All language subtitles for [English] 19th Floor episode 25 - 1246669v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,835 --> 00:01:56,659 [19th Floor] 2 00:01:56,659 --> 00:01:59,603 [Episode 25] 3 00:02:13,299 --> 00:02:15,540 I just didn't want to let you down. 4 00:02:15,540 --> 00:02:16,960 Mom, I can do it. 5 00:02:16,960 --> 00:02:18,699 All these years I've never been myself, 6 00:02:18,699 --> 00:02:21,240 I've already paid the price with one of my legs. 7 00:02:21,240 --> 00:02:22,739 I won't let you crush another kid 8 00:02:22,739 --> 00:02:23,859 with your dreams. 9 00:02:23,859 --> 00:02:26,060 She chose this path herself. 10 00:02:42,299 --> 00:02:43,328 Mom. 11 00:02:47,500 --> 00:02:48,512 Have a seat. 12 00:02:58,340 --> 00:02:59,639 You have a classmate, 13 00:02:59,639 --> 00:03:00,820 named Yang Bawan. 14 00:03:07,100 --> 00:03:08,160 Yes. 15 00:03:08,940 --> 00:03:09,984 He's my classmate. 16 00:03:10,699 --> 00:03:11,980 We're good friends 17 00:03:12,699 --> 00:03:14,459 and we stick together every day. 18 00:03:15,220 --> 00:03:16,299 But so what? 19 00:03:18,419 --> 00:03:19,619 Mom. 20 00:03:19,619 --> 00:03:20,800 This isn't a fencing hall. 21 00:03:20,800 --> 00:03:22,540 I haven't been fencing for a long time. 22 00:03:23,260 --> 00:03:25,179 Do you have to control my everything? 23 00:03:29,408 --> 00:03:30,459 Yesterday afternoon, 24 00:03:31,699 --> 00:03:33,159 your classmate, Yang Bawan, 25 00:03:33,159 --> 00:03:34,340 came to the fencing hall, 26 00:03:35,019 --> 00:03:36,960 holding a prop sword that he borrowed 27 00:03:36,960 --> 00:03:38,019 from some troupe. 28 00:03:38,859 --> 00:03:40,260 He looked like 29 00:03:40,260 --> 00:03:41,579 he wanted to challenge me. 30 00:03:44,220 --> 00:03:45,699 Sounds like something he would do. 31 00:03:46,660 --> 00:03:48,899 He was trembling all over, 32 00:03:50,060 --> 00:03:52,019 but still stuttered out a shout at me. 33 00:03:53,856 --> 00:03:54,880 Auntie. 34 00:03:55,540 --> 00:03:56,700 You made a mistake. 35 00:03:56,700 --> 00:03:58,459 You made a huge mistake. 36 00:03:59,380 --> 00:04:00,660 I almost ripped a hole in him 37 00:04:00,660 --> 00:04:02,579 with the foil. 38 00:04:03,820 --> 00:04:05,100 At this moment, 39 00:04:07,139 --> 00:04:08,139 he took out this. 40 00:04:26,460 --> 00:04:27,552 You were very focused. 41 00:04:30,299 --> 00:04:31,379 When making a layup, 42 00:04:32,220 --> 00:04:33,408 it's very difficult for you, 43 00:04:34,939 --> 00:04:36,419 but you still tried hard to make it 44 00:04:37,259 --> 00:04:38,340 and never give up, 45 00:04:40,259 --> 00:04:41,580 just like when you practice fencing. 46 00:04:42,939 --> 00:04:44,000 Just like me. 47 00:04:46,419 --> 00:04:47,700 The only difference 48 00:04:48,580 --> 00:04:49,760 is that you're smiling 49 00:04:51,580 --> 00:04:52,736 and very happy. 50 00:04:55,739 --> 00:04:56,800 Xiaoqin. 51 00:04:58,179 --> 00:04:59,259 I shouldn't 52 00:05:00,540 --> 00:05:02,340 have forced my idea on you, 53 00:05:05,739 --> 00:05:07,499 which would only increase your pain. 54 00:05:08,819 --> 00:05:09,900 From now on, 55 00:05:15,580 --> 00:05:17,020 just be yourself. 56 00:05:18,900 --> 00:05:20,064 Mom. 57 00:05:28,800 --> 00:05:29,819 As for your sister, 58 00:05:30,419 --> 00:05:31,460 she is still young, 59 00:05:32,160 --> 00:05:33,240 doesn't know 60 00:05:33,240 --> 00:05:35,379 what she truly loves yet. 61 00:05:36,739 --> 00:05:37,792 So, 62 00:05:38,499 --> 00:05:39,939 she needs to keep practicing with me. 63 00:05:40,819 --> 00:05:41,824 In the future, 64 00:05:42,419 --> 00:05:43,780 I'll let her choose 65 00:05:44,540 --> 00:05:46,880 between guitar and fencing. 66 00:05:46,880 --> 00:05:48,096 Really? 67 00:05:49,379 --> 00:05:50,859 I'm leaving. Bye. 68 00:05:59,859 --> 00:06:01,140 Although you no longer practice fencing, 69 00:06:01,900 --> 00:06:03,559 the school is not far from the fencing hall, 70 00:06:03,559 --> 00:06:05,100 you can still come often. 71 00:06:06,739 --> 00:06:07,740 To 72 00:06:07,740 --> 00:06:08,819 see your sister 73 00:06:10,848 --> 00:06:11,960 and… 74 00:06:11,960 --> 00:06:13,120 I see, Mom. 75 00:06:53,780 --> 00:06:54,859 Didn't she ask me to meet? 76 00:06:55,540 --> 00:06:56,736 Where is she? 77 00:07:07,780 --> 00:07:08,896 What happened? 78 00:07:11,020 --> 00:07:12,220 Yang Bawan. 79 00:07:12,220 --> 00:07:13,640 Why did you do it? 80 00:07:13,640 --> 00:07:14,816 Who told you to find my mom? 81 00:07:16,540 --> 00:07:17,540 No, no, no. Wait, wait. 82 00:07:17,540 --> 00:07:18,980 P-Please let me explain. 83 00:07:18,980 --> 00:07:20,040 T-That day in the cafeteria, 84 00:07:20,040 --> 00:07:21,340 the day the seed sprouted, 85 00:07:21,340 --> 00:07:22,720 your sister came to school looking for you, 86 00:07:22,720 --> 00:07:23,820 and she saw us together, 87 00:07:23,820 --> 00:07:25,040 so she told me about your mom. 88 00:07:25,040 --> 00:07:26,920 I was worried about you, so I went to see your mom. 89 00:07:26,920 --> 00:07:28,340 Sorry, sorry, Xiaoqin, I shouldn't… 90 00:07:43,419 --> 00:07:44,419 Come on, take a look. 91 00:07:45,020 --> 00:07:46,048 What's wrong? 92 00:07:49,024 --> 00:07:50,080 What are you looking at? 93 00:07:51,020 --> 00:07:52,096 Yang Bawan, 94 00:07:53,220 --> 00:07:54,540 thank you. 95 00:07:54,540 --> 00:07:55,780 I-I… 96 00:07:57,299 --> 00:07:58,464 I thank you too. 97 00:08:14,660 --> 00:08:15,680 Senior Gao. 98 00:08:18,100 --> 00:08:20,140 Thank you for coming. 99 00:08:20,739 --> 00:08:22,340 It's no big deal. 100 00:08:22,340 --> 00:08:23,520 I'll show you. 101 00:08:23,520 --> 00:08:24,700 19th Floor. 102 00:08:24,700 --> 00:08:26,580 A technology that will disrupt the future. 103 00:08:27,580 --> 00:08:29,472 - An unprecedented sense of freedom. - Wait. 104 00:08:30,460 --> 00:08:32,820 An unparalleled authentic experience. 105 00:08:33,980 --> 00:08:36,699 The most immersive cutting-edge technology. 106 00:08:36,699 --> 00:08:39,619 The most thrilling and exciting journey. 107 00:08:43,456 --> 00:08:44,459 Senior Gao. 108 00:08:44,459 --> 00:08:46,460 This is a new game that was just released recently. 109 00:08:46,460 --> 00:08:48,460 You need to wear their VR headset when playing the game. 110 00:08:48,460 --> 00:08:49,536 We are all looking forward to it. 111 00:08:56,224 --> 00:08:57,280 Go on. 112 00:08:57,280 --> 00:08:58,620 What are you doing? Drop your phone. 113 00:08:58,620 --> 00:08:59,744 One more. 114 00:09:00,739 --> 00:09:01,859 It's okay, they are… 115 00:09:03,739 --> 00:09:04,859 What's this? 116 00:09:04,859 --> 00:09:06,820 19th Floor, the newly released game, it is so interesting. 117 00:09:09,280 --> 00:09:10,336 Come on. 118 00:09:11,300 --> 00:09:13,580 - The most thrilling and exciting journey. - Not bad. 119 00:09:15,180 --> 00:09:16,192 Let me take a look. 120 00:09:17,460 --> 00:09:18,800 As long as you try out 121 00:09:18,800 --> 00:09:20,920 this VR headset from Tianji Science and Technology, 122 00:09:20,920 --> 00:09:24,040 you can download the 19th Floor app for free 123 00:09:24,040 --> 00:09:25,680 and have the chance to 124 00:09:25,680 --> 00:09:28,259 join in this stunning journey 125 00:09:28,259 --> 00:09:29,920 that transcends traditional sensory experiences 126 00:09:29,920 --> 00:09:31,660 from sight and hearing 127 00:09:31,660 --> 00:09:34,220 to touch and smell 128 00:09:34,220 --> 00:09:35,700 and even taste. 129 00:09:35,700 --> 00:09:36,959 In ten days, 130 00:09:36,959 --> 00:09:38,180 a full public beta 131 00:09:38,180 --> 00:09:40,060 will be launched for 19th Floor. 132 00:09:40,060 --> 00:09:43,120 An unprecedented game feast 133 00:09:43,120 --> 00:09:45,220 is about to begin. 134 00:09:55,456 --> 00:09:56,539 Gao. 135 00:09:56,539 --> 00:09:57,568 You are here. 136 00:09:58,180 --> 00:09:59,660 Where's Chun Yu? 137 00:09:59,660 --> 00:10:00,704 I didn't ask her to come. 138 00:10:03,580 --> 00:10:05,060 It's right not to bother Chun Yu now. 139 00:10:05,820 --> 00:10:08,139 Chun Yu looks fine, 140 00:10:08,139 --> 00:10:09,779 but she must be down 141 00:10:09,779 --> 00:10:10,980 because of her dad. 142 00:10:11,859 --> 00:10:12,920 At this time, 143 00:10:12,920 --> 00:10:14,739 don't bother her. 144 00:10:16,180 --> 00:10:17,420 Everyone, 145 00:10:17,420 --> 00:10:18,859 now the game has been fully promoted. 146 00:10:19,420 --> 00:10:21,340 The public beta starts in ten days. 147 00:10:21,340 --> 00:10:22,980 I am afraid many people 148 00:10:22,980 --> 00:10:24,000 will be in danger. 149 00:10:24,739 --> 00:10:25,899 What should we do now? 150 00:10:26,619 --> 00:10:27,800 If we piss Yan Mingliang off, 151 00:10:27,800 --> 00:10:29,420 Mr. Chun and our friends inside will be in great danger. 152 00:10:31,100 --> 00:10:33,800 Otherwise, give Mr. Chun more time. 153 00:10:33,800 --> 00:10:35,800 After he saves everyone, 154 00:10:35,800 --> 00:10:37,259 we'll call the police immediately. 155 00:10:37,259 --> 00:10:38,460 But 156 00:10:38,460 --> 00:10:40,500 what if Mr. Chun has not succeeded 157 00:10:40,500 --> 00:10:42,019 when the game is officially released? 158 00:10:43,619 --> 00:10:45,240 We have to save them 159 00:10:45,240 --> 00:10:46,304 before the game launches. 160 00:10:47,859 --> 00:10:48,864 Do you still remember 161 00:10:49,580 --> 00:10:51,699 there's a photo frame on Yan Mingliang's desk? 162 00:10:51,699 --> 00:10:54,060 Inside the frame is a picture of a young girl. 163 00:10:59,940 --> 00:11:01,024 I didn't expect 164 00:11:01,940 --> 00:11:03,220 you guys could do something like that. 165 00:11:04,340 --> 00:11:05,920 Now that you mention it, 166 00:11:05,920 --> 00:11:07,660 I kind of remember. 167 00:11:07,660 --> 00:11:09,060 It must be his daughter. 168 00:11:09,859 --> 00:11:11,680 This morning I did some searching online 169 00:11:11,680 --> 00:11:13,060 and found this video. 170 00:11:15,379 --> 00:11:17,699 The building I'm going to explore today 171 00:11:17,699 --> 00:11:18,960 is very famous, 172 00:11:18,960 --> 00:11:20,032 it's right back there. 173 00:11:23,420 --> 00:11:24,779 Building 19? 174 00:11:27,499 --> 00:11:28,859 Perhaps we can start from here. 175 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 Come on. 176 00:11:49,000 --> 00:11:50,280 [Welcome to the Future World] Scan the code to pay. 177 00:11:50,280 --> 00:11:51,300 Scan the code to pay. 178 00:11:52,580 --> 00:11:53,600 Scan code to register. 179 00:11:54,624 --> 00:11:55,740 Don't push me. 180 00:11:55,740 --> 00:11:57,080 I've scanned it, give me one. 181 00:11:57,080 --> 00:11:58,539 Alright, no problem. 182 00:11:58,539 --> 00:11:59,759 Just a moment, here's one for you. 183 00:11:59,759 --> 00:12:00,928 Okay, thank you. 184 00:12:01,856 --> 00:12:02,880 Aren't you that… 185 00:12:02,880 --> 00:12:04,300 I've registered, get me one. 186 00:12:05,536 --> 00:12:06,540 Just hold on. 187 00:12:06,540 --> 00:12:08,220 You can all get one, no need to rush. 188 00:12:16,940 --> 00:12:18,016 Why here again? 189 00:12:18,700 --> 00:12:19,880 Dear players, 190 00:12:19,880 --> 00:12:21,380 if you don't like this place, 191 00:12:21,380 --> 00:12:22,819 we have various other scenes 192 00:12:22,819 --> 00:12:23,940 available for you. 193 00:12:24,499 --> 00:12:25,960 We have "Tang Dynasty", 194 00:12:25,960 --> 00:12:27,280 "Warring States", 195 00:12:27,280 --> 00:12:28,560 "Fantasy Metropolis", 196 00:12:28,560 --> 00:12:29,580 and "Mars Base". 197 00:12:30,940 --> 00:12:32,300 What about "Shadow Puppet Haunted House"? 198 00:12:32,859 --> 00:12:35,000 Sorry, no related scene found. 199 00:12:35,000 --> 00:12:36,020 What about 200 00:12:36,020 --> 00:12:37,680 the village with figurines? 201 00:12:37,680 --> 00:12:38,700 Deserted Village Ritual? 202 00:12:39,488 --> 00:12:40,512 Not available. 203 00:12:41,100 --> 00:12:43,659 What about Joyful Circus or Abandoned Factory? 204 00:12:44,460 --> 00:12:46,899 Sorry, no related scene found. 205 00:12:49,180 --> 00:12:50,240 What? 206 00:13:10,420 --> 00:13:11,820 Hello, we want to see Mr. Yan. 207 00:13:12,379 --> 00:13:13,440 Do you have an appointment? 208 00:13:14,700 --> 00:13:16,640 Please inform Mr. Yan 209 00:13:16,640 --> 00:13:18,280 the visitors are Gao Xuan and his friends. 210 00:13:18,280 --> 00:13:20,096 We have something important to discuss with him. 211 00:13:20,096 --> 00:13:21,216 Sorry. 212 00:13:21,216 --> 00:13:22,420 If you don't have the appointment, 213 00:13:22,420 --> 00:13:24,339 Mr. Yan won't see you. 214 00:13:24,339 --> 00:13:25,619 - Please… - Let them in. 215 00:13:26,739 --> 00:13:27,776 Yes, Mr. Yan. 216 00:13:28,980 --> 00:13:30,100 Mr. Yan agreed to see you. 217 00:13:30,100 --> 00:13:31,136 Please follow me. 218 00:13:31,899 --> 00:13:32,960 Open the door. 219 00:13:45,216 --> 00:13:46,240 Hello, Mr. Yan. 220 00:13:47,232 --> 00:13:48,320 I didn't expect 221 00:13:49,379 --> 00:13:50,496 that you would come to me. 222 00:13:52,180 --> 00:13:53,440 Why is one person missing? 223 00:13:53,440 --> 00:13:54,499 Where's Chun Yu? 224 00:13:55,060 --> 00:13:56,619 Chun Yu has other things to attend to. 225 00:13:56,619 --> 00:13:58,460 We want to talk to you first. 226 00:14:00,180 --> 00:14:01,539 I know what you want to say. 227 00:14:02,379 --> 00:14:03,460 But sorry, 228 00:14:03,460 --> 00:14:04,619 rules are rules. 229 00:14:05,499 --> 00:14:07,220 I'm not releasing anyone. 230 00:14:14,208 --> 00:14:15,264 Mr. Yan, 231 00:14:15,820 --> 00:14:17,139 I remember you said before 232 00:14:17,980 --> 00:14:19,160 that you made the 19th Floor 233 00:14:19,160 --> 00:14:20,700 to create a 234 00:14:20,700 --> 00:14:22,460 world full of thrills and excitement 235 00:14:23,019 --> 00:14:25,139 and a cross-era masterpiece, right? 236 00:14:26,659 --> 00:14:27,712 Of course. 237 00:14:29,220 --> 00:14:30,619 But that's not what you're really after, 238 00:14:31,300 --> 00:14:32,384 right? 239 00:14:35,779 --> 00:14:37,060 What do you want to say? 240 00:14:38,859 --> 00:14:40,659 Perhaps you are an excellent businessman, 241 00:14:41,940 --> 00:14:43,040 but you may not 242 00:14:44,060 --> 00:14:45,379 be a qualified father. 243 00:14:49,539 --> 00:14:52,659 This is the legendary haunted house. 244 00:14:54,379 --> 00:14:56,019 Indeed, it's gloomy here. 245 00:15:05,940 --> 00:15:07,000 I do feel 246 00:15:07,000 --> 00:15:08,860 a chilly vibe 247 00:15:08,860 --> 00:15:09,899 going through my bones. 248 00:15:22,580 --> 00:15:23,620 To be honest, 249 00:15:23,620 --> 00:15:24,780 right now, I'm 250 00:15:24,780 --> 00:15:26,779 a little creeped out. 251 00:15:27,680 --> 00:15:28,704 However, 252 00:15:29,220 --> 00:15:30,980 I'm Qiqi the Kid, so I'm not scared. 253 00:15:46,340 --> 00:15:47,520 It's just a piece of 254 00:15:47,520 --> 00:15:48,859 rotten wood. 255 00:15:50,019 --> 00:15:52,220 I'm not scared. Keep going, Qiqi. 256 00:16:05,580 --> 00:16:07,379 Let's keep moving on. 257 00:16:15,460 --> 00:16:17,539 The person I'm waiting for is not online yet. 258 00:16:20,379 --> 00:16:22,619 Forget it, let me start with a challenge. 259 00:16:31,779 --> 00:16:34,180 I'm going to climb up on that beam. 260 00:16:38,060 --> 00:16:39,072 Stop it. 261 00:16:40,659 --> 00:16:41,760 Stop it. 262 00:16:45,728 --> 00:16:46,784 Since 263 00:16:47,340 --> 00:16:48,379 you all know it, 264 00:16:49,859 --> 00:16:50,859 there's nothing more to say. 265 00:16:52,700 --> 00:16:54,180 I just want to punish them, 266 00:16:55,460 --> 00:16:58,019 letting them feel fear and helpless. 267 00:17:02,180 --> 00:17:04,880 This is the hallway of the Microtech. 268 00:17:04,880 --> 00:17:06,320 Do you want to take a look at the office? 269 00:17:06,320 --> 00:17:07,328 Sure. 270 00:17:07,860 --> 00:17:10,380 This is my dad's office. 271 00:17:10,900 --> 00:17:11,968 Okay, I know. 272 00:17:11,968 --> 00:17:13,056 Come on. 273 00:17:13,056 --> 00:17:14,304 Qiqi. 274 00:17:15,220 --> 00:17:16,352 No filming. 275 00:17:18,499 --> 00:17:20,340 No filming here. 276 00:17:20,340 --> 00:17:21,440 See you tonight. 277 00:17:22,368 --> 00:17:23,424 Qiqi. 278 00:17:24,380 --> 00:17:25,780 I have a meeting coming up, 279 00:17:25,780 --> 00:17:27,600 and you can walk around. 280 00:17:27,600 --> 00:17:28,800 Remember, 281 00:17:28,800 --> 00:17:30,080 no photos 282 00:17:30,080 --> 00:17:31,180 or videos. 283 00:17:32,299 --> 00:17:33,940 Everything here is classified. 284 00:17:36,420 --> 00:17:37,900 Then watch my live stream when you are free. 285 00:17:37,900 --> 00:17:38,920 It's fun. 286 00:17:38,920 --> 00:17:40,439 Sure, I'll watch it when I can. 287 00:17:40,439 --> 00:17:42,099 It starts at 9:00 p.m. sharp. 288 00:17:42,099 --> 00:17:43,136 Okay. 289 00:17:45,259 --> 00:17:46,784 Dad, wait. 290 00:17:46,784 --> 00:17:47,840 What is it? 291 00:17:47,840 --> 00:17:49,120 Let's take a photo. 292 00:17:49,120 --> 00:17:50,176 Okay. 293 00:17:54,752 --> 00:17:55,808 Come on. 294 00:17:56,420 --> 00:17:58,800 Three, two, one. 295 00:17:58,800 --> 00:18:00,380 Cheese. 296 00:18:31,136 --> 00:18:32,256 Mr. Yan. 297 00:18:32,940 --> 00:18:34,220 Mr. Yan. 298 00:18:36,739 --> 00:18:38,120 Don't panic. 299 00:18:38,120 --> 00:18:39,168 Something's happened. 300 00:18:53,460 --> 00:18:54,579 That day, 301 00:18:55,620 --> 00:18:57,579 stimulated and urged by those people, 302 00:18:59,299 --> 00:19:01,499 Qiqi walked towards the ruined beams on the roof of the haunted house. 303 00:19:07,140 --> 00:19:08,280 See. 304 00:19:08,280 --> 00:19:10,099 I made it. 305 00:19:19,840 --> 00:19:20,960 Alright, 306 00:19:20,960 --> 00:19:22,179 then I'll show you 307 00:19:22,179 --> 00:19:23,900 how brave I am. 308 00:19:46,739 --> 00:19:48,220 The blood looks so real. 309 00:19:48,220 --> 00:19:50,059 These days, the hosts really go all out. 310 00:19:50,660 --> 00:19:51,680 My fans. 311 00:19:53,220 --> 00:19:54,579 It doesn't seem like acting. 312 00:19:54,579 --> 00:19:56,059 Is she really hurt? 313 00:20:01,819 --> 00:20:03,539 I thought she's a host showing her pretty face. 314 00:20:03,539 --> 00:20:05,539 What is she doing this late at night? 315 00:20:05,539 --> 00:20:06,779 This isn't fake. 316 00:20:10,304 --> 00:20:11,392 I… 317 00:20:12,019 --> 00:20:13,120 really… 318 00:20:14,059 --> 00:20:15,168 feel bad… 319 00:20:15,700 --> 00:20:17,659 Save me. 320 00:20:17,659 --> 00:20:19,100 This is amazing! 321 00:20:19,100 --> 00:20:20,900 She's quite going all out for the rankings. 322 00:20:21,700 --> 00:20:24,019 Maybe we should call the ambulance. 323 00:20:24,660 --> 00:20:25,696 Save me. 324 00:20:26,299 --> 00:20:27,900 These female hosts nowadays 325 00:20:28,620 --> 00:20:29,860 are trying hard to make their name. 326 00:20:32,499 --> 00:20:34,180 Some rich guy sends her a gift 327 00:20:34,180 --> 00:20:35,579 to let her do it more. 328 00:20:39,819 --> 00:20:40,928 But these people, 329 00:20:42,220 --> 00:20:44,339 all these bastards were just watching it like a joke, 330 00:20:45,579 --> 00:20:47,019 no one wanted to save her. 331 00:20:49,819 --> 00:20:51,019 My daughter's blood 332 00:20:52,860 --> 00:20:54,220 just drained away like that. 333 00:20:57,099 --> 00:20:59,140 All those who watched her die without offering help 334 00:20:59,140 --> 00:21:00,579 deserve to die. 335 00:21:02,059 --> 00:21:03,072 Every one of them 336 00:21:04,380 --> 00:21:06,539 must be punished. 337 00:21:07,380 --> 00:21:09,900 No, not exactly. 338 00:21:11,819 --> 00:21:13,940 Later on, I checked the whole thing, 339 00:21:15,220 --> 00:21:17,339 actually, there's someone called the police. 340 00:21:18,739 --> 00:21:21,500 But the ambulance was in a very heavy jam, 341 00:21:21,500 --> 00:21:22,579 doctors and nurses 342 00:21:23,220 --> 00:21:24,740 got out of the vehicle and ran. 343 00:21:24,740 --> 00:21:26,099 There's a nurse, 344 00:21:26,700 --> 00:21:27,712 she was hit by a car, 345 00:21:27,712 --> 00:21:29,080 but still went despite her injuries. 346 00:21:29,080 --> 00:21:30,199 There was also a boy, 347 00:21:30,199 --> 00:21:32,580 who saw it all on his classmate's phone, 348 00:21:32,580 --> 00:21:34,320 so he went immediately to Building 19 349 00:21:34,320 --> 00:21:35,420 to save your daughter. 350 00:21:37,019 --> 00:21:38,700 But did he save my daughter? 351 00:21:47,739 --> 00:21:49,019 They're too late, 352 00:21:49,019 --> 00:21:50,660 but they all did their best. 353 00:21:53,760 --> 00:21:54,880 Mr. Yan. 354 00:21:55,620 --> 00:21:57,380 This world is not insensitive. 355 00:21:58,259 --> 00:21:59,539 There are still many good people. 356 00:22:01,408 --> 00:22:02,420 Please give up. 357 00:22:03,259 --> 00:22:04,700 Don't punish the whole world 358 00:22:04,700 --> 00:22:06,180 for the dark part. 359 00:22:09,420 --> 00:22:10,496 It's a pity 360 00:22:11,539 --> 00:22:12,640 there is too little light. 361 00:22:14,739 --> 00:22:16,620 I must sweep away the darkness, 362 00:22:18,140 --> 00:22:19,140 all of it. 363 00:22:24,860 --> 00:22:25,952 See the guests out. 364 00:22:33,700 --> 00:22:35,380 Please, everyone. 365 00:22:41,248 --> 00:22:42,336 Let's go. 366 00:23:04,224 --> 00:23:05,312 Qiqi. 367 00:23:08,019 --> 00:23:09,059 Trust me. 368 00:23:11,099 --> 00:23:13,019 I will definitely make them pay. 369 00:23:31,808 --> 00:23:32,928 Gao. 370 00:23:37,056 --> 00:23:38,240 What's the matter, Xiaoqin? 371 00:23:42,380 --> 00:23:44,460 Gao, what do we do now? 372 00:23:45,299 --> 00:23:46,368 What else? 373 00:23:46,980 --> 00:23:48,180 Let's go back to the game 374 00:23:48,180 --> 00:23:50,240 and save Mr. Chun and the others. 375 00:23:50,240 --> 00:23:51,539 No. 376 00:23:51,539 --> 00:23:53,140 You guys just removed the chips 377 00:23:53,140 --> 00:23:54,220 and got out of danger. 378 00:23:54,220 --> 00:23:55,328 You can't take any more risks. 379 00:23:57,460 --> 00:23:59,620 Gao, I support Xiaoqin. 380 00:24:00,460 --> 00:24:02,040 Since Mr. Chun can take risks for us, 381 00:24:02,040 --> 00:24:04,019 then why can't we take risks for others? 382 00:24:07,552 --> 00:24:08,608 I agree. 383 00:24:09,860 --> 00:24:11,059 Anyway, if you go, 384 00:24:11,819 --> 00:24:12,896 I'll go too. 385 00:24:22,912 --> 00:24:24,000 Okay. 386 00:24:24,980 --> 00:24:26,539 We are no longer the same people 387 00:24:27,259 --> 00:24:29,499 who came into the storm. 388 00:24:45,140 --> 00:24:46,240 Hello, Mr. Nian. 389 00:24:47,552 --> 00:24:48,672 Grandma. 390 00:24:49,779 --> 00:24:51,800 Yu, you're finally back. Come take a look. 391 00:24:51,800 --> 00:24:54,140 Let's see if these two are the same, 392 00:24:54,140 --> 00:24:55,200 [To Chun Yu] the handwriting. 393 00:25:01,059 --> 00:25:03,180 I got a delivery today, 394 00:25:03,779 --> 00:25:05,140 it's from Mr. Lin. 395 00:25:05,940 --> 00:25:07,460 The chef from your college. 396 00:25:08,579 --> 00:25:11,380 Except these fruits and vegetables, there's this letter. 397 00:25:12,700 --> 00:25:14,600 He's been missing for so long, 398 00:25:14,600 --> 00:25:15,700 and suddenly sent a letter. 399 00:25:16,460 --> 00:25:19,000 And the key is that he let Mr. Lin to hand over it. 400 00:25:19,000 --> 00:25:21,499 Maybe you should ask Mr. Lin about it. 401 00:25:28,460 --> 00:25:29,632 Mr. Lin. 402 00:25:31,220 --> 00:25:32,256 Mr. Lin, 403 00:25:33,059 --> 00:25:35,579 he might not know it either. 404 00:25:36,460 --> 00:25:37,579 He just handed it over. 405 00:25:38,099 --> 00:25:39,259 Grandma, don't be anxious. 406 00:25:39,779 --> 00:25:42,720 I can't. I am not a fool. 407 00:25:42,720 --> 00:25:43,980 Anyway, 408 00:25:43,980 --> 00:25:45,940 that's your dad. 409 00:25:47,299 --> 00:25:48,320 You check 410 00:25:48,320 --> 00:25:50,059 what's written in the letter first. 411 00:25:51,552 --> 00:25:52,576 Take a look. 412 00:25:56,019 --> 00:25:57,120 Hurry up. 413 00:26:08,140 --> 00:26:09,280 What does it say? 414 00:26:12,480 --> 00:26:13,568 It's okay. 415 00:26:14,739 --> 00:26:16,360 Don't worry. Look, it's fine. 416 00:26:16,360 --> 00:26:17,408 Really? 417 00:26:17,408 --> 00:26:18,420 Really. 418 00:26:20,220 --> 00:26:22,112 Well, I'll head back to school first. 419 00:26:22,112 --> 00:26:23,200 I have things to do. 420 00:26:23,200 --> 00:26:24,380 Wait. 421 00:26:29,408 --> 00:26:30,432 Yu. 422 00:26:30,980 --> 00:26:33,539 These are dumplings Mr. Lin made few days ago. 423 00:26:34,339 --> 00:26:36,579 I cooked some for you. Bring them. 424 00:26:40,860 --> 00:26:41,984 Yu. 425 00:26:44,980 --> 00:26:46,060 These years, 426 00:26:46,060 --> 00:26:47,860 no matter what you do, 427 00:26:47,860 --> 00:26:49,700 I don't say a word, 428 00:26:50,539 --> 00:26:51,739 because I know 429 00:26:52,499 --> 00:26:55,660 you are careful and measured. 430 00:26:58,620 --> 00:26:59,648 Actually, 431 00:27:01,380 --> 00:27:02,739 I don't ask for much, 432 00:27:05,499 --> 00:27:07,460 just hope you could be safe and sound. 433 00:27:14,816 --> 00:27:15,968 Well… 434 00:27:16,660 --> 00:27:18,140 No matter what happens, 435 00:27:18,900 --> 00:27:20,019 whatever obstacles you encounter, 436 00:27:21,140 --> 00:27:24,180 you must eat. 437 00:27:48,096 --> 00:27:49,152 Chun Yu. 438 00:27:50,660 --> 00:27:51,712 I hope this letter may find you well. 439 00:27:54,059 --> 00:27:55,339 I am writing this letter 440 00:27:56,339 --> 00:27:57,700 just to tell you 441 00:27:59,180 --> 00:28:01,259 I remember everything about you 442 00:28:02,660 --> 00:28:04,499 and your mom. 443 00:28:07,259 --> 00:28:09,339 The first day I met your mom 444 00:28:10,779 --> 00:28:12,700 was when I gave a presentation on stage 445 00:28:13,460 --> 00:28:15,259 and your mom came to interview me. 446 00:28:17,140 --> 00:28:19,380 I was stuttering and nervous, 447 00:28:20,660 --> 00:28:22,380 which made her smile. 448 00:28:24,420 --> 00:28:27,019 It was the most beautiful smile I've ever seen in my life. 449 00:28:30,048 --> 00:28:31,104 Later, 450 00:28:31,700 --> 00:28:32,700 we fell in love 451 00:28:33,940 --> 00:28:35,339 and then get married, 452 00:28:36,220 --> 00:28:38,019 and had you. 453 00:28:39,700 --> 00:28:41,819 I remember the day you were born, 454 00:28:42,579 --> 00:28:44,819 I held you in my arms joyfully. 455 00:28:45,739 --> 00:28:47,499 3.38 kilograms. 456 00:28:48,779 --> 00:28:50,559 I remember the first time 457 00:28:50,559 --> 00:28:51,940 you grabbed my thumb 458 00:28:52,460 --> 00:28:53,700 and wouldn't let go. 459 00:28:54,460 --> 00:28:56,739 I remember the first time you called me dad. 460 00:28:58,059 --> 00:29:00,019 Tears blurred my face. 461 00:29:01,220 --> 00:29:03,380 I remember all these. 462 00:29:06,140 --> 00:29:08,380 But I am a clumsy dad. 463 00:29:10,099 --> 00:29:12,199 I don't know how to express my love 464 00:29:12,199 --> 00:29:15,579 or balance work and family. 465 00:29:16,259 --> 00:29:19,660 So all this led to… 466 00:29:27,059 --> 00:29:28,460 This morning, 467 00:29:28,980 --> 00:29:30,499 I went to see your mother. 468 00:29:32,220 --> 00:29:34,019 I told her all this 469 00:29:34,739 --> 00:29:35,980 little by little, 470 00:29:37,059 --> 00:29:38,144 but she… 471 00:29:40,299 --> 00:29:42,099 But she couldn't hear it anymore. 472 00:29:48,256 --> 00:29:49,299 In my lifetime, 473 00:29:49,819 --> 00:29:51,420 too much time had been wasted. 474 00:29:52,739 --> 00:29:54,639 And because of what I did, 475 00:29:54,639 --> 00:29:56,460 I end up hurting you, 476 00:29:56,980 --> 00:29:59,620 even your friends. 477 00:30:02,220 --> 00:30:03,328 Rest assured. 478 00:30:03,980 --> 00:30:06,819 I will definitely save Qing You and Mr. Qiang. 479 00:30:08,779 --> 00:30:10,140 I will succeed. 480 00:30:11,499 --> 00:30:13,940 Because I still want to see you through college, 481 00:30:14,579 --> 00:30:16,340 attend your graduation ceremony, 482 00:30:16,340 --> 00:30:18,160 see you find a job 483 00:30:18,160 --> 00:30:19,500 and fall in love. 484 00:30:19,500 --> 00:30:21,499 And then on your wedding day, 485 00:30:22,539 --> 00:30:24,460 I'm going to take you personally 486 00:30:25,940 --> 00:30:27,980 and put you in his hands. 487 00:30:29,220 --> 00:30:30,368 But… 488 00:30:31,380 --> 00:30:32,448 my girl, 489 00:30:33,819 --> 00:30:35,339 even if I don't succeed, 490 00:30:38,460 --> 00:30:40,019 no matter what happens, 491 00:30:40,620 --> 00:30:42,860 you have to take care of yourself. 492 00:30:45,420 --> 00:30:46,539 You are the smartest, 493 00:30:47,539 --> 00:30:48,860 the cutest, 494 00:30:48,860 --> 00:30:50,299 the bravest, 495 00:30:50,980 --> 00:30:52,539 the kindest, 496 00:30:52,539 --> 00:30:54,299 the strongest kid. 497 00:30:56,860 --> 00:30:59,019 You are my most beloved person. 498 00:31:56,480 --> 00:31:57,600 Dad. 499 00:31:58,579 --> 00:31:59,940 Dad, I want to get this in. 500 00:32:05,860 --> 00:32:08,900 Okay, I'll make a lucky dumpling for Chun Yu. 501 00:32:09,460 --> 00:32:10,700 Come on. 502 00:32:10,700 --> 00:32:12,220 I'm watching you, no cheating. 503 00:32:12,220 --> 00:32:13,344 No cheating. Look. 504 00:32:15,380 --> 00:32:17,739 Those who eat the lucky dumplings 505 00:32:17,739 --> 00:32:20,460 will surely get what they want. 506 00:33:59,904 --> 00:34:00,919 You are here. 507 00:34:00,919 --> 00:34:01,952 Mr. Nian. 508 00:34:03,699 --> 00:34:05,380 Chun Yu, how about 509 00:34:06,099 --> 00:34:07,699 giving him a few more days? 510 00:34:10,340 --> 00:34:12,219 I can't wait any longer, he's my dad. 511 00:34:14,579 --> 00:34:16,139 Alright, let's talk inside. 512 00:35:09,619 --> 00:35:11,059 Why are you all here? 513 00:35:12,860 --> 00:35:14,200 We all have decided 514 00:35:14,200 --> 00:35:15,720 to go back to 19th Floor with you 515 00:35:15,720 --> 00:35:17,740 and help Mr. Chun save everyone. 516 00:35:27,460 --> 00:35:28,740 No way. 517 00:35:28,740 --> 00:35:30,699 This all started because of my dad 518 00:35:31,460 --> 00:35:32,460 and you all are victims. 519 00:35:33,499 --> 00:35:34,499 I cannot let you take risks anymore. 520 00:35:35,539 --> 00:35:37,219 Yan Mingliang is the real culprit. 521 00:35:38,780 --> 00:35:40,780 Mr. Chun just wanted to stop him. 522 00:35:40,780 --> 00:35:41,820 He is a victim too. 523 00:35:43,136 --> 00:35:44,200 But… 524 00:35:44,200 --> 00:35:45,860 Chun Yu, enough. 525 00:35:45,860 --> 00:35:47,640 Just tell us if we're good partners 526 00:35:47,640 --> 00:35:48,799 and teammates or not. 527 00:35:48,799 --> 00:35:49,899 Right, Chun Yu. 528 00:35:49,899 --> 00:35:51,940 We are the best partners and teammates. 529 00:35:51,940 --> 00:35:53,600 Just get to it. 530 00:35:53,600 --> 00:35:55,220 Chun Yu, don't forget 531 00:35:55,220 --> 00:35:57,160 I am a warrior in the game. 532 00:35:57,160 --> 00:35:58,219 You can't do without me. 533 00:36:06,260 --> 00:36:07,659 Thank you, everyone. 534 00:36:10,300 --> 00:36:12,820 Alright. Now that the decision has been made, 535 00:36:13,420 --> 00:36:14,464 let's get started. 536 00:36:18,499 --> 00:36:21,219 At present, the new VR headset released by Tianji 537 00:36:22,340 --> 00:36:24,659 only corresponds to the experience scenes. 538 00:36:25,420 --> 00:36:26,579 The real game 539 00:36:26,579 --> 00:36:28,200 will be launched 540 00:36:28,200 --> 00:36:29,248 nine days later. 541 00:36:30,699 --> 00:36:32,499 So the only way 542 00:36:32,499 --> 00:36:33,619 to get to the real 19th Floor 543 00:36:34,460 --> 00:36:35,940 is through your old headsets. 544 00:36:36,980 --> 00:36:39,399 What I am now injecting into you 545 00:36:39,399 --> 00:36:40,660 is the chips taken out 546 00:36:40,660 --> 00:36:42,460 the day before yesterday. 547 00:36:44,380 --> 00:36:45,619 I'll ask you one last time, 548 00:36:47,139 --> 00:36:49,820 are you sure you want to enter 19th Floor? 549 00:36:58,860 --> 00:36:59,936 Get ready. 550 00:37:05,099 --> 00:37:06,460 There's one thing I want to tell you. 551 00:37:07,300 --> 00:37:08,319 We can't 552 00:37:08,319 --> 00:37:09,539 access to backstage from here. 553 00:37:10,460 --> 00:37:12,539 The headset can only help you enter the game, 554 00:37:13,260 --> 00:37:14,260 while 555 00:37:14,260 --> 00:37:15,680 I can't help you with anything here. 556 00:37:15,680 --> 00:37:17,860 Mr. Nian, you've already helped us a lot. 557 00:37:18,699 --> 00:37:20,220 We're all familiar inside. 558 00:37:20,220 --> 00:37:21,499 Just stick to the plan. 559 00:37:24,420 --> 00:37:26,020 Okay, after entering, 560 00:37:26,020 --> 00:37:28,320 find a way to the entrance to Ultimate Space. 561 00:37:28,320 --> 00:37:30,139 Although I can't help you here, 562 00:37:30,659 --> 00:37:32,140 I did make some improvements 563 00:37:32,140 --> 00:37:33,499 to the headsets. 564 00:37:34,099 --> 00:37:36,059 What if something happens to you in there, 565 00:37:37,740 --> 00:37:39,980 just press on the back of the head here, 566 00:37:40,499 --> 00:37:42,900 then you can exit the game and return to reality immediately. 567 00:37:44,300 --> 00:37:46,139 Are you ready? 568 00:38:52,084 --> 00:38:53,780 ♫ I go from running ♫ 569 00:38:55,764 --> 00:38:57,204 ♫ To flying ♫ 570 00:38:59,284 --> 00:39:01,362 ♫ Through ups and downs ♫ 571 00:39:03,245 --> 00:39:04,820 ♫ So what ♫ 572 00:39:06,612 --> 00:39:08,404 ♫ Oh, the light ♫ 573 00:39:10,388 --> 00:39:12,805 ♫ Shines on my face ♫ 574 00:39:14,004 --> 00:39:16,148 ♫ Unwilling to despair ♫ 575 00:39:17,494 --> 00:39:19,743 ♫ Just bloom ♫ 576 00:39:21,876 --> 00:39:26,068 ♫ One must leap over the giant waves again and again ♫ 577 00:39:26,068 --> 00:39:29,684 ♫ Trek through the wilderness over and over again ♫ 578 00:39:29,684 --> 00:39:34,079 ♫ When the sun breaks through the dark ♫ 579 00:39:36,436 --> 00:39:38,132 ♫ Start the journey once again ♫ 580 00:39:38,132 --> 00:39:40,820 ♫ To the distance of my heart ♫ 581 00:39:40,820 --> 00:39:42,164 ♫ The triumphal song ♫ 582 00:39:42,164 --> 00:39:44,724 ♫ Will linger in time and space ♫ 583 00:39:44,724 --> 00:39:46,548 ♫ The light of freedom ♫ 584 00:39:46,548 --> 00:39:49,076 ♫ Is shining ♫ 585 00:39:50,996 --> 00:39:52,937 ♫ With the light ♫ 586 00:39:52,937 --> 00:39:56,116 ♫ Hey, I follow the direction of my dream ♫ 587 00:39:56,724 --> 00:39:59,444 ♫ Hey, waves should be wild with the wind ♫ 588 00:39:59,444 --> 00:40:02,068 ♫ Breaking through the fog of confusion ♫ 589 00:40:02,068 --> 00:40:03,860 ♫ I rise against the wind ♫ 590 00:40:05,716 --> 00:40:07,124 ♫ With the light ♫ 591 00:40:07,764 --> 00:40:10,804 ♫ Hey, I must soar even with broken wings ♫ 592 00:40:11,476 --> 00:40:14,100 ♫ Hey, see how fate breaks through the dark ♫ 593 00:40:14,100 --> 00:40:16,756 ♫ Make a medal ♫ 594 00:40:16,756 --> 00:40:19,572 ♫ Out of the thorn ♫ 595 00:40:35,700 --> 00:40:39,988 ♫ One must leap over the giant waves again and again ♫ 596 00:40:39,988 --> 00:40:43,412 ♫ Trek through the wilderness over and over again ♫ 597 00:40:43,412 --> 00:40:48,072 ♫ When the sun breaks through the dark ♫ 598 00:40:50,228 --> 00:40:51,924 ♫ Start the journey once again ♫ 599 00:40:51,924 --> 00:40:54,644 ♫ To the distance of my heart ♫ 600 00:40:54,644 --> 00:40:56,212 ♫ The triumphal song ♫ 601 00:40:56,212 --> 00:40:58,548 ♫ Will linger in time and space ♫ 602 00:40:58,548 --> 00:41:00,532 ♫ The light of freedom ♫ 603 00:41:00,532 --> 00:41:03,124 ♫ Is shining ♫ 604 00:41:04,756 --> 00:41:06,853 ♫ With the light ♫ 605 00:41:06,853 --> 00:41:10,484 ♫ Hey, I follow the direction of my dream ♫ 606 00:41:10,484 --> 00:41:13,300 ♫ Hey, waves should be wild with the wind ♫ 607 00:41:13,300 --> 00:41:15,828 ♫ Breaking through the fog of confusion ♫ 608 00:41:15,828 --> 00:41:17,780 ♫ I rise against the wind ♫ 609 00:41:19,636 --> 00:41:21,012 ♫ With the light ♫ 610 00:41:21,628 --> 00:41:24,524 ♫ Hey, I must soar even with broken wings ♫ 611 00:41:25,236 --> 00:41:28,110 ♫ Hey, see how fate breaks through the dark ♫ 612 00:41:28,110 --> 00:41:30,548 ♫ Make a medal ♫ 613 00:41:30,548 --> 00:41:33,748 ♫ Out of the thorn ♫ 36676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.