Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,120 --> 00:00:11,420
♫The consonance of heaven and earth flew apart♫
2
00:00:11,450 --> 00:00:14,200
♫The white snow was blooming♫
3
00:00:14,460 --> 00:00:18,780
♫The one thousand years' time is as immortal as amber♫
4
00:00:19,280 --> 00:00:23,610
♫I'm still as obsessed as before♫
5
00:00:24,990 --> 00:00:27,420
♫The broken twilight fell in chaos♫
6
00:00:27,460 --> 00:00:30,210
♫It's hard to let go of the love of the previous life♫
7
00:00:30,710 --> 00:00:34,940
♫Tears fell down. It was deep love♫
8
00:00:34,960 --> 00:00:39,790
♫The tears formed a bitter sea♫
9
00:00:41,080 --> 00:00:43,180
♫Fate rose and fell♫
10
00:00:43,180 --> 00:00:44,720
♫Love was buried for a long time♫
11
00:00:45,080 --> 00:00:47,210
♫Love and hatred are as overwhelming as heavy rain♫
12
00:00:47,210 --> 00:00:48,550
♫Come with me♫
13
00:00:49,040 --> 00:00:51,340
♫Guarded it alone, ran far away and roared♫
14
00:00:51,340 --> 00:00:55,610
♫Never mentioned letting go of you♫
15
00:00:55,930 --> 00:01:02,530
♫It's me♫
16
00:01:02,530 --> 00:01:03,910
♫Who stared at you♫
17
00:01:04,100 --> 00:01:10,860
♫It's me♫
18
00:01:10,890 --> 00:01:11,610
♫Who ignited you♫
19
00:01:11,820 --> 00:01:18,530
♫It's me♫
20
00:01:18,530 --> 00:01:19,350
♫Who ran towards you♫
21
00:01:19,550 --> 00:01:26,260
♫It's me♫
22
00:01:26,290 --> 00:01:27,710
♫Who became part of you♫
23
00:01:28,020 --> 00:01:29,390
♫It's me♫
24
00:01:29,390 --> 00:01:30,680
[Thousand Years For You]
♫It's me♫
25
00:01:30,680 --> 00:01:32,470
[Thousand Years For You]
26
00:01:32,560 --> 00:01:35,370
[Episode 35]
27
00:02:06,080 --> 00:02:07,000
Miss Yu,
28
00:02:07,870 --> 00:02:08,690
you are
29
00:02:09,150 --> 00:02:10,380
as beautiful as a fairy.
30
00:02:12,640 --> 00:02:14,580
Speaking of the bridal dressing,
31
00:02:14,990 --> 00:02:16,900
you are the best.
32
00:02:17,350 --> 00:02:19,870
Only you can make our wedding gown look prettier.
33
00:02:21,150 --> 00:02:22,720
With this wedding gown,
34
00:02:23,020 --> 00:02:24,810
I guess I'm the most beautiful bride
35
00:02:24,840 --> 00:02:26,530
in Qingquan Town, right?
36
00:02:28,790 --> 00:02:29,890
Of course,
37
00:02:30,000 --> 00:02:31,040
my bride is the most beautiful one.
38
00:02:35,110 --> 00:02:36,190
You, too.
39
00:02:36,480 --> 00:02:38,910
You're the best husband in the world.
40
00:02:39,990 --> 00:02:41,160
Master. Sir.
41
00:02:41,230 --> 00:02:42,610
You are right.
42
00:02:43,860 --> 00:02:44,930
Wait for me.
43
00:02:45,050 --> 00:02:46,420
After I get dressed,
44
00:02:46,440 --> 00:02:47,520
let's take photos.
45
00:02:48,340 --> 00:02:48,990
Okay.
46
00:02:51,300 --> 00:02:52,400
[Eternity Photo Studio]
47
00:02:55,180 --> 00:02:57,270
Sir, this is your photo.
48
00:02:58,150 --> 00:02:58,860
Thank you.
49
00:02:59,620 --> 00:03:00,650
Goodbye, sir.
50
00:03:02,790 --> 00:03:05,520
[Eternity Photo Studio]
51
00:03:12,310 --> 00:03:13,200
What is this?
52
00:03:13,200 --> 00:03:13,310
[Photo bag]
What is this?
53
00:03:13,310 --> 00:03:14,460
[Photo bag]
54
00:03:14,620 --> 00:03:15,410
Open it.
55
00:03:19,060 --> 00:03:19,570
[Photo bag]
56
00:03:26,250 --> 00:03:26,750
[Photo bag]
57
00:03:28,260 --> 00:03:29,140
Shiqi.
58
00:03:31,070 --> 00:03:32,640
You've had a terrible experience before.
59
00:03:33,310 --> 00:03:35,020
You must have nothing left with you.
60
00:03:36,970 --> 00:03:39,250
I found this photo
61
00:03:39,690 --> 00:03:41,140
when I packed my father's warehouse before.
62
00:03:41,940 --> 00:03:44,430
So I wanted to have it developed
63
00:03:45,860 --> 00:03:47,240
and give it you as a memorable gift.
64
00:03:53,450 --> 00:03:55,570
You must miss your father very much.
65
00:04:03,450 --> 00:04:05,130
He loved you so much when he was alive.
66
00:04:07,380 --> 00:04:08,800
In a few days,
67
00:04:09,350 --> 00:04:11,070
I'll take you to his grave
68
00:04:11,800 --> 00:04:13,070
to burn incense for him.
69
00:04:16,910 --> 00:04:18,000
Don't worry.
70
00:04:19,730 --> 00:04:21,270
I've arranged everything.
71
00:04:30,520 --> 00:04:31,680
Thank you.
72
00:04:32,000 --> 00:04:32,970
Gu Beixi.
73
00:04:41,290 --> 00:04:42,350
Let's go.
74
00:05:03,270 --> 00:05:05,310
Sir, where are Miss Yu and the others?
75
00:05:05,680 --> 00:05:06,460
They've left.
76
00:05:06,490 --> 00:05:07,470
He went to take photos.
77
00:05:07,520 --> 00:05:08,240
Taking photos?
78
00:05:08,510 --> 00:05:09,540
Let's go find them.
79
00:05:10,510 --> 00:05:11,760
No need.
80
00:05:11,920 --> 00:05:13,530
They are taking wedding photos.
81
00:05:13,550 --> 00:05:14,730
We don't need to get involved?
82
00:05:15,970 --> 00:05:18,140
Since we're here, let's take a look.
83
00:05:21,870 --> 00:05:23,730
This one is elegant.
84
00:05:25,320 --> 00:05:26,320
Too ordinary.
85
00:05:28,320 --> 00:05:29,210
OK.
86
00:05:44,860 --> 00:05:45,890
Gu Beixi.
87
00:05:46,170 --> 00:05:47,530
What are you doing?
88
00:05:47,930 --> 00:05:48,620
Nothing.
89
00:05:48,820 --> 00:05:50,570
I just want to make you a dress.
90
00:05:50,910 --> 00:05:52,220
You must have lost all your dresses
91
00:05:52,310 --> 00:05:53,860
in order to escape.
92
00:05:54,190 --> 00:05:55,550
I want to make you a new one.
93
00:05:55,750 --> 00:05:57,130
Why do you want to buy me a dress?
94
00:05:57,390 --> 00:05:58,850
Do you really think you are my father?
95
00:05:58,990 --> 00:06:01,490
No, I don't have a daughter like you.
96
00:06:02,320 --> 00:06:04,990
Are you thinking about making it up to me again?
97
00:06:06,670 --> 00:06:09,420
Shiqi, can you please stop saying that?
98
00:06:09,450 --> 00:06:11,930
I just want to buy you a dress.
99
00:06:12,100 --> 00:06:13,430
And Dengdeng is right.
100
00:06:13,520 --> 00:06:14,230
You can come back.
101
00:06:14,280 --> 00:06:15,730
I am really happy.
102
00:06:15,890 --> 00:06:16,580
And Dengdeng...
103
00:06:16,600 --> 00:06:17,760
Gu Beixi.
104
00:06:19,100 --> 00:06:19,210
I'm also happy
105
00:06:19,210 --> 00:06:20,550
[Photo bag]
I'm also happy
106
00:06:20,550 --> 00:06:20,820
I'm also happy
107
00:06:20,860 --> 00:06:22,090
about what you did for me today.
108
00:06:23,230 --> 00:06:24,860
But if you still care about Dengdeng,
109
00:06:24,890 --> 00:06:26,260
you don't really have to do this for me.
110
00:06:27,700 --> 00:06:29,560
I can afford to let go.
111
00:06:30,060 --> 00:06:31,670
And I told you before
112
00:06:32,200 --> 00:06:33,510
that I have you in my heart.
113
00:06:33,930 --> 00:06:35,940
It has nothing to do with whether you love me or not.
114
00:06:38,690 --> 00:06:40,030
You don't believe me, do you?
115
00:06:42,220 --> 00:06:43,090
Gu Beixi.
116
00:06:43,800 --> 00:06:45,000
Where are we going?
117
00:06:45,340 --> 00:06:46,400
Gu Beixi.
118
00:06:49,570 --> 00:06:50,930
What are you doing?
119
00:07:03,450 --> 00:07:05,920
Let's be witnessed by the Heaven and Earth.
120
00:07:06,130 --> 00:07:08,640
Heaven and earth are my witnesses. Mountains and rivers are my alliance.
121
00:07:09,720 --> 00:07:11,640
I, Gu Beixi,
122
00:07:11,970 --> 00:07:14,070
swear to Uncle Bai today.
123
00:07:14,630 --> 00:07:16,320
From now on, Bai Shiqi and I
124
00:07:16,430 --> 00:07:19,010
will share weal and woe together.
125
00:07:19,190 --> 00:07:21,570
We'll share meat and drink with each other.
126
00:07:21,820 --> 00:07:23,700
We don't wish to be born on the same day,
127
00:07:23,770 --> 00:07:26,010
but to die on the same day.
128
00:07:28,260 --> 00:07:28,980
Uncle Bai.
129
00:07:29,950 --> 00:07:30,990
Don't worry.
130
00:07:32,050 --> 00:07:32,810
From now on,
131
00:07:33,480 --> 00:07:35,650
I'll take good care of Bai Shiqi.
132
00:07:53,690 --> 00:07:54,980
What's wrong with you?
133
00:07:56,310 --> 00:07:57,440
Do you trust me now?
134
00:08:06,110 --> 00:08:06,790
Yes.
135
00:08:21,920 --> 00:08:23,270
Are you ready, bride and bridegroom?
136
00:08:25,080 --> 00:08:26,300
-Yes. -OK.
137
00:08:28,270 --> 00:08:29,730
Get ready.
138
00:08:30,190 --> 00:08:32,490
Three. Two. One.
139
00:08:42,250 --> 00:08:43,610
General Yan.
140
00:08:43,850 --> 00:08:45,080
Three thousand years ago,
141
00:08:45,240 --> 00:08:47,090
did your father force you
142
00:08:47,210 --> 00:08:48,760
to marry one or two ladies?
143
00:08:51,620 --> 00:08:52,380
No.
144
00:08:53,080 --> 00:08:54,900
I was busy with battles back then.
145
00:08:54,950 --> 00:08:56,080
I could spare no time on this.
146
00:08:57,910 --> 00:08:59,150
Then in this way,
147
00:08:59,180 --> 00:09:02,210
I'm your first love, right, General Yan?
148
00:09:03,030 --> 00:09:05,480
So you're the same as a young man when facing love.
149
00:09:06,330 --> 00:09:08,830
But why do you always keep
150
00:09:09,000 --> 00:09:11,130
pretending to be so experienced and profound in front of me?
151
00:09:12,340 --> 00:09:14,030
In fact, I am much older than you.
152
00:09:14,900 --> 00:09:15,930
Besides,
153
00:09:16,380 --> 00:09:17,950
no matter what you were thinking about every day,
154
00:09:18,040 --> 00:09:18,970
I was totally clear.
155
00:09:21,080 --> 00:09:22,680
What am I thinking now?
156
00:09:27,240 --> 00:09:28,410
No matter what you are thinking,
157
00:09:28,500 --> 00:09:29,370
I can help you realize it
158
00:09:29,620 --> 00:09:31,040
today.
159
00:09:32,650 --> 00:09:33,570
Really?
160
00:09:43,410 --> 00:09:44,320
Well,
161
00:09:46,180 --> 00:09:47,980
I want to dance with you.
162
00:09:49,250 --> 00:09:51,040
Our wedding is in Chinese style.
163
00:09:51,110 --> 00:09:52,290
But I heard
164
00:09:52,430 --> 00:09:54,130
trendy girls in this town
165
00:09:54,150 --> 00:09:56,520
like to dance with the ones they love.
166
00:09:57,220 --> 00:09:58,270
Because when they're dancing,
167
00:09:58,430 --> 00:10:00,510
they will have their fingers crossed,
168
00:10:00,770 --> 00:10:02,380
and they can hear each other's heartbeats.
169
00:10:06,250 --> 00:10:07,210
Have you forgotten?
170
00:10:07,570 --> 00:10:10,650
I can hear your heartbeats all the time.
171
00:10:11,420 --> 00:10:13,560
Whether you're happy, sad,
172
00:10:13,610 --> 00:10:15,710
nervous or angry,
173
00:10:15,780 --> 00:10:16,700
I can sense all your emotions.
174
00:10:24,590 --> 00:10:25,350
Come here.
175
00:10:27,060 --> 00:10:28,530
♫If♫
176
00:10:29,430 --> 00:10:31,690
♫Love could be sensed♫
177
00:10:32,740 --> 00:10:36,730
♫Missing you would have sounds♫
178
00:10:40,220 --> 00:10:41,810
♫The most beautiful♫
179
00:10:42,780 --> 00:10:45,130
♫Scenery in life♫
180
00:10:46,030 --> 00:10:51,030
♫All that I heard about is related to you♫
181
00:10:52,620 --> 00:10:55,540
♫When two hearts are so close to each other♫
182
00:10:55,960 --> 00:10:59,040
♫When the whole world is occupied by you♫
183
00:10:59,470 --> 00:11:03,680
♫I'll call out your name so hard♫
184
00:11:04,350 --> 00:11:08,940
♫Until you respond♫
185
00:11:09,640 --> 00:11:11,690
♫You're the only♫
186
00:11:11,690 --> 00:11:13,990
How do I feel now?
♫You're the only♫
187
00:11:13,990 --> 00:11:14,660
♫You're the only♫
188
00:11:16,050 --> 00:11:17,550
♫Scenery I've walked into♫
189
00:11:17,550 --> 00:11:19,600
Your heart is beating faster
♫Scenery I've walked into♫
190
00:11:19,600 --> 00:11:20,620
♫Scenery I've walked into♫
191
00:11:20,620 --> 00:11:21,440
because
♫Scenery I've walked into♫
192
00:11:21,440 --> 00:11:21,790
♫Scenery I've walked into♫
193
00:11:21,990 --> 00:11:22,370
you're dancing with me?
194
00:11:22,370 --> 00:11:23,510
♫In this encountering♫
you're dancing with me?
195
00:11:23,510 --> 00:11:23,760
♫In this encountering♫
196
00:11:23,990 --> 00:11:25,350
♫Feel the four seasons♫
197
00:11:25,790 --> 00:11:28,590
♫Fate is carved into love♫
198
00:11:29,050 --> 00:11:30,170
♫How lucky I am♫
199
00:11:30,170 --> 00:11:31,010
Ready?
♫How lucky I am♫
200
00:11:31,010 --> 00:11:33,550
♫How lucky I am♫
201
00:11:34,250 --> 00:11:37,420
♫The decision I made for you♫
202
00:12:00,260 --> 00:12:01,870
♫The most beautiful♫
203
00:12:02,790 --> 00:12:05,160
♫Scenery in life♫
204
00:12:06,140 --> 00:12:11,070
♫All that I heard about is related to you♫
205
00:12:12,710 --> 00:12:15,550
♫When two hearts are so close to each other♫
206
00:12:15,980 --> 00:12:19,090
♫When the whole world is occupied by you♫
207
00:12:19,240 --> 00:12:19,580
You go first. I'll deal with them.
208
00:12:19,580 --> 00:12:20,920
♫I'll call out your name so hard♫
You go first. I'll deal with them.
209
00:12:20,920 --> 00:12:23,950
♫I'll call out your name so hard♫
210
00:12:24,330 --> 00:12:28,890
♫Until you respond♫
211
00:12:29,590 --> 00:12:34,660
♫You're the only♫
212
00:12:36,100 --> 00:12:39,170
♫Scenery I've walked into♫
213
00:12:39,170 --> 00:12:41,250
This is something that can save your life. Put it on.
♫Scenery I've walked into♫
214
00:12:41,250 --> 00:12:41,770
♫Scenery I've walked into♫
215
00:12:42,420 --> 00:12:43,760
♫In this encountering♫
216
00:12:44,090 --> 00:12:45,390
♫Feel the four seasons♫
217
00:12:45,810 --> 00:12:47,230
♫Fate is carved into love♫
218
00:12:47,230 --> 00:12:48,610
If I die,
♫Fate is carved into love♫
219
00:12:48,610 --> 00:12:48,650
If I die,
220
00:12:49,130 --> 00:12:50,740
♫How lucky I am♫
221
00:12:50,740 --> 00:12:53,560
can you please stay here for two or three years?
♫How lucky I am♫
222
00:12:53,560 --> 00:12:53,910
can you please stay here for two or three years?
223
00:12:54,360 --> 00:12:54,820
♫The decision I made for you♫
224
00:12:54,820 --> 00:12:56,510
Help me settle Qingquan Stronghold down.
♫The decision I made for you♫
225
00:12:56,510 --> 00:12:57,300
♫The decision I made for you♫
226
00:12:58,110 --> 00:12:59,410
Don't think too much.
227
00:12:59,990 --> 00:13:01,370
I won't let anything bad happen to you.
228
00:13:12,950 --> 00:13:15,590
Don't be afraid. I'm here.
229
00:13:16,500 --> 00:13:17,900
I'll always be with you.
230
00:13:19,550 --> 00:13:24,760
♫You're the only♫
231
00:13:26,150 --> 00:13:31,950
♫Scenery I've walked into♫
232
00:13:32,420 --> 00:13:33,040
♫In this encountering♫
233
00:13:33,040 --> 00:13:33,810
Promise me that
♫In this encountering♫
234
00:13:33,810 --> 00:13:33,920
Promise me that
235
00:13:34,090 --> 00:13:34,710
♫Feel the four seasons♫
236
00:13:34,710 --> 00:13:35,480
in the future,
♫Feel the four seasons♫
237
00:13:35,480 --> 00:13:35,570
in the future,
238
00:13:35,860 --> 00:13:36,030
♫In this encountering♫
239
00:13:36,030 --> 00:13:37,120
you must
♫In this encountering♫
240
00:13:37,120 --> 00:13:38,290
♫In this encountering♫
241
00:13:38,290 --> 00:13:38,600
live well.
♫In this encountering♫
242
00:13:38,600 --> 00:13:39,160
live well.
243
00:13:39,160 --> 00:13:40,160
♫How lucky I am♫
live well.
244
00:13:40,160 --> 00:13:43,710
♫How lucky I am♫
245
00:13:43,990 --> 00:13:44,330
It turns out
246
00:13:44,330 --> 00:13:44,750
♫The decision I made for you♫
It turns out
247
00:13:44,750 --> 00:13:45,950
♫The decision I made for you♫
248
00:13:45,950 --> 00:13:46,140
to be the love of human beings.
♫The decision I made for you♫
249
00:13:46,140 --> 00:13:46,480
to be the love of human beings.
250
00:13:46,480 --> 00:13:48,520
♫You're the only♫
to be the love of human beings.
251
00:13:48,520 --> 00:13:50,460
♫You're the only♫
252
00:13:50,460 --> 00:13:51,460
People
♫You're the only♫
253
00:13:51,460 --> 00:13:51,700
♫You're the only♫
254
00:13:52,990 --> 00:13:53,500
♫Scenery I've walked into♫
255
00:13:53,500 --> 00:13:55,450
can really die for their beloved ones.
♫Scenery I've walked into♫
256
00:13:55,450 --> 00:13:57,270
♫Scenery I've walked into♫
257
00:13:57,270 --> 00:13:58,600
Thank you for being in my life.
♫Scenery I've walked into♫
258
00:13:58,600 --> 00:13:59,090
Thank you for being in my life.
259
00:13:59,090 --> 00:13:59,230
♫In this encountering♫
Thank you for being in my life.
260
00:13:59,230 --> 00:14:00,440
♫In this encountering♫
261
00:14:00,810 --> 00:14:00,950
♫Feel the four seasons♫
262
00:14:00,950 --> 00:14:02,220
With you, I'm no longer alone.
♫Feel the four seasons♫
263
00:14:02,220 --> 00:14:02,500
With you, I'm no longer alone.
264
00:14:02,500 --> 00:14:02,790
♫Fate is carved into love♫
With you, I'm no longer alone.
265
00:14:02,790 --> 00:14:04,010
♫Fate is carved into love♫
266
00:14:04,010 --> 00:14:05,410
Happiness and difficulties
♫Fate is carved into love♫
267
00:14:05,410 --> 00:14:05,440
♫Fate is carved into love♫
268
00:14:05,960 --> 00:14:06,120
♫How lucky I am♫
269
00:14:06,120 --> 00:14:07,550
can be shared with you.
♫How lucky I am♫
270
00:14:07,550 --> 00:14:08,710
♫How lucky I am♫
271
00:14:08,710 --> 00:14:09,940
No matter in the past,
♫How lucky I am♫
272
00:14:09,940 --> 00:14:10,340
♫How lucky I am♫
273
00:14:10,890 --> 00:14:11,060
right now,
274
00:14:11,060 --> 00:14:11,810
♫The decision I made for you♫
right now,
275
00:14:11,810 --> 00:14:13,310
♫The decision I made for you♫
276
00:14:13,310 --> 00:14:14,130
or in the future,
♫The decision I made for you♫
277
00:14:14,130 --> 00:14:14,330
or in the future,
278
00:14:15,730 --> 00:14:17,090
it's so good to have you.
279
00:14:34,860 --> 00:14:36,490
Did you do something wrong?
280
00:14:36,530 --> 00:14:37,300
Go to hell.
281
00:14:37,510 --> 00:14:38,440
What are you talking about?
282
00:14:40,150 --> 00:14:40,840
Dengdeng.
283
00:14:41,890 --> 00:14:42,900
My daughter is here.
284
00:14:43,150 --> 00:14:44,110
Father. Uncle.
285
00:14:44,310 --> 00:14:45,120
Why are you here?
286
00:14:45,330 --> 00:14:46,540
Did the thunder
287
00:14:46,750 --> 00:14:48,160
wake you up?
288
00:14:48,380 --> 00:14:49,140
It's your wedding tomorrow.
289
00:14:49,180 --> 00:14:50,020
You can't stay up late.
290
00:14:50,080 --> 00:14:51,240
Otherwise, you won't look pretty.
291
00:14:51,390 --> 00:14:52,150
Exactly.
292
00:14:53,480 --> 00:14:53,960
Father.
293
00:14:54,630 --> 00:14:56,630
Didn't you always blame me
294
00:14:56,720 --> 00:14:58,000
not to let you drink?
295
00:14:58,640 --> 00:14:59,860
It's my wedding tomorrow.
296
00:15:00,070 --> 00:15:02,370
I'll let you drink as much as you want tonight.
297
00:15:03,970 --> 00:15:05,640
My daughter is so nice to me.
298
00:15:06,070 --> 00:15:06,630
Uncle,
299
00:15:06,970 --> 00:15:08,730
you get drunk easily, so don't drink too much.
300
00:15:09,040 --> 00:15:09,640
Here.
301
00:15:10,550 --> 00:15:12,110
Let me drink with you.
302
00:15:16,500 --> 00:15:17,260
Daughter,
303
00:15:17,770 --> 00:15:19,060
did something happen to you?
304
00:15:19,290 --> 00:15:20,860
Yes, what's wrong with you?
305
00:15:21,080 --> 00:15:21,760
Nothing.
306
00:15:22,370 --> 00:15:24,460
Let me fill the bowls up for you.
307
00:15:24,520 --> 00:15:26,400
Are you really good?
308
00:15:26,500 --> 00:15:27,280
How are you doing?
309
00:15:27,300 --> 00:15:28,860
Is it because you don't like the things
310
00:15:28,900 --> 00:15:30,020
we bought for you?
311
00:15:30,910 --> 00:15:32,850
Here, let's drink another bowl.
312
00:15:32,880 --> 00:15:34,150
Look at you, girl.
313
00:15:34,180 --> 00:15:34,900
No, we can't drink anymore.
314
00:15:36,060 --> 00:15:37,210
All right.
315
00:15:38,280 --> 00:15:39,580
What's wrong with you?
316
00:15:39,670 --> 00:15:41,470
Tell me. Tell me.
317
00:15:47,640 --> 00:15:48,670
Nothing.
318
00:15:49,550 --> 00:15:51,690
I just don't want to leave you two.
319
00:15:53,570 --> 00:15:54,120
Look at you.
320
00:15:54,200 --> 00:15:55,480
I'm getting married tomorrow.
321
00:15:56,520 --> 00:15:57,290
Uncle,
322
00:15:57,600 --> 00:15:58,400
my father...
323
00:15:58,760 --> 00:16:00,550
Please take care of him.
324
00:16:04,900 --> 00:16:06,210
He's hot-tempered.
325
00:16:07,400 --> 00:16:09,160
He likes drinking and making trouble.
326
00:16:09,340 --> 00:16:10,910
Take good care of him, please.
327
00:16:11,820 --> 00:16:12,650
Besides,
328
00:16:12,850 --> 00:16:14,910
you should also take care of yourself.
329
00:16:14,940 --> 00:16:16,220
You never listen to me.
330
00:16:17,480 --> 00:16:19,680
Lu Yan gave us so many betrothal gifts.
331
00:16:19,880 --> 00:16:20,690
In the future,
332
00:16:20,720 --> 00:16:23,240
it'll be enough for Qingquan Stronghold to spend for years.
333
00:16:23,640 --> 00:16:24,490
The new year's coming,
334
00:16:24,580 --> 00:16:26,990
you should also buy some clothes for yourselves.
335
00:16:27,070 --> 00:16:28,010
Can you promise this?
336
00:16:28,580 --> 00:16:29,660
My girl.
337
00:16:29,910 --> 00:16:31,290
What are you talking about?
338
00:16:31,350 --> 00:16:32,610
It sounds ike you're not coming back.
339
00:16:33,070 --> 00:16:34,860
Isn't Lu Yan going to live at our home?
340
00:16:35,010 --> 00:16:35,670
Also,
341
00:16:35,830 --> 00:16:37,440
the clothes he bought for me
342
00:16:37,660 --> 00:16:38,770
are so ugly.
343
00:16:38,830 --> 00:16:40,780
In the future, you'd better buy clothes for me in person.
344
00:16:42,610 --> 00:16:43,200
Nonsense!
345
00:16:43,240 --> 00:16:44,320
From the day we set up the stronghold,
346
00:16:44,400 --> 00:16:45,840
all your clothes were bought by me.
347
00:16:45,860 --> 00:16:46,650
Aren't you dressed well now?
348
00:16:46,720 --> 00:16:47,720
What do you think?
349
00:16:47,750 --> 00:16:48,400
So ugly.
350
00:16:48,460 --> 00:16:49,370
Our kid is a little weird.
351
00:16:49,470 --> 00:16:50,230
Enough.
352
00:16:50,340 --> 00:16:51,430
Why are you crying?
353
00:16:52,540 --> 00:16:54,320
I know you might have concerns about your marriage.
354
00:16:54,520 --> 00:16:55,390
Don't think too much.
355
00:16:55,980 --> 00:16:57,780
You can never leave this stronghold.
356
00:16:58,490 --> 00:17:00,140
Everyone in the stronghold
357
00:17:00,160 --> 00:17:01,200
is counting on you.
358
00:17:01,320 --> 00:17:03,730
You are our chieftain.
359
00:17:04,130 --> 00:17:05,270
Yes, that's right.
360
00:17:07,760 --> 00:17:09,120
I know.
361
00:17:11,630 --> 00:17:13,720
Uncle. Father.
362
00:17:14,150 --> 00:17:15,510
As long as
363
00:17:15,540 --> 00:17:17,160
I can lean on someone else,
364
00:17:17,270 --> 00:17:19,360
it will be difficult for me to make decisions.
365
00:17:20,030 --> 00:17:20,910
In the future,
366
00:17:20,970 --> 00:17:23,940
I still have to rely on you for many years.
367
00:17:26,830 --> 00:17:27,750
My girl,
368
00:17:29,040 --> 00:17:30,490
I know you better than anyone else does.
369
00:17:31,140 --> 00:17:33,260
Do you want to tell me something?
370
00:17:35,100 --> 00:17:37,150
You don't want to get married, do you?
371
00:17:37,290 --> 00:17:37,960
Tell me.
372
00:17:38,090 --> 00:17:40,300
I'll tell Lu Yan to break off the engagement.
373
00:17:40,490 --> 00:17:42,240
If you regret it, I'll tell him for you.
374
00:17:42,280 --> 00:17:42,890
I'll tell him.
375
00:17:42,910 --> 00:17:43,270
I'll go.
376
00:17:43,460 --> 00:17:44,100
I'll talk to him.
377
00:17:44,190 --> 00:17:44,890
I'll go.
378
00:17:44,920 --> 00:17:47,690
Enough. Stop arguing.
379
00:17:47,910 --> 00:17:48,990
What are you talking about?
380
00:17:50,110 --> 00:17:52,280
Your daughter has a good taste.
381
00:17:52,420 --> 00:17:55,390
I won't change my mind.
382
00:17:56,550 --> 00:17:57,620
To be honest,
383
00:17:58,020 --> 00:18:00,370
I brought Lu Yan up the mountain
384
00:18:00,400 --> 00:18:02,610
because I liked his appearance.
385
00:18:03,150 --> 00:18:03,920
But then,
386
00:18:03,950 --> 00:18:06,040
I went down the mountain and experienced so many things with him.
387
00:18:06,780 --> 00:18:07,630
I fall in love with
388
00:18:08,440 --> 00:18:09,320
Lu Yan
389
00:18:09,350 --> 00:18:11,040
step by step.
390
00:18:14,140 --> 00:18:16,980
He's always silent.
391
00:18:17,520 --> 00:18:18,950
He's just bluffing.
392
00:18:19,470 --> 00:18:21,180
In fact, he's the most courageous
393
00:18:21,780 --> 00:18:24,530
and kindest person I've ever met.
394
00:18:27,800 --> 00:18:29,190
Three thousand years ago,
395
00:18:29,630 --> 00:18:32,310
he was the general of the Ancient Shu.
396
00:18:32,880 --> 00:18:33,780
What he bore in his mind
397
00:18:34,320 --> 00:18:36,710
was all about his people and country.
398
00:18:37,430 --> 00:18:38,460
If one has a high position,
399
00:18:39,190 --> 00:18:41,050
he will definitely have a lot of burden.
400
00:18:41,870 --> 00:18:43,720
People call him General Yan.
401
00:18:44,590 --> 00:18:45,680
Later,
402
00:18:46,930 --> 00:18:49,650
he sacrificed his life for the ancient Shu.
403
00:18:50,720 --> 00:18:51,800
So,
404
00:18:53,310 --> 00:18:54,580
he is
405
00:18:55,400 --> 00:18:56,960
a righteous man.
406
00:18:58,750 --> 00:19:00,830
Later, Yun Xi died for him.
407
00:19:01,750 --> 00:19:04,680
He went down the mountain and took off his military uniform,
408
00:19:05,110 --> 00:19:06,900
and stayed with her for 3,000 years.
409
00:19:08,680 --> 00:19:10,960
During our journey,
410
00:19:11,220 --> 00:19:13,110
he also protected me silently
411
00:19:13,390 --> 00:19:15,430
and risked his life to save me.
412
00:19:16,780 --> 00:19:17,900
So,
413
00:19:18,350 --> 00:19:20,670
he's a loving and great person.
414
00:19:21,820 --> 00:19:23,540
It's rare to meet
415
00:19:23,650 --> 00:19:25,200
in thousands of years.
416
00:19:25,890 --> 00:19:27,140
I'm afraid I can't meet another one
417
00:19:27,710 --> 00:19:29,680
in my life.
418
00:19:32,210 --> 00:19:33,140
So,
419
00:19:35,910 --> 00:19:38,750
no matter what he does wrong in the future,
420
00:19:39,990 --> 00:19:41,670
don't blame him.
421
00:19:43,240 --> 00:19:44,370
Okay.
422
00:19:47,350 --> 00:19:48,710
I thought
423
00:19:49,120 --> 00:19:51,080
you're always so naive.
424
00:19:51,400 --> 00:19:53,220
But it looks that you've grown up.
425
00:19:54,500 --> 00:19:56,140
I'll be relieved
426
00:19:56,160 --> 00:19:57,520
of your marriage with Lu Yan.
427
00:19:57,560 --> 00:20:00,150
I can rest in peace when I die.
428
00:20:01,820 --> 00:20:03,460
Don't say these unlucky words.
429
00:20:04,580 --> 00:20:07,680
Dengdeng, I've talked to Lu Yan.
430
00:20:08,040 --> 00:20:10,290
Although he didn't say much,
431
00:20:10,380 --> 00:20:12,830
I can feel from his eyes
432
00:20:13,380 --> 00:20:14,620
he really loves you.
433
00:20:15,720 --> 00:20:18,330
You can trust him forever.
434
00:20:19,840 --> 00:20:21,250
If he bullies you in the future,
435
00:20:21,500 --> 00:20:22,980
your father and uncle
436
00:20:23,390 --> 00:20:24,340
won't let him go.
437
00:20:24,980 --> 00:20:25,590
Yes.
438
00:20:27,760 --> 00:20:28,190
Okay.
439
00:20:28,210 --> 00:20:29,850
Wipe your urine like tears quickly.
440
00:20:30,760 --> 00:20:31,860
You also cried before
441
00:20:31,910 --> 00:20:32,990
when Dengdeng's away.
442
00:20:33,010 --> 00:20:33,730
Stop it.
443
00:20:34,020 --> 00:20:34,580
Enough.
444
00:20:34,600 --> 00:20:36,000
How can you laugh at me?
445
00:20:36,370 --> 00:20:37,510
Let's stop crying.
446
00:20:37,800 --> 00:20:38,790
Let's have another drink.
447
00:20:39,280 --> 00:20:39,890
Okay.
448
00:20:40,260 --> 00:20:41,510
Let's talk about something happy.
449
00:20:42,260 --> 00:20:42,750
Come on.
450
00:20:42,790 --> 00:20:44,220
Cheers.
451
00:20:44,600 --> 00:20:45,560
Cheers.
452
00:21:26,260 --> 00:21:27,970
Why are you here?
453
00:21:28,700 --> 00:21:30,420
Our wedding is tomorrow.
454
00:21:30,500 --> 00:21:32,430
The bride and groom
455
00:21:32,570 --> 00:21:33,970
can't meet each other at the previous night.
456
00:21:35,370 --> 00:21:36,480
You're drunk.
457
00:21:37,620 --> 00:21:38,890
Go get some rest.
458
00:21:39,880 --> 00:21:41,980
I'm not drunk.
459
00:21:44,220 --> 00:21:45,140
Lu Yan.
460
00:21:46,250 --> 00:21:47,740
I'm so happy.
461
00:21:48,930 --> 00:21:51,960
I haven't been so happy for years.
462
00:21:53,910 --> 00:21:56,090
When we got married for the first time,
463
00:21:56,510 --> 00:21:57,990
you were unwilling.
464
00:21:58,370 --> 00:21:59,760
I was ingenuous.
465
00:22:01,040 --> 00:22:02,480
We didn't know
466
00:22:02,860 --> 00:22:04,880
how it feels to love someone.
467
00:22:06,070 --> 00:22:08,800
At that time, I was totally wrong.
468
00:22:09,170 --> 00:22:12,340
I thought I could make you love me
469
00:22:13,150 --> 00:22:15,320
by tying you up.
470
00:22:17,190 --> 00:22:18,150
Lu Yan.
471
00:22:19,760 --> 00:22:20,600
Tell me.
472
00:22:21,760 --> 00:22:25,160
Did I do something wrong from the very beginning?
473
00:22:37,190 --> 00:22:38,030
I really want
474
00:22:38,140 --> 00:22:40,550
to be with you forever.
475
00:22:42,640 --> 00:22:45,520
I want to travel to every corner of the world with you.
476
00:22:47,880 --> 00:22:48,990
We haven't
477
00:22:49,060 --> 00:22:50,990
travelled around the country together.
478
00:23:00,800 --> 00:23:01,820
In the future,
479
00:23:02,350 --> 00:23:03,940
there will be many opportunities
480
00:23:04,710 --> 00:23:05,950
for us to go on trips
481
00:23:07,140 --> 00:23:08,910
together.
482
00:23:15,700 --> 00:23:16,660
Lu Yan,
483
00:23:17,950 --> 00:23:20,090
Can you promise me
484
00:23:20,970 --> 00:23:23,290
to live for yourself this time?
485
00:23:25,110 --> 00:23:28,930
Three thousand years ago, you did everything for the Ancient Shu.
486
00:23:29,390 --> 00:23:30,880
Now, 3,000 years later,
487
00:23:32,060 --> 00:23:33,560
it's for me.
488
00:23:35,830 --> 00:23:36,950
This time,
489
00:23:39,920 --> 00:23:42,930
I hope you can live for yourself only.
490
00:23:53,230 --> 00:23:55,870
Why am I so nagging now?
491
00:23:56,030 --> 00:23:57,450
Since I met you,
492
00:23:57,550 --> 00:23:58,550
I'm no longer the person
493
00:23:58,580 --> 00:24:00,720
who can afford to let go.
494
00:24:01,230 --> 00:24:02,040
Tell me,
495
00:24:02,510 --> 00:24:04,650
have I been controlled by you?
496
00:24:07,230 --> 00:24:08,890
If you hadn't met me,
497
00:24:09,090 --> 00:24:10,030
maybe
498
00:24:10,410 --> 00:24:11,790
you would still be that
499
00:24:12,190 --> 00:24:13,080
kind,
500
00:24:13,560 --> 00:24:14,520
pure,
501
00:24:14,750 --> 00:24:16,200
and happy Yu Dengdeng.
502
00:24:21,000 --> 00:24:22,520
Without you,
503
00:24:24,120 --> 00:24:26,130
I'm not complete.
504
00:25:49,670 --> 00:25:50,490
No.
505
00:25:51,670 --> 00:25:52,620
No.
506
00:26:33,100 --> 00:26:34,710
[Happiness]
507
00:26:34,710 --> 00:26:36,980
[Hotpot Restaurant]
508
00:26:43,910 --> 00:26:44,840
[Liquor]
509
00:26:44,880 --> 00:26:52,360
[Happiness]
510
00:27:40,020 --> 00:27:40,740
Come in.
511
00:27:44,650 --> 00:27:45,230
[Happiness]
512
00:27:45,230 --> 00:27:46,430
Let me see.
[Happiness]
513
00:27:46,430 --> 00:27:47,250
[Happiness]
514
00:27:47,550 --> 00:27:50,310
Whose daughter is getting married?
515
00:27:50,950 --> 00:27:52,010
It's yours.
516
00:27:53,330 --> 00:27:54,620
Why are you crying again?
517
00:27:56,010 --> 00:27:57,130
Uncle,
518
00:27:58,070 --> 00:27:59,880
when did you see me cry?
519
00:28:02,020 --> 00:28:04,170
Your father's eyes were red, too.
520
00:28:04,400 --> 00:28:05,590
What happened?
521
00:28:05,870 --> 00:28:06,780
A marriage makes
522
00:28:07,240 --> 00:28:09,540
all the people in this stronghold cry.
523
00:28:10,080 --> 00:28:10,960
People might think
524
00:28:11,040 --> 00:28:13,460
our Dengdeng has married a demon.
525
00:28:14,250 --> 00:28:17,240
Right. Lu Yan is so handsome.
526
00:28:17,860 --> 00:28:19,300
He can be considered as
527
00:28:19,320 --> 00:28:20,670
a handsome demon.
528
00:28:22,650 --> 00:28:23,690
That's right.
529
00:28:23,710 --> 00:28:24,830
He is a demon.
530
00:28:25,550 --> 00:28:27,690
He's an old demon who has lived for 3,000 years.
531
00:28:28,350 --> 00:28:29,650
[Happiness]
532
00:28:29,650 --> 00:28:31,010
Yes, old demon.
[Happiness]
533
00:28:31,010 --> 00:28:32,740
[Happiness]
534
00:28:36,070 --> 00:28:37,030
Why are you staring at me?
535
00:28:39,560 --> 00:28:40,800
Let me see you again.
536
00:28:41,900 --> 00:28:42,950
I'm old and ugly.
537
00:28:42,980 --> 00:28:44,140
What's there to see?
538
00:28:48,060 --> 00:28:50,550
My uncle has a small nose and small eyes.
539
00:28:50,570 --> 00:28:53,010
I didn't expect you to be so handsome.
540
00:28:54,500 --> 00:28:55,740
What's the use?
541
00:28:55,760 --> 00:28:57,840
It's just an lonely old man.
542
00:28:58,910 --> 00:28:59,920
It's a big day for you.
543
00:29:00,010 --> 00:29:01,360
Look at you.
544
00:29:01,480 --> 00:29:02,590
All right.
545
00:29:03,770 --> 00:29:05,920
Let me comb your hair.
546
00:29:06,500 --> 00:29:08,650
And give you more blessings.
547
00:29:08,870 --> 00:29:08,920
Since young,
548
00:29:08,920 --> 00:29:09,810
[Happiness]
Since young,
549
00:29:09,810 --> 00:29:09,910
[Happiness]
550
00:29:09,910 --> 00:29:11,860
I've always liked the hair you combed for me.
[Happiness]
551
00:29:11,860 --> 00:29:11,880
[Happiness]
552
00:29:11,880 --> 00:29:13,230
-Of course. -It's bright and smooth.
[Happiness]
553
00:29:13,230 --> 00:29:13,260
[Happiness]
554
00:29:13,260 --> 00:29:15,460
Other girls envied me so much.
[Happiness]
555
00:29:15,460 --> 00:29:15,860
[Happiness]
556
00:29:16,160 --> 00:29:17,410
Let them envy you.
557
00:29:20,440 --> 00:29:22,560
Let me comb your hair from the root once.
558
00:29:23,760 --> 00:29:26,280
You won't worry about wealth.
559
00:29:29,550 --> 00:29:31,810
Let me comb your hair from the root twice.
560
00:29:31,830 --> 00:29:34,750
You'll be healthy and carefree.
561
00:29:36,230 --> 00:29:39,120
Let me comb your hair from the root three times.
562
00:29:39,770 --> 00:29:43,040
You'll have many children and long longevity.
563
00:29:45,770 --> 00:29:49,680
Let me comb your hair to the end once.
564
00:29:49,910 --> 00:29:53,420
You couple will love each other forever.
565
00:29:54,390 --> 00:29:58,600
Let me comb your hair to the end twice.
566
00:29:58,660 --> 00:30:01,670
You couple will be together forever.
567
00:30:02,200 --> 00:30:06,000
Let me comb your hair from root to the end.
568
00:30:06,280 --> 00:30:10,200
You two will live happily and wealthily ever after.
569
00:30:33,480 --> 00:30:38,150
[Happiness]
570
00:30:41,230 --> 00:30:43,530
[The perfect marriage shall last forever]
571
00:31:35,910 --> 00:31:36,990
The auspicious time has come.
572
00:31:37,100 --> 00:31:39,050
Bow to the Heaven and Earth.
573
00:31:39,110 --> 00:31:40,350
Bravo! Bravo!
574
00:31:40,460 --> 00:31:41,930
Bride, step over the fireworks.
575
00:31:41,930 --> 00:31:42,780
[Happiness]
Bride, step over the fireworks.
576
00:31:42,780 --> 00:31:42,870
[Happiness]
577
00:31:42,870 --> 00:31:44,070
They will make much money and have a baby next year.
[Happiness]
578
00:31:44,070 --> 00:31:45,350
[A happily married couple will be blessed with conjugal felicity]
They will make much money and have a baby next year.
579
00:31:45,350 --> 00:31:48,360
[A happily married couple will be blessed with conjugal felicity]
580
00:31:48,710 --> 00:31:51,140
Great!
581
00:31:51,230 --> 00:31:51,700
[Happiness]
582
00:31:51,700 --> 00:31:53,610
Bow to your parents.
[Happiness]
583
00:31:53,610 --> 00:31:53,980
Bow to your parents.
584
00:31:54,270 --> 00:31:56,130
Husband and wife will live harmoniously with love.
585
00:31:56,130 --> 00:31:56,770
[Happiness]
Husband and wife will live harmoniously with love.
586
00:31:56,770 --> 00:31:57,430
[Happiness]
587
00:31:57,430 --> 00:32:00,460
A harmonious family can prosper everything.
[Happiness]
588
00:32:00,460 --> 00:32:01,100
[Happiness]
589
00:32:03,880 --> 00:32:05,370
Bow to each other.
590
00:32:06,910 --> 00:32:07,150
Your life will be prosperous. Your family will be full of glory.
591
00:32:07,150 --> 00:32:08,790
♫If♫
Your life will be prosperous. Your family will be full of glory.
592
00:32:08,790 --> 00:32:09,660
Your life will be prosperous. Your family will be full of glory.
593
00:32:09,660 --> 00:32:09,740
♫Love could be sensed♫
Your life will be prosperous. Your family will be full of glory.
594
00:32:09,740 --> 00:32:10,140
♫Love could be sensed♫
595
00:32:10,140 --> 00:32:10,730
Groom and bride, please come to the flower hall.
♫Love could be sensed♫
596
00:32:10,730 --> 00:32:12,280
[Happiness]
Groom and bride, please come to the flower hall.
♫Love could be sensed♫
597
00:32:12,280 --> 00:32:12,760
Groom and bride, please come to the flower hall.
[Happiness]
598
00:32:12,760 --> 00:32:13,470
♫Missing you would have sounds♫
Groom and bride, please come to the flower hall.
[Happiness]
599
00:32:13,470 --> 00:32:17,000
[Happiness]
♫Missing you would have sounds♫
600
00:32:17,000 --> 00:32:17,250
[Happiness]
601
00:32:20,330 --> 00:32:21,950
♫The most beautiful♫
602
00:32:23,140 --> 00:32:25,430
♫Scenery in life♫
603
00:32:26,230 --> 00:32:31,560
♫All that I heard about is related to you♫
604
00:32:32,760 --> 00:32:35,690
♫When two hearts are so close to each other♫
605
00:32:36,090 --> 00:32:39,200
♫When the whole world is occupied by you♫
606
00:32:39,520 --> 00:32:44,100
♫I'll call out your name so hard♫
607
00:32:44,460 --> 00:32:44,790
♫Until you respond♫
608
00:32:44,790 --> 00:32:47,160
Will your harmonious union last a hundred years. May you a baby soon!
♫Until you respond♫
609
00:32:47,160 --> 00:32:47,250
♫Until you respond♫
610
00:32:47,250 --> 00:32:49,010
Send them to the bridal chamber.
♫Until you respond♫
611
00:32:49,010 --> 00:32:49,130
♫Until you respond♫
612
00:32:49,270 --> 00:32:49,570
To the bridal chamber!
613
00:32:49,570 --> 00:32:49,990
♫You're the only♫
To the bridal chamber!
614
00:32:49,990 --> 00:32:50,950
[Happiness]
♫You're the only♫
To the bridal chamber!
615
00:32:50,950 --> 00:32:51,100
♫You're the only♫
[Happiness]
616
00:32:51,100 --> 00:32:52,100
Bravo. Bravo.
♫You're the only♫
[Happiness]
617
00:32:52,100 --> 00:32:52,240
♫You're the only♫
[Happiness]
618
00:32:52,240 --> 00:32:54,440
♫You're the only♫
619
00:32:56,130 --> 00:33:01,220
♫Scenery I've walked into♫
620
00:33:02,330 --> 00:33:03,750
♫In this encountering♫
621
00:33:04,080 --> 00:33:05,520
♫Feel the four seasons♫
622
00:33:05,690 --> 00:33:08,650
♫Fate is carved into love♫
623
00:33:08,960 --> 00:33:11,460
♫How lucky I am♫
624
00:33:11,460 --> 00:33:12,390
Son-in-law,
♫How lucky I am♫
625
00:33:12,390 --> 00:33:13,740
♫How lucky I am♫
626
00:33:14,480 --> 00:33:15,150
♫The decision I made for you♫
627
00:33:15,150 --> 00:33:16,370
drink this and we'll be family.
♫The decision I made for you♫
628
00:33:16,370 --> 00:33:16,450
drink this and we'll be family.
629
00:33:16,450 --> 00:33:17,710
♫You're the only♫
drink this and we'll be family.
630
00:33:17,710 --> 00:33:20,380
♫You're the only♫
631
00:33:22,840 --> 00:33:26,720
♫Scenery I've walked into♫
632
00:33:26,720 --> 00:33:28,470
[Happiness]
♫Scenery I've walked into♫
633
00:33:28,470 --> 00:33:29,080
[Happiness]
634
00:33:29,080 --> 00:33:30,660
♫In this encountering♫
[Happiness]
635
00:33:30,660 --> 00:33:30,730
[Happiness]
636
00:33:30,730 --> 00:33:32,120
♫Feel the four seasons♫
[Happiness]
637
00:33:32,120 --> 00:33:32,310
[Happiness]
638
00:33:32,310 --> 00:33:33,450
♫Fate is carved into love♫
[Happiness]
639
00:33:33,450 --> 00:33:35,410
♫Fate is carved into love♫
640
00:33:35,500 --> 00:33:38,360
♫How lucky I am♫
641
00:33:38,360 --> 00:33:39,550
[Happiness]
♫How lucky I am♫
642
00:33:39,550 --> 00:33:40,180
♫How lucky I am♫
643
00:33:41,030 --> 00:33:44,090
♫The decision I made for you♫
644
00:33:47,630 --> 00:33:55,700
[Happiness]
645
00:34:45,580 --> 00:34:49,710
[Liquor]
646
00:34:54,720 --> 00:34:55,630
Yun Xi.
647
00:34:56,150 --> 00:34:59,570
I thought I had lost you.
648
00:35:00,920 --> 00:35:02,620
I lived 3,000 years more
649
00:35:03,370 --> 00:35:06,540
to find you after I wake up
650
00:35:07,140 --> 00:35:08,530
and return the energy core to you.
651
00:35:09,770 --> 00:35:12,560
I didn't expect to meet you here
652
00:35:12,960 --> 00:35:14,910
3,000 year later.
653
00:35:15,600 --> 00:35:17,100
This is the God's blessing.
654
00:35:18,070 --> 00:35:19,260
I've been very happy
655
00:35:19,650 --> 00:35:20,680
during these days.
656
00:35:21,580 --> 00:35:22,380
The meaning of my life now
657
00:35:22,380 --> 00:35:23,230
[Happiness]
The meaning of my life now
658
00:35:23,230 --> 00:35:23,530
[Happiness]
659
00:35:23,530 --> 00:35:24,300
isn't just returning the energy core to you.
[Happiness]
660
00:35:24,300 --> 00:35:25,520
isn't just returning the energy core to you.
661
00:35:26,580 --> 00:35:29,080
I want to spend the rest of my life with you.
662
00:35:30,510 --> 00:35:33,660
But when people are in trouble, they should be my priority.
663
00:35:34,630 --> 00:35:37,270
This may be our destiny.
664
00:35:38,440 --> 00:35:39,850
As your husband,
665
00:35:40,570 --> 00:35:42,360
I'll sacrifice my life
666
00:35:42,700 --> 00:35:43,970
to save the world.
667
00:35:45,600 --> 00:35:46,680
I just hope
668
00:35:47,110 --> 00:35:48,340
you can get the energy core
669
00:35:48,740 --> 00:35:50,050
and end this.
670
00:35:50,750 --> 00:35:52,030
From now on,
671
00:35:52,290 --> 00:35:54,270
you can live happily ever after.
672
00:35:57,830 --> 00:35:58,710
Dengdeng.
673
00:35:59,550 --> 00:36:00,580
I promised you
674
00:36:01,520 --> 00:36:02,740
in the next life,
675
00:36:02,990 --> 00:36:04,630
we will be together.
676
00:36:05,140 --> 00:36:05,860
I, Lu Yan,
677
00:36:06,240 --> 00:36:07,530
won't break my promise.
678
00:36:47,770 --> 00:36:49,960
♫Listen to the wind start to blow♫
679
00:36:50,620 --> 00:36:52,730
♫The hint which predicts that I will meet you♫
680
00:36:53,210 --> 00:36:54,960
♫It's sunny sometimes♫
681
00:36:56,220 --> 00:36:57,940
♫But it never stops raining♫
682
00:36:59,680 --> 00:37:02,070
♫Keep staring at the cloudy sky♫
683
00:37:02,580 --> 00:37:04,750
♫Drift from place to place like falling flowers♫
684
00:37:05,090 --> 00:37:06,660
♫It's certain when to go♫
685
00:37:08,170 --> 00:37:09,880
♫But the returning date is uncertain♫
686
00:37:11,200 --> 00:37:15,910
♫You're the puzzle I can't solve all my life♫
687
00:37:16,570 --> 00:37:19,230
♫The answer can't be found anywhere♫
688
00:37:19,580 --> 00:37:22,590
♫At the bottom of my heart♫
689
00:37:23,050 --> 00:37:28,190
♫Every word of the epitaph is about you♫
690
00:37:28,730 --> 00:37:31,320
♫Hundreds of millions of years is not long enough for me♫
691
00:37:31,540 --> 00:37:34,670
♫To say I love you♫
692
00:37:47,130 --> 00:37:52,220
♫You're the puzzle I can't solve all my life♫
693
00:37:52,560 --> 00:37:54,840
♫The answer can't be found anywhere♫
694
00:37:54,840 --> 00:37:55,330
No.
♫The answer can't be found anywhere♫
695
00:37:55,330 --> 00:37:55,390
No.
696
00:37:55,570 --> 00:37:56,900
♫At the bottom of my heart♫
697
00:37:56,900 --> 00:37:57,460
No.
♫At the bottom of my heart♫
698
00:37:57,460 --> 00:37:58,590
♫At the bottom of my heart♫
699
00:37:58,960 --> 00:38:04,240
♫Every word of the epitaph is about you♫
700
00:38:04,730 --> 00:38:07,240
♫Hundreds of millions of years is not long enough for me♫
701
00:38:07,540 --> 00:38:10,770
♫To say I love you♫
702
00:38:11,120 --> 00:38:14,360
♫The time is not long enough for me♫
703
00:38:17,650 --> 00:38:22,820
♫To say I love you♫
704
00:38:29,090 --> 00:38:35,710
♫It's not over yet, but it's hard to continue♫
705
00:38:47,610 --> 00:38:48,770
[Happiness]
706
00:38:53,320 --> 00:38:55,550
[Happiness]
707
00:38:59,800 --> 00:39:00,960
You want to die?
708
00:39:01,520 --> 00:39:03,020
It's not that easy.
709
00:39:33,690 --> 00:39:34,850
Yun Xi.
710
00:39:35,170 --> 00:39:36,890
We finally meet.
711
00:39:37,870 --> 00:39:39,190
It's you.
712
00:39:46,570 --> 00:39:48,040
Don't waste your time.
713
00:39:48,290 --> 00:39:50,060
You have no choice now.
714
00:39:50,720 --> 00:39:52,210
Your life
715
00:39:53,120 --> 00:39:55,840
is under my control.
716
00:40:07,710 --> 00:40:08,770
What are you doing?
717
00:40:10,320 --> 00:40:12,220
You've imprisoned me for 3,000 years,
718
00:40:12,360 --> 00:40:14,590
pretended to be a saintess
719
00:40:14,620 --> 00:40:16,740
and let the whole spirit clan linger on.
720
00:40:17,310 --> 00:40:19,150
You betrayed our faith,
721
00:40:19,460 --> 00:40:20,890
but you asked me what I wanted to do?
722
00:40:22,100 --> 00:40:22,790
Fine.
723
00:40:23,630 --> 00:40:26,010
Then I'll tell you what I want to do.
724
00:40:27,260 --> 00:40:28,990
For the past 3,000 years,
725
00:40:29,440 --> 00:40:31,200
I just wanted to do one thing,
726
00:40:31,850 --> 00:40:33,320
which is to let you, the traitor
727
00:40:33,410 --> 00:40:36,260
be imprisoned.
728
00:40:37,090 --> 00:40:38,110
Then,
729
00:40:38,680 --> 00:40:40,920
I will lead the whole spirit clan
730
00:40:40,950 --> 00:40:42,720
to ruin and the world.
731
00:40:44,540 --> 00:40:45,300
Of course.
732
00:40:46,680 --> 00:40:48,160
I have to thank you.
733
00:40:49,530 --> 00:40:52,530
Your hypocrisy and foolishness
734
00:40:53,110 --> 00:40:54,560
have awakened me.
735
00:40:54,650 --> 00:40:57,570
The whole world will tremble because of my torture.
736
00:40:58,230 --> 00:40:59,590
Pathetic human beings
737
00:40:59,890 --> 00:41:02,590
will become ashes in my shadow.
738
00:41:10,350 --> 00:41:11,620
Let go of me!
739
00:41:13,520 --> 00:41:14,640
For the past 3,000 years,
740
00:41:14,750 --> 00:41:16,620
I've been waiting for this moment.
741
00:41:16,940 --> 00:41:19,680
To witness your despair and death.
742
00:41:26,980 --> 00:41:28,660
[Thousand Years For You]
743
00:41:28,660 --> 00:41:30,780
♫If♫
[Thousand Years For You]
744
00:41:30,780 --> 00:41:31,890
♫Love could be sensed♫
[Thousand Years For You]
745
00:41:31,890 --> 00:41:33,950
♫Love could be sensed♫
746
00:41:34,380 --> 00:41:36,680
♫Missing you would have♫
747
00:41:36,680 --> 00:41:38,680
♫Sounds♫
748
00:41:41,500 --> 00:41:43,810
♫The most beautiful♫
749
00:41:43,810 --> 00:41:46,890
♫Scenery in life♫
750
00:41:47,280 --> 00:41:49,490
♫All that I heard about♫
751
00:41:49,490 --> 00:41:52,340
♫Is related to you♫
752
00:41:53,810 --> 00:41:56,910
♫When two hearts are so close to each other♫
753
00:41:57,240 --> 00:42:00,510
♫When the whole world is occupied by you♫
754
00:42:00,780 --> 00:42:05,260
♫I'll call out your name so hard♫
755
00:42:05,730 --> 00:42:10,230
♫Until you respond♫
756
00:42:10,910 --> 00:42:16,520
♫You're the only♫
757
00:42:17,260 --> 00:42:22,530
♫Scenery I've walked into♫
758
00:42:24,080 --> 00:42:26,680
♫In this encountering, feel the four seasons♫
759
00:42:27,510 --> 00:42:29,980
♫Fate is carved into love♫
760
00:42:30,390 --> 00:42:35,520
♫How lucky I am♫
761
00:42:35,960 --> 00:42:38,590
♫The decision I made for you♫
762
00:43:00,410 --> 00:43:03,480
♫When two hearts are so close to each other♫
763
00:43:04,030 --> 00:43:07,020
♫When the whole world is occupied by you♫
764
00:43:07,450 --> 00:43:12,050
♫I'll call out your name so hard♫
765
00:43:12,280 --> 00:43:16,850
♫Until you respond♫
766
00:43:17,700 --> 00:43:23,350
♫You're the only♫
767
00:43:24,030 --> 00:43:29,180
♫Scenery I've walked into♫
768
00:43:30,760 --> 00:43:33,580
♫In this encountering, feel the four seasons♫
769
00:43:33,930 --> 00:43:36,670
♫Fate is carved into love♫
770
00:43:37,280 --> 00:43:41,970
♫How lucky I am♫
771
00:43:42,420 --> 00:43:45,100
♫The decision I made for you♫
51776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.