Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,788 --> 00:01:56,708
[19th Floor]
2
00:01:56,708 --> 00:01:59,648
[Episode 20]
3
00:02:00,356 --> 00:02:03,808
["19th Floor" Guess who's lying]
4
00:02:04,506 --> 00:02:06,186
Game starts.
5
00:02:09,946 --> 00:02:12,786
Who goes first?
6
00:02:17,626 --> 00:02:18,987
Let me try it out for you.
7
00:02:28,387 --> 00:02:33,027
Player confirmed. Nian Sulan.
Here are the questions.
8
00:02:33,027 --> 00:02:34,907
Do you tend to feel
9
00:02:34,907 --> 00:02:37,587
superior to others?
10
00:02:38,466 --> 00:02:39,520
Not so much.
11
00:02:40,746 --> 00:02:43,967
But honestly, I'm from a well-off family.
12
00:02:43,967 --> 00:02:47,107
I have good grades
and I'm the president of the student union.
13
00:02:47,666 --> 00:02:51,187
So I do feel superior to an extent.
14
00:02:51,187 --> 00:02:52,192
I admit.
15
00:02:55,827 --> 00:02:56,896
Answer verified.
16
00:02:59,867 --> 00:03:00,906
True.
17
00:03:06,987 --> 00:03:08,467
Question two.
18
00:03:08,467 --> 00:03:09,547
Another one?
19
00:03:12,147 --> 00:03:15,006
There is someone you hate the most here.
20
00:03:15,006 --> 00:03:17,107
Please name that person.
21
00:03:29,906 --> 00:03:32,706
I only see my lovely juniors,
22
00:03:32,706 --> 00:03:34,607
a respectable senior,
23
00:03:34,607 --> 00:03:37,107
and an amiable uncle here.
24
00:03:37,746 --> 00:03:39,107
I don't hate anyone here.
25
00:03:39,987 --> 00:03:41,946
Really?
26
00:03:42,466 --> 00:03:43,488
Of course.
27
00:03:44,466 --> 00:03:49,346
Final warming.
Liars will receive severe punishment.
28
00:03:50,147 --> 00:03:53,946
Senior, you must tell the truth.
29
00:03:55,027 --> 00:03:58,027
Nian Sulan, this game
is much more dangerous than you thought.
30
00:03:58,027 --> 00:03:59,307
Think twice.
31
00:03:59,307 --> 00:04:01,407
Yeah, do not lie.
32
00:04:01,407 --> 00:04:04,587
Those who die in the game
fall into a coma in reality.
33
00:04:05,186 --> 00:04:07,147
I'm not lying. Just say you want me to quit.
34
00:04:07,147 --> 00:04:08,867
Don't make things up to scare me.
35
00:04:11,067 --> 00:04:12,147
Answer verified.
36
00:04:17,027 --> 00:04:18,226
False.
37
00:04:27,147 --> 00:04:29,327
On what ground? I didn't lie.
38
00:04:29,327 --> 00:04:31,127
What a crappy game. So boring.
39
00:04:31,127 --> 00:04:32,527
Such a project would be rejected
40
00:04:32,527 --> 00:04:33,632
by my dad's company.
41
00:04:53,906 --> 00:04:54,912
Senior.
42
00:05:02,786 --> 00:05:04,346
Yan Mingliang, this is too much.
43
00:05:05,747 --> 00:05:06,906
Who's Yan Mingliang?
44
00:05:07,707 --> 00:05:08,736
Stop pretending.
45
00:05:10,267 --> 00:05:11,607
My identity is not your concern.
46
00:05:11,607 --> 00:05:16,000
Just focus on the game. Continue.
47
00:05:20,224 --> 00:05:21,247
Chun Yu.
48
00:05:21,247 --> 00:05:22,486
- Chun Yu.
- Chun Yu.
49
00:05:22,486 --> 00:05:23,947
Let's talk first, Chun Yu.
50
00:05:26,226 --> 00:05:29,386
Player confirmed. Chun Yu. Lin Yongfu.
51
00:05:29,386 --> 00:05:30,827
- Gao.
- How come it's confirmed?
52
00:05:31,426 --> 00:05:33,187
All other players, please stay back.
53
00:05:36,906 --> 00:05:39,866
Chun Yu, Uncle Lin, be very careful.
54
00:05:43,786 --> 00:05:48,986
Question one.
Have you lost your most beloved person?
55
00:05:59,546 --> 00:06:00,576
Yes.
56
00:06:02,147 --> 00:06:03,232
Yes.
57
00:06:03,827 --> 00:06:07,187
Answer verified. True.
58
00:06:08,707 --> 00:06:14,087
Question two. Do you have something
to do with this person's death?
59
00:06:14,087 --> 00:06:18,226
Mom…
60
00:06:20,027 --> 00:06:25,707
Mom…
61
00:06:26,267 --> 00:06:27,627
Please answer.
62
00:06:32,387 --> 00:06:33,440
Yes.
63
00:06:34,387 --> 00:06:35,424
Yes.
64
00:06:36,106 --> 00:06:38,587
Answer verified. True.
65
00:06:42,627 --> 00:06:46,067
Question three. Who do you hate the most?
66
00:06:49,947 --> 00:06:53,267
Yeah, your things matter. The kid doesn't.
67
00:06:53,267 --> 00:06:55,627
And I matter the least to you, right?
68
00:06:59,507 --> 00:07:02,067
Who do you hate? What a simple question.
69
00:07:02,067 --> 00:07:05,187
It's not so hard. Please answer.
70
00:07:10,747 --> 00:07:13,426
C-Chun Yu, Uncle Lin, hurry up.
71
00:07:14,147 --> 00:07:15,907
Yeah, Chun Yu, why are you hesitant?
72
00:07:15,907 --> 00:07:17,147
Answer the question.
73
00:07:19,866 --> 00:07:23,616
Countdown. Three.
74
00:07:25,792 --> 00:07:26,807
Two.
75
00:07:26,807 --> 00:07:27,840
Chun Yu.
76
00:07:28,507 --> 00:07:29,947
One. Time's up.
77
00:07:30,496 --> 00:07:31,527
Chun Yu.
78
00:07:31,527 --> 00:07:32,576
Uncle Lin.
79
00:07:32,576 --> 00:07:34,027
- Chun Yu.
- Chun Yu.
80
00:07:34,027 --> 00:07:35,072
Uncle Lin.
81
00:07:37,947 --> 00:07:39,306
What did you do to them?
82
00:07:39,866 --> 00:07:42,666
They refused to answer and had to be punished.
83
00:07:55,267 --> 00:07:58,947
Never mind, Chun Yu. Forget about that.
84
00:08:01,267 --> 00:08:02,272
Are you okay, Uncle Lin?
85
00:08:02,906 --> 00:08:05,947
I'm fine. I have arthritis, anyway.
86
00:08:06,827 --> 00:08:10,006
Now it's hurting from the fall.
It's like fighting fire with fire.
87
00:08:10,006 --> 00:08:11,346
Let me help you.
88
00:08:17,627 --> 00:08:19,027
Are you okay?
89
00:08:19,027 --> 00:08:20,267
I'm fine.
90
00:08:22,507 --> 00:08:23,747
Let's go.
91
00:08:23,747 --> 00:08:24,768
Let me help you.
92
00:08:38,747 --> 00:08:40,867
What's that? It's glowing.
93
00:08:42,747 --> 00:08:44,627
It may contain phosphor.
94
00:08:56,946 --> 00:08:57,952
To the left.
95
00:09:04,147 --> 00:09:07,627
Those two players entered the maze of tunnels.
96
00:09:08,627 --> 00:09:09,632
They're fine?
97
00:09:10,147 --> 00:09:12,906
They must escape from the tunnel to level up.
98
00:09:13,586 --> 00:09:16,627
All other players, continue the game.
99
00:09:36,906 --> 00:09:38,066
Will we get lost?
100
00:09:38,627 --> 00:09:40,507
All the passages look similar.
101
00:09:41,107 --> 00:09:42,327
The wind goes that way.
102
00:09:42,327 --> 00:09:43,747
The exit is most likely there.
103
00:09:44,426 --> 00:09:45,504
Okay.
104
00:09:52,666 --> 00:09:55,168
It made such a fuss and threw us down here.
105
00:09:55,168 --> 00:09:56,384
I thought there would be
106
00:09:56,384 --> 00:09:57,867
some terrifying traps.
107
00:09:58,387 --> 00:09:59,424
But there's nothing.
108
00:10:01,826 --> 00:10:02,912
What's wrong, Chun Yu?
109
00:10:04,987 --> 00:10:07,706
Uncle Lin, I think you're right.
110
00:10:08,387 --> 00:10:10,066
This is a kind of punishment.
111
00:10:10,786 --> 00:10:12,427
We didn't answer the question,
112
00:10:12,427 --> 00:10:14,407
which means we didn't follow the rules.
113
00:10:14,407 --> 00:10:17,906
But the game continues. Something is going on.
114
00:10:50,987 --> 00:10:52,227
Are you okay?
115
00:11:00,666 --> 00:11:01,696
Let's go! Hurry!
116
00:11:12,387 --> 00:11:17,946
Player confirmed. Gao Xuan.
Here are the questions.
117
00:11:18,747 --> 00:11:21,786
Ever since you entered the game,
118
00:11:22,306 --> 00:11:24,187
you've been keeping secrets.
119
00:11:24,187 --> 00:11:27,347
You know a lot about the 19th Floor
120
00:11:27,347 --> 00:11:31,027
but you're keeping it a secret. Yes or no?
121
00:11:45,906 --> 00:11:46,976
Yes.
122
00:11:51,426 --> 00:11:54,186
Answer verified. True.
123
00:11:55,666 --> 00:11:58,347
Next. Xu Wenya.
124
00:11:58,987 --> 00:12:00,786
He's free after only one question?
125
00:12:12,027 --> 00:12:13,747
Why didn't you tell us about it?
126
00:12:21,027 --> 00:12:25,387
Question one. Are you a selfish person?
127
00:12:33,347 --> 00:12:34,432
Yes.
128
00:12:35,546 --> 00:12:38,027
Answer verified. True.
129
00:12:38,826 --> 00:12:42,907
Question two. Let's say there are
only two ways out of this game.
130
00:12:42,907 --> 00:12:46,627
Let everyone else die or you die alone.
131
00:12:47,267 --> 00:12:50,906
You'll let everyone else die. Yes or no?
132
00:12:59,264 --> 00:13:00,347
No…
133
00:13:00,347 --> 00:13:05,546
Final warming.
Liars will receive severe punishment.
134
00:13:15,586 --> 00:13:17,027
Why would I let them die?
135
00:13:17,706 --> 00:13:19,607
We've been through so much together
136
00:13:19,607 --> 00:13:22,207
and we've become real partners.
137
00:13:22,207 --> 00:13:25,866
Be it in the game or reality,
138
00:13:25,866 --> 00:13:27,087
they've been helping…
139
00:13:27,087 --> 00:13:28,347
Countdown.
140
00:13:31,786 --> 00:13:32,800
Three.
141
00:13:33,786 --> 00:13:35,227
I-I don't know!
142
00:13:36,027 --> 00:13:37,027
Two.
143
00:13:39,904 --> 00:13:40,906
One.
144
00:13:40,906 --> 00:13:42,407
Yes!
145
00:13:42,407 --> 00:13:44,027
"Yes" what? Make yourself clear.
146
00:13:50,066 --> 00:13:54,906
If I had to decide
147
00:13:56,627 --> 00:14:00,627
whether to let everyone else die
or to die myself,
148
00:14:04,627 --> 00:14:05,728
I'd choose to
149
00:14:11,066 --> 00:14:12,096
let them die.
150
00:14:17,747 --> 00:14:20,186
Answer verified. True.
151
00:14:30,306 --> 00:14:32,586
Doudou, it's your turn.
152
00:14:54,786 --> 00:15:00,007
Question one. You think Yang Bawan is a coward.
153
00:15:00,007 --> 00:15:02,467
Yes or no?
154
00:15:14,546 --> 00:15:15,584
Yes.
155
00:15:16,786 --> 00:15:19,786
Answer verified. True.
156
00:15:20,706 --> 00:15:22,027
Question two.
157
00:15:22,027 --> 00:15:25,866
You can't accept Yang Bawan as your boyfriend.
158
00:15:25,866 --> 00:15:28,267
Yes or no?
159
00:15:43,267 --> 00:15:44,306
Answer me!
160
00:15:53,227 --> 00:15:55,747
Wait. Let me answer the third one.
161
00:15:56,306 --> 00:15:57,387
Countdown.
162
00:16:02,227 --> 00:16:03,232
Three.
163
00:16:07,347 --> 00:16:08,448
Two.
164
00:16:10,586 --> 00:16:11,616
Wait.
165
00:16:13,946 --> 00:16:15,367
This question is a setup.
166
00:16:15,367 --> 00:16:16,467
Xiaoqin, ignore him.
167
00:16:17,706 --> 00:16:19,424
Save all your questions for me.
168
00:16:19,424 --> 00:16:20,467
When it's my turn,
169
00:16:20,467 --> 00:16:21,826
I won't answer any of them.
170
00:16:22,867 --> 00:16:26,586
I'm warning you. You will be punished for that.
171
00:16:28,906 --> 00:16:30,287
Whatever.
172
00:16:30,287 --> 00:16:32,467
Your questions are nonsense.
173
00:16:33,147 --> 00:16:34,427
I am a coward, so what?
174
00:16:34,427 --> 00:16:35,687
Everybody knows that.
175
00:16:35,687 --> 00:16:37,587
But I can be brave for my partners.
176
00:16:37,587 --> 00:16:40,027
Secondly, why does it matter
if she will accept me?
177
00:16:40,586 --> 00:16:42,006
All that matters is
178
00:16:42,006 --> 00:16:43,147
I like her.
179
00:16:46,826 --> 00:16:48,907
Haven't you ever been loved?
180
00:16:48,907 --> 00:16:51,087
Do you even know what love is?
181
00:16:51,087 --> 00:16:52,667
Let me guess what's next.
182
00:16:52,667 --> 00:16:53,847
Are you going to ask
183
00:16:53,847 --> 00:16:55,587
if she will let me die to survive?
184
00:16:55,587 --> 00:16:57,027
You only have the guts
185
00:16:57,027 --> 00:16:58,966
to hide out and ask boring questions.
186
00:16:58,966 --> 00:17:00,787
What else do you do apart from
187
00:17:00,787 --> 00:17:02,027
stirring things up?
188
00:17:12,907 --> 00:17:14,027
Hurry up.
189
00:17:34,427 --> 00:17:35,427
Chun Yu, your hand.
190
00:17:35,427 --> 00:17:37,667
Chun Yu, give me your hand.
191
00:17:39,146 --> 00:17:40,160
Hold on tight.
192
00:17:50,507 --> 00:17:51,616
That was close.
193
00:17:52,480 --> 00:17:53,486
Let's go.
194
00:17:53,486 --> 00:17:55,707
Let's go.
195
00:18:01,586 --> 00:18:02,656
You're bleeding.
196
00:18:04,346 --> 00:18:05,386
It's okay. Let's go.
197
00:18:05,386 --> 00:18:06,400
Don't move.
198
00:18:15,866 --> 00:18:16,960
Bear with it.
199
00:18:24,256 --> 00:18:25,312
Come on.
200
00:18:25,952 --> 00:18:28,306
Let me help. Be careful.
201
00:18:39,106 --> 00:18:40,907
Keep walking. Don't look at it.
202
00:18:48,227 --> 00:18:49,280
Sometimes,
203
00:18:49,947 --> 00:18:53,346
we have to recognize a wound and wrap it up
204
00:18:54,467 --> 00:18:55,546
to feel better.
205
00:18:59,747 --> 00:19:03,066
Have you lost your most beloved person?
206
00:19:06,346 --> 00:19:07,767
Thank you, Uncle Lin.
207
00:19:07,767 --> 00:19:10,586
What for? It's always been you helping me.
208
00:19:11,467 --> 00:19:14,707
And Gao. He's a good fella.
209
00:19:15,306 --> 00:19:17,667
Smart, upright, and kind.
210
00:19:18,586 --> 00:19:20,707
He's a few years older than you.
211
00:19:21,467 --> 00:19:24,507
He looks after everyone
and seems to overlook you.
212
00:19:25,786 --> 00:19:26,907
But I can tell very well
213
00:19:28,106 --> 00:19:29,707
that he cares about you the most.
214
00:19:31,626 --> 00:19:34,907
All couples fight sometimes.
215
00:19:35,866 --> 00:19:38,507
There may be misunderstandings.
216
00:19:39,027 --> 00:19:41,267
Just talk things through, Chun Yu.
217
00:19:44,027 --> 00:19:46,386
It keeps bleeding. Should we rest a bit?
218
00:19:46,947 --> 00:19:48,146
It's fine, Uncle Lin.
219
00:19:49,546 --> 00:19:52,027
Find the exit before I pass out.
Or we'll be in trouble.
220
00:19:53,707 --> 00:19:54,907
Fine, let's go.
221
00:19:59,747 --> 00:20:01,106
Don't fall asleep.
222
00:20:02,066 --> 00:20:03,586
That will be trouble.
223
00:20:04,267 --> 00:20:05,747
Let me tell you my stories.
224
00:20:06,546 --> 00:20:07,947
Just for entertainment.
225
00:20:11,386 --> 00:20:15,786
We are a family of three.
226
00:20:16,826 --> 00:20:20,346
I have a daughter about your age.
227
00:20:21,146 --> 00:20:23,427
She used to cling to me when she was a kid.
228
00:20:24,507 --> 00:20:28,027
We were kind of broke back then
229
00:20:28,947 --> 00:20:32,707
but we were so happy.
I guess that's the definition of happiness.
230
00:20:36,747 --> 00:20:39,006
Sorry, I believe Gao did what he did
231
00:20:39,006 --> 00:20:40,106
for a reason.
232
00:20:40,626 --> 00:20:41,907
Also, I believe in Wenya.
233
00:20:42,507 --> 00:20:43,786
All of us are the same.
234
00:20:44,346 --> 00:20:46,227
We all have our lives.
235
00:20:46,227 --> 00:20:49,987
Meanwhile, we're living for someone else.
236
00:20:55,346 --> 00:20:56,416
Do you even get it?
237
00:20:57,667 --> 00:21:00,786
Xiaoqin, trust me. Don't answer his questions.
238
00:21:05,467 --> 00:21:06,826
From now on,
239
00:21:06,826 --> 00:21:08,467
no one will answer your questions.
240
00:21:13,227 --> 00:21:14,240
Bawan is right.
241
00:21:14,747 --> 00:21:16,866
I won't answer any of your questions.
242
00:21:18,592 --> 00:21:19,606
Me neither.
243
00:21:19,606 --> 00:21:24,667
Fine, you decided to do it the hard way.
I'm not the one to blame here.
244
00:21:31,707 --> 00:21:34,626
The lights on the door
serve as a lie detector, right?
245
00:21:36,826 --> 00:21:37,920
Of course.
246
00:21:40,146 --> 00:21:42,786
These lights can't tell if we're lying at all.
247
00:21:43,386 --> 00:21:44,416
Am I right?
248
00:21:45,586 --> 00:21:49,246
Excuse me. The rule says that
I get to ask questions.
249
00:21:49,246 --> 00:21:50,946
Not you.
250
00:21:50,946 --> 00:21:53,826
Fine, let's repeat the rules.
251
00:21:54,507 --> 00:21:55,826
"Answer the questions.
252
00:21:56,546 --> 00:21:58,826
Liars will be severely punished."
253
00:21:59,987 --> 00:22:02,626
But you didn't specify
who should ask questions.
254
00:22:03,267 --> 00:22:04,427
You asked us questions.
255
00:22:04,947 --> 00:22:06,507
We can ask you questions, too.
256
00:22:10,826 --> 00:22:11,907
Please answer.
257
00:22:12,786 --> 00:22:15,747
These lights can't tell if we're lying at all.
258
00:22:16,386 --> 00:22:18,467
Am I right?
259
00:22:19,826 --> 00:22:20,864
No.
260
00:22:21,907 --> 00:22:23,306
You're lying.
261
00:22:23,306 --> 00:22:24,546
Who are you to say that?
262
00:22:25,386 --> 00:22:26,947
All the questions you asked
263
00:22:27,467 --> 00:22:29,106
were things that tormented us.
264
00:22:29,667 --> 00:22:31,267
But those were yes-or-no questions.
265
00:22:32,467 --> 00:22:35,427
Human emotions are complicated.
Nothing is clear-cut.
266
00:22:36,346 --> 00:22:38,106
You kept pressuring us.
267
00:22:38,106 --> 00:22:39,227
In that scenario,
268
00:22:39,987 --> 00:22:41,907
we couldn't have told the truth.
269
00:22:41,907 --> 00:22:44,066
But you can't prove it.
270
00:22:44,707 --> 00:22:47,066
Of course, I can. For example, Xu Wenya said
271
00:22:48,346 --> 00:22:49,546
that if she had to
272
00:22:50,667 --> 00:22:53,667
let everyone else die to survive alone,
273
00:22:54,346 --> 00:22:55,826
she would sacrifice us.
274
00:22:56,626 --> 00:22:57,747
But she wouldn't do that.
275
00:23:00,507 --> 00:23:01,826
She admitted it.
276
00:23:03,626 --> 00:23:04,704
Are you sure?
277
00:23:05,826 --> 00:23:09,366
You can't accept Yang Bawan as your boyfriend.
278
00:23:09,366 --> 00:23:12,106
Yes or no?
279
00:23:12,866 --> 00:23:15,066
Let me answer the third one.
280
00:23:18,027 --> 00:23:19,267
At that moment,
281
00:23:19,866 --> 00:23:22,106
Wenya wanted to take the place of Xiaoqin.
282
00:23:23,187 --> 00:23:25,167
She knew she'd be at risk
283
00:23:25,167 --> 00:23:28,306
but she still stood up for her.
What does it say?
284
00:23:28,866 --> 00:23:30,227
She doesn't want us to die.
285
00:23:30,747 --> 00:23:32,546
Her reaction proved that
286
00:23:33,227 --> 00:23:35,306
the lights gave the wrong judgment.
287
00:23:40,106 --> 00:23:42,546
You lied. So you should be punished.
288
00:23:44,027 --> 00:23:47,807
But it's a light punishment. Let Chun Yu and…
289
00:23:47,807 --> 00:23:50,227
Fine, congratulations. You passed.
290
00:23:50,227 --> 00:23:51,826
Please wait behind the door.
291
00:23:58,947 --> 00:24:00,486
He wouldn't let Chun Yu go
292
00:24:00,486 --> 00:24:01,987
and went for something else.
293
00:24:02,546 --> 00:24:05,947
I hope Chun Yu and Uncle Lin will be fine.
294
00:24:05,947 --> 00:24:08,267
They'll be fine. Let's go.
295
00:24:08,987 --> 00:24:10,016
Let's go.
296
00:24:16,907 --> 00:24:19,826
Chun Yu, the exit is right ahead.
297
00:24:20,987 --> 00:24:22,066
Hang in there.
298
00:24:26,146 --> 00:24:27,200
Hang in there.
299
00:24:33,747 --> 00:24:35,586
Hang in there.
300
00:24:37,626 --> 00:24:38,656
Hang in there.
301
00:24:44,786 --> 00:24:47,546
Chun Yu, sit here.
302
00:24:50,146 --> 00:24:53,327
Chun Yu, don't fall asleep.
303
00:24:53,327 --> 00:24:56,387
Wake up. You said you'd get me out of here.
304
00:24:56,387 --> 00:24:58,807
You can't let me die here, Chun Yu.
305
00:24:58,807 --> 00:25:00,027
Wake up, Chun Yu.
306
00:26:49,056 --> 00:26:51,867
Good to see you. I don't know what happened.
307
00:26:51,867 --> 00:26:53,787
T-The door opened by itself.
308
00:26:53,787 --> 00:26:55,027
Uncle Lin, where is Chun Yu?
309
00:27:00,306 --> 00:27:01,344
Chun Yu.
310
00:27:25,066 --> 00:27:26,626
Thank you for bringing Sulan here.
311
00:27:28,947 --> 00:27:29,984
You're welcome, Mr. Nian.
312
00:27:31,586 --> 00:27:32,907
I was just passing by.
313
00:27:36,826 --> 00:27:41,987
Mr. Nian, I think
you have the right to know the truth.
314
00:27:45,987 --> 00:27:48,947
Your daughter
didn't fall into a coma by accident.
315
00:27:50,707 --> 00:27:51,987
It was because of a game.
316
00:27:54,786 --> 00:27:55,872
What do you mean?
317
00:27:58,066 --> 00:28:00,626
I bet you know the 19th Floor.
318
00:28:11,626 --> 00:28:12,626
Let me get to the point.
319
00:28:14,066 --> 00:28:16,507
I know your company produces a special part
320
00:28:17,866 --> 00:28:19,707
for a piece of pulse equipment
321
00:28:21,626 --> 00:28:24,346
that can remove Tianji chips
from players' brains.
322
00:28:25,346 --> 00:28:27,586
Mr. Nian, Yan Mingliang won't stop.
323
00:28:28,106 --> 00:28:29,346
Give me some parts.
324
00:28:30,306 --> 00:28:33,386
I promise I will save your daughter.
325
00:28:42,346 --> 00:28:43,360
Gao.
326
00:28:44,786 --> 00:28:47,667
I know nothing about the game or equipment.
327
00:28:49,987 --> 00:28:51,907
I just want to stay with my daughter.
328
00:28:59,507 --> 00:29:00,544
I bet you want her
329
00:29:01,707 --> 00:29:03,346
to wake up as soon as possible.
330
00:29:05,427 --> 00:29:07,666
You're our only hope.
331
00:29:07,666 --> 00:29:11,066
Please think about it. See you next time.
332
00:29:27,106 --> 00:29:28,267
Another one down.
333
00:29:30,106 --> 00:29:31,546
When is it going to end?
334
00:29:33,786 --> 00:29:34,880
It's all my fault.
335
00:29:38,027 --> 00:29:40,146
I should have warned her.
336
00:29:42,306 --> 00:29:44,586
She wouldn't have lied if she had known
337
00:29:45,467 --> 00:29:47,040
how dangerous it was
338
00:29:48,420 --> 00:29:49,988
[Appreciation of Classic Movies]
and she'd be fine.
339
00:29:51,707 --> 00:29:53,427
It happened all too fast.
340
00:29:54,267 --> 00:29:56,066
We didn't have time to stop her.
341
00:29:57,027 --> 00:29:59,086
Besides, the rules didn't tell us
342
00:29:59,086 --> 00:30:02,027
what would happen to those who lie.
It's not your fault.
343
00:30:02,907 --> 00:30:05,386
Yeah, Wenya. That game is sick.
344
00:30:06,066 --> 00:30:07,866
D-Don't be so harsh on yourself.
345
00:30:09,427 --> 00:30:13,987
No, I shouldn't have told her about the helmet.
346
00:30:13,987 --> 00:30:15,947
Then she wouldn't have entered the game.
347
00:30:17,146 --> 00:30:18,507
I got her into this.
348
00:30:32,507 --> 00:30:35,066
Come on, Xu Wenya, think about it.
349
00:30:35,707 --> 00:30:37,987
Nian Sulan didn't enter the game for you.
350
00:30:38,546 --> 00:30:39,907
That was her choice.
351
00:30:40,907 --> 00:30:42,367
We're all adults.
352
00:30:42,367 --> 00:30:45,546
She made a decision
and she had to bear the consequences.
353
00:30:47,296 --> 00:30:48,367
But…
354
00:30:48,367 --> 00:30:49,847
There is no "but".
355
00:30:49,847 --> 00:30:51,346
And stop crying.
356
00:30:52,187 --> 00:30:53,786
It doesn't solve anything.
357
00:30:55,826 --> 00:30:58,626
What matters is that we must carry on.
358
00:30:59,187 --> 00:31:01,807
We have to end the game to save Nian Sulan,
359
00:31:01,807 --> 00:31:04,146
Mr. Qiang, Qing You, and the others.
360
00:31:05,267 --> 00:31:07,786
Get it? Pull yourself together.
361
00:31:22,667 --> 00:31:23,776
Any lessons later?
362
00:31:24,786 --> 00:31:29,267
Yes, optional course.
Appreciation of classic movies.
363
00:31:31,386 --> 00:31:34,987
Go to class. Let's talk later.
364
00:31:54,786 --> 00:31:55,808
See you.
365
00:32:06,346 --> 00:32:08,346
Let's go. We're running late.
366
00:32:09,826 --> 00:32:11,427
Bawan, wait.
367
00:32:18,866 --> 00:32:21,346
Were you waiting for me outside the dorm?
368
00:32:23,146 --> 00:32:26,346
I… Yeah. I wanted to go to the class with you.
369
00:32:28,866 --> 00:32:30,146
I know what you want to say.
370
00:32:31,907 --> 00:32:33,386
And I know what you're thinking.
371
00:32:35,106 --> 00:32:38,446
But our friends are in danger.
372
00:32:38,446 --> 00:32:39,987
So many challenges lie ahead.
373
00:32:41,586 --> 00:32:44,267
I'm seriously not in the mood for that.
374
00:32:49,987 --> 00:32:52,227
Thank goodness. I thought you'd say no to me.
375
00:32:53,027 --> 00:32:55,066
Alright, I totally get it.
376
00:32:56,586 --> 00:32:57,866
Let's save
377
00:32:59,427 --> 00:33:01,547
our time and energy for something
378
00:33:01,547 --> 00:33:02,866
more important for now.
379
00:33:05,507 --> 00:33:07,187
Alright, I'll do as you say.
380
00:33:24,292 --> 00:33:25,427
[Canteen]
381
00:33:25,427 --> 00:33:26,767
- This one?
- Uncle, a pancake.
382
00:33:26,767 --> 00:33:28,367
- Okay.
- Two baozi.
383
00:33:28,367 --> 00:33:29,907
Two baozi. Here.
384
00:33:29,907 --> 00:33:30,944
One deep-fried dough.
385
00:33:32,346 --> 00:33:33,346
Here.
386
00:33:33,346 --> 00:33:34,346
- Thank you.
- Alright.
387
00:33:35,106 --> 00:33:36,128
What would you like?
388
00:33:36,128 --> 00:33:37,226
A pancake.
389
00:33:37,226 --> 00:33:38,386
A pancake.
390
00:33:38,386 --> 00:33:40,000
One baozi.
391
00:33:40,000 --> 00:33:41,047
One baozi.
392
00:33:41,047 --> 00:33:42,386
- One deep-fried dough.
- Alright.
393
00:33:43,066 --> 00:33:46,267
Don't move. Don't fall asleep, Chun Yu.
394
00:33:46,267 --> 00:33:48,227
That will be trouble.
395
00:33:54,546 --> 00:33:55,648
- Okay.
- Thanks.
396
00:33:56,256 --> 00:33:57,307
Uncle Lin.
397
00:33:57,307 --> 00:33:58,400
What would you like?
398
00:33:58,400 --> 00:34:00,427
[Jianghua College]
Two vegetable baozi. One soymilk.
399
00:34:02,427 --> 00:34:05,807
Uncle Lin, thank you
for opening the door last night.
400
00:34:05,807 --> 00:34:07,106
Or we'd still be there.
401
00:34:07,746 --> 00:34:09,067
That door was open, anyway.
402
00:34:09,067 --> 00:34:11,146
I just pushed it open.
403
00:34:13,027 --> 00:34:16,347
Hi, what would you like?
404
00:34:20,146 --> 00:34:21,152
Here.
405
00:34:34,867 --> 00:34:36,546
I have arthritis, anyway.
406
00:34:37,347 --> 00:34:40,427
Now it's hurting from the fall.
It's like fighting fire with fire.
407
00:34:51,520 --> 00:34:52,576
It's okay.
408
00:34:53,106 --> 00:34:54,387
I'm sorry. My bad.
409
00:34:55,146 --> 00:34:56,256
Let me.
410
00:35:12,740 --> 00:35:15,456
[Jianghua College]
411
00:35:23,746 --> 00:35:25,546
Kid, what are you doing?
412
00:35:28,146 --> 00:35:31,107
I-I'm looking for the bathroom.
413
00:35:31,107 --> 00:35:33,186
It's over there. That's the kitchen.
414
00:35:36,507 --> 00:35:38,427
Sorry, I got confused.
415
00:35:40,666 --> 00:35:42,427
Were you trying to steal food?
416
00:36:27,972 --> 00:36:29,376
[Li Ping, Lin Yongfu]
417
00:36:53,266 --> 00:36:55,126
Mr. Nian, you can't come in.
418
00:36:55,126 --> 00:36:56,288
Don't stop me.
419
00:36:56,288 --> 00:36:57,312
Mr. Nian…
420
00:37:01,626 --> 00:37:03,626
Yongcheng, what brought you here?
421
00:37:04,947 --> 00:37:06,066
Let my daughter out.
422
00:37:09,106 --> 00:37:12,727
Yongcheng, calm down. Let's talk.
423
00:37:12,727 --> 00:37:14,267
What's there to talk about?
424
00:37:14,267 --> 00:37:17,687
Let my daughter out today, or…
425
00:37:17,687 --> 00:37:18,787
Or what?
426
00:37:48,706 --> 00:37:50,706
Why would a chef in a canteen
427
00:37:50,706 --> 00:37:52,467
need such a fancy PC?
428
00:37:57,860 --> 00:37:59,488
[TR]
429
00:38:01,706 --> 00:38:03,787
You want to destroy the "19th Floor"?
430
00:38:06,146 --> 00:38:08,186
Did I ask your daughter to enter the game?
431
00:38:09,027 --> 00:38:11,186
Don't you know the rules?
432
00:38:18,467 --> 00:38:19,520
Yongcheng.
433
00:38:25,827 --> 00:38:28,467
The game is built on the rules.
434
00:38:29,027 --> 00:38:31,328
I can't break the rules for one person.
435
00:38:32,224 --> 00:38:33,307
But my daughter…
436
00:38:33,307 --> 00:38:35,226
She's only in a coma for now.
437
00:38:36,226 --> 00:38:39,947
I will make her wake up. Give me some time.
438
00:38:44,626 --> 00:38:45,664
Okay?
439
00:39:07,040 --> 00:39:07,680
[Wrong password. Please try again.]
440
00:39:18,912 --> 00:39:19,936
[Wrong password. Please try again.]
441
00:39:50,436 --> 00:39:52,132
♫ I go from running ♫
442
00:39:54,116 --> 00:39:55,556
♫ To flying ♫
443
00:39:57,636 --> 00:39:59,714
♫ Through ups and downs ♫
444
00:40:01,597 --> 00:40:03,172
♫ So what ♫
445
00:40:04,964 --> 00:40:06,756
♫ Oh, the light ♫
446
00:40:08,740 --> 00:40:11,157
♫ Shines on my face ♫
447
00:40:12,356 --> 00:40:14,500
♫ Unwilling to despair ♫
448
00:40:15,846 --> 00:40:18,095
♫ Just bloom ♫
449
00:40:20,228 --> 00:40:24,420
♫ One must leap over
the giant waves again and again ♫
450
00:40:24,420 --> 00:40:28,036
♫ Trek through the wilderness
over and over again ♫
451
00:40:28,036 --> 00:40:32,431
♫ When the sun breaks through the dark ♫
452
00:40:34,788 --> 00:40:36,484
♫ Start the journey once again ♫
453
00:40:36,484 --> 00:40:39,172
♫ To the distance of my heart ♫
454
00:40:39,172 --> 00:40:40,516
♫ The triumphal song ♫
455
00:40:40,516 --> 00:40:43,076
♫ Will linger in time and space ♫
456
00:40:43,076 --> 00:40:44,900
♫ The light of freedom ♫
457
00:40:44,900 --> 00:40:47,428
♫ Is shining ♫
458
00:40:49,348 --> 00:40:51,289
♫ With the light ♫
459
00:40:51,289 --> 00:40:54,468
♫ Hey, I follow the direction of my dream ♫
460
00:40:55,076 --> 00:40:57,796
♫ Hey, waves should be wild with the wind ♫
461
00:40:57,796 --> 00:41:00,420
♫ Breaking through the fog of confusion ♫
462
00:41:00,420 --> 00:41:02,212
♫ I rise against the wind ♫
463
00:41:04,068 --> 00:41:05,476
♫ With the light ♫
464
00:41:06,116 --> 00:41:09,156
♫ Hey, I must soar even with broken wings ♫
465
00:41:09,828 --> 00:41:12,452
♫ Hey, see how fate breaks through the dark ♫
466
00:41:12,452 --> 00:41:15,108
♫ Make a medal ♫
467
00:41:15,108 --> 00:41:17,924
♫ Out of the thorn ♫
468
00:41:34,052 --> 00:41:38,340
♫ One must leap over
the giant waves again and again ♫
469
00:41:38,340 --> 00:41:41,764
♫ Trek through the wilderness
over and over again ♫
470
00:41:41,764 --> 00:41:46,424
♫ When the sun breaks through the dark ♫
471
00:41:48,580 --> 00:41:50,276
♫ Start the journey once again ♫
472
00:41:50,276 --> 00:41:52,996
♫ To the distance of my heart ♫
473
00:41:52,996 --> 00:41:54,564
♫ The triumphal song ♫
474
00:41:54,564 --> 00:41:56,900
♫ Will linger in time and space ♫
475
00:41:56,900 --> 00:41:58,884
♫ The light of freedom ♫
476
00:41:58,884 --> 00:42:01,476
♫ Is shining ♫
477
00:42:03,108 --> 00:42:05,205
♫ With the light ♫
478
00:42:05,205 --> 00:42:08,836
♫ Hey, I follow the direction of my dream ♫
479
00:42:08,836 --> 00:42:11,652
♫ Hey, waves should be wild with the wind ♫
480
00:42:11,652 --> 00:42:14,180
♫ Breaking through the fog of confusion ♫
481
00:42:14,180 --> 00:42:16,132
♫ I rise against the wind ♫
482
00:42:17,988 --> 00:42:19,364
♫ With the light ♫
483
00:42:19,980 --> 00:42:22,876
♫ Hey, I must soar even with broken wings ♫
484
00:42:23,588 --> 00:42:26,462
♫ Hey, see how fate breaks through the dark ♫
485
00:42:26,462 --> 00:42:28,900
♫ Make a medal ♫
486
00:42:28,900 --> 00:42:32,100
♫ Out of the thorn ♫
30486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.