All language subtitles for thousand years for you (33)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,120 --> 00:00:11,420 ♫The consonance of heaven and earth flew apart♫ 2 00:00:11,450 --> 00:00:14,200 ♫The white snow was blooming♫ 3 00:00:14,460 --> 00:00:18,780 ♫The one thousand years' time is as immortal as amber♫ 4 00:00:19,280 --> 00:00:23,610 ♫I'm still as obsessed as before♫ 5 00:00:24,990 --> 00:00:27,420 ♫The broken twilight fell in chaos♫ 6 00:00:27,460 --> 00:00:30,210 ♫It's hard to let go of the love of the previous life♫ 7 00:00:30,710 --> 00:00:34,940 ♫Tears fell down. It was deep love♫ 8 00:00:34,960 --> 00:00:39,790 ♫The tears formed a bitter sea♫ 9 00:00:41,080 --> 00:00:43,190 ♫Fate rose and fell♫ 10 00:00:43,190 --> 00:00:44,730 ♫Love was buried for a long time♫ 11 00:00:45,080 --> 00:00:47,210 ♫Love and hatred are as overwhelming as heavy rain♫ 12 00:00:47,210 --> 00:00:48,550 ♫Come with me♫ 13 00:00:49,040 --> 00:00:51,340 ♫Guarded it alone, ran far away and roared♫ 14 00:00:51,340 --> 00:00:55,610 ♫Never mentioned letting go of you♫ 15 00:00:55,930 --> 00:01:02,530 ♫It's me♫ 16 00:01:02,530 --> 00:01:03,910 ♫Who stared at you♫ 17 00:01:04,100 --> 00:01:10,860 ♫It's me♫ 18 00:01:10,890 --> 00:01:11,610 ♫Who ignited you♫ 19 00:01:11,820 --> 00:01:18,530 ♫It's me♫ 20 00:01:18,530 --> 00:01:19,350 ♫Who ran towards you♫ 21 00:01:19,550 --> 00:01:26,260 ♫It's me♫ 22 00:01:26,290 --> 00:01:27,710 ♫Who became part of you♫ 23 00:01:28,020 --> 00:01:29,400 ♫It's me♫ 24 00:01:29,400 --> 00:01:30,680 [Thousand Years For You] ♫It's me♫ 25 00:01:30,680 --> 00:01:32,480 [Thousand Years For You] 26 00:01:32,560 --> 00:01:35,470 [Episode 33] 27 00:01:35,630 --> 00:01:37,170 Chieftain! 28 00:01:37,290 --> 00:01:39,120 Bad news! Someone is gonna die! 29 00:01:39,260 --> 00:01:40,880 Qian took us 30 00:01:40,940 --> 00:01:42,220 to Hongqing Stronghold for a contest. 31 00:01:42,400 --> 00:01:43,680 We are about to lose. 32 00:01:44,010 --> 00:01:45,640 We're almost dying. 33 00:01:46,030 --> 00:01:47,980 Is he messing around with his life? 34 00:01:48,340 --> 00:01:49,440 Hongqing Stronghold? 35 00:01:50,120 --> 00:01:52,650 Those notorious rogues. 36 00:01:52,950 --> 00:01:54,400 Why did they come to our place? 37 00:01:54,490 --> 00:01:56,200 You weren't here back then. 38 00:01:56,300 --> 00:01:56,890 We 39 00:01:56,930 --> 00:01:58,520 went hunting 40 00:01:58,600 --> 00:02:00,570 but was intercepted by their men. 41 00:02:00,670 --> 00:02:01,680 Qian was so angry 42 00:02:01,720 --> 00:02:02,360 that he asked them 43 00:02:02,360 --> 00:02:04,730 to have a fight at the foot of the mountains this afternoon. 44 00:02:04,840 --> 00:02:06,890 We made it two out of three. 45 00:02:06,980 --> 00:02:08,790 No matter it was going to be a shooting or kungfu battle, 46 00:02:08,930 --> 00:02:10,200 we thought 47 00:02:10,330 --> 00:02:11,910 Qian wouldn't lose anyway, right? 48 00:02:12,040 --> 00:02:13,210 Unexpectedly, in the second round, 49 00:02:13,440 --> 00:02:15,530 their third brother didn't follow the rules. 50 00:02:15,760 --> 00:02:17,000 He played dirty. 51 00:02:17,170 --> 00:02:17,810 He knocked Qian down 52 00:02:17,990 --> 00:02:19,950 in no time. 53 00:02:20,320 --> 00:02:21,520 Now it's the third round. 54 00:02:21,770 --> 00:02:24,390 It's called "Courage Battle". 55 00:02:24,850 --> 00:02:27,230 No one knew what it was going to be. 56 00:02:27,480 --> 00:02:30,080 It turned out they needed to point guns 57 00:02:30,320 --> 00:02:31,400 at each other's head. 58 00:02:31,520 --> 00:02:32,760 They are betting on their lives. 59 00:02:33,040 --> 00:02:33,640 My goodness. See? 60 00:02:33,720 --> 00:02:35,360 We'd never seen this before, 61 00:02:35,530 --> 00:02:37,120 so we rushed back to you. 62 00:02:37,350 --> 00:02:38,800 Those reckless monkeys 63 00:02:38,840 --> 00:02:40,590 played dirty tricks. 64 00:02:40,670 --> 00:02:41,920 They're so arrogant on my first day coming back. 65 00:02:42,290 --> 00:02:43,640 They're bullying us, Master. 66 00:02:43,750 --> 00:02:44,360 No way. 67 00:02:44,420 --> 00:02:45,800 Master, go check it out. 68 00:02:45,890 --> 00:02:46,280 I'm telling you. 69 00:02:46,280 --> 00:02:47,600 Qian never gives in. 70 00:02:47,650 --> 00:02:49,090 It'd be a disaster if he got shot. 71 00:02:49,360 --> 00:02:50,240 Let's go save him. 72 00:02:50,290 --> 00:02:51,400 Just bring him back. 73 00:02:51,480 --> 00:02:52,520 Don't make any trouble. 74 00:02:52,560 --> 00:02:53,280 Don't worry, dad. 75 00:02:53,580 --> 00:02:54,570 What's wrong? 76 00:02:55,520 --> 00:02:57,260 Lu Yan, Qian went to fight with people from Hongqing Stronghold 77 00:02:57,480 --> 00:02:58,600 without telling us. 78 00:02:58,850 --> 00:02:59,800 Now it's the critical moment. 79 00:02:59,850 --> 00:03:00,520 He is almost gonna die. 80 00:03:00,560 --> 00:03:01,560 Let's go and save him. 81 00:03:02,920 --> 00:03:03,480 Okay. 82 00:03:03,610 --> 00:03:04,000 Let's go. 83 00:03:04,040 --> 00:03:05,200 Let's go. 84 00:03:05,250 --> 00:03:05,570 Master. 85 00:03:05,720 --> 00:03:07,230 Don't force it. 86 00:03:07,900 --> 00:03:09,220 Safety first. 87 00:03:09,720 --> 00:03:11,120 Stop it. 88 00:03:13,880 --> 00:03:14,910 Qian. 89 00:03:20,560 --> 00:03:23,850 Shoot. 90 00:03:23,870 --> 00:03:24,750 Stop! 91 00:03:24,930 --> 00:03:25,860 Stop, Qian. 92 00:03:26,480 --> 00:03:27,110 Drop the gun. 93 00:03:27,170 --> 00:03:27,770 Drop the gun. Drop the gun. 94 00:03:28,020 --> 00:03:28,850 Right, we're not doing this. 95 00:03:28,960 --> 00:03:29,600 Stop! 96 00:03:29,770 --> 00:03:30,620 Stop fighting. 97 00:03:34,480 --> 00:03:36,220 Who dare touch my people! 98 00:03:36,870 --> 00:03:37,780 Chieftain. 99 00:03:41,160 --> 00:03:42,130 Interesting. 100 00:03:42,340 --> 00:03:43,420 This stronghold is small, isn't it? 101 00:03:43,450 --> 00:03:44,510 There are lots of chieftains. 102 00:03:45,320 --> 00:03:46,680 Is your chieftain a woman? 103 00:03:46,680 --> 00:03:47,120 Yeah. 104 00:03:47,170 --> 00:03:48,200 What are you talking about? 105 00:03:48,230 --> 00:03:49,400 Watch your mouth. 106 00:03:50,650 --> 00:03:53,350 You people from Hongqing Stronghold are playing dirty. 107 00:03:56,480 --> 00:03:57,690 Playing dirty? 108 00:03:57,930 --> 00:03:59,490 You people from Qingquan Stronghold 109 00:03:59,510 --> 00:04:00,790 came to die today. 110 00:04:01,080 --> 00:04:02,310 What? You can't afford it? 111 00:04:02,400 --> 00:04:03,780 Say it if you can't afford it. 112 00:04:03,890 --> 00:04:06,020 This place will be ours then. 113 00:04:07,730 --> 00:04:08,640 Chieftain. 114 00:04:08,720 --> 00:04:09,720 You want to die? 115 00:04:10,270 --> 00:04:11,670 I'll see you off. 116 00:04:26,150 --> 00:04:28,000 You're really mad. 117 00:04:28,380 --> 00:04:29,760 If you're capable, 118 00:04:30,360 --> 00:04:31,980 why don't you play this round? 119 00:04:45,310 --> 00:04:46,250 Dengdeng. 120 00:04:46,690 --> 00:04:47,350 Let me do it. 121 00:04:47,450 --> 00:04:49,160 Yes, if you want to fight my master, 122 00:04:49,680 --> 00:04:51,330 beat her man first. 123 00:04:51,560 --> 00:04:53,490 You brat look young. 124 00:04:53,860 --> 00:04:56,050 Don't freak out later. 125 00:04:58,080 --> 00:04:59,360 A bet is a bet. 126 00:04:59,730 --> 00:05:00,740 If you win, 127 00:05:01,040 --> 00:05:02,040 you can take him away. 128 00:05:02,190 --> 00:05:04,120 Fine. If you lose, 129 00:05:04,290 --> 00:05:05,550 I'll take both him and the land. 130 00:05:07,890 --> 00:05:08,480 Bring it on. 131 00:05:08,590 --> 00:05:11,110 OK. Let's start. 132 00:05:29,970 --> 00:05:31,650 What's going on? 133 00:05:32,890 --> 00:05:34,500 What magic is this? 134 00:05:34,880 --> 00:05:37,130 It's nothing. I'm just more skilled. 135 00:05:41,080 --> 00:05:42,070 Forget it. 136 00:05:42,320 --> 00:05:43,570 Prominent figures stand out when they are young. 137 00:05:43,840 --> 00:05:44,800 It's just a piece of land. 138 00:05:45,120 --> 00:05:46,200 I can afford to lose. 139 00:05:46,830 --> 00:05:48,140 Then keep your promise. 140 00:05:48,480 --> 00:05:49,240 That's right. 141 00:05:49,290 --> 00:05:49,850 Let's go. 142 00:05:49,870 --> 00:05:50,710 It's just a piece of land. 143 00:05:51,520 --> 00:05:53,160 Let's go. 144 00:06:02,240 --> 00:06:03,840 Don't go too far. 145 00:06:14,410 --> 00:06:15,480 How dare you play tricks? 146 00:06:15,550 --> 00:06:16,730 Do you want to die? 147 00:06:16,800 --> 00:06:18,070 Dengdeng, calm down. 148 00:06:18,140 --> 00:06:19,000 -Give me the gun. -Master. 149 00:06:19,050 --> 00:06:20,190 Master, spare him. 150 00:06:20,210 --> 00:06:20,800 Give it to me. 151 00:06:20,920 --> 00:06:22,290 Chieftain, calm down. 152 00:06:22,290 --> 00:06:22,530 Master. 153 00:06:22,530 --> 00:06:23,120 Forget it, Master. 154 00:06:23,320 --> 00:06:24,610 Forget it. 155 00:06:24,610 --> 00:06:25,720 Forget it, Master. 156 00:06:25,740 --> 00:06:26,790 Forget it, Master. 157 00:06:27,690 --> 00:06:28,670 Spare his life. 158 00:06:28,690 --> 00:06:29,360 No! No! 159 00:06:30,000 --> 00:06:30,480 No, no, no. 160 00:06:30,820 --> 00:06:31,350 Go! 161 00:06:32,560 --> 00:06:33,410 Let's go. 162 00:06:33,520 --> 00:06:35,260 Be careful! 163 00:06:35,810 --> 00:06:36,520 Playing dirty? 164 00:06:38,130 --> 00:06:39,400 Are you okay, Master? 165 00:06:40,230 --> 00:06:40,930 Master! 166 00:06:41,770 --> 00:06:43,280 Chieftain! 167 00:06:43,630 --> 00:06:44,710 Are you alright, Chieftain? 168 00:06:44,750 --> 00:06:45,640 Chieftain. 169 00:06:45,800 --> 00:06:46,620 Chieftain. 170 00:06:47,070 --> 00:06:47,880 Hurry. Help him up. 171 00:06:56,840 --> 00:06:57,680 Don't be afraid. 172 00:06:57,960 --> 00:06:58,050 They're all my friends from Nanfeng Stronghold. 173 00:06:58,050 --> 00:06:59,590 [Peaceful Powder] They're all my friends from Nanfeng Stronghold. 174 00:06:59,590 --> 00:06:59,880 [Peaceful Powder] 175 00:06:59,880 --> 00:07:00,690 They're here to help. [Peaceful Powder] 176 00:07:00,690 --> 00:07:00,970 [Peaceful Powder] 177 00:07:00,970 --> 00:07:01,020 No trouble. [Peaceful Powder] 178 00:07:01,020 --> 00:07:02,360 No trouble. 179 00:07:02,390 --> 00:07:03,010 Come on, guys. 180 00:07:03,220 --> 00:07:03,850 Time to work. 181 00:07:05,560 --> 00:07:06,920 Work hard. 182 00:07:07,250 --> 00:07:07,660 Got it, boss. 183 00:07:07,690 --> 00:07:08,500 No problem. 184 00:07:08,570 --> 00:07:11,720 [Peaceful Powder] 185 00:07:11,720 --> 00:07:12,570 Thank you. [Peaceful Powder] 186 00:07:12,570 --> 00:07:12,740 [Peaceful Powder] 187 00:07:14,330 --> 00:07:15,430 You're welcome. 188 00:07:15,660 --> 00:07:17,100 We're friends. 189 00:07:17,680 --> 00:07:19,440 You've been busy since I met you. 190 00:07:19,520 --> 00:07:19,570 We didn't have time to chat. 191 00:07:19,570 --> 00:07:20,770 [Peaceful Powder] We didn't have time to chat. 192 00:07:20,770 --> 00:07:20,830 [Peaceful Powder] 193 00:07:21,120 --> 00:07:22,680 We can catch up now. 194 00:07:24,160 --> 00:07:25,070 What do you want to talk about? 195 00:07:26,620 --> 00:07:27,990 Anything. 196 00:07:30,730 --> 00:07:33,730 Tell me how you joined the medical team. 197 00:07:35,530 --> 00:07:38,050 After I escaped from that shabby temple, 198 00:07:38,440 --> 00:07:39,810 I ran to a hospital outside the village. 199 00:07:40,030 --> 00:07:41,550 The doctor there saved me 200 00:07:42,200 --> 00:07:43,810 and taught me some medical skills. 201 00:07:44,180 --> 00:07:45,540 Now I can also 202 00:07:45,690 --> 00:07:47,130 save people's lives. 203 00:07:49,260 --> 00:07:50,420 What happened then? 204 00:07:50,700 --> 00:07:52,260 Why didn't you come to me? 205 00:07:56,060 --> 00:07:58,020 Are you still blaming me? 206 00:08:11,750 --> 00:08:12,850 Shiqi. 207 00:08:13,660 --> 00:08:15,730 It's so poor in your medical team. 208 00:08:15,780 --> 00:08:17,520 Go somewhere else. 209 00:08:17,610 --> 00:08:18,650 It's too dangerous here. 210 00:08:18,690 --> 00:08:20,080 What if something happens like yesterday? 211 00:08:24,740 --> 00:08:25,920 Let's not only talking about me. 212 00:08:26,280 --> 00:08:27,280 Let's talk about you. 213 00:08:27,800 --> 00:08:28,010 [Peaceful Powder] 214 00:08:28,010 --> 00:08:28,720 What about you? [Peaceful Powder] 215 00:08:28,720 --> 00:08:29,520 [Peaceful Powder] 216 00:08:29,520 --> 00:08:29,640 You... [Peaceful Powder] 217 00:08:29,640 --> 00:08:30,370 You... 218 00:08:31,290 --> 00:08:32,720 How is it going between you and Miss Yu? 219 00:08:33,520 --> 00:08:34,840 Not too much. 220 00:08:34,840 --> 00:08:35,010 [Peaceful Powder] Not too much. 221 00:08:35,010 --> 00:08:35,110 [Peaceful Powder] 222 00:08:35,770 --> 00:08:37,590 We are best friends now. 223 00:08:38,470 --> 00:08:39,080 She 224 00:08:39,310 --> 00:08:41,370 hangs out with Lu Yan everyday. 225 00:08:41,490 --> 00:08:42,810 They are very close. 226 00:08:42,980 --> 00:08:44,210 They are lovey-dovey. 227 00:08:45,040 --> 00:08:46,680 I think it won't take long 228 00:08:46,940 --> 00:08:48,280 before they have a baby. 229 00:08:49,970 --> 00:08:50,560 You... 230 00:08:51,120 --> 00:08:52,690 You've completely got over her? 231 00:08:53,890 --> 00:08:54,600 What else could I do? 232 00:08:55,180 --> 00:08:57,230 It's not a big deal. 233 00:08:58,010 --> 00:08:58,960 Besides, 234 00:08:59,430 --> 00:09:00,930 there are a lot of girls 235 00:09:01,000 --> 00:09:03,210 queuing up in front of Nanfeng Stronghold trying to marry me. 236 00:09:05,890 --> 00:09:07,670 You haven't changed at all. 237 00:09:08,200 --> 00:09:08,920 Right? 238 00:09:09,080 --> 00:09:10,020 I'm handsome as before. 239 00:09:14,360 --> 00:09:15,400 My leg hurts. 240 00:09:15,420 --> 00:09:16,310 I need to get back to work. 241 00:09:17,130 --> 00:09:17,810 Doctor. 242 00:09:17,840 --> 00:09:18,450 What's wrong? 243 00:09:18,480 --> 00:09:19,400 Come on. Alcohol. 244 00:09:23,300 --> 00:09:24,000 Alcohol pad. 245 00:09:24,330 --> 00:09:25,180 Hang in there. 246 00:09:25,560 --> 00:09:26,860 My leg! 247 00:09:35,840 --> 00:09:36,440 Gauze. 248 00:09:37,000 --> 00:09:38,010 There you go. 249 00:09:39,510 --> 00:09:41,270 It hurts. 250 00:10:13,340 --> 00:10:14,170 Have some water. 251 00:10:15,230 --> 00:10:16,530 Thank you for the help these days. 252 00:10:18,550 --> 00:10:19,610 You're welcome. 253 00:10:19,770 --> 00:10:20,820 This is nothing. 254 00:10:21,220 --> 00:10:21,930 Besides, 255 00:10:22,150 --> 00:10:23,570 it's like a training for us people. 256 00:10:23,570 --> 00:10:24,530 [Peaceful Powder] it's like a training for us people. 257 00:10:24,530 --> 00:10:24,960 [Peaceful Powder] 258 00:10:24,960 --> 00:10:25,580 Otherwise, they can't even lift a gun. [Peaceful Powder] 259 00:10:25,580 --> 00:10:26,810 Otherwise, they can't even lift a gun. 260 00:10:28,690 --> 00:10:29,410 Hang in there. 261 00:10:29,520 --> 00:10:30,420 Let the doctor do an examination for you. 262 00:10:30,440 --> 00:10:30,890 It'll be fine soon. 263 00:10:30,930 --> 00:10:31,440 What's wrong? 264 00:10:31,490 --> 00:10:32,000 Go. 265 00:10:33,520 --> 00:10:35,300 This way, please. 266 00:10:36,780 --> 00:10:38,980 Honey, are we in the wrong place? 267 00:10:39,560 --> 00:10:40,200 Hang in there. 268 00:10:40,290 --> 00:10:40,740 Okay. 269 00:10:41,000 --> 00:10:41,290 Go. 270 00:10:41,310 --> 00:10:42,790 Are you alright? 271 00:10:43,810 --> 00:10:44,940 I'm fine. 272 00:10:45,430 --> 00:10:47,470 Suddenly, my stomach doesn't ache anymore. 273 00:10:47,690 --> 00:10:48,400 I'm fine. 274 00:10:48,460 --> 00:10:49,040 Hurry up. Let's go. 275 00:10:49,060 --> 00:10:50,380 -No, don't go. -Madam. 276 00:10:52,040 --> 00:10:52,850 It's cured. 277 00:10:56,160 --> 00:10:58,610 Are you smiling or scaring them? 278 00:10:59,320 --> 00:11:01,380 Why do you look uglier when you smile than cry? 279 00:11:01,420 --> 00:11:02,730 Do you know how to smile? 280 00:11:04,130 --> 00:11:05,260 We are men, 281 00:11:05,420 --> 00:11:07,160 not girls who can perform. 282 00:11:07,350 --> 00:11:09,270 I'm not good at that. 283 00:11:10,330 --> 00:11:11,400 Come on, let me teach you. 284 00:11:12,910 --> 00:11:13,670 Open your mouth. 285 00:11:14,720 --> 00:11:15,470 Show your teeth. 286 00:11:16,310 --> 00:11:17,010 Smile. 287 00:11:19,260 --> 00:11:20,170 Are you trying to bite someone? 288 00:11:20,460 --> 00:11:21,810 You're drooling. 289 00:11:22,050 --> 00:11:22,980 What are you laughing at? 290 00:11:23,450 --> 00:11:24,030 Get back to work. 291 00:11:25,500 --> 00:11:26,400 Gu Beixi. 292 00:11:27,490 --> 00:11:28,820 This is a clinic. 293 00:11:29,430 --> 00:11:30,570 If you keep messing around, 294 00:11:30,600 --> 00:11:31,810 I'll kick you out. 295 00:11:37,050 --> 00:11:37,680 Boss, 296 00:11:37,820 --> 00:11:39,490 it's hard to ignite this. 297 00:11:39,740 --> 00:11:40,990 It's finally burning in the stove. 298 00:11:42,960 --> 00:11:46,110 It took me a lot of effort to get these herbs. 299 00:11:47,410 --> 00:11:48,630 You 300 00:11:48,850 --> 00:11:50,280 ignited it? 301 00:11:54,990 --> 00:11:56,420 Gu Beixi. 302 00:12:00,390 --> 00:12:01,490 [Infantile Malnutrition Medicine] 303 00:12:01,610 --> 00:12:02,060 This... 304 00:12:02,060 --> 00:12:02,200 [Please take domestic products.] This... 305 00:12:02,200 --> 00:12:02,520 [Please take domestic products.] 306 00:12:02,520 --> 00:12:04,160 Come on, we're here to help. [Please take domestic products.] 307 00:12:04,160 --> 00:12:04,180 [Please take domestic products.] 308 00:12:04,180 --> 00:12:04,510 Yeah, we're trying to help. [Please take domestic products.] 309 00:12:04,510 --> 00:12:05,220 Yeah, we're trying to help. 310 00:12:05,710 --> 00:12:06,400 That's right. 311 00:12:06,830 --> 00:12:09,260 Boss, Miss Bai is angry. 312 00:12:10,630 --> 00:12:11,610 No. 313 00:12:12,720 --> 00:12:14,140 I think 314 00:12:14,400 --> 00:12:15,910 it's probably because 315 00:12:16,050 --> 00:12:16,940 we helped too much. 316 00:12:17,290 --> 00:12:18,710 What? Helped too much? 317 00:12:18,730 --> 00:12:20,290 What should we do? Shall we leave? 318 00:12:20,840 --> 00:12:21,790 No leave. 319 00:12:22,010 --> 00:12:22,180 [Infantile Malnutrition Medicine] 320 00:12:22,180 --> 00:12:22,970 You go first. [Infantile Malnutrition Medicine] 321 00:12:22,970 --> 00:12:23,120 [Infantile Malnutrition Medicine] 322 00:12:23,190 --> 00:12:23,240 I want to stay here. 323 00:12:23,240 --> 00:12:25,150 [Please take domestic products.] I want to stay here. 324 00:12:25,150 --> 00:12:25,350 [Please take domestic products.] 325 00:12:25,370 --> 00:12:26,040 [Infantile Malnutrition Medicine] 326 00:12:26,040 --> 00:12:26,640 Are you okay on your own? [Infantile Malnutrition Medicine] 327 00:12:26,640 --> 00:12:26,960 Are you okay on your own? 328 00:12:27,040 --> 00:12:27,840 Get lost. 329 00:12:28,080 --> 00:12:28,450 [Please take domestic products.] 330 00:12:28,450 --> 00:12:29,240 Let's go. [Please take domestic products.] 331 00:12:29,240 --> 00:12:29,480 [Please take domestic products.] 332 00:12:29,480 --> 00:12:30,120 Let's go. [Please take domestic products.] 333 00:12:30,120 --> 00:12:30,200 [Please take domestic products.] 334 00:12:30,200 --> 00:12:30,920 What a waste of time. [Please take domestic products.] 335 00:12:30,920 --> 00:12:36,090 [Please take domestic products.] 336 00:12:41,100 --> 00:12:43,160 Guys, I'm gonna propose a toast. 337 00:12:43,330 --> 00:12:44,970 To your victory. 338 00:12:45,170 --> 00:12:47,980 I asked the chef to cook some dishes for you, 339 00:12:48,280 --> 00:12:49,720 especially Qian. 340 00:12:49,800 --> 00:12:50,910 You got injured. 341 00:12:51,120 --> 00:12:52,760 Help yourself. 342 00:12:53,890 --> 00:12:54,290 Dig in. 343 00:12:54,410 --> 00:12:55,560 Why? 344 00:12:55,770 --> 00:12:57,000 You were showing off 345 00:12:57,000 --> 00:12:57,930 just because you knew some little tricks. 346 00:12:58,080 --> 00:12:59,140 You deserve it. 347 00:12:59,270 --> 00:12:59,680 Yu. 348 00:13:00,530 --> 00:13:01,250 Hey, what are you doing? 349 00:13:01,880 --> 00:13:03,480 Senior Yu. Chieftain. 350 00:13:03,930 --> 00:13:05,020 I embarrassed everyone. 351 00:13:05,110 --> 00:13:06,030 I'm sorry. 352 00:13:06,310 --> 00:13:07,520 Let me propose a toast to all of you. 353 00:13:09,210 --> 00:13:10,160 Good for you. 354 00:13:10,350 --> 00:13:10,860 Great. 355 00:13:12,010 --> 00:13:13,900 The second toast is to Chieftain. 356 00:13:14,280 --> 00:13:15,320 You almost killed that guy from Hongqing Stronghold 357 00:13:15,440 --> 00:13:17,120 for me today. 358 00:13:17,400 --> 00:13:18,100 I really couldn't 359 00:13:18,130 --> 00:13:18,880 think of anything to say. 360 00:13:18,960 --> 00:13:20,050 Words can't express my gratitude. 361 00:13:20,200 --> 00:13:21,370 Alright, Qian. 362 00:13:21,920 --> 00:13:23,520 We're family. Don't say that. 363 00:13:23,760 --> 00:13:24,950 Sit down and eat. 364 00:13:24,960 --> 00:13:25,440 [Liquor] 365 00:13:25,440 --> 00:13:26,270 To you. [Liquor] 366 00:13:26,270 --> 00:13:26,400 [Liquor] 367 00:13:26,400 --> 00:13:28,040 Alright. The liquor is actually expensive. [Liquor] 368 00:13:28,040 --> 00:13:28,240 [Liquor] 369 00:13:28,240 --> 00:13:29,520 Come on. Sit down and eat. [Liquor] 370 00:13:29,520 --> 00:13:29,560 [Liquor] 371 00:13:29,560 --> 00:13:30,120 He's giving you an out. [Liquor] 372 00:13:30,120 --> 00:13:30,140 [Liquor] 373 00:13:30,140 --> 00:13:30,950 Have a seat. [Liquor] 374 00:13:30,950 --> 00:13:31,080 [Liquor] 375 00:13:31,880 --> 00:13:32,690 Help yourself. 376 00:13:38,080 --> 00:13:39,320 Girl, what's wrong? 377 00:13:39,880 --> 00:13:40,840 Are you upset? 378 00:13:42,440 --> 00:13:44,290 I'm fine. I just feel annoyed. 379 00:13:45,300 --> 00:13:46,600 Come on. Have some more. 380 00:13:46,680 --> 00:13:47,040 There you go. 381 00:13:47,060 --> 00:13:47,830 I'm full. 382 00:13:48,070 --> 00:13:48,930 Enjoy yourselves. 383 00:13:48,950 --> 00:13:49,880 I'm going back to my room. 384 00:13:50,310 --> 00:13:50,880 Master. 385 00:13:50,920 --> 00:13:51,800 You should have eaten more. 386 00:13:51,910 --> 00:13:53,080 Have some more before you go back. 387 00:13:53,230 --> 00:13:53,630 Master. 388 00:13:54,080 --> 00:13:55,690 How did you piss Dengdeng off? 389 00:13:56,070 --> 00:13:57,060 When did I upset her? 390 00:13:57,080 --> 00:13:58,330 Then why did she stop eating? 391 00:13:58,400 --> 00:13:59,170 How should I know? 392 00:13:59,200 --> 00:14:00,610 Why shouldn't you know? 393 00:14:07,820 --> 00:14:08,960 Why are you here? 394 00:14:09,450 --> 00:14:10,910 I'm just worried about you. 395 00:14:12,550 --> 00:14:13,530 I'm fine. 396 00:14:14,170 --> 00:14:17,310 I was just flustered for no reason. 397 00:14:18,020 --> 00:14:20,120 Maybe it's because the war just ended 398 00:14:20,160 --> 00:14:21,730 and I'm still on edge. 399 00:14:21,760 --> 00:14:23,330 I'll be fine soon. 400 00:14:24,510 --> 00:14:25,920 Let me send you back for a rest. 401 00:14:26,600 --> 00:14:27,310 It's okay. 402 00:14:27,550 --> 00:14:29,090 I can go up by myself. 403 00:14:29,540 --> 00:14:30,460 You must be tired. 404 00:14:30,740 --> 00:14:31,910 Go to bed early. 405 00:14:34,120 --> 00:14:35,380 If you need anything, 406 00:14:35,410 --> 00:14:36,760 remember to call me with your hairpin. 407 00:14:36,910 --> 00:14:37,750 Okay. 408 00:15:27,220 --> 00:15:29,040 [Yuxiang House] 409 00:16:01,360 --> 00:16:02,810 Hongqing Stronghold. 410 00:16:08,610 --> 00:16:09,840 Yun Xi. 411 00:16:10,510 --> 00:16:12,190 Do you hate them? 412 00:16:35,870 --> 00:16:38,020 Dengdeng, what's wrong? 413 00:16:41,660 --> 00:16:44,490 I had a nightmare just now. 414 00:16:47,900 --> 00:16:49,880 Don't be afraid. I'm here with you. 415 00:16:56,450 --> 00:16:57,720 What's going on outside? 416 00:16:58,080 --> 00:16:59,460 Why is the thunder 417 00:16:59,690 --> 00:17:01,480 purple today? 418 00:17:02,690 --> 00:17:05,470 The weather changes a lot lately. 419 00:17:06,520 --> 00:17:07,380 Dengdeng. 420 00:17:08,120 --> 00:17:10,810 What did you dream about? 421 00:17:13,370 --> 00:17:14,520 I dreamed of 422 00:17:15,510 --> 00:17:17,390 many dead people. 423 00:17:19,490 --> 00:17:20,600 Who died? 424 00:17:24,780 --> 00:17:26,480 Purple thunder comes from the east. 425 00:17:27,060 --> 00:17:29,090 The clouds roll in and the wind rises. 426 00:17:29,680 --> 00:17:30,960 Black Saintess 427 00:17:32,090 --> 00:17:33,240 is back. 428 00:17:33,270 --> 00:17:34,890 Yun Xi, no! 429 00:17:35,770 --> 00:17:36,440 Help me! 430 00:17:36,470 --> 00:17:38,240 Yun Xi, help me. 431 00:17:54,330 --> 00:17:55,480 It's nothing. 432 00:17:55,560 --> 00:17:56,490 It's dark. 433 00:17:56,520 --> 00:17:58,210 I can't remember anything. 434 00:18:00,880 --> 00:18:01,770 Dengdeng. 435 00:18:02,300 --> 00:18:03,850 No matter what happens, 436 00:18:04,160 --> 00:18:05,920 don't hide anything from me. 437 00:18:06,210 --> 00:18:07,050 Got it? 438 00:18:09,770 --> 00:18:11,310 I won't hide anything from you. 439 00:18:11,410 --> 00:18:12,750 You care so much about me. 440 00:18:12,960 --> 00:18:14,520 I have to make you worry about me every day. 441 00:18:14,640 --> 00:18:16,030 You'd better be worried about me. 442 00:18:17,700 --> 00:18:18,410 Okay. 443 00:18:18,850 --> 00:18:19,860 Don't think too much. 444 00:18:20,030 --> 00:18:21,080 Go to bed now. 445 00:18:21,450 --> 00:18:22,330 Tonight, 446 00:18:22,780 --> 00:18:24,130 I'll stay here with you. 447 00:18:27,600 --> 00:18:28,280 Great. 448 00:18:34,630 --> 00:18:36,700 I won't be afraid if you're here. 449 00:18:38,630 --> 00:18:39,350 Go to bed. 450 00:19:01,680 --> 00:19:03,610 All right, I'm gonna sleep. 451 00:19:18,970 --> 00:19:19,780 Come on. Hurry up. 452 00:19:19,810 --> 00:19:20,530 Hurry up. 453 00:19:21,580 --> 00:19:23,470 We're almost there. 454 00:19:23,700 --> 00:19:25,140 We're almost there. Hang in there. 455 00:19:26,310 --> 00:19:26,930 No. 456 00:19:30,500 --> 00:19:31,360 What happened? 457 00:19:31,390 --> 00:19:32,530 Are you a doctor? 458 00:19:32,640 --> 00:19:33,430 Come in. 459 00:19:33,720 --> 00:19:34,440 Doctor! 460 00:19:34,920 --> 00:19:35,740 Doctor! 461 00:19:36,360 --> 00:19:36,920 Doctor! 462 00:19:36,940 --> 00:19:37,440 Be careful. 463 00:19:37,500 --> 00:19:39,560 Many villagers need treatment, doctor. 464 00:19:39,750 --> 00:19:40,350 What's wrong? 465 00:19:40,630 --> 00:19:41,490 There was an anomaly just now. 466 00:19:41,610 --> 00:19:43,080 The lightning hit many homes of villagers. 467 00:19:43,130 --> 00:19:44,140 Some people also got injured. 468 00:19:44,170 --> 00:19:45,250 Please save them, doctor. 469 00:19:45,270 --> 00:19:46,060 Come in. 470 00:19:46,140 --> 00:19:46,480 Hurry! 471 00:19:46,520 --> 00:19:47,680 Come out and help, guys. 472 00:19:47,680 --> 00:19:47,920 [Please take domestic products.] Come out and help, guys. 473 00:19:47,920 --> 00:19:47,990 [Please take domestic products.] 474 00:19:47,990 --> 00:19:48,480 Come on. [Please take domestic products.] 475 00:19:48,480 --> 00:19:48,700 [Please take domestic products.] 476 00:19:49,880 --> 00:19:50,360 Be careful. 477 00:19:50,410 --> 00:19:50,970 They're badly injured. 478 00:19:50,990 --> 00:19:51,620 Careful. 479 00:19:51,710 --> 00:19:52,710 Careful. Come on. 480 00:19:53,290 --> 00:19:55,080 Why are you standing still? Come and help. 481 00:19:56,060 --> 00:19:57,190 Stop eating. Help us. 482 00:19:57,190 --> 00:19:57,520 [Please take domestic products.] Stop eating. Help us. 483 00:19:57,520 --> 00:20:00,810 [Please take domestic products.] 484 00:20:02,320 --> 00:20:02,960 Chieftain. 485 00:20:02,980 --> 00:20:04,030 It's right there. 486 00:20:20,480 --> 00:20:21,510 Master, you're here. 487 00:20:22,700 --> 00:20:23,990 Dahai. Dad. 488 00:20:24,190 --> 00:20:25,390 What happened? 489 00:20:25,440 --> 00:20:27,600 There was a thunder last night. 490 00:20:27,700 --> 00:20:28,980 The animals were too scared to get up. 491 00:20:29,020 --> 00:20:29,740 Do you see that? 492 00:20:29,890 --> 00:20:30,680 The chicken nest was cracked. 493 00:20:31,720 --> 00:20:32,620 Well... 494 00:20:33,120 --> 00:20:34,380 There are only two pigs. 495 00:20:38,880 --> 00:20:39,360 Dengdeng. 496 00:20:39,470 --> 00:20:40,420 What's wrong? 497 00:20:41,920 --> 00:20:42,660 Nothing. 498 00:20:43,440 --> 00:20:44,460 Let me do it. 499 00:20:53,250 --> 00:20:54,280 They're standing up. 500 00:20:54,550 --> 00:20:55,460 They stood up. Look. 501 00:20:55,500 --> 00:20:56,030 They're up. Look. 502 00:20:56,050 --> 00:20:57,250 They're standing up. 503 00:20:57,910 --> 00:20:58,610 Amazing. 504 00:20:58,650 --> 00:20:59,490 Look. 505 00:21:00,270 --> 00:21:01,070 They're fine. 506 00:21:02,930 --> 00:21:03,900 Amazing! 507 00:21:03,930 --> 00:21:04,660 Dengdeng. 508 00:21:04,990 --> 00:21:06,560 Let me take you back to rest. 509 00:21:07,720 --> 00:21:08,310 Okay. 510 00:21:08,730 --> 00:21:09,970 Okay, go back. 511 00:21:10,100 --> 00:21:10,800 Go back. 512 00:21:27,110 --> 00:21:29,000 It's nothing serious. Don't worry. 513 00:21:29,440 --> 00:21:30,850 I'm just sleepy. 514 00:21:35,350 --> 00:21:36,050 Dengdeng. 515 00:21:37,510 --> 00:21:38,300 Come in. 516 00:21:39,680 --> 00:21:40,360 Dengdeng. 517 00:21:41,320 --> 00:21:41,930 Dengdeng. 518 00:21:43,910 --> 00:21:44,950 Why are you here? 519 00:21:45,500 --> 00:21:46,840 Did I disturb you two? 520 00:21:48,810 --> 00:21:51,220 Dengdeng, do you know what surprise is? 521 00:21:51,870 --> 00:21:53,120 What surprise? 522 00:21:53,140 --> 00:21:54,250 Guess whom I saw. 523 00:21:54,770 --> 00:21:55,520 Who? 524 00:21:56,080 --> 00:21:57,400 Bai Shiqi. 525 00:21:57,510 --> 00:21:59,170 Bai Shiqi is still alive! 526 00:22:00,720 --> 00:22:01,910 Miss Bai? 527 00:22:02,560 --> 00:22:03,770 Where is she now? 528 00:22:03,830 --> 00:22:04,750 It's a long story. 529 00:22:04,880 --> 00:22:06,240 She's in the rescue team at the foot of the mountain. 530 00:22:06,270 --> 00:22:07,240 She's a doctor now. 531 00:22:09,070 --> 00:22:10,490 Did something happen? 532 00:22:11,050 --> 00:22:13,070 Why did the medical team come to Qingquan Mountain? 533 00:22:13,870 --> 00:22:14,430 Yeah. 534 00:22:14,830 --> 00:22:16,870 I've never heard of any disaster. 535 00:22:16,910 --> 00:22:18,420 Why did they come? 536 00:22:19,220 --> 00:22:21,610 It thundered last night. 537 00:22:21,980 --> 00:22:23,190 The farmhouses under the mountain 538 00:22:23,240 --> 00:22:24,400 couldn't stand the lightning strike. 539 00:22:24,460 --> 00:22:25,370 Some houses were destroyed. 540 00:22:25,600 --> 00:22:26,640 A few people got injured. 541 00:22:26,840 --> 00:22:28,540 They are treating people at the foot of the mountain. 542 00:22:29,610 --> 00:22:31,070 You may not believe me. 543 00:22:31,250 --> 00:22:32,920 I heard from the medical team 544 00:22:33,160 --> 00:22:34,880 that all the people at Hongqing Stronghold 545 00:22:35,020 --> 00:22:36,210 died out of the blue 546 00:22:36,310 --> 00:22:38,290 last night. 547 00:22:40,890 --> 00:22:41,840 What? 548 00:22:45,690 --> 00:22:46,820 What a coincidence. 549 00:22:48,790 --> 00:22:49,920 What do you mean? 550 00:22:51,650 --> 00:22:52,490 Nothing. 551 00:22:53,410 --> 00:22:54,720 How did they die? 552 00:22:54,740 --> 00:22:56,080 I don't know. 553 00:22:56,400 --> 00:22:57,820 Maybe they did a lot of bad things 554 00:22:57,840 --> 00:22:59,270 so they got punished by the God. 555 00:23:00,340 --> 00:23:01,320 But that's not the point. 556 00:23:01,440 --> 00:23:03,380 Shiqi told me she missed you. 557 00:23:03,490 --> 00:23:04,370 She wants to see you. 558 00:23:05,600 --> 00:23:06,160 Okay. 559 00:23:10,250 --> 00:23:11,070 Lu Yan. 560 00:23:11,580 --> 00:23:13,580 I haven't seen Miss Bai for a long time. 561 00:23:13,790 --> 00:23:14,830 I'm gonna go to see her. 562 00:23:14,890 --> 00:23:15,970 I'll be back soon. 563 00:23:16,810 --> 00:23:18,290 Okay, go ahead. 564 00:23:19,500 --> 00:23:20,220 Let's go. 565 00:24:02,610 --> 00:24:03,350 Sir. 566 00:24:03,610 --> 00:24:05,360 Is there anything unusual about these bodies? 567 00:24:07,480 --> 00:24:08,850 They have no shadows. 568 00:24:12,940 --> 00:24:14,300 They really have no shadows. 569 00:24:14,520 --> 00:24:15,710 Why is it like that? 570 00:24:17,520 --> 00:24:18,820 Life is unpredictable. 571 00:24:19,360 --> 00:24:21,310 Their chieftain fought against Master yesterday. 572 00:24:21,640 --> 00:24:22,670 They all died today. 573 00:24:23,310 --> 00:24:24,930 That's exactly what Master wants. 574 00:24:25,720 --> 00:24:27,180 Master was so angry yesterday. 575 00:24:27,210 --> 00:24:28,450 Now she should feel better. 576 00:24:55,550 --> 00:24:56,250 Xin. 577 00:24:56,810 --> 00:24:57,640 Follow me. 578 00:25:05,320 --> 00:25:06,490 The eclipse totem. 579 00:25:08,730 --> 00:25:10,090 You know this totem? 580 00:25:10,730 --> 00:25:11,790 Three thousand years ago, 581 00:25:12,120 --> 00:25:13,710 Master decided to seal her evil spirit 582 00:25:13,920 --> 00:25:15,560 to bring an end to the human wars. 583 00:25:16,630 --> 00:25:17,760 Stop it. 584 00:25:19,090 --> 00:25:20,140 Yun Xi. 585 00:25:21,310 --> 00:25:22,310 Are you really willing 586 00:25:22,370 --> 00:25:24,160 to kill me 587 00:25:24,350 --> 00:25:26,300 for those weak humans? 588 00:25:28,670 --> 00:25:30,640 I'm not trying to kill you. 589 00:25:31,020 --> 00:25:32,830 If I let you continue doing this, 590 00:25:33,020 --> 00:25:34,730 you will make a huge mistake. 591 00:25:35,280 --> 00:25:36,190 The spirit clan 592 00:25:36,530 --> 00:25:37,430 will have no living space 593 00:25:37,680 --> 00:25:39,740 in this world. 594 00:25:40,010 --> 00:25:41,200 What I want is 595 00:25:42,270 --> 00:25:43,870 spirit beings living together with humans. 596 00:25:48,520 --> 00:25:49,630 Stop it. 597 00:25:50,310 --> 00:25:51,760 Don't make more mistakes. 598 00:25:52,360 --> 00:25:53,430 Be good. 599 00:25:53,960 --> 00:25:56,570 Don't make more mistakes, okay? 600 00:25:58,000 --> 00:26:00,140 You're wrong. It's you. 601 00:26:00,440 --> 00:26:02,440 Only I can lead the whole spirit clan 602 00:26:02,520 --> 00:26:03,760 and create a new world. 603 00:26:03,840 --> 00:26:04,880 Only me. 604 00:26:06,070 --> 00:26:07,790 Only me. 605 00:26:11,330 --> 00:26:12,670 You're so stubborn. 606 00:26:14,080 --> 00:26:16,170 Don't blame me for sealing you. 607 00:26:16,370 --> 00:26:17,730 Master sealed Dark Spirit 608 00:26:17,810 --> 00:26:19,930 in the ancient sacred tree on the other side of the East Sea. 609 00:26:20,330 --> 00:26:22,380 I saw this totem in Spirit. 610 00:26:58,860 --> 00:26:59,520 Yun Xi. 611 00:26:59,600 --> 00:27:00,830 No! Yun Xi! 612 00:27:03,970 --> 00:27:05,330 Yun Xi, no! 613 00:27:19,860 --> 00:27:21,110 I thought 614 00:27:21,410 --> 00:27:23,190 it was all over. 615 00:27:23,850 --> 00:27:24,760 I didn't expect 616 00:27:25,020 --> 00:27:26,400 it was just the beginning. 617 00:27:27,140 --> 00:27:29,550 Sir, you mean... 618 00:27:30,250 --> 00:27:32,180 Xin, I saw this totem 619 00:27:32,280 --> 00:27:33,610 in the underground palace as well. 620 00:27:34,250 --> 00:27:36,080 It was right next to the corpse of Zhu Rong. 621 00:27:36,550 --> 00:27:37,180 It seemed 622 00:27:37,320 --> 00:27:39,060 she was resurrected by Zhu Rong. 623 00:27:40,120 --> 00:27:41,010 Oh no. 624 00:27:41,870 --> 00:27:43,380 Master had sealed her for thousands of years. 625 00:27:43,790 --> 00:27:45,030 She has deep resentment. 626 00:27:45,250 --> 00:27:46,880 She will definitely come back for revenge on Master. 627 00:27:47,960 --> 00:27:50,140 Even... 628 00:27:52,700 --> 00:27:53,670 Even what? 629 00:27:55,460 --> 00:27:56,860 Master once told me 630 00:27:57,140 --> 00:27:59,300 if evil spirit ever breaks free from the sacred tree and is back, 631 00:27:59,640 --> 00:28:00,770 not only will Master be devoured by her 632 00:28:00,800 --> 00:28:01,680 and become her shadow, 633 00:28:02,440 --> 00:28:03,950 but her energy will increase 634 00:28:03,970 --> 00:28:05,680 and she'll bring a disaster to the world. 635 00:28:08,270 --> 00:28:09,100 No wonder. 636 00:28:10,160 --> 00:28:12,350 No wonder I found Dengdeng's shadow today 637 00:28:12,540 --> 00:28:14,100 lighter than others'. 638 00:28:15,000 --> 00:28:17,090 That means she's already started taking actions. 639 00:28:18,420 --> 00:28:19,530 Yesterday's purple thunder 640 00:28:20,480 --> 00:28:22,430 and the livestock in the village today... 641 00:28:23,230 --> 00:28:24,380 No wonder Master reacted so fiercely 642 00:28:24,490 --> 00:28:26,350 to those people from Hongqing Stronghold yesterday. 643 00:28:27,520 --> 00:28:28,670 Master had always been kind. 644 00:28:28,860 --> 00:28:30,290 Although she's a little bad-tempered, 645 00:28:30,660 --> 00:28:32,430 she wouldn't kill anyone. 646 00:28:33,770 --> 00:28:34,520 Right. 647 00:28:35,260 --> 00:28:37,560 She acted differently to Hongqing Stronghold 648 00:28:37,670 --> 00:28:39,170 than usual. 649 00:28:39,560 --> 00:28:42,300 Sir, Master has no memory of her past life. 650 00:28:42,570 --> 00:28:44,330 She still has no clues to these things. 651 00:28:44,780 --> 00:28:46,610 Let's stop it 652 00:28:46,770 --> 00:28:47,850 before it happens. 653 00:28:48,740 --> 00:28:49,940 Where is the East Coast? 654 00:28:50,230 --> 00:28:51,060 I'll take you there. 655 00:28:51,970 --> 00:28:52,830 [Palanquin] 656 00:28:57,810 --> 00:28:58,770 Bear with it. 657 00:29:01,220 --> 00:29:02,120 Bear with it. 658 00:29:03,940 --> 00:29:04,770 Is it here? 659 00:29:06,200 --> 00:29:07,050 Shiqi. 660 00:29:07,760 --> 00:29:08,690 Shiqi. 661 00:29:09,490 --> 00:29:10,950 Look whom I brought here. 662 00:29:12,250 --> 00:29:13,100 Dengdeng. 663 00:29:31,020 --> 00:29:31,840 Miss Bai. 664 00:29:32,360 --> 00:29:33,290 You're good? 665 00:29:35,620 --> 00:29:38,050 I'm glad you came back safely. 666 00:29:39,350 --> 00:29:40,330 You have no idea. 667 00:29:40,610 --> 00:29:41,790 Everyone worried about you so much 668 00:29:41,880 --> 00:29:43,750 when we heard what happened to you, 669 00:29:44,000 --> 00:29:45,720 especially Gu Beixi. 670 00:29:46,140 --> 00:29:47,490 He sent people to ask about you everywhere. 671 00:29:47,710 --> 00:29:49,040 He was so worried. 672 00:29:49,700 --> 00:29:50,490 Dengdeng. 673 00:29:50,910 --> 00:29:52,440 Don't embarrass me out there. 674 00:29:52,600 --> 00:29:54,300 I'm telling the truth, okay? 675 00:29:54,830 --> 00:29:56,430 He even cried a lot. 676 00:30:05,110 --> 00:30:06,790 Your clothes... 677 00:30:07,360 --> 00:30:08,960 I borrowed this from the villagers. 678 00:30:09,530 --> 00:30:11,420 It may not look that good, 679 00:30:11,450 --> 00:30:12,490 but it's warm. 680 00:30:13,360 --> 00:30:14,670 You know what? 681 00:30:15,050 --> 00:30:16,370 At the beginning, 682 00:30:16,440 --> 00:30:18,340 I was worried that they didn't like me. 683 00:30:18,910 --> 00:30:20,790 But later I found that they were all very nice 684 00:30:20,950 --> 00:30:22,170 and they took good care of me. 685 00:30:25,790 --> 00:30:27,320 What happened to you? 686 00:30:27,350 --> 00:30:29,510 Why do you volunteer in the medical team? 687 00:30:31,560 --> 00:30:33,250 I got injured 688 00:30:33,310 --> 00:30:34,100 when I escaped from that shabby temple. 689 00:30:34,930 --> 00:30:36,030 I fainted halfway. 690 00:30:36,310 --> 00:30:37,740 The doctor here saved me. 691 00:30:38,280 --> 00:30:40,570 Anyway I'm homeless now. 692 00:30:40,680 --> 00:30:41,830 I have no one to rely on. 693 00:30:42,290 --> 00:30:44,260 It's good to stay here, learn medicine 694 00:30:44,280 --> 00:30:45,170 and help people. 695 00:30:46,930 --> 00:30:49,800 I heard everything about your family from Gu Beixi. 696 00:30:51,050 --> 00:30:52,240 Don't be too sad. 697 00:30:53,320 --> 00:30:54,810 Everything will be fine. 698 00:30:57,020 --> 00:30:58,630 Those bastards from Xiongya Stronghold 699 00:30:58,810 --> 00:31:00,290 will go to hell for sure. 700 00:31:01,040 --> 00:31:02,610 It's so unfair. 701 00:31:02,810 --> 00:31:03,900 They are living a carefree life 702 00:31:04,130 --> 00:31:05,970 after ruining others' lives. 703 00:31:06,190 --> 00:31:07,060 Dengdeng. 704 00:31:07,810 --> 00:31:08,570 It's all in the past. 705 00:31:09,520 --> 00:31:10,200 Besides, 706 00:31:10,360 --> 00:31:12,050 look at me now. I'm doing great. 707 00:31:12,400 --> 00:31:15,090 Treating patients is accumulating good karma. 708 00:31:15,370 --> 00:31:16,570 Good people will be rewarded. 709 00:31:18,250 --> 00:31:19,060 You... 710 00:31:20,100 --> 00:31:21,500 You are so kind. 711 00:31:24,120 --> 00:31:26,170 Doctor! Doctor! 712 00:31:26,370 --> 00:31:28,190 Doctor, save my father! 713 00:31:28,570 --> 00:31:29,050 Come on. 714 00:31:29,230 --> 00:31:29,840 Hurry up. 715 00:31:29,860 --> 00:31:30,590 Hurry. 716 00:31:37,830 --> 00:31:39,640 These people are really badly injured. 717 00:31:40,080 --> 00:31:40,800 Yes. 718 00:31:41,050 --> 00:31:42,860 There was a thunder in the village yesterday. 719 00:31:42,890 --> 00:31:43,960 It burned dozens of houses. 720 00:31:44,040 --> 00:31:45,330 Many people were injured. 721 00:31:46,090 --> 00:31:47,640 We almost can't handle it today. 722 00:31:51,580 --> 00:31:52,610 Let me help. 723 00:31:53,930 --> 00:31:54,930 You're gonna use your energy? 724 00:31:57,090 --> 00:31:57,970 Be careful. 725 00:31:58,370 --> 00:31:59,120 Don't worry. 726 00:31:59,370 --> 00:32:00,990 Doctor. 727 00:32:01,200 --> 00:32:02,090 I'm gonna go over there. 728 00:32:03,160 --> 00:32:04,180 Be careful. 729 00:32:05,200 --> 00:32:05,840 Let me help you. 730 00:32:05,840 --> 00:32:06,690 Try not to move. 731 00:32:14,500 --> 00:32:15,510 Shadow. 732 00:32:16,370 --> 00:32:17,620 My shadow. 733 00:32:20,760 --> 00:32:22,700 Once Black Saintess is revived, 734 00:32:23,090 --> 00:32:23,850 everything 735 00:32:24,410 --> 00:32:25,850 will be devoured. 736 00:32:26,360 --> 00:32:27,300 Darkness 737 00:32:28,550 --> 00:32:29,680 and shadows 738 00:32:30,640 --> 00:32:32,250 will rule the world. 739 00:32:53,030 --> 00:32:54,580 Sir, she's really here. 740 00:32:59,270 --> 00:32:59,960 [Peaceful Powder] 741 00:33:01,600 --> 00:33:02,180 Dengdeng. 742 00:33:02,220 --> 00:33:02,890 Dengdeng! 743 00:33:04,290 --> 00:33:04,770 Dengdeng! 744 00:33:04,870 --> 00:33:05,380 Dengdeng! 745 00:33:05,570 --> 00:33:06,230 Are you alright? 746 00:33:06,260 --> 00:33:06,800 Dengdeng! 747 00:33:10,880 --> 00:33:12,200 Dengdeng. 748 00:33:12,270 --> 00:33:12,860 Dengdeng! 749 00:33:17,240 --> 00:33:17,920 What happened? 750 00:33:22,740 --> 00:33:24,570 Dengdeng. 751 00:33:26,510 --> 00:33:28,200 What's going on? 752 00:33:28,220 --> 00:33:28,860 Dengdeng. 753 00:33:42,410 --> 00:33:43,200 Shiqi. 754 00:33:50,680 --> 00:33:51,590 Dengdeng. 755 00:34:02,080 --> 00:34:03,460 Dengdeng! 756 00:34:06,910 --> 00:34:09,600 If you kill me, she won't live either. 757 00:34:14,030 --> 00:34:15,200 Do you think 758 00:34:15,390 --> 00:34:17,200 you can save her? 759 00:34:18,910 --> 00:34:20,330 What do you mean? 760 00:34:20,900 --> 00:34:22,360 Yun Xi and I 761 00:34:22,910 --> 00:34:25,150 are a whole. 762 00:34:25,190 --> 00:34:26,870 If you hurt me, 763 00:34:27,320 --> 00:34:28,710 she will get hurt too. 764 00:34:29,110 --> 00:34:30,580 If you kill me, 765 00:34:30,950 --> 00:34:32,420 she will die too. 766 00:34:34,810 --> 00:34:36,630 If you kill me today, 767 00:34:38,140 --> 00:34:38,960 when you go back, 768 00:34:39,950 --> 00:34:42,380 you'll see her dead body. 769 00:34:42,870 --> 00:34:43,960 What do you want? 770 00:34:44,770 --> 00:34:45,880 What? 771 00:34:47,160 --> 00:34:48,520 Be patient. 772 00:34:49,490 --> 00:34:52,160 Do you know how much I hate this world? 773 00:34:54,120 --> 00:34:56,350 After I devour Yun Xi, 774 00:34:57,150 --> 00:34:59,100 I will make this world 775 00:34:59,750 --> 00:35:02,160 the shadow under my feet. 776 00:35:07,700 --> 00:35:08,350 Dengdeng! 777 00:35:09,990 --> 00:35:10,850 Dengdeng! 778 00:35:11,540 --> 00:35:12,480 What's wrong with Dengdeng? 779 00:35:12,840 --> 00:35:13,690 She was fine just now. 780 00:35:13,810 --> 00:35:14,370 I don't know why 781 00:35:14,410 --> 00:35:15,420 she suddenly became like this. 782 00:35:15,590 --> 00:35:17,720 Yes, she suddenly flew out. 783 00:35:17,920 --> 00:35:19,160 and vomited blood all over the floor. 784 00:35:19,540 --> 00:35:21,440 Then she fell unconscious 785 00:35:21,460 --> 00:35:22,300 like someone had strangled her. 786 00:35:25,250 --> 00:35:26,290 I'm gonna take her back. 787 00:35:30,070 --> 00:35:30,770 How did they disappear? 788 00:35:30,870 --> 00:35:31,670 Yeah. 789 00:35:32,000 --> 00:35:32,600 What's going on? 790 00:35:32,680 --> 00:35:33,550 Did I see or not? 791 00:35:34,520 --> 00:35:35,230 Yes, 792 00:35:35,290 --> 00:35:36,200 Yes, we saw it. 793 00:35:36,280 --> 00:35:36,840 They're gone. 794 00:35:37,130 --> 00:35:38,300 They disappeared all of a sudden. 795 00:35:38,340 --> 00:35:39,620 Yeah. 796 00:35:55,670 --> 00:35:57,950 Master. Master. 797 00:36:03,160 --> 00:36:04,800 Master looks much better. 798 00:36:06,020 --> 00:36:07,300 Luckily we made it on time. 799 00:36:07,440 --> 00:36:08,670 She's fine for now. 800 00:36:21,170 --> 00:36:22,240 Another one. 801 00:36:24,630 --> 00:36:25,800 Dengdeng. 802 00:36:25,960 --> 00:36:28,110 You've been lying in bed for hours. 803 00:36:28,780 --> 00:36:30,710 Why aren't you awake yet? 804 00:36:33,430 --> 00:36:34,460 Give it to me. 805 00:36:43,470 --> 00:36:44,740 Let's wait and see. 806 00:36:51,990 --> 00:36:52,850 Sir, 807 00:36:53,290 --> 00:36:55,200 you've transferred so much energy to her, 808 00:36:55,250 --> 00:36:56,380 but she hasn't waken up. 809 00:36:56,840 --> 00:36:58,510 Is there anything wrong? 810 00:37:00,470 --> 00:37:02,310 Dengdeng got badly injured this time. 811 00:37:02,810 --> 00:37:03,690 Even if I gave her a lot of energy 812 00:37:03,730 --> 00:37:05,550 to save her, 813 00:37:05,920 --> 00:37:08,360 she still needs three hours to wake up. 814 00:37:10,380 --> 00:37:11,340 It seems 815 00:37:11,720 --> 00:37:13,310 what that person said is true. 816 00:37:13,920 --> 00:37:16,620 She and Dengdeng are a whole. 817 00:37:18,700 --> 00:37:20,560 If I hadn't stopped just now, 818 00:37:21,050 --> 00:37:22,640 the consequences would have been a real disaster. 819 00:37:23,050 --> 00:37:25,400 Sir, it's not your fault. 820 00:37:25,750 --> 00:37:27,500 Xin didn't know about this either. 821 00:37:28,420 --> 00:37:29,770 In fact, she knew 822 00:37:30,010 --> 00:37:31,330 you wouldn't do anything to her. 823 00:37:34,790 --> 00:37:36,740 Let's go. Dengdeng is supposed to wake up. 824 00:37:37,080 --> 00:37:37,600 Okay. 825 00:37:39,500 --> 00:37:40,330 She's awake. 826 00:37:40,840 --> 00:37:41,680 That's great. 827 00:37:41,700 --> 00:37:42,460 -Dengdeng. -She's awake. 828 00:37:42,480 --> 00:37:43,430 I'm gonna tell Lu Yan. 829 00:37:43,450 --> 00:37:44,160 Dengdeng. 830 00:37:44,830 --> 00:37:45,450 She's finally awake. 831 00:37:45,450 --> 00:37:46,000 She's awake, right? 832 00:37:46,040 --> 00:37:46,750 Dengdeng is awake. 833 00:37:46,970 --> 00:37:49,070 Don't get up. Lie down for a while. 834 00:37:50,400 --> 00:37:51,190 Are you okay? 835 00:37:53,090 --> 00:37:54,440 She's awake. 836 00:37:55,250 --> 00:37:57,980 What happened to you, my girl? 837 00:37:58,630 --> 00:37:59,800 I don't know. 838 00:38:01,980 --> 00:38:02,770 Lu Yan. 839 00:38:03,910 --> 00:38:05,490 What happened to me? 840 00:38:06,880 --> 00:38:07,880 What happened to her? 841 00:38:21,110 --> 00:38:22,000 Is she alright? 842 00:38:22,460 --> 00:38:23,740 Dengdeng's vitals are normal. 843 00:38:23,760 --> 00:38:24,800 She's okay. 844 00:38:25,550 --> 00:38:26,580 That's great. 845 00:38:27,330 --> 00:38:29,000 Her uncle, bring me the herb medicine. 846 00:38:29,330 --> 00:38:31,230 Right, the medicine. 847 00:38:32,320 --> 00:38:33,060 Here. 848 00:38:33,760 --> 00:38:35,400 I told you I'm okay. 849 00:38:35,550 --> 00:38:36,480 Don't worry. 850 00:38:38,720 --> 00:38:39,810 There you go. 851 00:38:39,910 --> 00:38:40,300 Time for medicine. 852 00:38:40,330 --> 00:38:41,670 Here. 853 00:38:43,750 --> 00:38:44,550 Come on. 854 00:38:48,160 --> 00:38:49,510 Have another sip. 855 00:38:51,620 --> 00:38:52,230 Okay. 856 00:38:52,530 --> 00:38:53,710 How do you feel? 857 00:38:54,080 --> 00:38:55,920 Much better. I'm fine. 858 00:38:57,040 --> 00:38:58,110 It's weird. 859 00:38:58,230 --> 00:38:59,810 I didn't see anyone hurt you. 860 00:38:59,840 --> 00:39:01,450 Why are you so badly injured this time? 861 00:39:02,000 --> 00:39:02,950 Right, Dengdeng. 862 00:39:03,060 --> 00:39:05,210 You'd always been healthy. 863 00:39:05,300 --> 00:39:06,370 How come you suddenly became like this? 864 00:39:06,670 --> 00:39:07,310 Yeah. 865 00:39:07,340 --> 00:39:08,740 Shiqi and I freaked out. 866 00:39:08,850 --> 00:39:11,170 Yes. Thanks to Second-in-command, 867 00:39:11,240 --> 00:39:12,500 he's skilled to exorcise the evil from you. 868 00:39:12,520 --> 00:39:13,120 Otherwise... 869 00:39:16,300 --> 00:39:17,330 Are you okay? 870 00:39:19,320 --> 00:39:20,040 I'm fine. 871 00:39:21,130 --> 00:39:22,200 Dengdeng has just recovered. 872 00:39:22,240 --> 00:39:23,230 She needs to rest. 873 00:39:23,450 --> 00:39:24,890 Why don't you all go back and have a rest? 874 00:39:24,920 --> 00:39:26,230 I can stay with her. 875 00:39:26,690 --> 00:39:27,490 It's okay. 876 00:39:27,650 --> 00:39:29,760 I'm awake. I don't need company. 877 00:39:30,780 --> 00:39:31,900 Don't worry. 878 00:39:32,170 --> 00:39:33,270 Go. 879 00:39:35,130 --> 00:39:36,240 What's wrong? 880 00:39:36,510 --> 00:39:38,120 You all look upset. Don't you believe me? 881 00:39:38,470 --> 00:39:40,640 Do you want me to run in front of you? 882 00:39:40,670 --> 00:39:41,750 Don't. 883 00:39:41,860 --> 00:39:44,430 Dengdeng, you should rest. 884 00:39:44,580 --> 00:39:45,360 Lie down. 885 00:39:46,170 --> 00:39:47,580 Then you should just leave now. 886 00:39:51,180 --> 00:39:52,420 I'm so sleepy. 887 00:39:52,440 --> 00:39:53,200 You should go. 888 00:39:53,270 --> 00:39:54,690 Otherwise, how can I sleep? 889 00:39:54,800 --> 00:39:55,950 All right. 890 00:39:55,970 --> 00:39:57,080 Guys, go back. 891 00:39:57,190 --> 00:39:58,800 It's okay. It's normal. 892 00:39:58,850 --> 00:40:00,700 It is inevitable to get bewitched living in the mountains. 893 00:40:02,310 --> 00:40:03,630 That's right. You should leave now. 894 00:40:03,680 --> 00:40:05,440 I just want to sleep quietly. 895 00:40:05,470 --> 00:40:06,500 I'll be fine after sleep. 896 00:40:06,710 --> 00:40:07,460 Let's go. 897 00:40:07,690 --> 00:40:09,060 Don't touch me. 898 00:40:11,200 --> 00:40:12,650 Have a good rest. 899 00:40:13,220 --> 00:40:14,020 I'm gonna go, Master. 900 00:40:15,570 --> 00:40:17,170 Call dad if you need anything. 901 00:41:03,310 --> 00:41:04,220 Sir, 902 00:41:06,090 --> 00:41:07,720 you've been frowning all night. 903 00:41:08,020 --> 00:41:09,020 What are you thinking? 904 00:41:11,880 --> 00:41:13,710 Dengdeng's shadow is fading. 905 00:41:14,900 --> 00:41:15,780 I just checked 906 00:41:15,810 --> 00:41:17,620 the energy in her body 907 00:41:18,130 --> 00:41:20,050 and found almost half of it had gone. 908 00:41:20,760 --> 00:41:22,120 If this keeps going, 909 00:41:22,610 --> 00:41:24,210 she'll die in a few days 910 00:41:24,520 --> 00:41:25,910 even with my energy. 911 00:41:26,870 --> 00:41:27,820 Is it that fast? 912 00:41:29,880 --> 00:41:30,780 So... 913 00:41:31,920 --> 00:41:32,800 Can Master only wait here 914 00:41:32,840 --> 00:41:34,670 to be devoured by her? 915 00:41:41,330 --> 00:41:43,010 [Thousand Years For You] 916 00:41:43,010 --> 00:41:45,120 ♫If♫ [Thousand Years For You] 917 00:41:45,120 --> 00:41:46,230 ♫Love could be sensed♫ [Thousand Years For You] 918 00:41:46,230 --> 00:41:48,300 ♫Love could be sensed♫ 919 00:41:48,730 --> 00:41:51,030 ♫Missing you would have♫ 920 00:41:51,030 --> 00:41:53,030 ♫Sounds♫ 921 00:41:55,850 --> 00:41:58,160 ♫The most beautiful♫ 922 00:41:58,160 --> 00:42:01,240 ♫Scenery in life♫ 923 00:42:01,620 --> 00:42:03,830 ♫All that I heard about♫ 924 00:42:03,830 --> 00:42:06,680 ♫Is related to you♫ 925 00:42:08,160 --> 00:42:11,260 ♫When two hearts are so close to each other♫ 926 00:42:11,590 --> 00:42:14,860 ♫When the whole world is occupied by you♫ 927 00:42:15,130 --> 00:42:19,610 ♫I'll call out your name so hard♫ 928 00:42:20,080 --> 00:42:24,580 ♫Until you respond♫ 929 00:42:25,260 --> 00:42:30,870 ♫You're the only♫ 930 00:42:31,610 --> 00:42:36,880 ♫Scenery I've walked into♫ 931 00:42:38,430 --> 00:42:41,020 ♫In this encountering, feel the four seasons♫ 932 00:42:41,860 --> 00:42:44,320 ♫Fate is carved into love♫ 933 00:42:44,740 --> 00:42:49,870 ♫How lucky I am♫ 934 00:42:50,310 --> 00:42:52,940 ♫The decision I made for you♫ 935 00:43:14,760 --> 00:43:17,830 ♫When two hearts are so close to each other♫ 936 00:43:18,380 --> 00:43:21,370 ♫When the whole world is occupied by you♫ 937 00:43:21,800 --> 00:43:26,400 ♫I'll call out your name so hard♫ 938 00:43:26,630 --> 00:43:31,190 ♫Until you respond♫ 939 00:43:32,050 --> 00:43:37,700 ♫You're the only♫ 940 00:43:38,380 --> 00:43:43,520 ♫Scenery I've walked into♫ 941 00:43:45,110 --> 00:43:47,920 ♫In this encountering, feel the four seasons♫ 942 00:43:48,280 --> 00:43:51,020 ♫Fate is carved into love♫ 943 00:43:51,630 --> 00:43:56,320 ♫How lucky I am♫ 944 00:43:56,770 --> 00:43:59,450 ♫The decision I made for you♫ 58428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.