All language subtitles for thousand years for you (35)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,120 --> 00:00:11,420 ♫The consonance of heaven and earth flew apart♫ 2 00:00:11,450 --> 00:00:14,200 ♫The white snow was blooming♫ 3 00:00:14,460 --> 00:00:18,780 ♫The one thousand years' time is as immortal as amber♫ 4 00:00:19,280 --> 00:00:23,610 ♫I'm still as obsessed as before♫ 5 00:00:24,990 --> 00:00:27,420 ♫The broken twilight fell in chaos♫ 6 00:00:27,460 --> 00:00:30,210 ♫It's hard to let go of the love of the previous life♫ 7 00:00:30,710 --> 00:00:34,940 ♫Tears fell down. It was deep love♫ 8 00:00:34,960 --> 00:00:39,790 ♫The tears formed a bitter sea♫ 9 00:00:41,080 --> 00:00:43,180 ♫Fate rose and fell♫ 10 00:00:43,180 --> 00:00:44,720 ♫Love was buried for a long time♫ 11 00:00:45,080 --> 00:00:47,210 ♫Love and hatred are as overwhelming as heavy rain♫ 12 00:00:47,210 --> 00:00:48,550 ♫Come with me♫ 13 00:00:49,040 --> 00:00:51,340 ♫Guarded it alone, ran far away and roared♫ 14 00:00:51,340 --> 00:00:55,610 ♫Never mentioned letting go of you♫ 15 00:00:55,930 --> 00:01:02,530 ♫It's me♫ 16 00:01:02,530 --> 00:01:03,910 ♫Who stared at you♫ 17 00:01:04,100 --> 00:01:10,860 ♫It's me♫ 18 00:01:10,890 --> 00:01:11,610 ♫Who ignited you♫ 19 00:01:11,820 --> 00:01:18,530 ♫It's me♫ 20 00:01:18,530 --> 00:01:19,350 ♫Who ran towards you♫ 21 00:01:19,550 --> 00:01:26,260 ♫It's me♫ 22 00:01:26,290 --> 00:01:27,710 ♫Who became part of you♫ 23 00:01:28,020 --> 00:01:29,390 ♫It's me♫ 24 00:01:29,390 --> 00:01:30,680 [Thousand Years For You] ♫It's me♫ 25 00:01:30,680 --> 00:01:32,470 [Thousand Years For You] 26 00:01:32,560 --> 00:01:35,370 [Episode 35] 27 00:02:06,080 --> 00:02:07,000 Miss Yu, 28 00:02:07,870 --> 00:02:08,690 you are 29 00:02:09,150 --> 00:02:10,380 as beautiful as a fairy. 30 00:02:12,640 --> 00:02:14,580 Speaking of the bridal dressing, 31 00:02:14,990 --> 00:02:16,900 you are the best. 32 00:02:17,350 --> 00:02:19,870 Only you can make our wedding gown look prettier. 33 00:02:21,150 --> 00:02:22,720 With this wedding gown, 34 00:02:23,020 --> 00:02:24,810 I guess I'm the most beautiful bride 35 00:02:24,840 --> 00:02:26,530 in Qingquan Town, right? 36 00:02:28,790 --> 00:02:29,890 Of course, 37 00:02:30,000 --> 00:02:31,040 my bride is the most beautiful one. 38 00:02:35,110 --> 00:02:36,190 You, too. 39 00:02:36,480 --> 00:02:38,910 You're the best husband in the world. 40 00:02:39,990 --> 00:02:41,160 Master. Sir. 41 00:02:41,230 --> 00:02:42,610 You are right. 42 00:02:43,860 --> 00:02:44,930 Wait for me. 43 00:02:45,050 --> 00:02:46,420 After I get dressed, 44 00:02:46,440 --> 00:02:47,520 let's take photos. 45 00:02:48,340 --> 00:02:48,990 Okay. 46 00:02:51,300 --> 00:02:52,400 [Eternity Photo Studio] 47 00:02:55,180 --> 00:02:57,270 Sir, this is your photo. 48 00:02:58,150 --> 00:02:58,860 Thank you. 49 00:02:59,620 --> 00:03:00,650 Goodbye, sir. 50 00:03:02,790 --> 00:03:05,520 [Eternity Photo Studio] 51 00:03:12,310 --> 00:03:13,200 What is this? 52 00:03:13,200 --> 00:03:13,310 [Photo bag] What is this? 53 00:03:13,310 --> 00:03:14,460 [Photo bag] 54 00:03:14,620 --> 00:03:15,410 Open it. 55 00:03:19,060 --> 00:03:19,570 [Photo bag] 56 00:03:26,250 --> 00:03:26,750 [Photo bag] 57 00:03:28,260 --> 00:03:29,140 Shiqi. 58 00:03:31,070 --> 00:03:32,640 You've had a terrible experience before. 59 00:03:33,310 --> 00:03:35,020 You must have nothing left with you. 60 00:03:36,970 --> 00:03:39,250 I found this photo 61 00:03:39,690 --> 00:03:41,140 when I packed my father's warehouse before. 62 00:03:41,940 --> 00:03:44,430 So I wanted to have it developed 63 00:03:45,860 --> 00:03:47,240 and give it you as a memorable gift. 64 00:03:53,450 --> 00:03:55,570 You must miss your father very much. 65 00:04:03,450 --> 00:04:05,130 He loved you so much when he was alive. 66 00:04:07,380 --> 00:04:08,800 In a few days, 67 00:04:09,350 --> 00:04:11,070 I'll take you to his grave 68 00:04:11,800 --> 00:04:13,070 to burn incense for him. 69 00:04:16,910 --> 00:04:18,000 Don't worry. 70 00:04:19,730 --> 00:04:21,270 I've arranged everything. 71 00:04:30,520 --> 00:04:31,680 Thank you. 72 00:04:32,000 --> 00:04:32,970 Gu Beixi. 73 00:04:41,290 --> 00:04:42,350 Let's go. 74 00:05:03,270 --> 00:05:05,310 Sir, where are Miss Yu and the others? 75 00:05:05,680 --> 00:05:06,460 They've left. 76 00:05:06,490 --> 00:05:07,470 He went to take photos. 77 00:05:07,520 --> 00:05:08,240 Taking photos? 78 00:05:08,510 --> 00:05:09,540 Let's go find them. 79 00:05:10,510 --> 00:05:11,760 No need. 80 00:05:11,920 --> 00:05:13,530 They are taking wedding photos. 81 00:05:13,550 --> 00:05:14,730 We don't need to get involved? 82 00:05:15,970 --> 00:05:18,140 Since we're here, let's take a look. 83 00:05:21,870 --> 00:05:23,730 This one is elegant. 84 00:05:25,320 --> 00:05:26,320 Too ordinary. 85 00:05:28,320 --> 00:05:29,210 OK. 86 00:05:44,860 --> 00:05:45,890 Gu Beixi. 87 00:05:46,170 --> 00:05:47,530 What are you doing? 88 00:05:47,930 --> 00:05:48,620 Nothing. 89 00:05:48,820 --> 00:05:50,570 I just want to make you a dress. 90 00:05:50,910 --> 00:05:52,220 You must have lost all your dresses 91 00:05:52,310 --> 00:05:53,860 in order to escape. 92 00:05:54,190 --> 00:05:55,550 I want to make you a new one. 93 00:05:55,750 --> 00:05:57,130 Why do you want to buy me a dress? 94 00:05:57,390 --> 00:05:58,850 Do you really think you are my father? 95 00:05:58,990 --> 00:06:01,490 No, I don't have a daughter like you. 96 00:06:02,320 --> 00:06:04,990 Are you thinking about making it up to me again? 97 00:06:06,670 --> 00:06:09,420 Shiqi, can you please stop saying that? 98 00:06:09,450 --> 00:06:11,930 I just want to buy you a dress. 99 00:06:12,100 --> 00:06:13,430 And Dengdeng is right. 100 00:06:13,520 --> 00:06:14,230 You can come back. 101 00:06:14,280 --> 00:06:15,730 I am really happy. 102 00:06:15,890 --> 00:06:16,580 And Dengdeng... 103 00:06:16,600 --> 00:06:17,760 Gu Beixi. 104 00:06:19,100 --> 00:06:19,210 I'm also happy 105 00:06:19,210 --> 00:06:20,550 [Photo bag] I'm also happy 106 00:06:20,550 --> 00:06:20,820 I'm also happy 107 00:06:20,860 --> 00:06:22,090 about what you did for me today. 108 00:06:23,230 --> 00:06:24,860 But if you still care about Dengdeng, 109 00:06:24,890 --> 00:06:26,260 you don't really have to do this for me. 110 00:06:27,700 --> 00:06:29,560 I can afford to let go. 111 00:06:30,060 --> 00:06:31,670 And I told you before 112 00:06:32,200 --> 00:06:33,510 that I have you in my heart. 113 00:06:33,930 --> 00:06:35,940 It has nothing to do with whether you love me or not. 114 00:06:38,690 --> 00:06:40,030 You don't believe me, do you? 115 00:06:42,220 --> 00:06:43,090 Gu Beixi. 116 00:06:43,800 --> 00:06:45,000 Where are we going? 117 00:06:45,340 --> 00:06:46,400 Gu Beixi. 118 00:06:49,570 --> 00:06:50,930 What are you doing? 119 00:07:03,450 --> 00:07:05,920 Let's be witnessed by the Heaven and Earth. 120 00:07:06,130 --> 00:07:08,640 Heaven and earth are my witnesses. Mountains and rivers are my alliance. 121 00:07:09,720 --> 00:07:11,640 I, Gu Beixi, 122 00:07:11,970 --> 00:07:14,070 swear to Uncle Bai today. 123 00:07:14,630 --> 00:07:16,320 From now on, Bai Shiqi and I 124 00:07:16,430 --> 00:07:19,010 will share weal and woe together. 125 00:07:19,190 --> 00:07:21,570 We'll share meat and drink with each other. 126 00:07:21,820 --> 00:07:23,700 We don't wish to be born on the same day, 127 00:07:23,770 --> 00:07:26,010 but to die on the same day. 128 00:07:28,260 --> 00:07:28,980 Uncle Bai. 129 00:07:29,950 --> 00:07:30,990 Don't worry. 130 00:07:32,050 --> 00:07:32,810 From now on, 131 00:07:33,480 --> 00:07:35,650 I'll take good care of Bai Shiqi. 132 00:07:53,690 --> 00:07:54,980 What's wrong with you? 133 00:07:56,310 --> 00:07:57,440 Do you trust me now? 134 00:08:06,110 --> 00:08:06,790 Yes. 135 00:08:21,920 --> 00:08:23,270 Are you ready, bride and bridegroom? 136 00:08:25,080 --> 00:08:26,300 -Yes. -OK. 137 00:08:28,270 --> 00:08:29,730 Get ready. 138 00:08:30,190 --> 00:08:32,490 Three. Two. One. 139 00:08:42,250 --> 00:08:43,610 General Yan. 140 00:08:43,850 --> 00:08:45,080 Three thousand years ago, 141 00:08:45,240 --> 00:08:47,090 did your father force you 142 00:08:47,210 --> 00:08:48,760 to marry one or two ladies? 143 00:08:51,620 --> 00:08:52,380 No. 144 00:08:53,080 --> 00:08:54,900 I was busy with battles back then. 145 00:08:54,950 --> 00:08:56,080 I could spare no time on this. 146 00:08:57,910 --> 00:08:59,150 Then in this way, 147 00:08:59,180 --> 00:09:02,210 I'm your first love, right, General Yan? 148 00:09:03,030 --> 00:09:05,480 So you're the same as a young man when facing love. 149 00:09:06,330 --> 00:09:08,830 But why do you always keep 150 00:09:09,000 --> 00:09:11,130 pretending to be so experienced and profound in front of me? 151 00:09:12,340 --> 00:09:14,030 In fact, I am much older than you. 152 00:09:14,900 --> 00:09:15,930 Besides, 153 00:09:16,380 --> 00:09:17,950 no matter what you were thinking about every day, 154 00:09:18,040 --> 00:09:18,970 I was totally clear. 155 00:09:21,080 --> 00:09:22,680 What am I thinking now? 156 00:09:27,240 --> 00:09:28,410 No matter what you are thinking, 157 00:09:28,500 --> 00:09:29,370 I can help you realize it 158 00:09:29,620 --> 00:09:31,040 today. 159 00:09:32,650 --> 00:09:33,570 Really? 160 00:09:43,410 --> 00:09:44,320 Well, 161 00:09:46,180 --> 00:09:47,980 I want to dance with you. 162 00:09:49,250 --> 00:09:51,040 Our wedding is in Chinese style. 163 00:09:51,110 --> 00:09:52,290 But I heard 164 00:09:52,430 --> 00:09:54,130 trendy girls in this town 165 00:09:54,150 --> 00:09:56,520 like to dance with the ones they love. 166 00:09:57,220 --> 00:09:58,270 Because when they're dancing, 167 00:09:58,430 --> 00:10:00,510 they will have their fingers crossed, 168 00:10:00,770 --> 00:10:02,380 and they can hear each other's heartbeats. 169 00:10:06,250 --> 00:10:07,210 Have you forgotten? 170 00:10:07,570 --> 00:10:10,650 I can hear your heartbeats all the time. 171 00:10:11,420 --> 00:10:13,560 Whether you're happy, sad, 172 00:10:13,610 --> 00:10:15,710 nervous or angry, 173 00:10:15,780 --> 00:10:16,700 I can sense all your emotions. 174 00:10:24,590 --> 00:10:25,350 Come here. 175 00:10:27,060 --> 00:10:28,530 ♫If♫ 176 00:10:29,430 --> 00:10:31,690 ♫Love could be sensed♫ 177 00:10:32,740 --> 00:10:36,730 ♫Missing you would have sounds♫ 178 00:10:40,220 --> 00:10:41,810 ♫The most beautiful♫ 179 00:10:42,780 --> 00:10:45,130 ♫Scenery in life♫ 180 00:10:46,030 --> 00:10:51,030 ♫All that I heard about is related to you♫ 181 00:10:52,620 --> 00:10:55,540 ♫When two hearts are so close to each other♫ 182 00:10:55,960 --> 00:10:59,040 ♫When the whole world is occupied by you♫ 183 00:10:59,470 --> 00:11:03,680 ♫I'll call out your name so hard♫ 184 00:11:04,350 --> 00:11:08,940 ♫Until you respond♫ 185 00:11:09,640 --> 00:11:11,690 ♫You're the only♫ 186 00:11:11,690 --> 00:11:13,990 How do I feel now? ♫You're the only♫ 187 00:11:13,990 --> 00:11:14,660 ♫You're the only♫ 188 00:11:16,050 --> 00:11:17,550 ♫Scenery I've walked into♫ 189 00:11:17,550 --> 00:11:19,600 Your heart is beating faster ♫Scenery I've walked into♫ 190 00:11:19,600 --> 00:11:20,620 ♫Scenery I've walked into♫ 191 00:11:20,620 --> 00:11:21,440 because ♫Scenery I've walked into♫ 192 00:11:21,440 --> 00:11:21,790 ♫Scenery I've walked into♫ 193 00:11:21,990 --> 00:11:22,370 you're dancing with me? 194 00:11:22,370 --> 00:11:23,510 ♫In this encountering♫ you're dancing with me? 195 00:11:23,510 --> 00:11:23,760 ♫In this encountering♫ 196 00:11:23,990 --> 00:11:25,350 ♫Feel the four seasons♫ 197 00:11:25,790 --> 00:11:28,590 ♫Fate is carved into love♫ 198 00:11:29,050 --> 00:11:30,170 ♫How lucky I am♫ 199 00:11:30,170 --> 00:11:31,010 Ready? ♫How lucky I am♫ 200 00:11:31,010 --> 00:11:33,550 ♫How lucky I am♫ 201 00:11:34,250 --> 00:11:37,420 ♫The decision I made for you♫ 202 00:12:00,260 --> 00:12:01,870 ♫The most beautiful♫ 203 00:12:02,790 --> 00:12:05,160 ♫Scenery in life♫ 204 00:12:06,140 --> 00:12:11,070 ♫All that I heard about is related to you♫ 205 00:12:12,710 --> 00:12:15,550 ♫When two hearts are so close to each other♫ 206 00:12:15,980 --> 00:12:19,090 ♫When the whole world is occupied by you♫ 207 00:12:19,240 --> 00:12:19,580 You go first. I'll deal with them. 208 00:12:19,580 --> 00:12:20,920 ♫I'll call out your name so hard♫ You go first. I'll deal with them. 209 00:12:20,920 --> 00:12:23,950 ♫I'll call out your name so hard♫ 210 00:12:24,330 --> 00:12:28,890 ♫Until you respond♫ 211 00:12:29,590 --> 00:12:34,660 ♫You're the only♫ 212 00:12:36,100 --> 00:12:39,170 ♫Scenery I've walked into♫ 213 00:12:39,170 --> 00:12:41,250 This is something that can save your life. Put it on. ♫Scenery I've walked into♫ 214 00:12:41,250 --> 00:12:41,770 ♫Scenery I've walked into♫ 215 00:12:42,420 --> 00:12:43,760 ♫In this encountering♫ 216 00:12:44,090 --> 00:12:45,390 ♫Feel the four seasons♫ 217 00:12:45,810 --> 00:12:47,230 ♫Fate is carved into love♫ 218 00:12:47,230 --> 00:12:48,610 If I die, ♫Fate is carved into love♫ 219 00:12:48,610 --> 00:12:48,650 If I die, 220 00:12:49,130 --> 00:12:50,740 ♫How lucky I am♫ 221 00:12:50,740 --> 00:12:53,560 can you please stay here for two or three years? ♫How lucky I am♫ 222 00:12:53,560 --> 00:12:53,910 can you please stay here for two or three years? 223 00:12:54,360 --> 00:12:54,820 ♫The decision I made for you♫ 224 00:12:54,820 --> 00:12:56,510 Help me settle Qingquan Stronghold down. ♫The decision I made for you♫ 225 00:12:56,510 --> 00:12:57,300 ♫The decision I made for you♫ 226 00:12:58,110 --> 00:12:59,410 Don't think too much. 227 00:12:59,990 --> 00:13:01,370 I won't let anything bad happen to you. 228 00:13:12,950 --> 00:13:15,590 Don't be afraid. I'm here. 229 00:13:16,500 --> 00:13:17,900 I'll always be with you. 230 00:13:19,550 --> 00:13:24,760 ♫You're the only♫ 231 00:13:26,150 --> 00:13:31,950 ♫Scenery I've walked into♫ 232 00:13:32,420 --> 00:13:33,040 ♫In this encountering♫ 233 00:13:33,040 --> 00:13:33,810 Promise me that ♫In this encountering♫ 234 00:13:33,810 --> 00:13:33,920 Promise me that 235 00:13:34,090 --> 00:13:34,710 ♫Feel the four seasons♫ 236 00:13:34,710 --> 00:13:35,480 in the future, ♫Feel the four seasons♫ 237 00:13:35,480 --> 00:13:35,570 in the future, 238 00:13:35,860 --> 00:13:36,030 ♫In this encountering♫ 239 00:13:36,030 --> 00:13:37,120 you must ♫In this encountering♫ 240 00:13:37,120 --> 00:13:38,290 ♫In this encountering♫ 241 00:13:38,290 --> 00:13:38,600 live well. ♫In this encountering♫ 242 00:13:38,600 --> 00:13:39,160 live well. 243 00:13:39,160 --> 00:13:40,160 ♫How lucky I am♫ live well. 244 00:13:40,160 --> 00:13:43,710 ♫How lucky I am♫ 245 00:13:43,990 --> 00:13:44,330 It turns out 246 00:13:44,330 --> 00:13:44,750 ♫The decision I made for you♫ It turns out 247 00:13:44,750 --> 00:13:45,950 ♫The decision I made for you♫ 248 00:13:45,950 --> 00:13:46,140 to be the love of human beings. ♫The decision I made for you♫ 249 00:13:46,140 --> 00:13:46,480 to be the love of human beings. 250 00:13:46,480 --> 00:13:48,520 ♫You're the only♫ to be the love of human beings. 251 00:13:48,520 --> 00:13:50,460 ♫You're the only♫ 252 00:13:50,460 --> 00:13:51,460 People ♫You're the only♫ 253 00:13:51,460 --> 00:13:51,700 ♫You're the only♫ 254 00:13:52,990 --> 00:13:53,500 ♫Scenery I've walked into♫ 255 00:13:53,500 --> 00:13:55,450 can really die for their beloved ones. ♫Scenery I've walked into♫ 256 00:13:55,450 --> 00:13:57,270 ♫Scenery I've walked into♫ 257 00:13:57,270 --> 00:13:58,600 Thank you for being in my life. ♫Scenery I've walked into♫ 258 00:13:58,600 --> 00:13:59,090 Thank you for being in my life. 259 00:13:59,090 --> 00:13:59,230 ♫In this encountering♫ Thank you for being in my life. 260 00:13:59,230 --> 00:14:00,440 ♫In this encountering♫ 261 00:14:00,810 --> 00:14:00,950 ♫Feel the four seasons♫ 262 00:14:00,950 --> 00:14:02,220 With you, I'm no longer alone. ♫Feel the four seasons♫ 263 00:14:02,220 --> 00:14:02,500 With you, I'm no longer alone. 264 00:14:02,500 --> 00:14:02,790 ♫Fate is carved into love♫ With you, I'm no longer alone. 265 00:14:02,790 --> 00:14:04,010 ♫Fate is carved into love♫ 266 00:14:04,010 --> 00:14:05,410 Happiness and difficulties ♫Fate is carved into love♫ 267 00:14:05,410 --> 00:14:05,440 ♫Fate is carved into love♫ 268 00:14:05,960 --> 00:14:06,120 ♫How lucky I am♫ 269 00:14:06,120 --> 00:14:07,550 can be shared with you. ♫How lucky I am♫ 270 00:14:07,550 --> 00:14:08,710 ♫How lucky I am♫ 271 00:14:08,710 --> 00:14:09,940 No matter in the past, ♫How lucky I am♫ 272 00:14:09,940 --> 00:14:10,340 ♫How lucky I am♫ 273 00:14:10,890 --> 00:14:11,060 right now, 274 00:14:11,060 --> 00:14:11,810 ♫The decision I made for you♫ right now, 275 00:14:11,810 --> 00:14:13,310 ♫The decision I made for you♫ 276 00:14:13,310 --> 00:14:14,130 or in the future, ♫The decision I made for you♫ 277 00:14:14,130 --> 00:14:14,330 or in the future, 278 00:14:15,730 --> 00:14:17,090 it's so good to have you. 279 00:14:34,860 --> 00:14:36,490 Did you do something wrong? 280 00:14:36,530 --> 00:14:37,300 Go to hell. 281 00:14:37,510 --> 00:14:38,440 What are you talking about? 282 00:14:40,150 --> 00:14:40,840 Dengdeng. 283 00:14:41,890 --> 00:14:42,900 My daughter is here. 284 00:14:43,150 --> 00:14:44,110 Father. Uncle. 285 00:14:44,310 --> 00:14:45,120 Why are you here? 286 00:14:45,330 --> 00:14:46,540 Did the thunder 287 00:14:46,750 --> 00:14:48,160 wake you up? 288 00:14:48,380 --> 00:14:49,140 It's your wedding tomorrow. 289 00:14:49,180 --> 00:14:50,020 You can't stay up late. 290 00:14:50,080 --> 00:14:51,240 Otherwise, you won't look pretty. 291 00:14:51,390 --> 00:14:52,150 Exactly. 292 00:14:53,480 --> 00:14:53,960 Father. 293 00:14:54,630 --> 00:14:56,630 Didn't you always blame me 294 00:14:56,720 --> 00:14:58,000 not to let you drink? 295 00:14:58,640 --> 00:14:59,860 It's my wedding tomorrow. 296 00:15:00,070 --> 00:15:02,370 I'll let you drink as much as you want tonight. 297 00:15:03,970 --> 00:15:05,640 My daughter is so nice to me. 298 00:15:06,070 --> 00:15:06,630 Uncle, 299 00:15:06,970 --> 00:15:08,730 you get drunk easily, so don't drink too much. 300 00:15:09,040 --> 00:15:09,640 Here. 301 00:15:10,550 --> 00:15:12,110 Let me drink with you. 302 00:15:16,500 --> 00:15:17,260 Daughter, 303 00:15:17,770 --> 00:15:19,060 did something happen to you? 304 00:15:19,290 --> 00:15:20,860 Yes, what's wrong with you? 305 00:15:21,080 --> 00:15:21,760 Nothing. 306 00:15:22,370 --> 00:15:24,460 Let me fill the bowls up for you. 307 00:15:24,520 --> 00:15:26,400 Are you really good? 308 00:15:26,500 --> 00:15:27,280 How are you doing? 309 00:15:27,300 --> 00:15:28,860 Is it because you don't like the things 310 00:15:28,900 --> 00:15:30,020 we bought for you? 311 00:15:30,910 --> 00:15:32,850 Here, let's drink another bowl. 312 00:15:32,880 --> 00:15:34,150 Look at you, girl. 313 00:15:34,180 --> 00:15:34,900 No, we can't drink anymore. 314 00:15:36,060 --> 00:15:37,210 All right. 315 00:15:38,280 --> 00:15:39,580 What's wrong with you? 316 00:15:39,670 --> 00:15:41,470 Tell me. Tell me. 317 00:15:47,640 --> 00:15:48,670 Nothing. 318 00:15:49,550 --> 00:15:51,690 I just don't want to leave you two. 319 00:15:53,570 --> 00:15:54,120 Look at you. 320 00:15:54,200 --> 00:15:55,480 I'm getting married tomorrow. 321 00:15:56,520 --> 00:15:57,290 Uncle, 322 00:15:57,600 --> 00:15:58,400 my father... 323 00:15:58,760 --> 00:16:00,550 Please take care of him. 324 00:16:04,900 --> 00:16:06,210 He's hot-tempered. 325 00:16:07,400 --> 00:16:09,160 He likes drinking and making trouble. 326 00:16:09,340 --> 00:16:10,910 Take good care of him, please. 327 00:16:11,820 --> 00:16:12,650 Besides, 328 00:16:12,850 --> 00:16:14,910 you should also take care of yourself. 329 00:16:14,940 --> 00:16:16,220 You never listen to me. 330 00:16:17,480 --> 00:16:19,680 Lu Yan gave us so many betrothal gifts. 331 00:16:19,880 --> 00:16:20,690 In the future, 332 00:16:20,720 --> 00:16:23,240 it'll be enough for Qingquan Stronghold to spend for years. 333 00:16:23,640 --> 00:16:24,490 The new year's coming, 334 00:16:24,580 --> 00:16:26,990 you should also buy some clothes for yourselves. 335 00:16:27,070 --> 00:16:28,010 Can you promise this? 336 00:16:28,580 --> 00:16:29,660 My girl. 337 00:16:29,910 --> 00:16:31,290 What are you talking about? 338 00:16:31,350 --> 00:16:32,610 It sounds ike you're not coming back. 339 00:16:33,070 --> 00:16:34,860 Isn't Lu Yan going to live at our home? 340 00:16:35,010 --> 00:16:35,670 Also, 341 00:16:35,830 --> 00:16:37,440 the clothes he bought for me 342 00:16:37,660 --> 00:16:38,770 are so ugly. 343 00:16:38,830 --> 00:16:40,780 In the future, you'd better buy clothes for me in person. 344 00:16:42,610 --> 00:16:43,200 Nonsense! 345 00:16:43,240 --> 00:16:44,320 From the day we set up the stronghold, 346 00:16:44,400 --> 00:16:45,840 all your clothes were bought by me. 347 00:16:45,860 --> 00:16:46,650 Aren't you dressed well now? 348 00:16:46,720 --> 00:16:47,720 What do you think? 349 00:16:47,750 --> 00:16:48,400 So ugly. 350 00:16:48,460 --> 00:16:49,370 Our kid is a little weird. 351 00:16:49,470 --> 00:16:50,230 Enough. 352 00:16:50,340 --> 00:16:51,430 Why are you crying? 353 00:16:52,540 --> 00:16:54,320 I know you might have concerns about your marriage. 354 00:16:54,520 --> 00:16:55,390 Don't think too much. 355 00:16:55,980 --> 00:16:57,780 You can never leave this stronghold. 356 00:16:58,490 --> 00:17:00,140 Everyone in the stronghold 357 00:17:00,160 --> 00:17:01,200 is counting on you. 358 00:17:01,320 --> 00:17:03,730 You are our chieftain. 359 00:17:04,130 --> 00:17:05,270 Yes, that's right. 360 00:17:07,760 --> 00:17:09,120 I know. 361 00:17:11,630 --> 00:17:13,720 Uncle. Father. 362 00:17:14,150 --> 00:17:15,510 As long as 363 00:17:15,540 --> 00:17:17,160 I can lean on someone else, 364 00:17:17,270 --> 00:17:19,360 it will be difficult for me to make decisions. 365 00:17:20,030 --> 00:17:20,910 In the future, 366 00:17:20,970 --> 00:17:23,940 I still have to rely on you for many years. 367 00:17:26,830 --> 00:17:27,750 My girl, 368 00:17:29,040 --> 00:17:30,490 I know you better than anyone else does. 369 00:17:31,140 --> 00:17:33,260 Do you want to tell me something? 370 00:17:35,100 --> 00:17:37,150 You don't want to get married, do you? 371 00:17:37,290 --> 00:17:37,960 Tell me. 372 00:17:38,090 --> 00:17:40,300 I'll tell Lu Yan to break off the engagement. 373 00:17:40,490 --> 00:17:42,240 If you regret it, I'll tell him for you. 374 00:17:42,280 --> 00:17:42,890 I'll tell him. 375 00:17:42,910 --> 00:17:43,270 I'll go. 376 00:17:43,460 --> 00:17:44,100 I'll talk to him. 377 00:17:44,190 --> 00:17:44,890 I'll go. 378 00:17:44,920 --> 00:17:47,690 Enough. Stop arguing. 379 00:17:47,910 --> 00:17:48,990 What are you talking about? 380 00:17:50,110 --> 00:17:52,280 Your daughter has a good taste. 381 00:17:52,420 --> 00:17:55,390 I won't change my mind. 382 00:17:56,550 --> 00:17:57,620 To be honest, 383 00:17:58,020 --> 00:18:00,370 I brought Lu Yan up the mountain 384 00:18:00,400 --> 00:18:02,610 because I liked his appearance. 385 00:18:03,150 --> 00:18:03,920 But then, 386 00:18:03,950 --> 00:18:06,040 I went down the mountain and experienced so many things with him. 387 00:18:06,780 --> 00:18:07,630 I fall in love with 388 00:18:08,440 --> 00:18:09,320 Lu Yan 389 00:18:09,350 --> 00:18:11,040 step by step. 390 00:18:14,140 --> 00:18:16,980 He's always silent. 391 00:18:17,520 --> 00:18:18,950 He's just bluffing. 392 00:18:19,470 --> 00:18:21,180 In fact, he's the most courageous 393 00:18:21,780 --> 00:18:24,530 and kindest person I've ever met. 394 00:18:27,800 --> 00:18:29,190 Three thousand years ago, 395 00:18:29,630 --> 00:18:32,310 he was the general of the Ancient Shu. 396 00:18:32,880 --> 00:18:33,780 What he bore in his mind 397 00:18:34,320 --> 00:18:36,710 was all about his people and country. 398 00:18:37,430 --> 00:18:38,460 If one has a high position, 399 00:18:39,190 --> 00:18:41,050 he will definitely have a lot of burden. 400 00:18:41,870 --> 00:18:43,720 People call him General Yan. 401 00:18:44,590 --> 00:18:45,680 Later, 402 00:18:46,930 --> 00:18:49,650 he sacrificed his life for the ancient Shu. 403 00:18:50,720 --> 00:18:51,800 So, 404 00:18:53,310 --> 00:18:54,580 he is 405 00:18:55,400 --> 00:18:56,960 a righteous man. 406 00:18:58,750 --> 00:19:00,830 Later, Yun Xi died for him. 407 00:19:01,750 --> 00:19:04,680 He went down the mountain and took off his military uniform, 408 00:19:05,110 --> 00:19:06,900 and stayed with her for 3,000 years. 409 00:19:08,680 --> 00:19:10,960 During our journey, 410 00:19:11,220 --> 00:19:13,110 he also protected me silently 411 00:19:13,390 --> 00:19:15,430 and risked his life to save me. 412 00:19:16,780 --> 00:19:17,900 So, 413 00:19:18,350 --> 00:19:20,670 he's a loving and great person. 414 00:19:21,820 --> 00:19:23,540 It's rare to meet 415 00:19:23,650 --> 00:19:25,200 in thousands of years. 416 00:19:25,890 --> 00:19:27,140 I'm afraid I can't meet another one 417 00:19:27,710 --> 00:19:29,680 in my life. 418 00:19:32,210 --> 00:19:33,140 So, 419 00:19:35,910 --> 00:19:38,750 no matter what he does wrong in the future, 420 00:19:39,990 --> 00:19:41,670 don't blame him. 421 00:19:43,240 --> 00:19:44,370 Okay. 422 00:19:47,350 --> 00:19:48,710 I thought 423 00:19:49,120 --> 00:19:51,080 you're always so naive. 424 00:19:51,400 --> 00:19:53,220 But it looks that you've grown up. 425 00:19:54,500 --> 00:19:56,140 I'll be relieved 426 00:19:56,160 --> 00:19:57,520 of your marriage with Lu Yan. 427 00:19:57,560 --> 00:20:00,150 I can rest in peace when I die. 428 00:20:01,820 --> 00:20:03,460 Don't say these unlucky words. 429 00:20:04,580 --> 00:20:07,680 Dengdeng, I've talked to Lu Yan. 430 00:20:08,040 --> 00:20:10,290 Although he didn't say much, 431 00:20:10,380 --> 00:20:12,830 I can feel from his eyes 432 00:20:13,380 --> 00:20:14,620 he really loves you. 433 00:20:15,720 --> 00:20:18,330 You can trust him forever. 434 00:20:19,840 --> 00:20:21,250 If he bullies you in the future, 435 00:20:21,500 --> 00:20:22,980 your father and uncle 436 00:20:23,390 --> 00:20:24,340 won't let him go. 437 00:20:24,980 --> 00:20:25,590 Yes. 438 00:20:27,760 --> 00:20:28,190 Okay. 439 00:20:28,210 --> 00:20:29,850 Wipe your urine like tears quickly. 440 00:20:30,760 --> 00:20:31,860 You also cried before 441 00:20:31,910 --> 00:20:32,990 when Dengdeng's away. 442 00:20:33,010 --> 00:20:33,730 Stop it. 443 00:20:34,020 --> 00:20:34,580 Enough. 444 00:20:34,600 --> 00:20:36,000 How can you laugh at me? 445 00:20:36,370 --> 00:20:37,510 Let's stop crying. 446 00:20:37,800 --> 00:20:38,790 Let's have another drink. 447 00:20:39,280 --> 00:20:39,890 Okay. 448 00:20:40,260 --> 00:20:41,510 Let's talk about something happy. 449 00:20:42,260 --> 00:20:42,750 Come on. 450 00:20:42,790 --> 00:20:44,220 Cheers. 451 00:20:44,600 --> 00:20:45,560 Cheers. 452 00:21:26,260 --> 00:21:27,970 Why are you here? 453 00:21:28,700 --> 00:21:30,420 Our wedding is tomorrow. 454 00:21:30,500 --> 00:21:32,430 The bride and groom 455 00:21:32,570 --> 00:21:33,970 can't meet each other at the previous night. 456 00:21:35,370 --> 00:21:36,480 You're drunk. 457 00:21:37,620 --> 00:21:38,890 Go get some rest. 458 00:21:39,880 --> 00:21:41,980 I'm not drunk. 459 00:21:44,220 --> 00:21:45,140 Lu Yan. 460 00:21:46,250 --> 00:21:47,740 I'm so happy. 461 00:21:48,930 --> 00:21:51,960 I haven't been so happy for years. 462 00:21:53,910 --> 00:21:56,090 When we got married for the first time, 463 00:21:56,510 --> 00:21:57,990 you were unwilling. 464 00:21:58,370 --> 00:21:59,760 I was ingenuous. 465 00:22:01,040 --> 00:22:02,480 We didn't know 466 00:22:02,860 --> 00:22:04,880 how it feels to love someone. 467 00:22:06,070 --> 00:22:08,800 At that time, I was totally wrong. 468 00:22:09,170 --> 00:22:12,340 I thought I could make you love me 469 00:22:13,150 --> 00:22:15,320 by tying you up. 470 00:22:17,190 --> 00:22:18,150 Lu Yan. 471 00:22:19,760 --> 00:22:20,600 Tell me. 472 00:22:21,760 --> 00:22:25,160 Did I do something wrong from the very beginning? 473 00:22:37,190 --> 00:22:38,030 I really want 474 00:22:38,140 --> 00:22:40,550 to be with you forever. 475 00:22:42,640 --> 00:22:45,520 I want to travel to every corner of the world with you. 476 00:22:47,880 --> 00:22:48,990 We haven't 477 00:22:49,060 --> 00:22:50,990 travelled around the country together. 478 00:23:00,800 --> 00:23:01,820 In the future, 479 00:23:02,350 --> 00:23:03,940 there will be many opportunities 480 00:23:04,710 --> 00:23:05,950 for us to go on trips 481 00:23:07,140 --> 00:23:08,910 together. 482 00:23:15,700 --> 00:23:16,660 Lu Yan, 483 00:23:17,950 --> 00:23:20,090 Can you promise me 484 00:23:20,970 --> 00:23:23,290 to live for yourself this time? 485 00:23:25,110 --> 00:23:28,930 Three thousand years ago, you did everything for the Ancient Shu. 486 00:23:29,390 --> 00:23:30,880 Now, 3,000 years later, 487 00:23:32,060 --> 00:23:33,560 it's for me. 488 00:23:35,830 --> 00:23:36,950 This time, 489 00:23:39,920 --> 00:23:42,930 I hope you can live for yourself only. 490 00:23:53,230 --> 00:23:55,870 Why am I so nagging now? 491 00:23:56,030 --> 00:23:57,450 Since I met you, 492 00:23:57,550 --> 00:23:58,550 I'm no longer the person 493 00:23:58,580 --> 00:24:00,720 who can afford to let go. 494 00:24:01,230 --> 00:24:02,040 Tell me, 495 00:24:02,510 --> 00:24:04,650 have I been controlled by you? 496 00:24:07,230 --> 00:24:08,890 If you hadn't met me, 497 00:24:09,090 --> 00:24:10,030 maybe 498 00:24:10,410 --> 00:24:11,790 you would still be that 499 00:24:12,190 --> 00:24:13,080 kind, 500 00:24:13,560 --> 00:24:14,520 pure, 501 00:24:14,750 --> 00:24:16,200 and happy Yu Dengdeng. 502 00:24:21,000 --> 00:24:22,520 Without you, 503 00:24:24,120 --> 00:24:26,130 I'm not complete. 504 00:25:49,670 --> 00:25:50,490 No. 505 00:25:51,670 --> 00:25:52,620 No. 506 00:26:33,100 --> 00:26:34,710 [Happiness] 507 00:26:34,710 --> 00:26:36,980 [Hotpot Restaurant] 508 00:26:43,910 --> 00:26:44,840 [Liquor] 509 00:26:44,880 --> 00:26:52,360 [Happiness] 510 00:27:40,020 --> 00:27:40,740 Come in. 511 00:27:44,650 --> 00:27:45,230 [Happiness] 512 00:27:45,230 --> 00:27:46,430 Let me see. [Happiness] 513 00:27:46,430 --> 00:27:47,250 [Happiness] 514 00:27:47,550 --> 00:27:50,310 Whose daughter is getting married? 515 00:27:50,950 --> 00:27:52,010 It's yours. 516 00:27:53,330 --> 00:27:54,620 Why are you crying again? 517 00:27:56,010 --> 00:27:57,130 Uncle, 518 00:27:58,070 --> 00:27:59,880 when did you see me cry? 519 00:28:02,020 --> 00:28:04,170 Your father's eyes were red, too. 520 00:28:04,400 --> 00:28:05,590 What happened? 521 00:28:05,870 --> 00:28:06,780 A marriage makes 522 00:28:07,240 --> 00:28:09,540 all the people in this stronghold cry. 523 00:28:10,080 --> 00:28:10,960 People might think 524 00:28:11,040 --> 00:28:13,460 our Dengdeng has married a demon. 525 00:28:14,250 --> 00:28:17,240 Right. Lu Yan is so handsome. 526 00:28:17,860 --> 00:28:19,300 He can be considered as 527 00:28:19,320 --> 00:28:20,670 a handsome demon. 528 00:28:22,650 --> 00:28:23,690 That's right. 529 00:28:23,710 --> 00:28:24,830 He is a demon. 530 00:28:25,550 --> 00:28:27,690 He's an old demon who has lived for 3,000 years. 531 00:28:28,350 --> 00:28:29,650 [Happiness] 532 00:28:29,650 --> 00:28:31,010 Yes, old demon. [Happiness] 533 00:28:31,010 --> 00:28:32,740 [Happiness] 534 00:28:36,070 --> 00:28:37,030 Why are you staring at me? 535 00:28:39,560 --> 00:28:40,800 Let me see you again. 536 00:28:41,900 --> 00:28:42,950 I'm old and ugly. 537 00:28:42,980 --> 00:28:44,140 What's there to see? 538 00:28:48,060 --> 00:28:50,550 My uncle has a small nose and small eyes. 539 00:28:50,570 --> 00:28:53,010 I didn't expect you to be so handsome. 540 00:28:54,500 --> 00:28:55,740 What's the use? 541 00:28:55,760 --> 00:28:57,840 It's just an lonely old man. 542 00:28:58,910 --> 00:28:59,920 It's a big day for you. 543 00:29:00,010 --> 00:29:01,360 Look at you. 544 00:29:01,480 --> 00:29:02,590 All right. 545 00:29:03,770 --> 00:29:05,920 Let me comb your hair. 546 00:29:06,500 --> 00:29:08,650 And give you more blessings. 547 00:29:08,870 --> 00:29:08,920 Since young, 548 00:29:08,920 --> 00:29:09,810 [Happiness] Since young, 549 00:29:09,810 --> 00:29:09,910 [Happiness] 550 00:29:09,910 --> 00:29:11,860 I've always liked the hair you combed for me. [Happiness] 551 00:29:11,860 --> 00:29:11,880 [Happiness] 552 00:29:11,880 --> 00:29:13,230 -Of course. -It's bright and smooth. [Happiness] 553 00:29:13,230 --> 00:29:13,260 [Happiness] 554 00:29:13,260 --> 00:29:15,460 Other girls envied me so much. [Happiness] 555 00:29:15,460 --> 00:29:15,860 [Happiness] 556 00:29:16,160 --> 00:29:17,410 Let them envy you. 557 00:29:20,440 --> 00:29:22,560 Let me comb your hair from the root once. 558 00:29:23,760 --> 00:29:26,280 You won't worry about wealth. 559 00:29:29,550 --> 00:29:31,810 Let me comb your hair from the root twice. 560 00:29:31,830 --> 00:29:34,750 You'll be healthy and carefree. 561 00:29:36,230 --> 00:29:39,120 Let me comb your hair from the root three times. 562 00:29:39,770 --> 00:29:43,040 You'll have many children and long longevity. 563 00:29:45,770 --> 00:29:49,680 Let me comb your hair to the end once. 564 00:29:49,910 --> 00:29:53,420 You couple will love each other forever. 565 00:29:54,390 --> 00:29:58,600 Let me comb your hair to the end twice. 566 00:29:58,660 --> 00:30:01,670 You couple will be together forever. 567 00:30:02,200 --> 00:30:06,000 Let me comb your hair from root to the end. 568 00:30:06,280 --> 00:30:10,200 You two will live happily and wealthily ever after. 569 00:30:33,480 --> 00:30:38,150 [Happiness] 570 00:30:41,230 --> 00:30:43,530 [The perfect marriage shall last forever] 571 00:31:35,910 --> 00:31:36,990 The auspicious time has come. 572 00:31:37,100 --> 00:31:39,050 Bow to the Heaven and Earth. 573 00:31:39,110 --> 00:31:40,350 Bravo! Bravo! 574 00:31:40,460 --> 00:31:41,930 Bride, step over the fireworks. 575 00:31:41,930 --> 00:31:42,780 [Happiness] Bride, step over the fireworks. 576 00:31:42,780 --> 00:31:42,870 [Happiness] 577 00:31:42,870 --> 00:31:44,070 They will make much money and have a baby next year. [Happiness] 578 00:31:44,070 --> 00:31:45,350 [A happily married couple will be blessed with conjugal felicity] They will make much money and have a baby next year. 579 00:31:45,350 --> 00:31:48,360 [A happily married couple will be blessed with conjugal felicity] 580 00:31:48,710 --> 00:31:51,140 Great! 581 00:31:51,230 --> 00:31:51,700 [Happiness] 582 00:31:51,700 --> 00:31:53,610 Bow to your parents. [Happiness] 583 00:31:53,610 --> 00:31:53,980 Bow to your parents. 584 00:31:54,270 --> 00:31:56,130 Husband and wife will live harmoniously with love. 585 00:31:56,130 --> 00:31:56,770 [Happiness] Husband and wife will live harmoniously with love. 586 00:31:56,770 --> 00:31:57,430 [Happiness] 587 00:31:57,430 --> 00:32:00,460 A harmonious family can prosper everything. [Happiness] 588 00:32:00,460 --> 00:32:01,100 [Happiness] 589 00:32:03,880 --> 00:32:05,370 Bow to each other. 590 00:32:06,910 --> 00:32:07,150 Your life will be prosperous. Your family will be full of glory. 591 00:32:07,150 --> 00:32:08,790 ♫If♫ Your life will be prosperous. Your family will be full of glory. 592 00:32:08,790 --> 00:32:09,660 Your life will be prosperous. Your family will be full of glory. 593 00:32:09,660 --> 00:32:09,740 ♫Love could be sensed♫ Your life will be prosperous. Your family will be full of glory. 594 00:32:09,740 --> 00:32:10,140 ♫Love could be sensed♫ 595 00:32:10,140 --> 00:32:10,730 Groom and bride, please come to the flower hall. ♫Love could be sensed♫ 596 00:32:10,730 --> 00:32:12,280 [Happiness] Groom and bride, please come to the flower hall. ♫Love could be sensed♫ 597 00:32:12,280 --> 00:32:12,760 Groom and bride, please come to the flower hall. [Happiness] 598 00:32:12,760 --> 00:32:13,470 ♫Missing you would have sounds♫ Groom and bride, please come to the flower hall. [Happiness] 599 00:32:13,470 --> 00:32:17,000 [Happiness] ♫Missing you would have sounds♫ 600 00:32:17,000 --> 00:32:17,250 [Happiness] 601 00:32:20,330 --> 00:32:21,950 ♫The most beautiful♫ 602 00:32:23,140 --> 00:32:25,430 ♫Scenery in life♫ 603 00:32:26,230 --> 00:32:31,560 ♫All that I heard about is related to you♫ 604 00:32:32,760 --> 00:32:35,690 ♫When two hearts are so close to each other♫ 605 00:32:36,090 --> 00:32:39,200 ♫When the whole world is occupied by you♫ 606 00:32:39,520 --> 00:32:44,100 ♫I'll call out your name so hard♫ 607 00:32:44,460 --> 00:32:44,790 ♫Until you respond♫ 608 00:32:44,790 --> 00:32:47,160 Will your harmonious union last a hundred years. May you a baby soon! ♫Until you respond♫ 609 00:32:47,160 --> 00:32:47,250 ♫Until you respond♫ 610 00:32:47,250 --> 00:32:49,010 Send them to the bridal chamber. ♫Until you respond♫ 611 00:32:49,010 --> 00:32:49,130 ♫Until you respond♫ 612 00:32:49,270 --> 00:32:49,570 To the bridal chamber! 613 00:32:49,570 --> 00:32:49,990 ♫You're the only♫ To the bridal chamber! 614 00:32:49,990 --> 00:32:50,950 [Happiness] ♫You're the only♫ To the bridal chamber! 615 00:32:50,950 --> 00:32:51,100 ♫You're the only♫ [Happiness] 616 00:32:51,100 --> 00:32:52,100 Bravo. Bravo. ♫You're the only♫ [Happiness] 617 00:32:52,100 --> 00:32:52,240 ♫You're the only♫ [Happiness] 618 00:32:52,240 --> 00:32:54,440 ♫You're the only♫ 619 00:32:56,130 --> 00:33:01,220 ♫Scenery I've walked into♫ 620 00:33:02,330 --> 00:33:03,750 ♫In this encountering♫ 621 00:33:04,080 --> 00:33:05,520 ♫Feel the four seasons♫ 622 00:33:05,690 --> 00:33:08,650 ♫Fate is carved into love♫ 623 00:33:08,960 --> 00:33:11,460 ♫How lucky I am♫ 624 00:33:11,460 --> 00:33:12,390 Son-in-law, ♫How lucky I am♫ 625 00:33:12,390 --> 00:33:13,740 ♫How lucky I am♫ 626 00:33:14,480 --> 00:33:15,150 ♫The decision I made for you♫ 627 00:33:15,150 --> 00:33:16,370 drink this and we'll be family. ♫The decision I made for you♫ 628 00:33:16,370 --> 00:33:16,450 drink this and we'll be family. 629 00:33:16,450 --> 00:33:17,710 ♫You're the only♫ drink this and we'll be family. 630 00:33:17,710 --> 00:33:20,380 ♫You're the only♫ 631 00:33:22,840 --> 00:33:26,720 ♫Scenery I've walked into♫ 632 00:33:26,720 --> 00:33:28,470 [Happiness] ♫Scenery I've walked into♫ 633 00:33:28,470 --> 00:33:29,080 [Happiness] 634 00:33:29,080 --> 00:33:30,660 ♫In this encountering♫ [Happiness] 635 00:33:30,660 --> 00:33:30,730 [Happiness] 636 00:33:30,730 --> 00:33:32,120 ♫Feel the four seasons♫ [Happiness] 637 00:33:32,120 --> 00:33:32,310 [Happiness] 638 00:33:32,310 --> 00:33:33,450 ♫Fate is carved into love♫ [Happiness] 639 00:33:33,450 --> 00:33:35,410 ♫Fate is carved into love♫ 640 00:33:35,500 --> 00:33:38,360 ♫How lucky I am♫ 641 00:33:38,360 --> 00:33:39,550 [Happiness] ♫How lucky I am♫ 642 00:33:39,550 --> 00:33:40,180 ♫How lucky I am♫ 643 00:33:41,030 --> 00:33:44,090 ♫The decision I made for you♫ 644 00:33:47,630 --> 00:33:55,700 [Happiness] 645 00:34:45,580 --> 00:34:49,710 [Liquor] 646 00:34:54,720 --> 00:34:55,630 Yun Xi. 647 00:34:56,150 --> 00:34:59,570 I thought I had lost you. 648 00:35:00,920 --> 00:35:02,620 I lived 3,000 years more 649 00:35:03,370 --> 00:35:06,540 to find you after I wake up 650 00:35:07,140 --> 00:35:08,530 and return the energy core to you. 651 00:35:09,770 --> 00:35:12,560 I didn't expect to meet you here 652 00:35:12,960 --> 00:35:14,910 3,000 year later. 653 00:35:15,600 --> 00:35:17,100 This is the God's blessing. 654 00:35:18,070 --> 00:35:19,260 I've been very happy 655 00:35:19,650 --> 00:35:20,680 during these days. 656 00:35:21,580 --> 00:35:22,380 The meaning of my life now 657 00:35:22,380 --> 00:35:23,230 [Happiness] The meaning of my life now 658 00:35:23,230 --> 00:35:23,530 [Happiness] 659 00:35:23,530 --> 00:35:24,300 isn't just returning the energy core to you. [Happiness] 660 00:35:24,300 --> 00:35:25,520 isn't just returning the energy core to you. 661 00:35:26,580 --> 00:35:29,080 I want to spend the rest of my life with you. 662 00:35:30,510 --> 00:35:33,660 But when people are in trouble, they should be my priority. 663 00:35:34,630 --> 00:35:37,270 This may be our destiny. 664 00:35:38,440 --> 00:35:39,850 As your husband, 665 00:35:40,570 --> 00:35:42,360 I'll sacrifice my life 666 00:35:42,700 --> 00:35:43,970 to save the world. 667 00:35:45,600 --> 00:35:46,680 I just hope 668 00:35:47,110 --> 00:35:48,340 you can get the energy core 669 00:35:48,740 --> 00:35:50,050 and end this. 670 00:35:50,750 --> 00:35:52,030 From now on, 671 00:35:52,290 --> 00:35:54,270 you can live happily ever after. 672 00:35:57,830 --> 00:35:58,710 Dengdeng. 673 00:35:59,550 --> 00:36:00,580 I promised you 674 00:36:01,520 --> 00:36:02,740 in the next life, 675 00:36:02,990 --> 00:36:04,630 we will be together. 676 00:36:05,140 --> 00:36:05,860 I, Lu Yan, 677 00:36:06,240 --> 00:36:07,530 won't break my promise. 678 00:36:47,770 --> 00:36:49,960 ♫Listen to the wind start to blow♫ 679 00:36:50,620 --> 00:36:52,730 ♫The hint which predicts that I will meet you♫ 680 00:36:53,210 --> 00:36:54,960 ♫It's sunny sometimes♫ 681 00:36:56,220 --> 00:36:57,940 ♫But it never stops raining♫ 682 00:36:59,680 --> 00:37:02,070 ♫Keep staring at the cloudy sky♫ 683 00:37:02,580 --> 00:37:04,750 ♫Drift from place to place like falling flowers♫ 684 00:37:05,090 --> 00:37:06,660 ♫It's certain when to go♫ 685 00:37:08,170 --> 00:37:09,880 ♫But the returning date is uncertain♫ 686 00:37:11,200 --> 00:37:15,910 ♫You're the puzzle I can't solve all my life♫ 687 00:37:16,570 --> 00:37:19,230 ♫The answer can't be found anywhere♫ 688 00:37:19,580 --> 00:37:22,590 ♫At the bottom of my heart♫ 689 00:37:23,050 --> 00:37:28,190 ♫Every word of the epitaph is about you♫ 690 00:37:28,730 --> 00:37:31,320 ♫Hundreds of millions of years is not long enough for me♫ 691 00:37:31,540 --> 00:37:34,670 ♫To say I love you♫ 692 00:37:47,130 --> 00:37:52,220 ♫You're the puzzle I can't solve all my life♫ 693 00:37:52,560 --> 00:37:54,840 ♫The answer can't be found anywhere♫ 694 00:37:54,840 --> 00:37:55,330 No. ♫The answer can't be found anywhere♫ 695 00:37:55,330 --> 00:37:55,390 No. 696 00:37:55,570 --> 00:37:56,900 ♫At the bottom of my heart♫ 697 00:37:56,900 --> 00:37:57,460 No. ♫At the bottom of my heart♫ 698 00:37:57,460 --> 00:37:58,590 ♫At the bottom of my heart♫ 699 00:37:58,960 --> 00:38:04,240 ♫Every word of the epitaph is about you♫ 700 00:38:04,730 --> 00:38:07,240 ♫Hundreds of millions of years is not long enough for me♫ 701 00:38:07,540 --> 00:38:10,770 ♫To say I love you♫ 702 00:38:11,120 --> 00:38:14,360 ♫The time is not long enough for me♫ 703 00:38:17,650 --> 00:38:22,820 ♫To say I love you♫ 704 00:38:29,090 --> 00:38:35,710 ♫It's not over yet, but it's hard to continue♫ 705 00:38:47,610 --> 00:38:48,770 [Happiness] 706 00:38:53,320 --> 00:38:55,550 [Happiness] 707 00:38:59,800 --> 00:39:00,960 You want to die? 708 00:39:01,520 --> 00:39:03,020 It's not that easy. 709 00:39:33,690 --> 00:39:34,850 Yun Xi. 710 00:39:35,170 --> 00:39:36,890 We finally meet. 711 00:39:37,870 --> 00:39:39,190 It's you. 712 00:39:46,570 --> 00:39:48,040 Don't waste your time. 713 00:39:48,290 --> 00:39:50,060 You have no choice now. 714 00:39:50,720 --> 00:39:52,210 Your life 715 00:39:53,120 --> 00:39:55,840 is under my control. 716 00:40:07,710 --> 00:40:08,770 What are you doing? 717 00:40:10,320 --> 00:40:12,220 You've imprisoned me for 3,000 years, 718 00:40:12,360 --> 00:40:14,590 pretended to be a saintess 719 00:40:14,620 --> 00:40:16,740 and let the whole spirit clan linger on. 720 00:40:17,310 --> 00:40:19,150 You betrayed our faith, 721 00:40:19,460 --> 00:40:20,890 but you asked me what I wanted to do? 722 00:40:22,100 --> 00:40:22,790 Fine. 723 00:40:23,630 --> 00:40:26,010 Then I'll tell you what I want to do. 724 00:40:27,260 --> 00:40:28,990 For the past 3,000 years, 725 00:40:29,440 --> 00:40:31,200 I just wanted to do one thing, 726 00:40:31,850 --> 00:40:33,320 which is to let you, the traitor 727 00:40:33,410 --> 00:40:36,260 be imprisoned. 728 00:40:37,090 --> 00:40:38,110 Then, 729 00:40:38,680 --> 00:40:40,920 I will lead the whole spirit clan 730 00:40:40,950 --> 00:40:42,720 to ruin and the world. 731 00:40:44,540 --> 00:40:45,300 Of course. 732 00:40:46,680 --> 00:40:48,160 I have to thank you. 733 00:40:49,530 --> 00:40:52,530 Your hypocrisy and foolishness 734 00:40:53,110 --> 00:40:54,560 have awakened me. 735 00:40:54,650 --> 00:40:57,570 The whole world will tremble because of my torture. 736 00:40:58,230 --> 00:40:59,590 Pathetic human beings 737 00:40:59,890 --> 00:41:02,590 will become ashes in my shadow. 738 00:41:10,350 --> 00:41:11,620 Let go of me! 739 00:41:13,520 --> 00:41:14,640 For the past 3,000 years, 740 00:41:14,750 --> 00:41:16,620 I've been waiting for this moment. 741 00:41:16,940 --> 00:41:19,680 To witness your despair and death. 742 00:41:26,980 --> 00:41:28,660 [Thousand Years For You] 743 00:41:28,660 --> 00:41:30,780 ♫If♫ [Thousand Years For You] 744 00:41:30,780 --> 00:41:31,890 ♫Love could be sensed♫ [Thousand Years For You] 745 00:41:31,890 --> 00:41:33,950 ♫Love could be sensed♫ 746 00:41:34,380 --> 00:41:36,680 ♫Missing you would have♫ 747 00:41:36,680 --> 00:41:38,680 ♫Sounds♫ 748 00:41:41,500 --> 00:41:43,810 ♫The most beautiful♫ 749 00:41:43,810 --> 00:41:46,890 ♫Scenery in life♫ 750 00:41:47,280 --> 00:41:49,490 ♫All that I heard about♫ 751 00:41:49,490 --> 00:41:52,340 ♫Is related to you♫ 752 00:41:53,810 --> 00:41:56,910 ♫When two hearts are so close to each other♫ 753 00:41:57,240 --> 00:42:00,510 ♫When the whole world is occupied by you♫ 754 00:42:00,780 --> 00:42:05,260 ♫I'll call out your name so hard♫ 755 00:42:05,730 --> 00:42:10,230 ♫Until you respond♫ 756 00:42:10,910 --> 00:42:16,520 ♫You're the only♫ 757 00:42:17,260 --> 00:42:22,530 ♫Scenery I've walked into♫ 758 00:42:24,080 --> 00:42:26,680 ♫In this encountering, feel the four seasons♫ 759 00:42:27,510 --> 00:42:29,980 ♫Fate is carved into love♫ 760 00:42:30,390 --> 00:42:35,520 ♫How lucky I am♫ 761 00:42:35,960 --> 00:42:38,590 ♫The decision I made for you♫ 762 00:43:00,410 --> 00:43:03,480 ♫When two hearts are so close to each other♫ 763 00:43:04,030 --> 00:43:07,020 ♫When the whole world is occupied by you♫ 764 00:43:07,450 --> 00:43:12,050 ♫I'll call out your name so hard♫ 765 00:43:12,280 --> 00:43:16,850 ♫Until you respond♫ 766 00:43:17,700 --> 00:43:23,350 ♫You're the only♫ 767 00:43:24,030 --> 00:43:29,180 ♫Scenery I've walked into♫ 768 00:43:30,760 --> 00:43:33,580 ♫In this encountering, feel the four seasons♫ 769 00:43:33,930 --> 00:43:36,670 ♫Fate is carved into love♫ 770 00:43:37,280 --> 00:43:41,970 ♫How lucky I am♫ 771 00:43:42,420 --> 00:43:45,100 ♫The decision I made for you♫ 51776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.