Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,162 --> 00:00:44,138
People say that each village has a thousand
stories to tell.
2
00:00:44,693 --> 00:00:47,072
Both sad and happy.
3
00:00:47,724 --> 00:00:52,369
But than again, people say that each person
has some kind of valve in their head.
4
00:00:52,430 --> 00:00:57,139
A valve which allows only good things
to go through, and throws away the bad things
5
00:00:57,179 --> 00:01:02,697
in a container which we rarely or never open
over our lifetime.
6
00:01:02,737 --> 00:01:07,470
That valve in my head is either broken
or I am missing that container
7
00:01:07,614 --> 00:01:09,280
so I remember everything.
8
00:01:13,505 --> 00:01:19,910
Father's Last Wish
9
00:03:02,057 --> 00:03:03,549
Thanks a lot.
10
00:03:13,318 --> 00:03:18,733
Singing traditional Bosnian music.
11
00:03:22,639 --> 00:03:27,935
Greetings traveler.
Come closer, don't be shy.
12
00:03:28,022 --> 00:03:32,732
You can't simply like sevdah.
You have to feel it.
13
00:03:36,748 --> 00:03:38,615
Welcome home.
14
00:03:38,701 --> 00:03:41,232
How do you know I am back home?
15
00:03:41,712 --> 00:03:43,537
I simply know.
16
00:03:44,736 --> 00:03:48,696
Just between us, this isn't sevdalinka.
17
00:03:49,053 --> 00:03:50,684
What is it, then?
18
00:03:50,754 --> 00:03:52,990
A poem by Aleksa Santic.
19
00:03:53,223 --> 00:03:55,310
And who is Aleksa Santic?
20
00:03:55,558 --> 00:03:57,154
A poet.
21
00:03:57,662 --> 00:03:59,389
Can you feel this?
22
00:04:02,652 --> 00:04:04,482
You're right kid.
23
00:04:05,066 --> 00:04:09,649
I am not laughing at you. I am laughing
because I am happy that I am finally home.
24
00:04:31,761 --> 00:04:32,961
How are you today?
25
00:04:52,064 --> 00:04:54,447
Shooting marbles, huh?
Winner takes it all?
26
00:04:54,463 --> 00:04:57,863
Yeah, than Husref lost everything
and got angry.
27
00:04:57,954 --> 00:05:00,812
What happened?
- Not much. He gave the marbles back.
28
00:05:00,837 --> 00:05:03,819
I wouldn't get angry if you hadn't cheated all the time.
29
00:05:03,866 --> 00:05:05,993
I told him loud and clear.
You can't use the comet marble.
30
00:05:06,022 --> 00:05:09,181
And what does Cider do?
He always goes for the comet marble.
31
00:05:09,243 --> 00:05:10,953
They still call you Cider, huh?
32
00:05:10,986 --> 00:05:12,595
Even my mum calls me that.
33
00:05:12,642 --> 00:05:14,477
Do you know they they call you Cider?
34
00:05:14,501 --> 00:05:17,305
Why do you mean why?
Because I like to drink cider.
35
00:05:17,375 --> 00:05:20,575
That's not really good for you but
never mind.
36
00:05:20,883 --> 00:05:23,283
Anything new happening around here?
37
00:05:23,398 --> 00:05:25,149
Everything is the same.
38
00:05:25,289 --> 00:05:28,094
But, if you want to hear about Amina,
you have to pay a certain price.
39
00:05:28,119 --> 00:05:29,819
Money talks.
40
00:05:29,844 --> 00:05:30,844
How much?
41
00:05:31,126 --> 00:05:32,126
Two marbles.
42
00:05:32,524 --> 00:05:34,591
How about a liter of cider for me?
43
00:05:34,606 --> 00:05:38,074
How am I supposed to have marbles or cider?
Can't you see that I am going home?
44
00:05:38,144 --> 00:05:40,667
Well then, move away from the hole
and let us play.
45
00:05:40,723 --> 00:05:42,979
What a group of hustlers.
46
00:05:43,044 --> 00:05:44,244
Here take it.
-No.
47
00:05:44,449 --> 00:05:48,543
Come on, take the marble and
will find some cider later on.
48
00:05:48,663 --> 00:05:50,194
I call dibs!
I call seconds!
49
00:05:50,233 --> 00:05:52,633
Cut it out.
I need some information
50
00:05:56,330 --> 00:05:58,087
There is nothing to tell.
51
00:05:58,103 --> 00:06:01,486
As far as we know,
nobody has been lingering around Amina's house
52
00:06:01,619 --> 00:06:04,665
I know that Mustafa visited her mum
from the neighboring village.
53
00:06:04,791 --> 00:06:06,924
See? There is something to tell.
This is important.
54
00:06:07,140 --> 00:06:11,627
That's right. Amina's mum told him that
he was old and not to come around any more.
55
00:06:12,589 --> 00:06:16,635
Would you like to earn more marbles?
56
00:06:16,660 --> 00:06:19,983
He came from downtown and he thinks
he cam buy us with one marble.
57
00:06:20,033 --> 00:06:25,441
A-A-AAmina, your mother's only child
58
00:06:28,916 --> 00:06:33,143
y-you are a glowing gem
59
00:06:34,334 --> 00:06:37,529
Come and heal my heart.
60
00:06:38,874 --> 00:06:43,733
Save you lips o-only for me, Emina.
61
00:06:45,766 --> 00:06:49,100
Maybe that poet should have taught
you to read
62
00:06:49,447 --> 00:06:52,369
instead of sending you here to embarrass yourselves.
63
00:06:52,448 --> 00:06:54,875
Our teacher told us that
we can somewhat read.
64
00:06:54,964 --> 00:06:57,537
- And that it will
improve as we grow older
65
00:06:57,796 --> 00:07:01,196
What else can he say since
you are his only pupils?
66
00:07:01,296 --> 00:07:04,218
If he flunks you one more time,
he will lose his job.
67
00:07:04,281 --> 00:07:09,452
And tell that poet of yours that
my name is not Emina, but Amina.
68
00:07:09,556 --> 00:07:12,333
You wouldn't happen to have
a glass of cider somewhere around?
69
00:07:12,358 --> 00:07:14,482
No need for corrections!
The poet is here.
70
00:07:14,507 --> 00:07:17,218
Get lost now!
No more marbles or cider.
71
00:07:17,243 --> 00:07:19,124
And stop drinking that,
it is bad for you.
72
00:07:19,149 --> 00:07:20,827
Switch to elderberry or
raspberry juice or something.
73
00:07:20,852 --> 00:07:23,892
Man, you traveled the world and
still can't recognize a world class beverage.
74
00:07:23,917 --> 00:07:24,917
Beat it!
75
00:07:25,422 --> 00:07:28,032
Did you miss us and came back?
76
00:07:28,252 --> 00:07:33,276
Well not everyone, but Emina or Amina
certainly has.
77
00:07:33,699 --> 00:07:36,965
Well, she is not like those fancy
city-born girls
78
00:07:38,147 --> 00:07:41,014
which you meet after kissing them.
79
00:07:41,069 --> 00:07:42,469
And what is she like?
80
00:07:42,521 --> 00:07:44,184
Wouldn't you like to know now?
81
00:07:44,232 --> 00:07:46,763
Then it's a good thing we know each other
since we were kids.
82
00:07:46,794 --> 00:07:49,194
Are you crazy?
Someone can see us.
83
00:07:50,897 --> 00:07:53,833
You crossed my mind the other day.
- What were you thinking of?
84
00:07:53,879 --> 00:07:58,131
My mum and I were cleaning your house
and we came across a picture of you.
85
00:07:58,179 --> 00:08:00,280
Well, well.
86
00:08:00,322 --> 00:08:02,788
I spent a lot of time looking at it.
87
00:08:03,567 --> 00:08:08,137
Your dad says you are getting married soon,
since your schooling is coming to an end.
88
00:08:08,162 --> 00:08:09,904
He told you the truth.
I am.
89
00:08:09,904 --> 00:08:10,904
To Almasa?
90
00:08:11,364 --> 00:08:13,488
Almasa who?
I have no idea who that woman is.
91
00:08:13,506 --> 00:08:15,181
The one from the
neighboring village.
92
00:08:15,206 --> 00:08:17,295
- And who is Mustafa from
the neighboring village?
93
00:08:17,395 --> 00:08:19,195
So you have already heard.
94
00:08:19,263 --> 00:08:21,457
Of course I have.
From confidential sources.
95
00:08:21,489 --> 00:08:24,846
Some confidential sources told me that
you brought some cookies from the fair.
96
00:08:26,082 --> 00:08:29,073
We never had things like that in the past
around here.
97
00:08:30,112 --> 00:08:32,779
The West brought all those things to us.
98
00:08:36,429 --> 00:08:38,921
When we drove the Germans away in 1945
99
00:08:39,794 --> 00:08:41,981
people were honorable and valued traditions.
100
00:08:42,020 --> 00:08:43,607
You drove away the Krauts?
You?
101
00:08:43,662 --> 00:08:45,395
Cut the crap.
Who did it?
102
00:08:45,741 --> 00:08:47,507
Who else but me?
103
00:08:48,141 --> 00:08:51,624
Oh really?
If I had been in charge, I wouldn't have changed anything.
104
00:08:51,983 --> 00:08:55,155
So many people were killed just so that
everyone can rush off to Germany now.
105
00:08:55,508 --> 00:08:59,707
Well, a clever man won't go neither to
the West nor to Germany.
106
00:09:01,328 --> 00:09:03,928
We wouldn't have scenes like this, too.
107
00:09:04,655 --> 00:09:08,324
Look, look, what they are doing!
- Just let it go! They love each other.
108
00:09:08,349 --> 00:09:09,685
It's your turn.
109
00:09:09,786 --> 00:09:14,952
You should get married first, then show
your love behind closed doors.
110
00:09:15,077 --> 00:09:18,819
And you were married when you were
making out with Hikmet's daughter.
111
00:09:19,124 --> 00:09:21,443
It was a misunderstanding and it
happened only once.
112
00:09:21,514 --> 00:09:24,565
Misunderstanding, huh?
How come I never have such a misunderstanding?
113
00:09:24,590 --> 00:09:26,994
We always mutually agree that I am not good enough!
114
00:09:27,026 --> 00:09:28,565
Anything new at the waterfall?
115
00:09:28,604 --> 00:09:30,539
I don't go there when you are not around.
116
00:09:30,564 --> 00:09:32,516
But it's right next to your house?
117
00:09:32,577 --> 00:09:35,413
It just reminds of a guy who
hardly even remembers to send a letter.
118
00:09:35,438 --> 00:09:37,843
Guys do not send letters to girls anymore.
119
00:09:37,875 --> 00:09:39,546
Oh really?
- Yes.
120
00:09:39,571 --> 00:09:41,916
Well than, what are you guys up to nowadays?
121
00:09:42,148 --> 00:09:44,483
If we visit the waterfall, I can show you?
122
00:09:44,545 --> 00:09:47,078
Oh, I know what you are trying to do.
123
00:09:47,645 --> 00:09:49,978
Can you see anything?
- Yes, I can
124
00:09:51,448 --> 00:09:54,871
Dear God, look at those two
petting each other there.
125
00:09:54,911 --> 00:09:56,449
Shame on them.
126
00:09:56,474 --> 00:09:58,676
Not that, can you tell my future
from the coffee mug.
127
00:09:58,746 --> 00:10:02,440
Oh, that. Of course.
I can clearly see a rabbit.
128
00:10:02,947 --> 00:10:06,595
It means that something will happen swiftly.
Something nice.
129
00:10:06,705 --> 00:10:08,564
Only that?
130
00:10:09,007 --> 00:10:13,026
Wait, wait. Now I can see a bear, too.
131
00:10:13,074 --> 00:10:17,324
Oh my God. It's marvelous,
like a purple teddy.
132
00:10:17,421 --> 00:10:22,627
A bear also symbolizes something
nice and swift.
133
00:10:23,058 --> 00:10:24,985
Can you see a wedding, perhaps?
134
00:10:26,392 --> 00:10:29,526
Sorry to say, but a man is nowhere to be seen.
135
00:10:33,135 --> 00:10:35,202
My cow has completely dried up.
136
00:10:35,885 --> 00:10:38,766
You don't say.
Maybe it is pregnant?
137
00:10:38,972 --> 00:10:42,761
No. I arranged breeding with Murat's bull.
Twice.
138
00:10:42,918 --> 00:10:44,160
And?
- Nothing.
139
00:10:44,214 --> 00:10:45,589
Nothing?
- Nope.
140
00:10:48,830 --> 00:10:53,162
Look. Go and visit out imam.
It might be a case of sorcery!
141
00:10:53,209 --> 00:10:54,742
You think?
Of course.
142
00:10:54,880 --> 00:10:56,947
We are living in strange times.
143
00:10:57,003 --> 00:11:00,184
People prefer the misery of
others over their happiness.
144
00:11:00,200 --> 00:11:01,660
I see, see.
145
00:11:02,874 --> 00:11:07,407
You can say what you want.
But things were different in the past.
146
00:11:08,733 --> 00:11:12,998
The West is ruining us!
- Do Western imams cast spells on cows!?
147
00:11:13,123 --> 00:11:14,654
You don't think they do?
148
00:11:14,782 --> 00:11:18,729
In the past, imams would enchant people
to stay away form other people's wives
149
00:11:18,754 --> 00:11:20,206
or to cure an itch.
150
00:11:20,277 --> 00:11:23,010
And now? Just one problem after another.
151
00:11:25,581 --> 00:11:27,914
You are in a problem, too.
Check.
152
00:11:29,557 --> 00:11:34,141
Oh my God. I see a fish, my love.
153
00:11:34,230 --> 00:11:35,924
What does a fish mean?
154
00:11:35,986 --> 00:11:41,186
It means worries. But it's a big fish.
Like a whale. That means a huge worry.
155
00:11:41,483 --> 00:11:47,362
Stop it. Don't feel blue now.
Remember the first thing: something swift and nice.
156
00:11:47,487 --> 00:11:51,931
That is the most important thing.
- That's the wedding. I hope so.
157
00:11:52,110 --> 00:11:55,082
You would like that, wouldn't you?
- Yes, but I want a public wedding.
158
00:11:55,106 --> 00:11:58,543
OK then. Squeeze here with your finger.
Index finger.
159
00:11:58,580 --> 00:12:01,806
Imagine a big ceremony. There you go.
160
00:12:02,607 --> 00:12:09,102
Wow! The wedding is absolutely crowded.
Beautiful flowers are everywhere.
161
00:12:09,229 --> 00:12:11,838
Such a lovely wedding.
162
00:12:12,067 --> 00:12:15,225
I've missed you.
- You liar. How much?
163
00:12:16,186 --> 00:12:19,104
Well, you are the first person I visited
after returning.
164
00:12:19,136 --> 00:12:22,961
I bet that Agan is fuming because
I didn't visit my folks first.
165
00:12:22,969 --> 00:12:26,831
And Mejrema won't let him near the food
she makes before I arrive.
166
00:12:26,863 --> 00:12:28,480
Do they know you are coming?
167
00:12:28,511 --> 00:12:33,645
They do. Bili gave me a ride in his tractor
and delivered my suitcase home.
168
00:12:42,528 --> 00:12:43,594
To keep it warm.
169
00:12:47,378 --> 00:12:48,846
Such impudence!
170
00:12:50,540 --> 00:12:53,340
He puts everyone in front of dad and mum.
171
00:12:53,540 --> 00:12:58,469
Every sane person visits his home first,
then goes away wherever he wants.
172
00:12:58,522 --> 00:13:02,033
But noo. He will check out the entire village
only then to visit his home last.
173
00:13:02,058 --> 00:13:04,097
Just let him be. He missed everything.
174
00:13:04,144 --> 00:13:06,344
OK, refill our mugs with coffee.
175
00:13:07,950 --> 00:13:09,496
There you go.
176
00:14:38,069 --> 00:14:42,215
There's my son!
My precious boy.
177
00:14:44,199 --> 00:14:47,688
Look at my dear mum welcoming her
only child with coffee:
178
00:14:47,781 --> 00:14:51,948
Welcoming a rascal!
You visited the entire village before us.
179
00:14:52,277 --> 00:14:53,744
Is that the right way?
180
00:14:53,853 --> 00:14:55,941
Your mother has been
waiting all day for you;
181
00:14:55,966 --> 00:14:59,143
reheating the patties and
keeping everything warm.
182
00:14:59,182 --> 00:15:01,869
My boy is almost here, she says.
But you are late.
183
00:15:01,908 --> 00:15:07,156
He said he was craving coffee and that I could
make more coffee when you arrive.
184
00:15:07,180 --> 00:15:09,820
Well, I am glad you had your coffee,
No one cares for me, right?
185
00:15:09,845 --> 00:15:13,187
Would you like to eat, darling?
-Of course he is going to eat.
186
00:15:13,259 --> 00:15:16,652
I've been waiting whole day.
She wouldn't let me even nibble the patties.
187
00:15:16,684 --> 00:15:21,385
He just loves to nibble at food.
I said no nibbling before my son arrives.
188
00:15:21,424 --> 00:15:22,957
How are you, my father?
189
00:15:23,019 --> 00:15:30,115
You know what they say:
you are healthy as long as you have an appetite.
190
00:15:30,588 --> 00:15:33,454
Start digging your own grave
when you lose your appetite.
191
00:15:33,533 --> 00:15:38,179
Don't talk that way.
Speaking of digging, you should dig up those savings
192
00:15:39,173 --> 00:15:40,318
Why?
193
00:15:40,381 --> 00:15:42,581
Your son is officially a lawyer.
194
00:15:43,055 --> 00:15:45,344
Praise the lord.
- Well done!
195
00:15:45,421 --> 00:15:48,897
Now lets dig into these patties and
bring out the apple pie.
196
00:15:48,998 --> 00:15:50,331
- No, no, allow me.
197
00:15:50,373 --> 00:15:55,440
I dug out the produce pit this morning.
The apples are so well preserved.
198
00:15:55,468 --> 00:15:58,991
And what does your mother do:
She made apple pie right away.
199
00:15:59,062 --> 00:16:02,689
It is a pity to waste such fresh apples
into making apple pie.
200
00:16:02,728 --> 00:16:05,572
I told her the make the apple pie from
the old apples from the cellar.
201
00:16:05,603 --> 00:16:11,933
No way! I used them for apple the other day.
Do you know that it tasted like?
202
00:16:11,973 --> 00:16:16,261
Zehra came and visited and she was
struggling to eat it as if were a rubber shoe!
203
00:16:16,293 --> 00:16:19,126
Only fresh apples for apple pie.
- All apples are the same.
204
00:16:19,212 --> 00:16:23,083
Why do you store them in the pit, then?
- Because you make me!
205
00:16:23,162 --> 00:16:25,416
Just let it go.
- Where are the papers?
206
00:16:25,471 --> 00:16:27,096
What papers?
207
00:16:27,422 --> 00:16:32,014
Well, I am no rocket scientist, but you
receive some papers even when you sell an ox.
208
00:16:32,039 --> 00:16:34,671
But you don't get any papers when you
finish school?
209
00:16:34,692 --> 00:16:39,158
Oh, those papers. I just need to finish
my thesis and that is it.
210
00:16:39,784 --> 00:16:43,692
Let me repeat; I am no rocket scientist,
but Nuraga tried the same and
211
00:16:43,864 --> 00:16:47,660
he never received any papers.
212
00:16:47,851 --> 00:16:48,851
Come on dad.
213
00:16:48,926 --> 00:16:51,847
Nuraga has been playing chess with Omer
for the last 20 years.
214
00:16:51,872 --> 00:16:53,886
Trying was furthest he got.
215
00:16:53,930 --> 00:16:57,438
It's just two to three months more
of formal tasks to complete.
216
00:16:57,597 --> 00:16:58,797
It's just that...
217
00:16:59,329 --> 00:17:02,485
I would like to get married.
I am tired of being alone.
218
00:17:02,533 --> 00:17:05,631
Praise the lord. Good for you.
It's a smart move.
219
00:17:05,663 --> 00:17:08,411
Your mum could use some help
around the house.
220
00:17:08,458 --> 00:17:11,925
That Zehra sure can tell the future.
- Oh, come on!
221
00:17:12,517 --> 00:17:15,204
She can tell the future from a coffee mug.
- A mug?!
222
00:17:15,236 --> 00:17:19,243
Your son is telling you he is getting
married and you bring up that witch?
223
00:17:19,304 --> 00:17:23,682
She is not a witch, she is a wise woman.
She predicted everything right.
224
00:17:23,823 --> 00:17:27,156
Forget about those wise women who
tell your future and
225
00:17:27,309 --> 00:17:30,727
trick gullible into taking their money.
226
00:17:31,657 --> 00:17:34,393
Thank you for the compliments,
I will...
227
00:17:34,448 --> 00:17:36,248
here take some food my son.
228
00:17:39,729 --> 00:17:42,103
Well, well, look who's back.
229
00:17:43,104 --> 00:17:44,570
Here I am, back home.
230
00:17:48,409 --> 00:17:49,659
Salaam, how are you?
- Wa-Alaikum Salaam
231
00:17:50,534 --> 00:17:52,068
How's everything going?
232
00:17:52,152 --> 00:17:54,218
You never call or send letter.
233
00:17:54,269 --> 00:17:56,308
No, I wanted to surprise you.
234
00:17:56,456 --> 00:17:59,760
To surprise us, huh?
We are surprising some women tonight, so
235
00:17:59,800 --> 00:18:01,400
make sure you are ready.
236
00:18:02,497 --> 00:18:06,735
I am going to need your help tomorrow.
I have to take care of some things downtown.
237
00:18:06,804 --> 00:18:10,842
Taking care of business with you never
brought any good to anyone.
238
00:18:10,867 --> 00:18:13,351
Why, Agan?
Is there something missing from my life?
239
00:18:13,375 --> 00:18:16,320
A decent brain, honest job, education, a wife
240
00:18:16,607 --> 00:18:19,704
A wife, huh?
Are you trying to make my life hell?
241
00:18:20,939 --> 00:18:23,419
How are you doing, Merima?
- Fine, you?
242
00:18:23,444 --> 00:18:26,258
Everything is OK.
Could I steal you son for a moment?
243
00:18:26,283 --> 00:18:30,266
As long as you eat like children, you can.
I just hate it when people nibble at food.
244
00:18:30,424 --> 00:18:34,431
I would like to stay with my folks a bit,
and I will catch up with you later.
245
00:18:34,679 --> 00:18:38,831
OK. I will go downtown to take care
of some business, and I will pick you up later.
246
00:18:38,972 --> 00:18:42,011
See you later.
- Why don't you sit down and eat with us?
247
00:18:42,043 --> 00:18:43,576
This is enough for me.
248
00:18:43,679 --> 00:18:48,381
Always in a rush.
Hey, Asad graduated.
249
00:18:48,651 --> 00:18:51,831
There he goes. Children and their quirks.
250
00:18:52,363 --> 00:18:54,230
They are no longer children.
251
00:18:54,308 --> 00:18:57,067
Look at them. Strong as oxen.
But they never do any real work.
252
00:18:57,092 --> 00:18:58,903
Particularly Dzevad.
253
00:18:58,928 --> 00:19:02,027
Even though my boy here isn't too
enthusiastic to get his hand dirty.
254
00:19:07,663 --> 00:19:11,130
So Asad was here, huh?
- He was here only briefly.
255
00:19:11,534 --> 00:19:15,534
Oh come on, give me the details.
Did he bring you anything?
256
00:19:17,464 --> 00:19:21,061
Did you tell him?
- Not yet. I am still waiting.
257
00:19:21,441 --> 00:19:23,230
What on Earth are you waiting for?
258
00:19:23,331 --> 00:19:27,168
- I am waiting for him to say or do something
wrong, I need a proper reason.
259
00:19:27,270 --> 00:19:30,270
Maybe he'll propose to you, too.
You never know.
260
00:19:30,341 --> 00:19:33,475
And? What if he does?
- Then you get married.
261
00:19:34,604 --> 00:19:37,452
I am poor, he is rich and educated.
262
00:19:37,936 --> 00:19:41,038
And I don't think his parents would
bless his marriage with me.
263
00:19:41,054 --> 00:19:43,387
Well, Mustafa is hardly poor, too.
What is going on there?
264
00:19:44,464 --> 00:19:49,198
He is older and has kids and he is
willing to welcome my mother, too.
265
00:19:49,357 --> 00:19:50,424
What about love?
266
00:19:51,787 --> 00:19:54,310
Love?
Love is like a house.
267
00:19:54,335 --> 00:19:59,452
You build it one brick at a time.
You grow to love anyone who treats you nicely.
268
00:19:59,570 --> 00:20:01,570
These were some good patties.
269
00:20:02,491 --> 00:20:06,288
The one thing I missed most was
mum's food.
270
00:20:08,239 --> 00:20:12,457
What do you eat when you are down there?
- Meat pie, cevapi, homemade marmalade
271
00:20:12,519 --> 00:20:17,441
There is always fresh bread in bakeries.
Fresh bread goes nicely with everything.
272
00:20:17,489 --> 00:20:21,535
A man should never be hungry.
And your mum is getting older each day.
273
00:20:21,560 --> 00:20:26,333
She'll start getting ill soon.
Nobody can escape those things.
274
00:20:26,412 --> 00:20:29,637
I am fit as a fiddle.
Why are talking about illnesses?
275
00:20:29,662 --> 00:20:33,995
I am not saying you will get sick tomorrow.
But life is short.
276
00:20:34,530 --> 00:20:36,889
Anyway, my son...
277
00:20:38,566 --> 00:20:42,166
I would like to welcome a grandchild
in my lifetime.
278
00:20:43,403 --> 00:20:45,736
To pick the best cherries for him.
279
00:20:45,833 --> 00:20:47,899
To put some walnuts in his pocket.
280
00:20:48,320 --> 00:20:51,752
Like I said, I am planning to get married.
In the summer, God willing.
281
00:20:51,954 --> 00:20:55,603
I had a conversation with Almasa's father.
282
00:20:55,647 --> 00:20:59,748
You know that they are the most prominent
family in the village.
283
00:20:59,827 --> 00:21:02,294
Although, we are doing OK too, right?
284
00:21:02,366 --> 00:21:05,233
Agan, just let the boy say what he wants.
285
00:21:05,726 --> 00:21:08,796
Just let me finish.
- Let him finish.
286
00:21:08,836 --> 00:21:10,389
Alright then, finish what you want to say.
287
00:21:10,414 --> 00:21:14,452
Ismail is willing to bless your marriage
with Almasa.
288
00:21:15,661 --> 00:21:17,995
And she is pretty.
Really pretty.
289
00:21:21,354 --> 00:21:23,838
And she has already prepared a dowry.
290
00:21:23,933 --> 00:21:27,799
I saw her just the other day.
She is such a perfect girl.
291
00:21:29,026 --> 00:21:31,226
She is polite and well-mannered.
292
00:21:31,338 --> 00:21:35,437
And, honestly, I would like you to
marry Almasa.
293
00:21:35,901 --> 00:21:39,070
I promised Ismail that
the two of us will come together
294
00:21:39,102 --> 00:21:41,932
to ask for her hand in marriage.
295
00:21:42,439 --> 00:21:44,345
Greetings, my generous host.
Salaam, how are you?
296
00:21:44,369 --> 00:21:46,970
How are you doing Merima?
Fine, right?
297
00:21:48,064 --> 00:21:50,462
She is more than fine.
298
00:21:50,525 --> 00:21:53,258
Fine, thanks Nuraga.
How are you, how's Hatidza?
299
00:21:53,532 --> 00:21:57,094
I am glad that you are back, boy.
I am so happy to see you.
300
00:21:57,284 --> 00:22:01,052
I just happened to hear what you were
talking about and it made my feel warm inside.
301
00:22:01,147 --> 00:22:03,857
Best wishes.
No I am off to see our imam.
302
00:22:04,092 --> 00:22:07,460
My cow has completely dried up.
I can't get a simple drop of milk.
303
00:22:08,147 --> 00:22:11,281
You know what are people capable of nowadays.
So I need to get to the bottom of this.
304
00:22:11,583 --> 00:22:15,372
Omer advised me to visit our imam.
He says that the imam surely has the answer.
305
00:22:15,397 --> 00:22:18,328
That's true.
- Maybe there is some witch crafting involved.
306
00:22:18,376 --> 00:22:19,376
See you later.
307
00:22:20,383 --> 00:22:24,360
I could join him and visit the mosque, too.
308
00:22:25,198 --> 00:22:29,798
Lately, whenever I eat something, I
start feeling pain in my chest.
309
00:22:29,870 --> 00:22:32,575
I don't feel well afterward.
- You never told me that.
310
00:22:32,638 --> 00:22:34,904
Dad, I need to tell you something.
311
00:22:35,130 --> 00:22:39,130
He is waiting for me. You can tell me later.
Is it urgent?
312
00:22:39,175 --> 00:22:40,370
No, no, It isn't.
313
00:22:40,401 --> 00:22:44,001
OK than. Speak with your mum.
She really missed you.
314
00:22:44,107 --> 00:22:45,640
And you didn't miss me?
315
00:22:46,286 --> 00:22:50,364
These youngsters are such politicians.
316
00:22:53,651 --> 00:22:55,744
That's right. Just take it easy.
317
00:23:00,199 --> 00:23:02,799
I didn't tell him anything about Amina.
318
00:23:03,746 --> 00:23:05,332
I kind of thought that you would.
319
00:23:07,488 --> 00:23:09,155
I will tell him tonight.
320
00:23:09,563 --> 00:23:11,141
He will understand.
321
00:23:12,056 --> 00:23:13,856
Who is that Almasa, anyway?
322
00:23:16,677 --> 00:23:20,996
You know, a father like every other father.
He just wants the best for his child.
323
00:23:24,180 --> 00:23:27,617
I have no idea what he wants.
He mentioned something about marriage.
324
00:23:27,680 --> 00:23:31,478
And I don't know how to tell him
that we are not a match.
325
00:23:31,557 --> 00:23:33,689
And why not?
Do you love each other?
326
00:23:33,721 --> 00:23:35,392
We do now.
327
00:23:35,470 --> 00:23:38,618
But he needs an educated woman.
Someone like him.
328
00:23:38,643 --> 00:23:40,595
You're educated too, you fool.
329
00:23:40,620 --> 00:23:42,915
But I cannot leave my mother by herself.
330
00:23:42,978 --> 00:23:45,079
Well than, find a man to live with the two of you..
331
00:23:45,126 --> 00:23:47,696
Quit messing with me and tell me...
332
00:23:47,759 --> 00:23:50,155
What is going on with you and Dzevad?
333
00:23:50,233 --> 00:23:51,900
We speak of the devil....
334
00:23:52,968 --> 00:23:54,301
and Dzevad appears.
335
00:24:09,726 --> 00:24:12,526
I hear that you are having guests tonight?
336
00:24:12,569 --> 00:24:14,436
So make sure you look nice.
337
00:24:14,803 --> 00:24:20,137
Guests, huh? Only at the window, otherwise
Zulejha might launch us into space.
338
00:24:20,562 --> 00:24:23,828
Of course. Decent romance is limited to windows.
339
00:24:25,188 --> 00:24:28,828
Although Zulejha does like me.
- Bring something nice to eat.
340
00:24:37,434 --> 00:24:41,701
Ladies! Enough chattering. Come inside
and help me make pasta.
341
00:24:41,801 --> 00:24:46,242
You know I am not good at that!
- Well, it's about time you learned.
342
00:24:46,354 --> 00:24:49,070
I don't want you marrying off without
knowing how to make pasta.
343
00:24:49,101 --> 00:24:50,431
Let's get down to work.
344
00:24:50,463 --> 00:24:53,235
Guess what? She won't marry off.
She will be the breadwinner in the family.
345
00:24:53,260 --> 00:24:54,860
You girls!
346
00:24:59,982 --> 00:25:00,982
Nuraga!
347
00:25:02,286 --> 00:25:03,886
Come on, Agan, are you coming?
348
00:25:07,615 --> 00:25:10,646
Hurry up Agan!
Our imam is a busy man.
349
00:25:14,556 --> 00:25:15,556
Come on!
350
00:25:39,990 --> 00:25:43,622
Greetings my congregants.
351
00:25:44,249 --> 00:25:47,654
If came for the afternoon prayer,
you are barely half an hour late.
352
00:25:47,682 --> 00:25:50,353
But, what if we are here on business?
353
00:25:52,153 --> 00:25:54,293
Be my guests, please.
354
00:25:54,333 --> 00:25:57,466
I was just kidding with you.
No hard feelings?
355
00:25:58,885 --> 00:26:02,126
I will get straight to the point.
My cow has dried up.
356
00:26:02,267 --> 00:26:04,200
So I was thinking...
- What?
357
00:26:04,246 --> 00:26:07,597
Maybe it is pregnant.
- No. Vinko the vet said that she isn't.
358
00:26:07,637 --> 00:26:10,089
Maybe he made a mistake.
- No. He said she wasn't pregnant.
359
00:26:11,299 --> 00:26:15,632
Maybe you should go home and
bring her water and something nice to eat.
360
00:26:15,728 --> 00:26:18,226
God willing, everything will be alright.
361
00:26:18,273 --> 00:26:20,340
Could you say a prayer to reverse the spell?
362
00:26:20,625 --> 00:26:22,491
Reverse a spell?
363
00:26:22,536 --> 00:26:25,003
Omer said someone cast a spell on her!
364
00:26:25,738 --> 00:26:29,599
Just go home and do as I told you and
everything will be alright, God willing.
365
00:26:29,936 --> 00:26:32,522
I will do that
- There you go.
366
00:26:33,465 --> 00:26:36,043
Godspeed.
- Godspeed. Take care.
367
00:26:39,047 --> 00:26:43,054
What challenging times we live in!
How are you Agan?
368
00:26:43,828 --> 00:26:48,695
I didn't mean to interrupt you two, but
I have to say I am really fine.
369
00:26:48,979 --> 00:26:51,313
Thank goodness.
- Asad came back home.
370
00:26:52,178 --> 00:26:54,396
I always get this chilly
feeling in my chest when he arrives.
371
00:26:54,507 --> 00:26:56,629
It's really strong today.
372
00:26:56,919 --> 00:27:02,186
He said he finished his schooling.
And I think it'd be good if he got married.
373
00:27:03,648 --> 00:27:07,171
Did you try to find a bride for him?
-Yes. Ismail's Almasa.
374
00:27:09,454 --> 00:27:12,704
That's the arrangement.
She is the one, God willing.
375
00:27:14,364 --> 00:27:18,672
Tell me something. Did you make the
arrangements alone or together with him?
376
00:27:18,743 --> 00:27:22,290
Well, he wasn't there.
Someone had to make some arrangements.
377
00:27:22,337 --> 00:27:25,360
Maybe he was making his own arrangements
without you knowing?
378
00:27:25,399 --> 00:27:28,822
I just spoke to him about Almasa.
He seems OK with it.
379
00:27:29,166 --> 00:27:31,533
Salaam imam.
- Alaikumu Salaam.
380
00:27:31,779 --> 00:27:34,779
My father needs you again.
Is Mehmed going over to that woman again?
381
00:27:34,946 --> 00:27:38,363
Dear God. Just go home
and tell him I'll be
382
00:27:38,388 --> 00:27:42,038
there in a minute, I need
to finish something.
383
00:27:42,866 --> 00:27:44,199
Hurry up, hurry up.
384
00:27:45,400 --> 00:27:47,219
What's the matter?
What's the problem?
385
00:27:48,605 --> 00:27:51,872
There is no problem, but than again...
dear God!
386
00:27:55,608 --> 00:27:58,061
Omer's kid has been visiting Hasret's widow.
387
00:27:59,266 --> 00:28:02,000
And it looks like he is in love with her.
388
00:28:02,470 --> 00:28:04,551
Omer thinks someone cast
a spell on his boy,
389
00:28:04,576 --> 00:28:07,391
so they often call me
to reverse the spell.
390
00:28:07,485 --> 00:28:11,245
Well, is it a spell?
- Yeah, right!
391
00:28:12,933 --> 00:28:16,399
Just like someone cast a spell on us
to get married!
392
00:28:16,636 --> 00:28:20,206
I don't think she is too old, right?
393
00:28:21,025 --> 00:28:24,891
She is a young decent girl.
They are about the same age.
394
00:28:25,450 --> 00:28:29,917
How can you undo a spell which was
never there in the first place?
395
00:28:30,475 --> 00:28:32,475
The good Lord gives and takes.
396
00:28:33,045 --> 00:28:37,245
Both love and Omer's idea that his son
is under a love spell.
397
00:28:39,460 --> 00:28:43,593
My praying ends up as a conversation
with a neglected child.
398
00:28:44,690 --> 00:28:49,156
All of them think that the Lord is the only
one who can save them.
399
00:28:50,782 --> 00:28:53,249
I am not here to judge, but to help.
400
00:28:55,959 --> 00:28:59,959
And that widow... she lost her husband
when she was young.
401
00:29:02,324 --> 00:29:08,172
Our dear Lord has a plan for all us;
a plan which is a mystery to us.
402
00:29:10,133 --> 00:29:13,491
Agan, Agan?
403
00:29:17,774 --> 00:29:23,195
Somebody help us!
404
00:29:26,171 --> 00:29:30,819
Somebody help us!
405
00:30:02,001 --> 00:30:04,282
Muslim prayers.
406
00:30:21,938 --> 00:30:26,005
I don't know what to say.
You know I am bad at these things.
407
00:30:28,866 --> 00:30:31,399
I loved Agan as if he were my father.
408
00:30:34,342 --> 00:30:37,757
It was destiny, I guess.
- Destiny. I know.
409
00:30:38,234 --> 00:30:42,296
We were at Amina's house last night.
She talked about you a lot.
410
00:30:42,957 --> 00:30:46,060
How is she doing?
- Beautiful, nice, hot as a model.
411
00:30:46,115 --> 00:30:50,715
Take it easy! Did she cry?
- Yeah, she did. She feels sorry for Agan and you.
412
00:30:52,278 --> 00:30:54,356
We are going over to her place again tonight.
You should drop by.
413
00:30:54,395 --> 00:30:57,368
My father died today, Dzevad.
I don't feel like hanging out.
414
00:30:57,611 --> 00:31:01,277
Yeah, you're right.
Anyways, you know where we'll be.
415
00:31:05,360 --> 00:31:09,750
If only we knew. We'd let you keep those marbles.
- It's OK, keep them.
416
00:31:09,842 --> 00:31:12,709
Accept my condolences.
- Thank you. Juro.
417
00:31:13,022 --> 00:31:14,488
Are you OK, my friend?
418
00:31:14,653 --> 00:31:17,528
I will manage somehow.
It took us all by surprise.
419
00:31:17,575 --> 00:31:19,606
I wanted to tell you something.
I don't know if the timing is right.
420
00:31:19,630 --> 00:31:21,763
Do tell, please. We are family.
421
00:31:21,807 --> 00:31:25,874
I overheard you talking to your dad about Almasa
yesterday, and you agreed to the marriage.
422
00:31:26,892 --> 00:31:30,571
Then the two us visited out imam and your dad
brought it up there, too.
423
00:31:30,649 --> 00:31:33,204
That was probably his last wish.
It's none of my business, but...
424
00:31:33,322 --> 00:31:35,767
Oh, that...
- Yeah, that
425
00:31:37,230 --> 00:31:40,214
That's a big deal.
- What's a big deal, Nuraga?
426
00:31:40,277 --> 00:31:43,343
A father!
A father is a big deal.
427
00:31:57,045 --> 00:31:59,711
And that's about where my story begins.
428
00:32:00,326 --> 00:32:01,993
The main part, at least.
429
00:32:02,847 --> 00:32:06,047
In Bosnia, we call it commitment.
Or a wow, in some parts.
430
00:32:06,996 --> 00:32:12,683
When I think about it, I have no idea
what was going through my head that night.
431
00:32:13,514 --> 00:32:19,447
Was I thinking about my commitment to my father
or my father, who wasn't there anymore.
432
00:32:21,565 --> 00:32:25,098
Someone told me that after you mother or
father dies
433
00:32:25,902 --> 00:32:30,840
your never think about the things you did,
but only about all the things didn't do.
434
00:32:31,543 --> 00:32:32,877
And you could have.
435
00:32:42,421 --> 00:32:43,754
How are you, my son?
436
00:32:50,454 --> 00:32:52,188
Aunt Mejra went home, too.
437
00:32:52,803 --> 00:32:55,865
That woman is so ill-mannered.
438
00:32:58,212 --> 00:32:59,612
You're such a rascal!
439
00:33:00,533 --> 00:33:03,733
You can make me laugh even
when I am mourning.
440
00:33:03,930 --> 00:33:06,597
Although, she could work on her manners.
441
00:33:07,345 --> 00:33:11,532
Remember when she had a fight with our uncle
and stayed with us for two months.
442
00:33:11,571 --> 00:33:13,105
That's hard to forget.
443
00:33:13,234 --> 00:33:18,565
She would eat my scrambled eggs
every morning and dad would come with a basket of eggs
444
00:33:18,652 --> 00:33:22,852
to put an end to our fights.
- Yeah, she would often do that.
445
00:33:24,230 --> 00:33:28,534
What am I going to do, mother?
- Leave your aunt alone, that's what.
446
00:33:28,551 --> 00:33:31,484
No, not that. This arrangement with Almasa.
447
00:33:32,875 --> 00:33:38,658
Live your life, son. Your life.
Your father and I had a nice life together.
448
00:33:40,943 --> 00:33:46,210
I simply could not remove a single day
from our life together from my memory.
449
00:33:46,261 --> 00:33:48,328
Each day was special and nice.
450
00:33:48,722 --> 00:33:52,588
Except when our aunt leaves our uncle.
- Oh come on, let her be.
451
00:33:55,190 --> 00:34:00,056
I really don't know what to do.
Father really wanted me to marry Almasa.
452
00:34:01,017 --> 00:34:04,696
Dad only wanted you to be happy.
453
00:34:16,280 --> 00:34:21,014
You could have made some popcorn.
My lovely boyfriend didn't bring any food.
454
00:34:21,722 --> 00:34:25,862
What is it with you women?
Why do men always have to bring food?
455
00:34:25,917 --> 00:34:26,984
That's the custom.
456
00:34:27,672 --> 00:34:31,734
I'll jump into my Opel and buy the most
expensive cookies for you.
457
00:34:31,809 --> 00:34:36,276
And you should!
- You are not going anywhere. She is just kidding.
458
00:34:39,559 --> 00:34:41,026
So... how is he doing?
459
00:34:41,831 --> 00:34:43,898
Fine. He was asking about you.
460
00:34:44,657 --> 00:34:46,594
Really? What did he say?
461
00:34:47,085 --> 00:34:50,685
He said he'll swing by soon.
Now is not a good time.
462
00:34:51,819 --> 00:34:55,928
Why are you lying?
- I am not lying. He said that.
463
00:34:56,280 --> 00:34:58,540
What about the commitment?
- What commitment?
464
00:34:58,618 --> 00:35:00,085
Yeah, what commitment?
465
00:35:00,509 --> 00:35:03,258
See, she doesn't know anything about it.
Tell her.
466
00:35:03,337 --> 00:35:04,804
That's just nonsense.
467
00:35:09,189 --> 00:35:14,656
There is this rumor that Asad promised to his
father that he would marry Almasa.
468
00:35:15,406 --> 00:35:18,461
That was like his dying wish or something.
Nonsense.
469
00:35:18,508 --> 00:35:20,641
He sure picked a moment to die.
470
00:35:22,282 --> 00:35:23,682
Don't talk that way.
471
00:35:31,351 --> 00:35:34,818
Wow, great move.
- It's just a part of my tactics.
472
00:35:36,372 --> 00:35:39,172
OK, then.
- I didn't see that one coming.
473
00:35:41,805 --> 00:35:45,578
He is a decent boy.
Maybe I should' ve kept my mouth shut.
474
00:35:45,650 --> 00:35:51,253
Why?
You did the right and honorable thing.
475
00:35:51,278 --> 00:35:53,945
Not many people are like that nowadays.
476
00:36:04,211 --> 00:36:08,398
Nothing like village Olympics, right?
- Oh, if it isn't Mr. Romance himself.
477
00:36:08,423 --> 00:36:10,874
You still got, I see.
- I haven't seen you lately around here.
478
00:36:12,695 --> 00:36:16,197
I kind of thought you wanted to
spend time with your mother.
479
00:36:16,619 --> 00:36:18,135
Smart move.
480
00:36:21,658 --> 00:36:24,125
You would like to know, wouldn't you?
481
00:36:24,401 --> 00:36:25,401
Know what?
482
00:36:25,932 --> 00:36:26,932
How is she?
483
00:36:28,522 --> 00:36:31,866
Did you see her?
- I see her every night
484
00:36:33,146 --> 00:36:36,279
I visit Alema, and she's there in the house.
485
00:36:36,737 --> 00:36:40,179
Alema's mum lets her go out with Amina.
She doesn't want her going out with me.
486
00:36:40,250 --> 00:36:43,317
And?
- I kiss her now and then, we have fun.
487
00:36:44,264 --> 00:36:47,443
I don't care about Alema and you.
I am interested in Amina.
488
00:36:47,592 --> 00:36:49,659
I know, I am messing with you.
489
00:36:51,100 --> 00:36:53,811
I don't know what to say.
The word is out.
490
00:36:53,835 --> 00:36:56,358
The whole village is talking about your
commitment to your father.
491
00:36:56,421 --> 00:37:00,303
It reached her, too.
- But I never made a promise to anyone.
492
00:37:00,413 --> 00:37:04,092
Look here, I don't really like my father,
because I don't know him, but
493
00:37:04,155 --> 00:37:07,421
this commitment business is some
serious stuff.
494
00:37:07,768 --> 00:37:11,189
Damn it, talk to out imam.
Why are you bringing me into this matter?
495
00:37:11,283 --> 00:37:16,489
I am not. I asked you about Amina.
I don't know. damn it. Alema doesn't say anything.
496
00:37:16,513 --> 00:37:20,180
I can see that she is depressed.
Go and talk to her.
497
00:37:20,504 --> 00:37:23,269
It's hard. What can I say to her?
498
00:37:25,877 --> 00:37:26,893
I don't know.
499
00:37:27,877 --> 00:37:30,541
You should've sorted that out with
your old man.
500
00:37:30,573 --> 00:37:33,716
What did you promise her and what
did you promise him?
501
00:37:33,763 --> 00:37:36,297
I promised the same to her and to myself.
502
00:37:39,722 --> 00:37:43,839
I need your help to take care of something.
- I am mourning. I can't deal with your trades.
503
00:37:43,956 --> 00:37:47,822
Look, It's something simple, fast and honest.
But I need someone's help.
504
00:37:49,170 --> 00:37:52,491
If it's a honest job, pick me up in an hour.
505
00:37:52,704 --> 00:37:56,492
Asad! Honesty is my policy.
I'll see you in an hour.
506
00:37:57,280 --> 00:37:58,280
Alright.
507
00:38:06,146 --> 00:38:08,679
Cider!
Come on here and have a rest.
508
00:38:08,846 --> 00:38:10,446
Come sit with the lads.
509
00:38:11,268 --> 00:38:15,466
I can't, I am in a hurry.
I have to pick something up for my dad.
510
00:38:15,537 --> 00:38:18,786
That something is beer, right?
- Yeah, it is beer.
511
00:38:19,622 --> 00:38:22,919
Why aren't you ridding that bicycle?
- Because I can't.
512
00:38:22,959 --> 00:38:25,559
You can't ride a bike?
- No, I can't.
513
00:38:25,590 --> 00:38:28,535
Then why are you always
dragging it with you?
514
00:38:28,560 --> 00:38:32,289
- So that my dad doesn't figure out I can't ride it.
If he does, he'll take it away from me.
515
00:38:32,425 --> 00:38:34,190
Smart move, kid.
516
00:38:34,313 --> 00:38:36,617
Now, tell me...
517
00:38:37,396 --> 00:38:40,708
Do you hang out with my son
- Not really.
518
00:38:40,990 --> 00:38:44,708
Not really, huh? And why is that?
- He is busy, he needs to finish something.
519
00:38:45,623 --> 00:38:50,985
Yeah, I know why he can't spare any time.
- I should really go now.
520
00:38:51,319 --> 00:38:54,585
Go on, now go.
Take care not to fall somewhere.
521
00:38:54,836 --> 00:38:59,293
Make sure you use your handbrake
when going downhill. There you go.
522
00:38:59,363 --> 00:39:01,433
Yeah, he's alright.
523
00:39:06,876 --> 00:39:09,209
I told you so.
- You told me what?
524
00:39:09,751 --> 00:39:12,655
What do you mean what.
That my son keeps visiting that widow.
525
00:39:12,773 --> 00:39:14,706
Why wouldn't he. Let him be.
526
00:39:15,132 --> 00:39:17,342
I wish I could visit her.
- Really?
527
00:39:17,515 --> 00:39:18,515
Why not?
528
00:39:39,480 --> 00:39:42,105
What are we doing here?
- Measuring.
529
00:39:42,830 --> 00:39:46,698
And what are we measuring?
- The place for the new highway.
530
00:39:46,777 --> 00:39:50,977
What highway?
- The new one to Zenica. It will be built here.
531
00:39:59,015 --> 00:40:00,015
Level it out.
532
00:40:04,491 --> 00:40:06,388
Hello there, guys.
- Hi.
533
00:40:10,621 --> 00:40:15,441
If it's no secret, what is it that you are doing?
- Nothing, we're almost done.
534
00:40:16,389 --> 00:40:21,458
What have you almost finished on my property?
- Yeah, Dzevad, what are we doing?
535
00:40:21,599 --> 00:40:24,386
Don't you worry a thing!
The government will pay for your property.
536
00:40:24,410 --> 00:40:28,810
The government? Pay me? For what?
- For this piece of land to be broken away.
537
00:40:29,028 --> 00:40:31,950
Break away?
- Of course. For the new highway.
538
00:40:32,638 --> 00:40:36,817
Take a few steps back.
Stop looking at me, just level the rope out.
539
00:40:38,171 --> 00:40:40,100
He's a greenhorn. Still learning.
540
00:40:40,593 --> 00:40:44,177
What highway, if I may ask?
- To Zenica. I don't know the details.
541
00:40:44,730 --> 00:40:50,379
We just have to determine the best route
and the government will take care of the rest.
542
00:40:51,044 --> 00:40:53,844
And the best route is through my property?
543
00:40:54,811 --> 00:41:00,052
It's a nice spot, it's not hilly here.
- And what about Osman's property down there?
544
00:41:00,539 --> 00:41:05,216
Look here. I am only measuring here.
I am not the one making decisions.
545
00:41:05,248 --> 00:41:09,394
Measuring my property?
- You will be refunded for everything.
546
00:41:09,410 --> 00:41:12,210
Listen here. You think I care about money?
547
00:41:12,387 --> 00:41:15,175
My grandfather’s grandfather used to grow vegetables here.
548
00:41:15,754 --> 00:41:18,287
My grandfather, my father and now me.
549
00:41:19,149 --> 00:41:22,727
My children and grandchildren will
continue on with the tradition.
550
00:41:22,830 --> 00:41:25,558
All the money in the world cannot
make up for that!
551
00:41:25,699 --> 00:41:29,379
There you go. And you think I have it
going easy.
552
00:41:29,434 --> 00:41:32,567
I end up doing things like this.
Now I have to explain
553
00:41:32,592 --> 00:41:35,724
why we need his
property in particular.
554
00:41:36,392 --> 00:41:40,447
Can we make some sort of a deal?
- There's no deal here. The decision has been made.
555
00:41:40,487 --> 00:41:44,010
We just need to break away the land
and finish the paperwork.
556
00:41:44,035 --> 00:41:46,433
Maybe we should come back again
another day.
557
00:41:46,472 --> 00:41:49,713
No. We have to finish this today.
- Look, I see that you're a smart man.
558
00:41:50,227 --> 00:41:53,905
You could just simply take your
measuring rope over to Omer's property
559
00:41:53,926 --> 00:41:58,869
No one will know, and
you will be rewarded nicely.
560
00:42:01,464 --> 00:42:04,731
There you go.
- I don't know.
561
00:42:05,520 --> 00:42:08,066
Maybe we could move the route a bit.
What do you think?
562
00:42:08,097 --> 00:42:11,760
We should cone another time.
- Congratulations. You won.
563
00:42:11,776 --> 00:42:14,969
You should go home now, sir.
It's not a good idea that people see us together.
564
00:42:15,063 --> 00:42:19,796
Let's head over to Osman's property.
- Thank you boys, God bless you.
565
00:42:19,834 --> 00:42:21,367
You, too.
- Let's go.
566
00:42:21,689 --> 00:42:28,205
Over to Osman's property.
What? See how much he loves his property?
567
00:42:41,208 --> 00:42:44,785
What was that all about?
- Business my friend, business.
568
00:42:44,833 --> 00:42:48,308
Business? You just conned that man.
- He conned himself.
569
00:42:48,457 --> 00:42:51,159
Take the money.
- No way.
570
00:42:51,743 --> 00:42:54,737
If he hadn't tried to trick his neighbour,
he wouldn't have gotten into trouble.
571
00:42:54,761 --> 00:42:58,166
This way he just payed to redirect the
route through Osman's property
572
00:42:58,247 --> 00:43:00,712
And how did you know he would pay?
- They always do.
573
00:43:00,752 --> 00:43:04,486
So, you're not new to this?
- A man's gotta make a living.
574
00:43:04,533 --> 00:43:07,533
We are living in difficult times, my friend.
575
00:43:08,924 --> 00:43:09,924
Who's Osman?
576
00:43:11,463 --> 00:43:14,916
No idea.
But I am planning to meet him tomorrow.
577
00:43:14,995 --> 00:43:19,861
I should let him know that the highway is
passing through his property.
578
00:43:20,206 --> 00:43:26,252
There it is. I see a rabbit.
My God. Something swift and nice. Lovely
579
00:43:27,100 --> 00:43:31,858
I see an A. I wonder who got a lot of
As in school, Hugh?
580
00:43:32,184 --> 00:43:36,402
And I see a cute bear scratching against a
tree
581
00:43:37,509 --> 00:43:39,242
Tell my future too, Zehra.
582
00:43:40,610 --> 00:43:44,010
There he goes to see her.
- They say he loves her.
583
00:43:44,372 --> 00:43:47,927
But he promised his dad that...
- He will marry Almasa.
584
00:43:47,982 --> 00:43:53,111
I wish I had a boyfriend like that.
- Hush now. You're too young.
585
00:43:53,151 --> 00:43:55,275
But all of you will have
boyfriends sometimes.
586
00:43:55,300 --> 00:43:58,056
I can clearly see nice and educated
boyfriends for you.
587
00:43:58,104 --> 00:44:02,923
But I was thinking something.
Which one of you would do me a favor?
588
00:44:03,675 --> 00:44:07,008
What about you, Esma?
You've already been there.
589
00:44:07,097 --> 00:44:10,263
Go over there, pretend
you are picking flowers
590
00:44:10,288 --> 00:44:13,095
or something and listen
to what they're saying.
591
00:44:13,142 --> 00:44:17,275
Then come back and report to me, OK?
Here, have some lokums to go.
592
00:44:18,168 --> 00:44:21,347
Here Esma have two, the rest of you
will get one each.
593
00:44:30,083 --> 00:44:31,083
Oh, it's you.
594
00:44:31,553 --> 00:44:33,990
Yes madame Zulejha, it's me.
Is Amina there?
595
00:44:34,015 --> 00:44:41,126
A madame working around the house!
Amina is here. But not for everyone.
596
00:44:41,999 --> 00:44:44,733
She told me she doesn't
want to see you.
597
00:44:44,758 --> 00:44:48,066
She believes it will be easier
that way for both of you.
598
00:44:48,090 --> 00:44:53,238
I heard about you promise to your dad, too.
It's a big deal.
599
00:44:53,312 --> 00:44:57,764
I never promised my dad anything.
I didn't get a chance to tell him about Amina.
600
00:44:58,637 --> 00:45:02,692
How are you two doing?
- We are fine, thanks.
601
00:45:02,826 --> 00:45:04,826
Hello there Esma, how are you?
602
00:45:04,925 --> 00:45:07,659
I was just over at Zehra's house. She did
some fortune telling for us.
603
00:45:07,722 --> 00:45:11,427
She told me to casually pass by and listen to
what you are saying.
604
00:45:11,505 --> 00:45:14,754
Typical Zehra.
- You are such a smart girl, aren't you?
605
00:45:14,925 --> 00:45:19,875
Go back to Zehra's house and tell her that
she can talk to Asad himself about anything.
606
00:45:19,900 --> 00:45:22,726
She should have seen that while
fortune telling.
607
00:45:22,757 --> 00:45:24,357
OK, I'll tell her that.
608
00:45:26,400 --> 00:45:29,800
My folks had their fingers in my marriage, too.
609
00:45:29,885 --> 00:45:33,502
I promised both to Amina and me that I
wouldn't interfere.
610
00:45:34,798 --> 00:45:39,265
You're such a decent young man, I must say.
- Thank you, Zulejha.
611
00:45:40,004 --> 00:45:44,737
Tell her that I would really like to talk to her.
- Of course I will.
612
00:45:46,805 --> 00:45:49,414
Send my regards to your mother.
- I will.
613
00:45:49,477 --> 00:45:51,010
Godspeed
- Godspeed.
614
00:45:53,889 --> 00:45:55,287
There he is.
615
00:45:58,875 --> 00:46:02,341
I hope he won't go against his dead
father's wish.
616
00:46:02,362 --> 00:46:09,735
When we drove away the Germans,
people respected their elders.
617
00:46:09,839 --> 00:46:15,706
I don't know if it's the West or something
else, but people are losing their dignity.
618
00:46:23,888 --> 00:46:25,088
What do you want?
619
00:46:26,099 --> 00:46:27,981
Is it Amina or Emina?
620
00:46:28,470 --> 00:46:30,796
Quit messing around, I
don't care for that now.
621
00:46:30,833 --> 00:46:32,998
Yeah, me too. But I know
what I do care about
622
00:46:33,086 --> 00:46:34,819
And what is that?
- You.
623
00:46:35,002 --> 00:46:37,936
Yeah right. You've barely thought about me.
The word is that you're degrading me
624
00:46:38,025 --> 00:46:40,558
and that you're marrying another one.
625
00:46:40,613 --> 00:46:42,885
I am degrading you?
- That's the word.
626
00:46:42,909 --> 00:46:45,682
I heard about your promise to your father.
He was such a nice man.
627
00:46:45,707 --> 00:46:47,752
I couldn't go against his wishes,
let alone you.
628
00:46:47,785 --> 00:46:51,785
Oh, come on Amina. People will always talk.
You know me best.
629
00:46:52,144 --> 00:46:55,604
It looks like I don't.
I am the last one to find out everything.
630
00:46:55,666 --> 00:46:59,690
Let's run away to Zenica together.
I used to stay at my cousin's house.
631
00:46:59,760 --> 00:47:02,958
He is old and alone and we can stay at his place
before I find something better.
632
00:47:03,005 --> 00:47:06,354
What about your father?
- My father only wanted me to be happy.
633
00:47:06,386 --> 00:47:08,386
And I will be happy with you.
634
00:47:09,589 --> 00:47:11,455
I am getting married, Asad.
635
00:47:12,966 --> 00:47:16,942
To Mustafa, from the neighboring village.
- No, it's not him.
636
00:47:17,107 --> 00:47:20,615
But there are no more bachelors in our village?
- Yes, there are
637
00:47:20,663 --> 00:47:25,475
Oh, come on, let's run away to Zenica.
- Oh really. You want to escape from my mother
638
00:47:25,500 --> 00:47:28,085
your mother and your dead father.
- It's not like that.
639
00:47:28,366 --> 00:47:31,728
Well then, explain.
- I dreamt of you last night.
640
00:47:31,806 --> 00:47:36,822
I was climbing a squeaky ladder to your window
and the ladder were about to fall apart.
641
00:47:36,918 --> 00:47:42,017
I had some cookies in my hand and I
thought to myself: hold the cookies above
642
00:47:42,056 --> 00:47:45,580
your head so they don't crunch
if I fall down.
643
00:47:47,183 --> 00:47:50,066
Who are you getting married to?
- Ask your friend Dzevad.
644
00:47:50,098 --> 00:47:53,941
Dzevad? Why Dzevad?
Amina, Amina!!
645
00:48:03,766 --> 00:48:05,524
Amina! Amina!
646
00:48:19,183 --> 00:48:24,943
Oh, hello there. Have a seat. Let's play chess.
Your father ain't much of a player.
647
00:48:25,083 --> 00:48:28,150
Yeah right!
- You think he is better than me?
648
00:48:28,198 --> 00:48:32,398
Where are you headed?
- Nowhere special, just walking around.
649
00:48:32,553 --> 00:48:37,157
Walking around, huh?
- We all know where he is going. Leave him alone.
650
00:48:37,205 --> 00:48:40,302
Have a good time.
- Did our imam visit you this morning?
651
00:48:40,373 --> 00:48:44,318
Yes, he did. He said that the you and I
need to sort this thing out.
652
00:48:44,342 --> 00:48:45,772
Not him and I.
653
00:48:45,882 --> 00:48:50,616
My God. Someone cast a spell on him.
I don't know what to do anymore.
654
00:48:50,694 --> 00:48:54,187
Dad! There is no witch crafting here.
655
00:48:54,285 --> 00:48:58,151
Just shut up, sit down and watch
how experts play chess.
656
00:48:59,035 --> 00:49:01,235
Watch your father get destroyed.
657
00:49:02,262 --> 00:49:08,519
You raise them. You wine and dine them.
You school them.
658
00:49:08,563 --> 00:49:13,726
And what do they do: they embarrass you!
- I am not an embarrassment to anyone.
659
00:49:13,758 --> 00:49:16,992
The youth, my friend, the youth.
660
00:49:18,214 --> 00:49:20,933
He wants me to have a
stroke, like Agan did.
661
00:49:20,958 --> 00:49:24,038
- He didn't have a stroke,
he just died regularly.
662
00:49:24,096 --> 00:49:28,052
Oh wow, so now you can die regularly and
irregularly. Right?
663
00:49:28,217 --> 00:49:30,849
This new generation is insane.
664
00:49:30,904 --> 00:49:33,841
Listen here, boy. That man was deeply
upset about something.
665
00:49:33,873 --> 00:49:36,013
Of course he was.
666
00:49:36,037 --> 00:49:40,038
He had only one wish.
One single wish.
667
00:49:40,574 --> 00:49:45,441
And what does his fine son do?
He goes off to Zulejha's daughter again.
668
00:49:47,849 --> 00:49:51,380
His body is still warm but he is already
turning in his grave.
669
00:49:51,786 --> 00:49:55,098
Everyone knows how much Asad and
Amina love each other.
670
00:49:55,130 --> 00:49:56,330
Listen here, boy.
671
00:49:56,355 --> 00:49:59,841
Commitment to your father is not
something to mess around with.
672
00:49:59,866 --> 00:50:03,983
If I get a stroke because of you
I will, will.....
673
00:50:04,187 --> 00:50:07,400
You will get this chess board from me
to practice in your grave.
674
00:50:07,432 --> 00:50:10,666
Oh, excuse me, you think you'll outlive me?
- Of course, my friend.
675
00:50:10,727 --> 00:50:15,359
Look guys, can I go now.
I am not much of a chess player.
676
00:50:19,316 --> 00:50:23,729
Now, pay attention to this move.
677
00:50:25,484 --> 00:50:30,484
Mehmed! Where did that little rascal go?
- I told him he is free to leave.
678
00:50:31,604 --> 00:50:36,002
Is Nuraga your father? Or me?
Shame on you.
679
00:50:36,265 --> 00:50:39,881
He is a spitting image of me when I
was his age.
680
00:50:40,327 --> 00:50:41,327
My God!
681
00:50:56,223 --> 00:50:57,356
Hi there, Zehra.
682
00:50:58,691 --> 00:51:00,284
Why, hello there Merima.
- Are you busy?
683
00:51:00,363 --> 00:51:03,855
Of course not, come on in.
684
00:51:05,801 --> 00:51:08,363
Have a seat.
- Oh, I will.
685
00:51:10,830 --> 00:51:16,173
I brought you some lokums
- Thank you so much.
686
00:51:17,814 --> 00:51:21,953
I am visiting my sister this afternoon so
I can give them to her.
687
00:51:21,978 --> 00:51:25,311
Please send my regards to her.
How is she doing.
688
00:51:25,907 --> 00:51:31,116
It's hard to say. She is a bit dull.
But she is scheduled for a TC scan.
689
00:51:31,172 --> 00:51:37,431
Oh, OK.
- The TC scan should tell us more.
690
00:51:37,517 --> 00:51:41,181
Well, she is quite old.
- Yeah, she is.
691
00:51:41,276 --> 00:51:45,276
One should hope for the best, as they say.
- That's right.
692
00:51:45,804 --> 00:51:49,682
I will tell her that you sent the lokums.
- Give her my best.
693
00:51:49,738 --> 00:51:53,138
I will sort out some homegrown beans for her, too.
694
00:51:54,198 --> 00:52:02,112
You know... I must say that... my dear Asad
has been really upset lately.
695
00:52:02,159 --> 00:52:05,750
I don't know how much you've heard.
- Well, you know me.
696
00:52:05,875 --> 00:52:09,312
I know only the things
I see in coffee mugs.
697
00:52:09,337 --> 00:52:14,332
I don't put my nose in
other's people business.
698
00:52:16,731 --> 00:52:19,815
Yeah, I know, I know.
But, I am really concerned.
699
00:52:19,893 --> 00:52:22,713
I would like you to do
some coffee reading.
700
00:52:22,738 --> 00:52:25,315
I need to know if
everything will be alright.
701
00:52:25,376 --> 00:52:29,998
You're a nice and hard working woman.
Of course everything will be OK.
702
00:52:30,053 --> 00:52:35,075
God has a plan for all of us.
- That's right.
703
00:52:37,797 --> 00:52:42,397
Although, I am a kind of person
who focuses on the positive things.
704
00:52:42,464 --> 00:52:46,397
I did accidentally see something.
- What did you see?
705
00:52:46,891 --> 00:52:51,578
I just happened to see your Asad
going over to Amina's house.
706
00:52:52,830 --> 00:52:56,922
And something big happened!
- How do you know it was a big thing?
707
00:52:56,954 --> 00:53:00,420
Because she opened all of the windows in her house!
708
00:53:01,969 --> 00:53:05,578
The he started speaking and waving his hands.
- What was he saying?
709
00:53:05,603 --> 00:53:08,825
I don't know. He was loud, but
I couldn't hear anything.
710
00:53:08,887 --> 00:53:13,622
You couldn't tell anything?
-Not a single word. If he were only closer.
711
00:53:13,701 --> 00:53:17,967
He was saying some stuff, but I
couldn't make out anything.
712
00:53:18,540 --> 00:53:20,430
What could it be?
713
00:53:20,891 --> 00:53:24,691
How about some fortune telling with beans?
- Yeah, sure. I am really worried.
714
00:53:24,782 --> 00:53:28,780
Alright, it's faster than making coffee.
- I sure miss my Agan.
715
00:53:28,827 --> 00:53:33,131
He died peacefully, God bless his soul,
passing on all of his worries on me.
716
00:53:34,223 --> 00:53:38,996
You know, I didn't want to bring it up,
but that is exactly what he did.
717
00:53:39,032 --> 00:53:43,501
It's not my to say, but Agan was so...
- Never mind now.
718
00:53:43,722 --> 00:53:49,566
What do the beans say?
- Footsteps. Both in and out of the house.
719
00:53:50,057 --> 00:53:53,721
I don't know what to say. Let's try again.
- OK, OK, let's try.
720
00:53:53,738 --> 00:53:56,338
Hey, Cider!
Stretch it out all the way.
721
00:53:57,195 --> 00:53:58,515
Level it out.
722
00:54:06,521 --> 00:54:07,787
Level it out more.
723
00:54:07,927 --> 00:54:10,442
Oh, I see it's Osman's turn now.
724
00:54:10,778 --> 00:54:12,278
Hey, what's up?
725
00:54:13,455 --> 00:54:15,855
Yup. I found myself a new employee.
726
00:54:16,643 --> 00:54:20,109
You are a bit unreliable, you know.
- Fair enough.
727
00:54:20,824 --> 00:54:24,448
I might find myself a new friend.
You are a bit unreliable.
728
00:54:24,574 --> 00:54:27,307
What makes you say that?
- You know why.
729
00:54:29,968 --> 00:54:32,768
Are you talking about this Amina business?
730
00:54:34,626 --> 00:54:38,292
You can go home Cider.
We will finish here tomorrow.
731
00:54:39,160 --> 00:54:40,493
What about my cider?
732
00:54:45,503 --> 00:54:47,903
Go home and buy some cider for you.
733
00:54:48,863 --> 00:54:54,129
You know people refuse to sell it to me!
- Because it's unhealthy. Buy a soda!
734
00:54:56,490 --> 00:54:57,490
Typical Cider.
735
00:55:01,779 --> 00:55:06,645
Alema and I broke up a long time ago.
She is not the right one for me.
736
00:55:13,481 --> 00:55:16,214
I kind of felt sorry for leading her on.
737
00:55:21,300 --> 00:55:26,112
I went over to Amina's house the night your old man died and told her everything.
738
00:55:26,137 --> 00:55:29,121
You know how women are.
They want to know everything.
739
00:55:31,086 --> 00:55:34,953
She asked me about the people at the funeral,
if you were sad
740
00:55:34,977 --> 00:55:39,115
and if you had the strength to put your dad
down into his grave.
741
00:55:39,280 --> 00:55:40,813
I told her everything.
742
00:55:42,534 --> 00:55:45,401
I told her about the rumor
spreading around the village.
743
00:55:45,550 --> 00:55:49,206
Nuraga told everyone as soon as he found out,
even before the funeral.
744
00:55:54,257 --> 00:55:55,923
She feels sorry for you.
745
00:55:57,772 --> 00:55:59,972
She knows how much you love her.
746
00:56:03,999 --> 00:56:06,831
I told her to marry me.
We would help her mother out
747
00:56:06,856 --> 00:56:10,023
and you will
feel a lot easier too.
748
00:56:10,756 --> 00:56:14,138
After she is married, it will be easier for you
to marry Almasa then.
749
00:56:14,162 --> 00:56:16,295
I don't even know who Almasa is.
750
00:56:18,069 --> 00:56:21,897
You made a promise to your father!
- And that's why my best friend is marrying my girlfriend.
751
00:56:21,935 --> 00:56:24,869
I thought we were brothers!
- But, we are.
752
00:56:24,897 --> 00:56:28,170
We loved you and treated you like family.
Even my dead father loved you.
753
00:56:28,233 --> 00:56:31,800
I am doing this for him.
- My commitment is one of you damn business!
754
00:56:31,832 --> 00:56:35,899
It has nothing to do with you.
What's wrong with you people!
755
00:56:36,191 --> 00:56:39,558
I should have never returned in the first place.
- Running away is not the answer.
756
00:56:39,597 --> 00:56:42,097
You are not running away from us.
You are running away from yourself.
757
00:56:42,144 --> 00:56:45,477
Your father brought up
Almasa because he knew you
758
00:56:45,502 --> 00:56:47,776
would go back to the city
and leave everything behind
759
00:56:47,792 --> 00:56:50,259
You didn't have to guts to tell him.
760
00:56:50,507 --> 00:56:54,600
You didn't even have the guts to tell Amina,
she had to hear it from someone else.
761
00:56:54,632 --> 00:56:59,260
You never even told poor Almasa
that you are planning to marry her. Or not?
762
00:56:59,323 --> 00:57:01,856
It's everyone else's fault, but yours.
763
00:57:02,085 --> 00:57:07,751
I came back to marry Amina and to tell
my father that I never finished any faculty.
764
00:57:07,783 --> 00:57:11,064
I worked at the local steel plant!
- You did what?
765
00:57:11,135 --> 00:57:12,165
I got a job!
766
00:57:13,023 --> 00:57:15,350
Saved money.
767
00:57:15,601 --> 00:57:17,268
Spent some of it in bars.
768
00:57:18,102 --> 00:57:21,493
I just wanted to get away from this place!
- Well, you did it.
769
00:57:23,332 --> 00:57:26,398
But it looks like you're leaving empty-handed.
770
00:57:30,228 --> 00:57:32,509
You could have taken
anything you wanted from me
771
00:57:32,538 --> 00:57:35,537
But Amina? I will
never forgive you that.
772
00:57:36,522 --> 00:57:40,655
I never took her away from you.
You gave up on her yourself.
773
00:58:01,714 --> 00:58:04,288
Medina!
- What is it, Cider?
774
00:58:05,636 --> 00:58:08,886
Why couldn't you and I be a thing.
- Because your nickname is Cider.
775
00:58:08,949 --> 00:58:13,280
You know, I was thinking something.
When you fancy someone, there's no time to waste.
776
00:58:13,343 --> 00:58:16,010
And I have fancied you for a long time.
777
00:58:17,382 --> 00:58:21,060
How come you never ride that bike?
I don't know. It's kind of easier
778
00:58:21,280 --> 00:58:24,350
better and safer this way.
779
00:58:24,974 --> 00:58:30,014
Honestly, I can't ride a bike.
But I will learn. And when I do
780
00:58:30,135 --> 00:58:34,258
We will head down to the neighboring
village to get some ice cream.
781
00:58:37,750 --> 00:58:38,750
I lied to you.
782
00:58:41,752 --> 00:58:44,541
Although you put me in mess yourself, too.
783
00:58:45,815 --> 00:58:50,056
That faculty wasn't right for me.
I am sorry.
784
00:58:50,188 --> 00:58:52,980
I didn't want you to break
your back working so
785
00:58:53,058 --> 00:58:56,750
that I could spend that
money on 'education.'
786
00:58:58,889 --> 00:59:03,207
I somehow managed to trick the system
into getting a job at the steel plant.
787
00:59:03,262 --> 00:59:04,396
And I tricked you too.
788
00:59:07,704 --> 00:59:10,037
But most of all, I tricked myself.
789
00:59:11,803 --> 00:59:15,070
I know that would make you happy,
but I am sad.
790
00:59:18,794 --> 00:59:23,755
Anyway. I will visit Almasa. I will marry her.
791
00:59:24,497 --> 00:59:27,829
So that you can finally rest in peace,
wherever you are.
792
00:59:31,195 --> 00:59:32,862
Please forgive me my dad.
793
00:59:37,916 --> 00:59:40,064
Time sure flies.
794
00:59:44,269 --> 00:59:47,417
It seems that just yesterday these people were
walking around this place.
795
00:59:47,448 --> 00:59:49,370
Feared it and prayed.
796
00:59:53,498 --> 00:59:55,466
I messed up, imam.
797
00:59:57,341 --> 00:59:58,926
We all make mistakes.
798
01:00:00,527 --> 01:00:04,761
If we didn't err, we'd be like this fence here
without a soul or a conscious.
799
01:00:07,464 --> 01:00:11,931
Luckily for us our, great Lord is merciful and
forgives our sins.
800
01:00:16,958 --> 01:00:20,891
Including the temptations that test us
from time to time.
801
01:00:22,584 --> 01:00:23,984
What should I do now?
802
01:00:27,790 --> 01:00:33,031
Your next move is solely up to you.
803
01:00:35,504 --> 01:00:39,971
The commitment you have is not just
a set of words your late father, or I said.
804
01:00:42,261 --> 01:00:44,728
You carry your commitment inside you.
805
01:00:45,784 --> 01:00:47,918
Inside your heart and your soul.
806
01:00:49,176 --> 01:00:51,243
That's the commitment you have.
807
01:00:54,229 --> 01:00:58,465
I am off now. My mother is alone.
- That is commitment too.
808
01:01:00,379 --> 01:01:01,779
Send her my regards.
809
01:01:06,690 --> 01:01:08,090
So much youth
810
01:01:12,556 --> 01:01:14,623
But nobody goes to the mosque.
811
01:01:19,079 --> 01:01:20,719
God give us grace.
812
01:01:23,401 --> 01:01:29,042
Hold on there! Where are you headed?
- I just need to finish some business.
813
01:01:29,470 --> 01:01:32,246
I know your business. Go back inside.
814
01:01:32,284 --> 01:01:35,532
But Cider is waiting for me.
- Get back inside! Beat it!
815
01:01:44,359 --> 01:01:47,559
Just look at my pretty gal.
What's the matter?
816
01:01:49,140 --> 01:01:54,788
I gave you some nice food.
And water.
817
01:01:54,813 --> 01:01:59,617
Some say you are pregnant. Some say
you are not. But you can't talk.
818
01:01:59,675 --> 01:02:03,070
But if you could talk, you would tell me.
819
01:02:03,117 --> 01:02:08,917
I don't care for the milk. I am worried
that milk stuck inside you is causing you pain.
820
01:02:11,809 --> 01:02:15,409
Would you like some boiled corn?
The way you like it?
821
01:02:15,727 --> 01:02:21,260
I'll boil some corn right away. Just the way you
like it. Lay down. Have some rest.
822
01:02:26,815 --> 01:02:29,221
And? Was I right or was I right?
823
01:02:29,764 --> 01:02:32,098
Cider asked me to go for a walk.
824
01:02:32,529 --> 01:02:36,560
You're walking all the time.
Why did he even bother asking you?
825
01:02:37,482 --> 01:02:41,349
He wants them to be a thing.
- A thing. What do you mean?
826
01:02:41,451 --> 01:02:45,568
Like a boyfriend and a girlfriend.
- Oh, now I see. Thank you so much.
827
01:02:46,802 --> 01:02:48,469
What's Cider's real name?
828
01:02:50,259 --> 01:02:55,297
Cider? No idea. I don't think that anybody
knows his real name.
829
01:02:55,374 --> 01:03:00,041
We all know him as Cider.
- Ask him when you go out with him, Medina.
830
01:03:00,430 --> 01:03:04,562
Yeah, when you are out on your date.
Now tell me, what did you hear.
831
01:03:06,873 --> 01:03:08,599
Did you already forget?
832
01:03:18,898 --> 01:03:21,530
My God, you are a handsome boy.
833
01:03:22,701 --> 01:03:25,119
You know whose beauty I inherited.
834
01:03:25,204 --> 01:03:28,774
Your late father's. May God bless you with
good health and a long life.
835
01:03:30,990 --> 01:03:34,943
You know what he would say now:
I don't mean to brag hotshot,
836
01:03:35,125 --> 01:03:37,140
but you are second to none.
837
01:03:38,797 --> 01:03:41,820
That's exactly what he'd say.
- He would.
838
01:03:42,349 --> 01:03:45,882
You should eat something.
- I had some pie earlier.
839
01:03:49,133 --> 01:03:52,600
Dzevad dropped by earlier today.
- What did he want?
840
01:03:53,322 --> 01:03:55,655
He said the two of you had a fight.
841
01:03:57,570 --> 01:04:02,770
Tell me this: what does he do to afford such a
nice car and a nice lifestyle.
842
01:04:02,824 --> 01:04:06,224
He cons people, mother. He is a hustler.
- Really?
843
01:04:06,566 --> 01:04:09,900
I would never think that. I thought he was nice.
- So did I.
844
01:04:10,617 --> 01:04:13,718
He is getting married tomorrow and
wants you to attend the ceremony.
845
01:04:13,782 --> 01:04:17,398
Yeah right. That's the last thing on my to-do list.
Tomorrow? That's soon.
846
01:04:17,432 --> 01:04:23,165
I was surprised too. I see him all the time
around here, but he never said anything.
847
01:04:23,688 --> 01:04:25,888
He said that you're the best man.
848
01:04:27,109 --> 01:04:31,176
Best man? Me?
- Yes. You're the best man and I am the maid of honor.
849
01:04:31,380 --> 01:04:34,747
He asked me to be the
maid, he doesn't have any
850
01:04:34,820 --> 01:04:38,200
close relatives, and I
am like his mother
851
01:04:38,333 --> 01:04:40,466
so I said yes when he asked me.
852
01:04:41,716 --> 01:04:47,163
He isn't planning a big ceremony, just a small
gathering with the locals so
853
01:04:47,203 --> 01:04:53,114
I was thinking of going to chat a bit
with the other women from the village.
854
01:04:53,318 --> 01:04:57,118
Agan would probably tell me to go
and have a good time.
855
01:04:57,177 --> 01:05:03,132
You should, you definitely should.
I am off to see Almasa, may God help me.
856
01:05:03,217 --> 01:05:08,483
Yes, go, go. Hold on. Let me look at you
once more. You look handsome.
857
01:05:08,758 --> 01:05:14,043
Take it easy. Godspeed.
- Godspeed.
858
01:05:14,497 --> 01:05:16,926
I hope things turn out alright, God willing.
859
01:05:29,134 --> 01:05:30,969
How are you, Nejra?
860
01:05:31,719 --> 01:05:35,828
Oh, hi Asad.
- Is Almasa home? Is your dad home?
861
01:05:36,494 --> 01:05:40,827
My parents are out working in the field and
Almasa is weaving.
862
01:05:40,929 --> 01:05:43,595
Could you ask her out, please.
- Sure.
863
01:05:44,160 --> 01:05:46,456
Alma! Alma!
864
01:05:51,871 --> 01:05:53,804
You can go inside now Nejra.
865
01:05:58,541 --> 01:06:03,729
If it isn't the man with the commitment.
- Please don't. I don't know what you heard.
866
01:06:05,169 --> 01:06:11,592
I didn't hear anything. Everyone knows about it.
- Well than, you know what's up.
867
01:06:12,159 --> 01:06:16,440
I can't marry you. I don't even know you.
- Why do you mean you can't?
868
01:06:17,807 --> 01:06:20,948
I don't want to.
Everyone knows that you love Amina.
869
01:06:20,973 --> 01:06:23,378
Everyone knows that you
gave a promise to your dad.
870
01:06:23,403 --> 01:06:26,479
- I didn't promise anything,
it was all a misunderstanding.
871
01:06:26,520 --> 01:06:30,488
Anyway, I don't want to marry you.
- But what about my father?
872
01:06:31,449 --> 01:06:35,515
Well, he can't stay mad at you because I said no.
And I don't owe your father anything.
873
01:06:36,632 --> 01:06:40,407
Is it a sin if we don't marry?
-I have no idea. Either way, the answer is no.
874
01:06:41,140 --> 01:06:44,140
But above all, Mustafa asked me to marry him.
875
01:06:45,686 --> 01:06:50,419
From the neighboring village?
- Yes. He is interesting, beautiful and smart.
876
01:06:51,125 --> 01:06:53,991
Isn't he, like, old?
- Yeah, a bit older.
877
01:06:54,236 --> 01:06:58,244
My father said that is good for the family.
They made all the arrangements.
878
01:06:58,478 --> 01:07:00,916
What arrangements?
- My marriage to him.
879
01:07:01,849 --> 01:07:06,715
Didn't he make the same arrangement with my dad?
- No, they just talked.
880
01:07:09,206 --> 01:07:11,139
What am I supposed to do now?
881
01:07:35,730 --> 01:07:38,238
I love you more than life, but I'm losing you..
882
01:07:39,231 --> 01:07:42,897
Losing you? I am losing you and everything else I had.
883
01:07:45,546 --> 01:07:47,146
Enjoying yourself, huh?
884
01:07:50,872 --> 01:07:55,339
Sorry, imam. I could hide the booze, but
I don't feel like lying.
885
01:07:55,729 --> 01:07:58,021
No need to hide the booze away from me.
886
01:07:58,093 --> 01:08:00,826
I am not enjoying myself.
I am in pain.
887
01:08:01,459 --> 01:08:04,259
You know where I have just been?
- Where?
888
01:08:04,287 --> 01:08:06,220
In our neighboring village.
889
01:08:07,547 --> 01:08:11,093
There is nine-year old boy called Mahir there.
He is ill.
890
01:08:11,297 --> 01:08:15,385
And he asked his parents when he will
get better. To go back to school.
891
01:08:16,370 --> 01:08:18,236
They said he was almost there.
892
01:08:19,258 --> 01:08:22,991
And I thought to myself: is it a sin to
lie to him?
893
01:08:25,091 --> 01:08:27,825
They both fear God, but they told a lie.
894
01:08:27,881 --> 01:08:28,881
I lied, too.
895
01:08:31,359 --> 01:08:35,515
Now that's torment. Torment for them.
Torment for Mahir.
896
01:08:37,006 --> 01:08:39,678
Torment for me as a witness of everything.
897
01:08:39,685 --> 01:08:43,020
Now, should I tell myself that I am almost
there, too?
898
01:08:44,084 --> 01:08:45,084
Exactly.
899
01:08:48,139 --> 01:08:51,613
Each day is a temptation.
And life itself is the biggest one.
900
01:08:53,223 --> 01:08:55,277
You are healthy, Asad.
Healthy.
901
01:08:56,361 --> 01:08:59,714
All of these will be just a
nice memory one day, trust me.
902
01:08:59,738 --> 01:09:02,650
OK, imam, my father respected you,so I
won't say anything to that.
903
01:09:06,470 --> 01:09:08,870
You should attend Dzevad's wedding.
904
01:09:10,120 --> 01:09:12,586
It's our custom.
He is your friend.
905
01:09:13,774 --> 01:09:17,227
OK, so your main job now is to see who
will attend whose wedding?
906
01:09:18,296 --> 01:09:21,827
All of this will come to a happy ending one day.
Trust me.
907
01:09:21,859 --> 01:09:23,459
On Earth or in heavens.
908
01:09:24,595 --> 01:09:27,195
One must be patient and understanding.
909
01:09:28,486 --> 01:09:31,753
God willing, everything will turn out just fine.
910
01:09:32,069 --> 01:09:35,240
God willing.
See you around.
911
01:09:43,250 --> 01:09:49,050
OK, imam, I know you have to give your sermon.
But why did you have to spill my booze?
912
01:10:22,458 --> 01:10:26,567
That's the land surveyor!
- I'd say a nobody, but a surveyor certainly not.
913
01:10:26,630 --> 01:10:29,027
That's one of those two guys.
- Dzevad?
914
01:10:29,058 --> 01:10:30,839
No, it's Asad.
- A highway is being built, huh?
915
01:10:32,719 --> 01:10:36,939
Now I know why you look so familiar.
Your are the one that was fooled by Dzevad.
916
01:10:37,236 --> 01:10:41,304
I am about to make a fool out of you,
motherfucker. Messing around with my dad.
917
01:10:44,079 --> 01:10:47,661
That's enough. He has had enough.
918
01:10:47,716 --> 01:10:50,926
You tell Dzevad to find us and give the money back.
919
01:10:51,254 --> 01:10:56,383
Osman said that he will visit you with
his sons, too. Make sure you are both prepared.
920
01:10:56,485 --> 01:11:01,219
Dzevad, you asshole, what else do you
have in store for me?
921
01:11:02,105 --> 01:11:05,472
Am I living out those nice memories, imam!!
922
01:11:35,444 --> 01:11:38,435
My son! What happened to you?
923
01:11:38,891 --> 01:11:42,926
Did you get into a fight?
- No, mum, just let me sit down here.
924
01:11:43,763 --> 01:11:45,096
Yes, yes, sit down.
925
01:11:45,872 --> 01:11:50,215
If you weren't in a fight, what happened then?
- Nothing, I was simply beaten up.
926
01:11:50,493 --> 01:11:55,719
Who was it? Wait till I get my hands on them!
If my dear Agan were only alive he'd.....
927
01:11:55,758 --> 01:11:58,425
Dzevad's business partners, that's who.
928
01:11:58,883 --> 01:12:01,281
Why would they attack you?
What did you do wrong?
929
01:12:01,438 --> 01:12:03,994
Nothing. I was guilty of
being Dzevad's best friend.
930
01:12:04,031 --> 01:12:06,822
That's seems to be enough
to get into trouble.
931
01:12:08,924 --> 01:12:12,390
Have you been drinking?
- No... yes, a little bit.
932
01:12:12,932 --> 01:12:14,865
I wouldn't say a little bit.
933
01:12:15,506 --> 01:12:21,192
But, it's OK. Have some rest.
It's been a really long day. Too long.
934
01:12:21,333 --> 01:12:24,133
Each day has been too long lately, mother.
935
01:12:26,143 --> 01:12:29,810
Nuraga just told me, are you OK?
- Get off my property!
936
01:12:30,180 --> 01:12:32,875
Sorry, I had no idea it would end up like this.
I will find them.
937
01:12:32,899 --> 01:12:35,307
Stop conning people and you won't have to
find anyone.
938
01:12:35,332 --> 01:12:37,494
I am sorry. I will take care of this.
They had no right to attack you.
939
01:12:37,542 --> 01:12:39,757
Get off my property.
I've had enough of you for one day.
940
01:12:39,805 --> 01:12:42,605
Dzevad! Is it true that you are a hustler?
941
01:12:44,274 --> 01:12:46,674
What did you tell your mum about me?
942
01:12:47,455 --> 01:12:52,534
I am no hustler Merima, I more like a...
I don't know how to explain it now
943
01:12:52,566 --> 01:12:54,547
to give you the whole picture.
944
01:12:54,572 --> 01:12:57,863
I would really like to hear your explanation.
He cons people, mum.
945
01:12:57,910 --> 01:13:00,745
He cons his friend. He cons himself.
- Is that so?
946
01:13:02,595 --> 01:13:08,062
Merima, I am more of a person who
takes away money from people who don't need it.
947
01:13:09,706 --> 01:13:10,706
A thief?
948
01:13:12,745 --> 01:13:13,878
Come on, a thief?
949
01:13:15,020 --> 01:13:18,699
Asad's friend.
His best friend.
950
01:13:20,309 --> 01:13:22,775
You are like a mother to me, Merima.
951
01:13:23,909 --> 01:13:27,510
Well, OK, I may have tricked a few people
here and there.
952
01:13:27,559 --> 01:13:32,493
But all of those people wanted to trick someone else.
Do you understand?
953
01:13:32,897 --> 01:13:36,963
OK, do tell.
- It's like when you are watching a commercial.
954
01:13:37,200 --> 01:13:41,256
Like, a detergent commercial.
And you buy that same detergent and it sucks.
955
01:13:41,866 --> 01:13:45,951
Did anyone force you to buy that detergent?
- A businessman, huh?
956
01:13:46,022 --> 01:13:49,639
That's right.
He is no businessmen. You guessed right before.
957
01:13:49,702 --> 01:13:51,115
A thief.
958
01:13:51,485 --> 01:13:53,952
That's right, Merima, a businessman.
959
01:13:54,828 --> 01:13:58,907
See you at wedding tomorrow, hotshot.
- There is no way I am coming.
960
01:13:59,087 --> 01:14:01,196
Of course you are, you're the best man.
961
01:14:01,228 --> 01:14:03,295
Godspeed, Merima.
- Godspeed.
962
01:14:03,580 --> 01:14:06,513
Keep this as firewood.
- Sure, thank you.
963
01:14:08,141 --> 01:14:12,672
I am not going to the wedding, mum?
- Why not? It's the honorable thing to do.
964
01:14:12,696 --> 01:14:16,855
Do you even know who is the bride?
- I don't care. That's his business.
965
01:14:16,941 --> 01:14:21,341
I am not going!
- Yes you are and this conversation is finished.
966
01:14:25,101 --> 01:14:26,101
Ok, whatever.
967
01:14:28,797 --> 01:14:34,625
What kind of pie did you make today?
- Meat pie. What else. It's Thursday.
968
01:14:37,977 --> 01:14:41,777
My dear Agan and I would always eat meat pie on Thursday.
969
01:14:43,357 --> 01:14:47,357
From now on, you and I will always eat
meat pie on Thursday.
970
01:14:49,346 --> 01:14:51,479
Meat pie made with chopped meat.
971
01:15:04,921 --> 01:15:07,569
Hurry up, Cider. I might as well get divorced
waiting for you.
972
01:15:07,725 --> 01:15:10,191
This damn bike always slows me down .
973
01:15:10,961 --> 01:15:13,743
Ok, pick this up.
- Hold on.
974
01:15:20,798 --> 01:15:24,542
Why do you always push that bike around
if you can't ride it?
975
01:15:24,644 --> 01:15:27,846
My dad will figure out I can't ride and he'll take it
away from me.
976
01:15:27,852 --> 01:15:31,469
If I weren't so busy with the wedding,
I'd teach you right now.
977
01:15:31,502 --> 01:15:36,158
Medina told me that she would go for a spin
with me if I could ride it.
978
01:15:36,188 --> 01:15:38,188
Medina told you that.
- Yes.
979
01:15:38,977 --> 01:15:41,742
Do you fancy her?
- A lot.
980
01:15:42,353 --> 01:15:46,123
I just can't wait to lean to ride a bike and
go to our neighboring village with her
981
01:15:46,148 --> 01:15:47,615
to get some ice cream.
982
01:15:49,290 --> 01:15:50,290
Ice cream, huh?
983
01:15:55,764 --> 01:15:57,764
What are waiting for? Hop on.
984
01:15:59,803 --> 01:16:00,803
Let's go.
985
01:16:02,230 --> 01:16:05,143
Old Dzevad will teach you how to ride a bike
in no time.
986
01:16:17,993 --> 01:16:21,500
Wouldn't it be easier if you just picked some flowers for her?
987
01:16:21,548 --> 01:16:24,215
Or wrote a poem?
- This was her idea.
988
01:16:24,663 --> 01:16:27,686
I guess she thought I would never learn
to ride a bike.
989
01:16:35,216 --> 01:16:40,584
Looks like she was right.
Love hurts, my friend.
990
01:16:41,976 --> 01:16:44,442
Dzevad is still hurt.
991
01:16:44,767 --> 01:16:47,100
Your father would have been proud.
992
01:16:48,416 --> 01:16:51,816
But I must say that all of this is really strange.
993
01:16:53,449 --> 01:16:56,139
Come on, Zulejha. At least she is not getting married to
994
01:16:56,164 --> 01:16:59,598
Mustafa from the neighboring village.
- You girls!
995
01:17:20,771 --> 01:17:25,237
If one could choose what to remember,
I would choose this moment.
996
01:17:25,910 --> 01:17:32,366
You are always so poetic.
I would simply stop time and stay here forever.
997
01:17:33,147 --> 01:17:35,080
I would change the location.
998
01:17:35,715 --> 01:17:40,628
I would choose, let's say, the waterfall.
You and I alone.
999
01:17:42,337 --> 01:17:46,610
I wouldn't stop the water. Let it flow.
- Let it flow.
1000
01:18:27,587 --> 01:18:30,313
Did your day have a nice ending yesterday?
1001
01:18:30,337 --> 01:18:33,071
It finished the way it started: in pain.
1002
01:18:36,796 --> 01:18:38,530
Going to the wedding, huh?
1003
01:18:39,124 --> 01:18:42,458
Why not?
An imam is entitled to a good time too.
1004
01:18:43,085 --> 01:18:44,811
Fair enough.
Have a nice time.
1005
01:18:45,069 --> 01:18:47,641
Oh, I will.
Ad you will have a nice time, too.
1006
01:18:49,353 --> 01:18:53,180
Go change, wash up a bit and come at the wedding.
1007
01:18:55,704 --> 01:18:57,371
To ruin myself another day, huh?
1008
01:18:58,415 --> 01:19:00,882
You don't have to ruin it for others.
1009
01:19:01,313 --> 01:19:03,180
One needs to believe, Asad.
1010
01:19:04,084 --> 01:19:06,669
I better hurry up before those two
eat up all the food.
1011
01:19:06,716 --> 01:19:08,716
You know what is Nuraga like.
1012
01:19:09,300 --> 01:19:12,300
Come at the wedding.
Don't keep me waiting.
1013
01:19:28,905 --> 01:19:31,975
Why isn't he here yet?
- He'll be here.
1014
01:19:34,736 --> 01:19:39,712
This wasn't the custom when we drove away
the Germans. I am surprised he doesn't know that.
1015
01:19:39,740 --> 01:19:42,673
The West brought all of these things to us.
1016
01:19:47,263 --> 01:19:49,388
Look who's here.
1017
01:19:51,255 --> 01:19:52,389
What a ceremony.
1018
01:19:54,213 --> 01:19:57,148
What does the West have to do with
my cow, huh?
1019
01:19:57,187 --> 01:20:01,171
It has everything to do with it!
It's a western cow.
1020
01:20:01,196 --> 01:20:03,558
It is clear that it's not from around here.
1021
01:20:03,618 --> 01:20:08,094
Ok, bring out the chessboard.
She is pregnant!
1022
01:20:08,467 --> 01:20:12,138
Finally, some good news!
Cheers!
1023
01:20:12,458 --> 01:20:15,067
I am just glad that it's over.
1024
01:20:32,300 --> 01:20:34,233
Look over there. It's Cider.
1025
01:20:36,287 --> 01:20:37,487
How are you doing?
1026
01:20:38,217 --> 01:20:41,083
Guess what Medina.
I can ride a bike now.
1027
01:20:41,859 --> 01:20:45,447
You said we'd go to the neighboring village
for some ice cream on bike.
1028
01:20:45,494 --> 01:20:48,028
I really think you should.
- Me too.
1029
01:20:48,053 --> 01:20:51,786
Cider, my friend.
Here's a special drink, just for you!
1030
01:20:52,171 --> 01:20:54,889
What is it?
- It's cider, what else could it be?
1031
01:20:54,937 --> 01:20:57,476
Nah, I don't want that.
- It's OK, I mixed it with water.
1032
01:20:57,500 --> 01:21:02,233
You should know that thing is unhealthy.
Medina, shall we?
1033
01:21:02,657 --> 01:21:03,724
Sure, let's go.
1034
01:21:04,602 --> 01:21:07,320
Now, would you look at that!
Damn!
1035
01:21:29,682 --> 01:21:33,882
Wow, you can finally ride a bike?
- Yes, I can. Good luck Asad.
1036
01:21:34,363 --> 01:21:35,363
Thank you.
1037
01:21:36,830 --> 01:21:37,830
I'll need it.
1038
01:21:53,212 --> 01:21:56,001
Salaam.
- Alaikumu salaam.
1039
01:21:56,666 --> 01:21:57,666
Have a seat.
1040
01:22:03,853 --> 01:22:08,825
Well, you could have gone to another table.
We really like you, but..
1041
01:22:08,927 --> 01:22:10,622
we are at a wedding.
- I know. Many of you would like me to
1042
01:22:12,020 --> 01:22:17,020
turn a blind eye to some things.
But I'll keep my eyes widely open today.
1043
01:22:18,534 --> 01:22:23,041
Guess what. You were right.
She is pregnant.
1044
01:22:24,457 --> 01:22:28,790
Praise the Lord. Great news for you.
- It most certainly is.
1045
01:22:29,015 --> 01:22:30,976
Have some cake!
- I will.
1046
01:22:33,845 --> 01:22:36,645
Check.
- It's a good thing they are soft.
1047
01:22:36,672 --> 01:22:39,265
They are a bit soggy.
1048
01:22:55,395 --> 01:22:56,795
Very clever, indeed.
1049
01:23:03,818 --> 01:23:05,418
What are you looking at?
Huh?
1050
01:23:08,370 --> 01:23:10,877
Let him look!
Just keep looking, kid.
1051
01:23:11,614 --> 01:23:14,947
I am just looking around.
Nothing in particular.
1052
01:23:16,268 --> 01:23:20,817
Go over there and propose to her.
Stop embarrassing yourself and her.
1053
01:23:20,903 --> 01:23:21,903
Go!
1054
01:23:22,303 --> 01:23:23,303
Really? Can I?
1055
01:23:23,505 --> 01:23:26,864
Of course you can. You heard your father.
Hurry up before he changes his mind.
1056
01:23:26,922 --> 01:23:30,709
Hurry, boy, hurry!
Run like crazy!
1057
01:23:34,576 --> 01:23:38,394
What did the two of you talk about?
It didn't help at all.
1058
01:23:38,943 --> 01:23:43,809
It depends. We would play tennis sometimes.
But we mostly played chess.
1059
01:23:44,888 --> 01:23:48,731
I keep telling you Nuraga.
The West is to blame.
1060
01:23:49,980 --> 01:23:51,914
We even have a western imam.
1061
01:23:53,483 --> 01:23:55,216
You think so
- Yes, I do
1062
01:23:57,566 --> 01:23:59,587
Are you winning?
- I will soon.
1063
01:23:59,635 --> 01:24:04,142
Merima, are you sure he's coming?
- Of course he will.
1064
01:24:04,693 --> 01:24:06,893
He made a promise to his mother.
1065
01:24:25,483 --> 01:24:26,483
There he is.
1066
01:24:27,733 --> 01:24:31,000
This is all too much for me.
- Hello everybody.
1067
01:24:32,654 --> 01:24:35,934
Dzevad, where do I have to sign, so that I
can go home.
1068
01:24:35,982 --> 01:24:37,527
You don't have to sign anything.
1069
01:24:37,582 --> 01:24:40,570
You said that I was your best man.
- No you are not.
1070
01:24:40,945 --> 01:24:42,678
You are not the best man.
1071
01:24:42,945 --> 01:24:46,218
And how did you describe me as to Merima?
- Like a conman.
1072
01:24:46,304 --> 01:24:48,077
OK, we can call it that.
1073
01:24:48,147 --> 01:24:51,066
Do you wanna know what is my biggest con of all?
1074
01:24:51,402 --> 01:24:53,669
All of this.
This ceremony here.
1075
01:24:55,272 --> 01:24:57,412
You are not the best man, Asad.
1076
01:24:57,498 --> 01:24:58,765
You are the groom.
1077
01:24:59,146 --> 01:25:00,479
And I am the bride.
1078
01:25:04,097 --> 01:25:05,764
You are completely crazy!
1079
01:25:07,561 --> 01:25:09,834
Only this time, I had an aid.
1080
01:25:11,880 --> 01:25:13,286
Mother?
1081
01:25:14,372 --> 01:25:16,301
This is your commitment, my son
1082
01:25:16,325 --> 01:25:20,109
Your father would have been so happy right not.
I certainly am.
1083
01:25:20,990 --> 01:25:22,622
Play some music!
1084
01:25:38,853 --> 01:25:41,787
Did Almasa know about this?
- Yes she did. Everyone did.
1085
01:25:41,812 --> 01:25:44,474
Except for you and those two
that beat you up.
1086
01:25:44,520 --> 01:25:46,254
For how long?
- A few days.
1087
01:25:46,333 --> 01:25:48,856
Merima and Dzevad came up with the idea.
We asked the imam for advice and
1088
01:25:48,934 --> 01:25:51,468
when he said yes, everyone joined in.
1089
01:25:51,625 --> 01:25:55,286
And you didn't have a hard time pretending?
- It was easy the first few days when
1090
01:25:55,319 --> 01:25:58,222
didn't see each other.
But later on I realized
1091
01:25:58,247 --> 01:26:01,405
that I can't spend another
moment without you.
1092
01:27:06,616 --> 01:27:07,809
And? Now what?
1093
01:27:08,895 --> 01:27:09,895
And now...
1094
01:27:17,731 --> 01:27:20,931
I am not really sure that is according to Islam.
1095
01:27:21,057 --> 01:27:23,455
I keep telling you, imam.
1096
01:27:24,017 --> 01:27:25,096
It's the West.
1097
01:27:28,122 --> 01:27:29,188
That damn West.
1098
01:27:32,877 --> 01:27:36,943
You locals sure do swear a lot.
For my standards, at least.
1099
01:28:02,323 --> 01:28:03,323
Sometimes.
1100
01:28:03,846 --> 01:28:05,549
Very often lately.
1101
01:28:06,764 --> 01:28:10,830
I embrace the memories of those who are
no longer among us.
1102
01:28:11,652 --> 01:28:16,800
To discover myself; myself that will never
be the same again.
1103
01:28:17,380 --> 01:28:21,653
This is my story.
Both happy and sad.
1104
01:28:22,171 --> 01:28:27,171
But than again, that valve than only allows
good memories to pass through
1105
01:28:28,399 --> 01:28:31,465
apparently started operating in my head, too.
92182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.