169 --> 00:40:54,896 لم تكن تريد أي شيء أن يحدث ذلك. 511 00:40:55,706 --> 00:40:57,475 لقد كان كل ذلك خطأ ريسا. 512 00:40:58,215 --> 00:40:59,615 أنا أشعر بالخجل الشديد. 513 00:41:01,848 --> 00:41:05,402 انا انتظرتك، فقط لإعطاء وداعا مناسبا. 514 00:41:12,438 --> 00:41:13,538 أنا آسف حقا. 515 00:41:24,232 --> 00:41:25,332 اوتسو... 516 00:41:29,372 --> 00:41:30,472 هل تستطيع... 517 00:41:32,809 --> 00:41:34,685 هل يمكنك البقاء لفترة من الوقت؟ 518 00:41:39,382 --> 00:41:40,951 دعونا نجعل هذا المكان جميلا. 41372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.