All language subtitles for thousand years for you (22)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,120 --> 00:00:11,420 ♫The consonance of heaven and earth flew apart♫ 2 00:00:11,450 --> 00:00:14,200 ♫The white snow was blooming♫ 3 00:00:14,460 --> 00:00:18,780 ♫The one thousand years' time is as immortal as amber♫ 4 00:00:19,280 --> 00:00:23,610 ♫I'm still as obsessed as before♫ 5 00:00:24,990 --> 00:00:27,420 ♫The broken twilight fell in chaos♫ 6 00:00:27,460 --> 00:00:30,210 ♫It's hard to let go of the love of the previous life♫ 7 00:00:30,710 --> 00:00:34,940 ♫Tears fell down. It was deep love♫ 8 00:00:34,960 --> 00:00:39,790 ♫The tears formed a bitter sea♫ 9 00:00:41,080 --> 00:00:43,190 ♫Fate rose and fell♫ 10 00:00:43,190 --> 00:00:44,730 ♫Love was buried for a long time♫ 11 00:00:45,080 --> 00:00:47,210 ♫Love and hatred are as overwhelming as heavy rain♫ 12 00:00:47,210 --> 00:00:48,550 ♫Come with me♫ 13 00:00:49,040 --> 00:00:51,340 ♫Guarded it alone, ran far away and roared♫ 14 00:00:51,340 --> 00:00:55,620 ♫Never mentioned letting go of you♫ 15 00:00:55,930 --> 00:01:02,530 ♫It's me♫ 16 00:01:02,530 --> 00:01:03,910 ♫Who stared at you♫ 17 00:01:04,100 --> 00:01:10,860 ♫It's me♫ 18 00:01:10,890 --> 00:01:11,610 ♫Who ignited you♫ 19 00:01:11,820 --> 00:01:18,530 ♫It's me♫ 20 00:01:18,530 --> 00:01:19,350 ♫Who ran towards you♫ 21 00:01:19,550 --> 00:01:26,260 ♫It's me♫ 22 00:01:26,290 --> 00:01:27,710 ♫Who became part of you♫ 23 00:01:28,020 --> 00:01:29,400 ♫It's me♫ 24 00:01:29,400 --> 00:01:30,680 [Thousand Years For You] ♫It's me♫ 25 00:01:30,680 --> 00:01:32,480 [Thousand Years For You] 26 00:01:32,560 --> 00:01:35,370 [Episode 22] 27 00:01:35,630 --> 00:01:37,120 What's wrong? Why are you in such a hurry? 28 00:01:37,340 --> 00:01:38,100 My dad. 29 00:01:38,390 --> 00:01:40,350 He is going to execute the spiritual clan at the execution ground today. 30 00:01:41,100 --> 00:01:41,760 When? 31 00:01:41,890 --> 00:01:42,620 Just today. 32 00:01:42,870 --> 00:01:44,610 All my home guards were called on. 33 00:01:45,320 --> 00:01:46,570 I'll inform Dengdeng and the others. 34 00:01:51,900 --> 00:01:53,900 Sir, are you okay? 35 00:01:55,590 --> 00:01:57,050 Bai Shiqi sent a message 36 00:01:57,260 --> 00:02:00,420 that Chief Bai is going to execute the spiritual clan at the execution ground. 37 00:02:00,780 --> 00:02:01,500 What? 38 00:02:02,050 --> 00:02:02,880 I'm gonna go tell them. 39 00:02:02,910 --> 00:02:03,630 Xin. 40 00:02:04,070 --> 00:02:05,170 I'll go take a look first. 41 00:02:05,290 --> 00:02:06,250 Take care of Dengdeng and the others. 42 00:02:06,280 --> 00:02:07,400 Sir, I'll go with you. 43 00:02:07,420 --> 00:02:08,220 Don't worry. 44 00:02:08,540 --> 00:02:09,840 Leave it to me. 45 00:02:09,940 --> 00:02:10,770 Don't worry. 46 00:02:13,350 --> 00:02:14,110 Well... 47 00:02:14,340 --> 00:02:15,060 Hey. 48 00:02:18,960 --> 00:02:19,650 Where's Dengdeng? 49 00:02:20,100 --> 00:02:21,110 Former Chieftain just fell asleep. 50 00:02:21,530 --> 00:02:22,500 Her Ladyship is accompanying him. 51 00:02:23,460 --> 00:02:23,980 Okay. 52 00:02:24,780 --> 00:02:26,080 Go get Lu Yan. 53 00:02:26,110 --> 00:02:27,290 I have something important to tell him. 54 00:02:27,580 --> 00:02:28,790 Are you talking about the execution ground thing? 55 00:02:29,310 --> 00:02:30,470 He's on his way there. 56 00:02:31,320 --> 00:02:32,450 How did he know? 57 00:02:33,670 --> 00:02:34,980 He has exceptional senses. 58 00:02:35,360 --> 00:02:37,670 He heard what you said to Shiqi. 59 00:02:37,850 --> 00:02:39,260 Shiqi told that to me. 60 00:02:39,280 --> 00:02:40,310 How could he's trying to take all the credit? 61 00:02:40,780 --> 00:02:42,140 Only because he has the energy? 62 00:02:45,060 --> 00:02:45,750 Dengdeng. 63 00:02:46,380 --> 00:02:47,260 I have something to do. 64 00:02:47,290 --> 00:02:48,430 Take care of your father. 65 00:02:49,790 --> 00:02:50,480 Gu Beixi. 66 00:02:50,610 --> 00:02:51,390 Gu Beixi! 67 00:02:52,520 --> 00:02:53,420 Gu Beixi! 68 00:02:53,420 --> 00:02:53,520 [Reading scripture ten times can foster kindness.] [Buddha's voice spreads all over the world.] [To Save the World] Gu Beixi! 69 00:02:53,520 --> 00:02:53,860 [To Save the World] [Buddha's voice spreads all over the world.] [Reading scripture ten times can foster kindness.] 70 00:02:53,860 --> 00:02:55,040 What's the matter? [To Save the World] [Buddha's voice spreads all over the world.] [Reading scripture ten times can foster kindness.] 71 00:02:55,040 --> 00:02:56,290 [To Save the World] [Buddha's voice spreads all over the world.] [Reading scripture ten times can foster kindness.] 72 00:02:56,290 --> 00:02:57,100 Something personal. [To Save the World] [Buddha's voice spreads all over the world.] [Reading scripture ten times can foster kindness.] 73 00:02:57,100 --> 00:02:57,300 [To Save the World] [Buddha's voice spreads all over the world.] [Reading scripture ten times can foster kindness.] 74 00:02:57,530 --> 00:02:58,490 Something personal? 75 00:02:58,850 --> 00:03:00,380 You look flustered. 76 00:03:01,280 --> 00:03:03,280 I knew you when you were a kid. 77 00:03:03,520 --> 00:03:04,790 You're trying to hide something from me? 78 00:03:06,190 --> 00:03:07,840 Tell me, what is it? 79 00:03:12,550 --> 00:03:14,660 Xin, what is it? 80 00:03:18,430 --> 00:03:20,370 Are you guys hiding something from me? 81 00:03:20,690 --> 00:03:22,440 It's nothing. 82 00:03:26,000 --> 00:03:26,250 [Reading scripture ten times can foster kindness.] [Buddha's voice spreads all over the world.] [To Save the World] 83 00:03:26,250 --> 00:03:26,880 Where is Lu Yan? [Reading scripture ten times can foster kindness.] [Buddha's voice spreads all over the world.] [To Save the World] 84 00:03:26,880 --> 00:03:27,150 [Reading scripture ten times can foster kindness.] [Buddha's voice spreads all over the world.] [To Save the World] 85 00:03:28,180 --> 00:03:29,700 Where is Lu Yan? Why isn't he here? 86 00:03:30,750 --> 00:03:31,590 He... 87 00:03:32,930 --> 00:03:33,790 Tell me. 88 00:03:33,810 --> 00:03:35,080 Where did Lu Yan go? 89 00:03:35,380 --> 00:03:36,100 He... 90 00:03:37,250 --> 00:03:38,030 What happened to him? 91 00:03:38,520 --> 00:03:39,610 Shiqi sent a message 92 00:03:39,810 --> 00:03:41,380 that the spiritual clan will executed at the execution ground today. 93 00:03:41,480 --> 00:03:42,690 He went to help. 94 00:03:43,560 --> 00:03:45,000 You just let him go alone? 95 00:03:45,160 --> 00:03:46,760 He asked me to stay and take care of you. 96 00:03:46,780 --> 00:03:48,470 He insisted on doing that on his own. 97 00:03:48,730 --> 00:03:49,840 I was going to save him 98 00:03:50,020 --> 00:03:50,970 and then you found out. 99 00:03:51,160 --> 00:03:52,260 I don't need you to take care of me. 100 00:03:52,470 --> 00:03:53,330 He's my man. 101 00:03:53,390 --> 00:03:54,880 I should be there. 102 00:03:55,440 --> 00:03:57,200 It's a man's job. 103 00:03:57,350 --> 00:03:58,920 Stay and take good care of your father. 104 00:03:59,100 --> 00:04:00,380 Leave the rest to me. 105 00:04:00,580 --> 00:04:01,620 Gu Beixi. 106 00:04:01,830 --> 00:04:03,250 You know the situation is dangerous. 107 00:04:03,330 --> 00:04:03,880 I won't just sit 108 00:04:03,910 --> 00:04:05,400 and do nothing. 109 00:04:05,520 --> 00:04:06,990 Besides, the spiritual clan is in trouble. 110 00:04:07,050 --> 00:04:07,880 How come you ask me to stay at home 111 00:04:07,910 --> 00:04:09,290 at this critical moment? 112 00:04:09,850 --> 00:04:10,410 Dahai. 113 00:04:10,620 --> 00:04:12,050 Grab your weapons. Let's go to the execution ground. 114 00:04:12,080 --> 00:04:12,580 Alright. 115 00:04:12,890 --> 00:04:13,020 Dengdeng. 116 00:04:13,020 --> 00:04:13,600 [Reading scripture ten times can foster kindness.] [Buddha's voice spreads all over the world.] [To save the world] Dengdeng. 117 00:04:13,600 --> 00:04:13,770 [To save the world] [Buddha's voice spreads all over the world.] [Reading scripture ten times can foster kindness.] 118 00:04:14,450 --> 00:04:15,610 Your father has something to tell you. 119 00:04:17,310 --> 00:04:18,620 [Reading scripture ten times can foster kindness.] [Buddha's voice spreads all over the world.] [To save the world] 120 00:04:21,200 --> 00:04:21,960 Dad. 121 00:04:27,580 --> 00:04:31,270 I heard you are going to the execution ground. 122 00:04:34,520 --> 00:04:37,170 Dad, don't stop me this time. 123 00:04:37,640 --> 00:04:38,790 The spiritual clan is in trouble. 124 00:04:39,340 --> 00:04:41,240 I can't let Lu Yan go alone. 125 00:04:41,490 --> 00:04:42,310 I promise you. 126 00:04:42,450 --> 00:04:44,280 I will come back safely. 127 00:04:45,280 --> 00:04:47,710 Promise me that you will hang in there. 128 00:04:50,230 --> 00:04:51,670 I promise you. 129 00:04:53,180 --> 00:04:54,380 I won't stop you. 130 00:04:56,340 --> 00:04:59,280 Don't be like me and your mother. 131 00:05:02,030 --> 00:05:04,130 Before your mother was killed, 132 00:05:05,040 --> 00:05:05,750 I... 133 00:05:07,130 --> 00:05:09,960 I didn't get there in time to save your mother. 134 00:05:13,150 --> 00:05:14,770 But you are different. 135 00:05:15,990 --> 00:05:19,920 You've always been smart. 136 00:05:20,830 --> 00:05:22,710 I hope you can save him. 137 00:05:23,840 --> 00:05:25,870 You can't regret 138 00:05:27,020 --> 00:05:28,880 like I did. 139 00:05:29,990 --> 00:05:32,410 You're trying to comfort me. 140 00:05:33,010 --> 00:05:34,740 How come you're getting upset. 141 00:05:39,530 --> 00:05:41,210 It's my fault. 142 00:05:43,210 --> 00:05:44,750 Every time I think about it, 143 00:05:45,630 --> 00:05:46,660 I feel sorry 144 00:05:49,050 --> 00:05:50,740 to you and your mother. 145 00:05:53,140 --> 00:05:54,250 Dad. 146 00:05:54,710 --> 00:05:57,710 My mother and I have never resented you. 147 00:05:58,260 --> 00:05:59,270 We knew 148 00:05:59,300 --> 00:06:00,810 you were going to do something big. 149 00:06:01,290 --> 00:06:02,320 Dengdeng. 150 00:06:03,560 --> 00:06:04,790 Promise me. 151 00:06:07,350 --> 00:06:09,460 Come back safely. 152 00:06:10,860 --> 00:06:13,220 Okay, I promise you. 153 00:06:13,940 --> 00:06:15,330 I'll come back safely. 154 00:06:16,610 --> 00:06:18,150 You just hang in there. 155 00:06:24,420 --> 00:06:26,080 Don't kill us! 156 00:06:26,550 --> 00:06:27,400 Please! 157 00:06:27,670 --> 00:06:28,570 Don't kill us! 158 00:06:30,020 --> 00:06:31,310 We don't want to die! 159 00:06:31,630 --> 00:06:33,060 Don't kill us! 160 00:06:33,360 --> 00:06:34,160 Please let us go. 161 00:06:34,190 --> 00:06:35,780 Chief, it's time. 162 00:06:35,810 --> 00:06:37,040 Everything is ready. 163 00:06:38,530 --> 00:06:39,290 Do it. 164 00:06:39,840 --> 00:06:40,800 Do it! 165 00:06:45,190 --> 00:06:46,220 Please! 166 00:06:52,750 --> 00:06:53,470 Please! 167 00:06:53,520 --> 00:06:55,490 Please let us go. 168 00:06:56,950 --> 00:06:57,770 Shoot! 169 00:06:58,860 --> 00:06:59,700 Please. 170 00:07:21,500 --> 00:07:22,180 Go! 171 00:07:22,590 --> 00:07:23,460 How dare you break into the execution ground! 172 00:07:23,510 --> 00:07:24,470 Beat him! 173 00:07:50,440 --> 00:07:52,200 You're indeed a monster. 174 00:07:52,890 --> 00:07:54,370 Come on! 175 00:07:54,680 --> 00:07:56,050 Get the weapon. 176 00:09:00,010 --> 00:09:01,950 Monster! Monster! 177 00:09:02,270 --> 00:09:03,020 Kill! 178 00:09:03,360 --> 00:09:04,800 Increase the firepower. 179 00:09:04,900 --> 00:09:06,920 Kill them all. 180 00:09:36,550 --> 00:09:38,450 The city gate is heavily guarded. 181 00:09:38,990 --> 00:09:40,730 Not even a mosquito can get in. 182 00:09:41,580 --> 00:09:45,710 [Wanted] 183 00:09:46,410 --> 00:09:48,290 Your Ladyship, what should we do now? 184 00:09:48,720 --> 00:09:49,320 Just break in. 185 00:09:49,350 --> 00:09:49,910 How? 186 00:09:49,930 --> 00:09:51,550 Master, they have more people than us. 187 00:09:51,720 --> 00:09:52,600 Just go. 188 00:09:52,930 --> 00:09:53,500 Are you crazy? 189 00:09:53,580 --> 00:09:54,580 With these stupid guns, 190 00:09:54,660 --> 00:09:56,220 they'll kill us in no time. 191 00:09:56,590 --> 00:09:59,120 I'm the most experienced in invading a city. 192 00:09:59,220 --> 00:10:00,700 Haven't you heard of a saying? 193 00:10:01,180 --> 00:10:02,640 Razzle-dazzle. 194 00:10:02,790 --> 00:10:04,210 Smoke out the enemy. 195 00:10:07,440 --> 00:10:08,250 What's going on? 196 00:10:11,840 --> 00:10:12,940 Over there! Come on! 197 00:10:23,650 --> 00:10:24,410 Be careful. 198 00:10:34,860 --> 00:10:36,470 You think I can't kill you? 199 00:10:37,670 --> 00:10:40,380 Come on, increase the firepower. 200 00:10:49,330 --> 00:10:50,770 Kill him! 201 00:11:17,000 --> 00:11:18,430 Bring me the bullets! 202 00:11:18,520 --> 00:11:20,250 Oh no, we're surrounded. 203 00:11:20,630 --> 00:11:22,350 You can't make an omelette without breaking eggs. 204 00:11:22,510 --> 00:11:23,230 We must make it. 205 00:11:23,250 --> 00:11:23,970 I'll distract the fire. 206 00:11:24,170 --> 00:11:24,930 See you at the execution ground. 207 00:11:24,990 --> 00:11:25,470 OK. 208 00:11:25,610 --> 00:11:26,700 Let's split up. 209 00:11:43,880 --> 00:11:45,360 What the hell? 210 00:11:45,950 --> 00:11:47,870 They're still alive? 211 00:11:48,640 --> 00:11:49,470 At first, 212 00:11:49,780 --> 00:11:51,180 I didn't want to hurt you. 213 00:11:57,900 --> 00:11:58,830 Run! Run! 214 00:11:58,990 --> 00:11:59,940 Why are you running? 215 00:12:00,300 --> 00:12:01,500 Come back! 216 00:13:16,760 --> 00:13:18,620 You won't get away this time. 217 00:13:19,480 --> 00:13:21,390 Do you think the spirit worm will disappear in the body of a spirit creature 218 00:13:21,580 --> 00:13:24,660 after you kill me? 219 00:13:26,100 --> 00:13:27,070 What do you mean? 220 00:13:27,700 --> 00:13:29,910 Actually, you've always known it. 221 00:13:30,560 --> 00:13:32,470 The only way 222 00:13:32,500 --> 00:13:33,600 to get rid of spirit worms within their bodies 223 00:13:33,620 --> 00:13:36,140 is to release all the energy within your body 224 00:13:36,570 --> 00:13:38,060 and sacrifice yourself. 225 00:13:40,740 --> 00:13:41,930 I'm curious. 226 00:13:42,590 --> 00:13:44,110 Will you choose to 227 00:13:44,130 --> 00:13:46,210 continue to protect Dengdeng 228 00:13:46,890 --> 00:13:49,710 or to save these poor spirit beings? 229 00:13:50,470 --> 00:13:51,220 General Yan, 230 00:13:51,980 --> 00:13:52,940 I hope you will enjoy the gift 231 00:13:53,010 --> 00:13:54,940 that I prepared for you. 232 00:14:27,940 --> 00:14:29,140 Help! 233 00:14:36,100 --> 00:14:37,470 Help! 234 00:14:50,580 --> 00:14:51,610 Dengdeng! 235 00:14:52,900 --> 00:14:53,820 Sorry. 236 00:15:11,150 --> 00:15:13,170 ♫The consonance of heaven and earth flew apart♫ 237 00:15:13,420 --> 00:15:15,700 ♫The white snow was blooming♫ 238 00:15:16,630 --> 00:15:20,340 ♫The one thousand years' time is as immortal as amber♫ 239 00:15:21,030 --> 00:15:23,800 ♫I'm still as obsessed as before♫ 240 00:15:27,050 --> 00:15:29,180 ♫The broken twilight fell in chaos♫ 241 00:15:29,360 --> 00:15:31,820 ♫It's hard to let go of the love of the previous life♫ 242 00:15:32,710 --> 00:15:36,170 ♫Tears fell down. It was deep love♫ 243 00:15:37,200 --> 00:15:40,750 ♫The tears formed a bitter sea♫ 244 00:15:42,810 --> 00:15:44,290 ♫Fate rose and fell♫ 245 00:15:45,080 --> 00:15:46,460 ♫Love was buried for a long time♫ 246 00:15:46,880 --> 00:15:48,470 ♫Love and hatred are as overwhelming as heavy rain♫ 247 00:15:49,050 --> 00:15:50,330 ♫Come with me♫ 248 00:15:50,620 --> 00:15:52,680 ♫Guarded it alone, ran far away and roared♫ 249 00:15:53,320 --> 00:15:56,720 ♫Never mentioned letting go of you♫ 250 00:15:57,670 --> 00:16:02,780 ♫It's me♫ 251 00:16:04,500 --> 00:16:05,440 ♫Who stared at you♫ 252 00:16:05,770 --> 00:16:11,510 ♫It's me♫ 253 00:16:12,770 --> 00:16:13,420 ♫Who stared at you♫ 254 00:16:13,670 --> 00:16:19,710 ♫It's me♫ 255 00:16:20,810 --> 00:16:21,430 ♫Who ran towards you♫ 256 00:16:21,630 --> 00:16:28,270 ♫It's me♫ 257 00:16:28,640 --> 00:16:29,490 ♫Who became part of you♫ 258 00:16:29,710 --> 00:16:31,940 ♫It's me♫ 259 00:16:45,670 --> 00:16:46,640 Lu Yan. 260 00:16:47,200 --> 00:16:49,120 ♫The consonance of heaven and earth flew apart♫ 261 00:16:49,500 --> 00:16:51,720 ♫The white snow was blooming♫ 262 00:16:52,860 --> 00:16:56,250 ♫The one thousand years' time is as immortal as amber♫ 263 00:16:57,110 --> 00:16:59,850 ♫I'm still as obsessed as before♫ 264 00:17:03,110 --> 00:17:05,020 ♫The broken twilight fell in chaos♫ 265 00:17:05,390 --> 00:17:08,070 ♫It's hard to let go of the love of the previous life♫ 266 00:17:08,690 --> 00:17:12,200 ♫Tears fell down. It was deep love♫ 267 00:17:13,200 --> 00:17:13,260 ♫The tears formed a bitter sea♫ 268 00:17:13,260 --> 00:17:16,010 Dengdeng, sorry. ♫The tears formed a bitter sea♫ 269 00:17:16,010 --> 00:17:16,680 ♫The tears formed a bitter sea♫ 270 00:17:17,920 --> 00:17:18,890 I wish I could grow old with you together. 271 00:17:18,890 --> 00:17:20,250 ♫Fate rose and fell♫ I wish I could grow old with you together. 272 00:17:20,250 --> 00:17:20,450 ♫Fate rose and fell♫ 273 00:17:21,100 --> 00:17:21,640 ♫Love was buried for a long time♫ 274 00:17:21,640 --> 00:17:22,520 Given today's desperate situation, ♫Love was buried for a long time♫ 275 00:17:22,520 --> 00:17:22,890 Given today's desperate situation, 276 00:17:22,950 --> 00:17:24,490 ♫Love and hatred are as overwhelming as heavy rain♫ 277 00:17:24,530 --> 00:17:25,040 I'm afraid I'll break my promise. 278 00:17:25,040 --> 00:17:26,170 ♫Come with me♫ I'm afraid I'll break my promise. 279 00:17:26,170 --> 00:17:26,340 ♫Come with me♫ 280 00:17:26,790 --> 00:17:28,730 ♫Guarded it alone, ran far away and roared♫ 281 00:17:29,330 --> 00:17:32,760 ♫Never mentioned letting go of you♫ 282 00:17:33,790 --> 00:17:38,820 ♫It's me♫ 283 00:17:40,520 --> 00:17:41,490 ♫Who stared at you♫ 284 00:17:41,850 --> 00:17:47,420 ♫It's me♫ 285 00:17:48,830 --> 00:17:49,470 ♫Who ignited you♫ 286 00:17:49,740 --> 00:17:52,020 ♫It's me♫ 287 00:17:52,020 --> 00:17:52,870 Lu Yan. ♫It's me♫ 288 00:17:52,870 --> 00:17:52,890 ♫It's me♫ 289 00:17:52,890 --> 00:17:54,050 Sir. ♫It's me♫ 290 00:17:54,050 --> 00:17:55,720 ♫It's me♫ 291 00:17:56,720 --> 00:17:57,530 ♫Who ran towards you♫ 292 00:17:57,850 --> 00:18:04,400 ♫It's me♫ 293 00:18:04,660 --> 00:18:05,500 ♫Who became part of you♫ 294 00:18:05,740 --> 00:18:07,980 ♫It's me♫ 295 00:18:08,760 --> 00:18:09,740 Sir. 296 00:18:09,740 --> 00:18:09,930 ♫It's me♫ Sir. 297 00:18:09,930 --> 00:18:13,050 ♫It's me♫ 298 00:18:13,720 --> 00:18:17,570 ♫It's me♫ 299 00:18:22,140 --> 00:18:22,800 ♫Staring at you♫ 300 00:18:23,040 --> 00:18:23,670 ♫Igniting you♫ 301 00:18:23,920 --> 00:18:24,610 ♫Running towards you♫ 302 00:18:25,020 --> 00:18:25,680 ♫Becoming part of you♫ 303 00:18:26,120 --> 00:18:26,750 ♫Staring at you♫ 304 00:18:26,960 --> 00:18:26,990 ♫Igniting you♫ 305 00:18:26,990 --> 00:18:27,530 Sir. ♫Igniting you♫ 306 00:18:27,530 --> 00:18:27,600 ♫Igniting you♫ 307 00:18:27,890 --> 00:18:28,660 ♫Running towards you♫ 308 00:18:28,940 --> 00:18:29,430 ♫Becoming part of you♫ 309 00:18:29,430 --> 00:18:29,640 Lu Yan. ♫Becoming part of you♫ 310 00:18:29,640 --> 00:18:29,950 Lu Yan. 311 00:18:30,130 --> 00:18:30,840 ♫Staring at you♫ 312 00:18:30,980 --> 00:18:31,580 ♫Igniting you♫ 313 00:18:31,920 --> 00:18:32,000 ♫Running towards you♫ 314 00:18:32,000 --> 00:18:32,720 Sir. ♫Running towards you♫ 315 00:18:32,720 --> 00:18:33,020 Sir. 316 00:18:33,020 --> 00:18:33,190 ♫Becoming part of you♫ Sir. 317 00:18:33,190 --> 00:18:33,230 ♫Becoming part of you♫ 318 00:18:33,230 --> 00:18:33,770 Lu Yan. ♫Becoming part of you♫ 319 00:18:33,770 --> 00:18:33,820 Lu Yan. 320 00:18:34,670 --> 00:18:35,760 Wake up! 321 00:18:41,050 --> 00:18:41,960 Sir. 322 00:18:47,990 --> 00:18:49,450 You want to be a hero? 323 00:18:49,590 --> 00:18:50,820 How come you came here all alone 324 00:18:50,990 --> 00:18:52,510 without telling me? 325 00:18:52,890 --> 00:18:53,700 Dengdeng. 326 00:18:55,270 --> 00:18:55,950 I'm sorry. 327 00:18:56,160 --> 00:18:57,320 What are you sorry for? 328 00:18:57,500 --> 00:18:58,760 Don't say that. 329 00:18:59,010 --> 00:18:59,950 Listen. 330 00:19:00,370 --> 00:19:01,100 You are mine. 331 00:19:01,130 --> 00:19:02,160 Without my permission, 332 00:19:02,190 --> 00:19:03,740 you can't die. 333 00:19:04,060 --> 00:19:05,340 You hear me? 334 00:19:08,120 --> 00:19:08,990 Promise me. 335 00:19:09,590 --> 00:19:11,970 From now on, 336 00:19:13,710 --> 00:19:14,540 you must 337 00:19:15,990 --> 00:19:17,440 live well. 338 00:19:18,020 --> 00:19:20,930 No. I don't want to talk about this. 339 00:19:30,890 --> 00:19:32,540 Sir. 340 00:19:32,700 --> 00:19:33,650 Lu Yan. 341 00:19:34,550 --> 00:19:35,550 Lu Yan. 342 00:19:36,140 --> 00:19:36,960 Sir. 343 00:19:40,030 --> 00:19:41,950 General Yan! General Yan! 344 00:19:41,990 --> 00:19:43,030 Wake up! 345 00:19:43,370 --> 00:19:44,400 Wake up. 346 00:19:44,910 --> 00:19:46,070 Don't be afraid. 347 00:19:46,340 --> 00:19:47,560 I'll give you energy. 348 00:19:47,760 --> 00:19:49,530 You'll get better when you get energy. 349 00:19:50,850 --> 00:19:51,810 Hang in there. 350 00:19:52,470 --> 00:19:53,650 Hang in there! 351 00:20:12,250 --> 00:20:14,000 Xin, help! 352 00:20:20,330 --> 00:20:21,170 Lu Yan. 353 00:20:21,760 --> 00:20:24,160 Didn't you promise to protect me forever? 354 00:20:24,860 --> 00:20:27,320 You said you would always be with me. 355 00:20:27,750 --> 00:20:29,840 You can't break your promise. 356 00:20:30,870 --> 00:20:32,580 You must wake up. 357 00:20:53,200 --> 00:20:54,560 Xin! Xin! 358 00:21:01,050 --> 00:21:02,510 Master, don't do this. 359 00:21:02,530 --> 00:21:03,950 You can't live without it either. 360 00:21:04,170 --> 00:21:05,340 You will die. 361 00:21:05,590 --> 00:21:06,110 Master! 362 00:21:06,200 --> 00:21:07,130 Move aside! 363 00:21:07,330 --> 00:21:08,690 Go away! 364 00:21:15,550 --> 00:21:16,380 Lu Yan. 365 00:21:16,960 --> 00:21:18,700 You are my husband, 366 00:21:18,730 --> 00:21:20,450 now and forever. 367 00:21:20,830 --> 00:21:22,120 You are mine. 368 00:21:22,590 --> 00:21:24,790 Even God can't take you from me. 369 00:21:27,390 --> 00:21:29,510 I saved your life 3,000 years ago. 370 00:21:29,950 --> 00:21:32,210 I'll do it again. 371 00:21:47,340 --> 00:21:49,420 ♫Listen to the wind start to blow♫ 372 00:21:50,280 --> 00:21:52,270 ♫The hint which predicts that I will meet you♫ 373 00:21:52,700 --> 00:21:54,020 ♫It's sunny sometimes♫ 374 00:21:55,630 --> 00:21:57,170 ♫But sometimes it never stops raining♫ 375 00:21:59,200 --> 00:22:01,670 ♫Keep staring at the cloudy sky♫ 376 00:22:02,200 --> 00:22:04,040 ♫Drift from place to place like falling flowers♫ 377 00:22:04,580 --> 00:22:06,000 ♫It's certain when to go♫ 378 00:22:07,810 --> 00:22:09,190 ♫But the returning date is uncertain♫ 379 00:22:09,690 --> 00:22:10,630 Energy core. 380 00:22:10,630 --> 00:22:10,850 ♫You're the puzzle I can't solve all my life♫ Energy core. 381 00:22:10,850 --> 00:22:12,340 ♫You're the puzzle I can't solve all my life♫ 382 00:22:12,340 --> 00:22:13,780 If you ever belonged to me ♫You're the puzzle I can't solve all my life♫ 383 00:22:13,780 --> 00:22:13,810 ♫You're the puzzle I can't solve all my life♫ 384 00:22:13,810 --> 00:22:15,450 3,000 years ago, ♫You're the puzzle I can't solve all my life♫ 385 00:22:15,450 --> 00:22:15,600 3,000 years ago, 386 00:22:16,090 --> 00:22:17,880 ♫The answer can't be found anywhere♫ 387 00:22:17,880 --> 00:22:19,040 now I'm asking you ♫The answer can't be found anywhere♫ 388 00:22:19,040 --> 00:22:19,210 now I'm asking you 389 00:22:19,210 --> 00:22:19,670 ♫At the bottom of my heart♫ now I'm asking you 390 00:22:19,670 --> 00:22:20,100 ♫At the bottom of my heart♫ 391 00:22:20,100 --> 00:22:21,340 to listen to me again. ♫At the bottom of my heart♫ 392 00:22:21,340 --> 00:22:21,870 ♫At the bottom of my heart♫ 393 00:22:22,620 --> 00:22:23,150 ♫Every word of the epitaph is about you♫ 394 00:22:23,150 --> 00:22:24,420 Help Lu Yan. ♫Every word of the epitaph is about you♫ 395 00:22:24,420 --> 00:22:25,240 ♫Every word of the epitaph is about you♫ 396 00:22:25,240 --> 00:22:26,310 Save him. ♫Every word of the epitaph is about you♫ 397 00:22:26,310 --> 00:22:27,550 ♫Every word of the epitaph is about you♫ 398 00:22:28,280 --> 00:22:29,000 ♫Hundreds of millions of years is not long enough for me♫ 399 00:22:29,000 --> 00:22:30,650 He waited for me for 3,000 years. ♫Hundreds of millions of years is not long enough for me♫ 400 00:22:30,650 --> 00:22:30,910 He waited for me for 3,000 years. 401 00:22:31,210 --> 00:22:32,420 ♫To say I love you♫ 402 00:22:32,420 --> 00:22:34,000 He was lonely. ♫To say I love you♫ 403 00:22:34,000 --> 00:22:34,300 He was lonely. 404 00:22:35,110 --> 00:22:37,520 He finally found me. 405 00:22:38,150 --> 00:22:41,080 I can't let him leave me like this. 406 00:22:43,030 --> 00:22:45,160 I want to stay with him. 407 00:22:46,860 --> 00:22:48,420 ♫You're the puzzle I can't solve all my life♫ 408 00:22:48,420 --> 00:22:49,940 Could you please help me? ♫You're the puzzle I can't solve all my life♫ 409 00:22:49,940 --> 00:22:51,350 ♫You're the puzzle I can't solve all my life♫ 410 00:22:51,350 --> 00:22:51,800 I finally saw him. ♫You're the puzzle I can't solve all my life♫ 411 00:22:51,800 --> 00:22:52,150 I finally saw him. 412 00:22:52,150 --> 00:22:52,870 ♫The answer can't be found anywhere♫ I finally saw him. 413 00:22:52,870 --> 00:22:54,420 ♫The answer can't be found anywhere♫ 414 00:22:54,420 --> 00:22:54,890 There are so many things we need to do together. ♫The answer can't be found anywhere♫ 415 00:22:54,890 --> 00:22:55,330 There are so many things we need to do together. 416 00:22:55,330 --> 00:22:57,590 ♫At the bottom of my heart♫ There are so many things we need to do together. 417 00:22:57,590 --> 00:22:58,280 ♫At the bottom of my heart♫ 418 00:22:58,420 --> 00:22:58,740 We will have many children. 419 00:22:58,740 --> 00:23:00,290 ♫Every word of the epitaph is about you♫ We will have many children. 420 00:23:00,290 --> 00:23:01,500 ♫Every word of the epitaph is about you♫ 421 00:23:01,500 --> 00:23:03,690 We'll watch them grow up together. ♫Every word of the epitaph is about you♫ 422 00:23:03,690 --> 00:23:03,950 We'll watch them grow up together. 423 00:23:04,220 --> 00:23:04,990 ♫Hundreds of millions of years is not long enough for me♫ 424 00:23:04,990 --> 00:23:06,670 We'll do many things together. ♫Hundreds of millions of years is not long enough for me♫ 425 00:23:06,670 --> 00:23:06,790 We'll do many things together. 426 00:23:07,240 --> 00:23:08,840 ♫To say I love you♫ 427 00:23:08,840 --> 00:23:10,040 Please. ♫To say I love you♫ 428 00:23:10,040 --> 00:23:10,270 ♫To say I love you♫ 429 00:23:10,850 --> 00:23:11,470 ♫The time is not long enough for me♫ 430 00:23:11,470 --> 00:23:13,230 Please help us. ♫The time is not long enough for me♫ 431 00:23:13,230 --> 00:23:13,880 ♫The time is not long enough for me♫ 432 00:23:17,240 --> 00:23:22,210 ♫To say I love you♫ 433 00:23:28,810 --> 00:23:34,990 ♫It's not over yet, but it's hard to continue♫ 434 00:24:30,900 --> 00:24:31,610 Your Ladyship. 435 00:24:32,400 --> 00:24:33,160 Master! 436 00:25:37,790 --> 00:25:38,570 Your Ladyship. 437 00:25:40,550 --> 00:25:42,850 It's Saintess! It's Saintess! 438 00:25:42,910 --> 00:25:43,910 It's really Saintess. Hurry. 439 00:25:43,980 --> 00:25:46,770 Saintess. Saintess. 440 00:25:46,880 --> 00:25:49,120 Saintess. Saintess. Saintess. 441 00:25:49,430 --> 00:25:54,350 Saintess. Saintess. Saintess. 442 00:25:55,630 --> 00:25:59,270 Saintess. Saintess. 443 00:27:38,970 --> 00:27:40,250 General Yan is awake. 444 00:27:41,300 --> 00:27:42,110 Great! Great! 445 00:27:42,130 --> 00:27:43,090 General Yan. 446 00:27:43,120 --> 00:27:45,320 General Yan is awake. Great. 447 00:27:51,110 --> 00:27:52,230 You're awake. 448 00:27:53,640 --> 00:27:55,050 You're finally awake. 449 00:27:56,890 --> 00:27:58,080 Great! 450 00:28:01,860 --> 00:28:03,240 Tell me, what are you gonna do? 451 00:28:03,470 --> 00:28:05,500 You owe Chief Yu your life again. 452 00:28:05,830 --> 00:28:07,900 I don't think you can pay it off with your life. 453 00:28:09,530 --> 00:28:11,070 If I can't repay it in this life, 454 00:28:11,770 --> 00:28:12,860 then I'll repay it with my next life 455 00:28:13,370 --> 00:28:14,500 and the life after that. 456 00:28:14,680 --> 00:28:17,250 Sir, you're finally awake. 457 00:28:19,090 --> 00:28:20,460 You're finally awake. 458 00:28:21,820 --> 00:28:22,540 Master. 459 00:28:22,680 --> 00:28:24,170 I didn't expect you have that skill. 460 00:28:24,290 --> 00:28:25,900 Teach me that skill 461 00:28:25,920 --> 00:28:26,890 later. 462 00:28:27,350 --> 00:28:28,920 You don't have that talent. 463 00:28:29,340 --> 00:28:30,340 Let me tell you. 464 00:28:30,500 --> 00:28:32,740 Going forward, 465 00:28:32,900 --> 00:28:34,360 no one dares to bully you under Chief Yu's protection. 466 00:28:35,040 --> 00:28:35,750 Okay. 467 00:28:40,680 --> 00:28:42,790 Let's go home. 468 00:28:50,610 --> 00:28:51,400 What? 469 00:28:51,740 --> 00:28:52,500 Are you not used to it? 470 00:28:57,810 --> 00:28:58,570 Let's go. 471 00:29:03,390 --> 00:29:04,900 Thank you, Saintess. 472 00:29:04,940 --> 00:29:06,380 Thank you, General Yan. 473 00:29:11,010 --> 00:29:12,090 Thank you, Saintess. 474 00:29:12,120 --> 00:29:13,270 Thank you, General Yan. 475 00:29:13,440 --> 00:29:15,390 Thank you, Saintess. Thank you, General Yan. 476 00:29:16,390 --> 00:29:17,390 Thank you, General Yan. 477 00:29:17,410 --> 00:29:19,020 Thank you, Saintess. 478 00:29:19,860 --> 00:29:23,630 Thank you, General Yan. Thank you. 479 00:29:26,120 --> 00:29:28,430 It's okay. You're welcome. 480 00:29:29,510 --> 00:29:32,160 Thank you. 481 00:29:32,380 --> 00:29:36,130 Thank you, General Yan. 482 00:29:50,790 --> 00:29:51,870 Don't gobble like that. 483 00:29:51,910 --> 00:29:53,380 It's all yours. 484 00:29:53,460 --> 00:29:54,930 You just recovered. 485 00:29:55,300 --> 00:29:56,980 It's because I just recovered, 486 00:29:57,050 --> 00:29:57,860 so I have to eat well. 487 00:29:57,890 --> 00:29:59,450 It's good for my health. 488 00:29:59,470 --> 00:30:01,450 Dengdeng will scold you if she finds out. 489 00:30:01,670 --> 00:30:03,070 Just don't tell her. 490 00:30:03,180 --> 00:30:04,900 Dad, we're back. 491 00:30:09,950 --> 00:30:12,990 Thank you, General Yan. 492 00:30:13,140 --> 00:30:14,410 Have you all recovered? 493 00:30:14,540 --> 00:30:16,660 Yes, we have. 494 00:30:26,160 --> 00:30:26,840 Dad. 495 00:30:28,590 --> 00:30:29,550 My girl. 496 00:30:30,860 --> 00:30:31,620 You've recovered? 497 00:30:31,640 --> 00:30:32,470 Yes, I've recovered. Look. 498 00:30:32,590 --> 00:30:34,240 I'm so strong now. 499 00:30:34,770 --> 00:30:35,580 It's fine. 500 00:30:36,390 --> 00:30:37,830 We were worried about you. 501 00:30:38,760 --> 00:30:41,370 Those people suddenly returned to human form. 502 00:30:41,550 --> 00:30:43,030 So we're celebrating. 503 00:30:43,190 --> 00:30:44,110 We drank a little. 504 00:30:44,250 --> 00:30:44,940 Yeah. 505 00:30:45,860 --> 00:30:47,510 You freaked me out. 506 00:30:49,260 --> 00:30:49,730 It's okay now. 507 00:30:49,750 --> 00:30:51,820 Congratulations on your return, Saintess. 508 00:30:52,680 --> 00:30:53,560 Saintess. 509 00:30:55,800 --> 00:30:56,850 We've waited for you for 3,000 years. 510 00:30:56,970 --> 00:30:58,970 We finally got you back. 511 00:30:59,110 --> 00:31:00,560 Finally we've got our savior. 512 00:31:01,790 --> 00:31:02,550 Yes, Saintess. 513 00:31:02,620 --> 00:31:04,380 We can finally live a peaceful life. 514 00:31:05,350 --> 00:31:06,370 Thank you, Saintess. 515 00:31:06,510 --> 00:31:08,270 This is the only carrot I have with me. 516 00:31:08,290 --> 00:31:09,210 This is for you. 517 00:31:11,870 --> 00:31:12,910 Thank you, Rabbit. 518 00:31:13,010 --> 00:31:15,580 I'll keep this gift from you very well. 519 00:31:17,350 --> 00:31:17,950 And... 520 00:31:18,250 --> 00:31:19,060 Thank you, General Yan. 521 00:31:19,080 --> 00:31:20,390 Thank you, General Yan. 522 00:31:20,860 --> 00:31:22,140 Thank you for killing the King of Worm 523 00:31:22,310 --> 00:31:23,860 so that we could transform into human form again 524 00:31:23,940 --> 00:31:24,820 and be reborn. 525 00:31:25,700 --> 00:31:27,100 Thank you, General Yan. 526 00:31:29,440 --> 00:31:31,280 Now everyone is safe. 527 00:31:31,310 --> 00:31:32,980 Leave Yingdu City as soon as possible. 528 00:31:33,670 --> 00:31:35,020 Leave Yingdu City? 529 00:31:35,130 --> 00:31:36,580 Where can we go? 530 00:31:37,100 --> 00:31:38,370 You can go to Qingquan Town. 531 00:31:38,630 --> 00:31:40,580 Or, you can go to my village. 532 00:31:41,790 --> 00:31:42,560 That sounds good. 533 00:31:42,780 --> 00:31:43,580 Great. Go you guys. 534 00:31:43,750 --> 00:31:44,820 There are food and drinks. 535 00:31:44,840 --> 00:31:46,400 There are tons of people. It'll be fun. 536 00:31:46,730 --> 00:31:47,950 Go back and pack up. 537 00:31:48,000 --> 00:31:48,920 Just go. 538 00:31:48,940 --> 00:31:49,900 Okay. 539 00:31:49,930 --> 00:31:51,560 Take care. 540 00:31:51,770 --> 00:31:52,940 Bye. Bye. 541 00:31:53,070 --> 00:31:53,630 Bye. 542 00:31:53,650 --> 00:31:54,850 Goodbye. 543 00:31:55,300 --> 00:31:56,140 Bye. Bye. 544 00:31:56,160 --> 00:31:56,800 Bye. 545 00:31:57,630 --> 00:31:58,470 My girl, let me take a look at you. 546 00:31:58,920 --> 00:31:59,570 Sit here. 547 00:32:00,000 --> 00:32:00,770 Let me take a look. 548 00:32:00,940 --> 00:32:01,700 Are you okay? 549 00:32:02,080 --> 00:32:02,800 I'm fine. 550 00:32:02,840 --> 00:32:04,540 I'm awesome. 551 00:32:04,680 --> 00:32:05,870 How could I get hurt? 552 00:32:06,470 --> 00:32:07,380 Lu Yan. 553 00:32:07,500 --> 00:32:09,130 We've known each other for so long. 554 00:32:09,150 --> 00:32:11,910 I think you're really good today. 555 00:32:12,730 --> 00:32:13,680 Thank you. 556 00:32:14,510 --> 00:32:15,110 My girl. 557 00:32:15,130 --> 00:32:15,860 Let me tell you. 558 00:32:16,070 --> 00:32:17,220 Lu Yan 559 00:32:17,360 --> 00:32:18,760 was awesome today. 560 00:32:18,970 --> 00:32:21,150 He went to the execution ground alone. 561 00:32:21,390 --> 00:32:22,700 He killed 562 00:32:22,810 --> 00:32:23,730 the King of Worm 563 00:32:23,820 --> 00:32:25,870 in no time 564 00:32:25,900 --> 00:32:27,810 and saved the whole spiritual clan. 565 00:32:27,930 --> 00:32:28,820 Isn't it amazing? 566 00:32:28,870 --> 00:32:29,950 Yes, it's amazing. 567 00:32:31,040 --> 00:32:32,820 Lu Yan, are you okay? 568 00:32:32,980 --> 00:32:34,650 How are you feeling? 569 00:32:35,310 --> 00:32:36,240 I'm fine. 570 00:32:36,410 --> 00:32:38,320 I'll get well after a few days of rest. 571 00:32:38,470 --> 00:32:39,220 Really? 572 00:32:40,370 --> 00:32:43,070 I have to check up on you by myself. 573 00:32:43,950 --> 00:32:45,030 Let me see. 574 00:32:50,310 --> 00:32:51,640 Your pulse is weak. 575 00:32:51,720 --> 00:32:53,820 You've consumed a lot of energy. 576 00:32:54,080 --> 00:32:56,310 You won't recover in days. 577 00:32:56,630 --> 00:32:59,770 I have to accompany you 578 00:32:59,790 --> 00:33:00,710 at least for a month. 579 00:33:04,010 --> 00:33:05,390 If that's the case, 580 00:33:05,610 --> 00:33:07,530 is one month enough? 581 00:33:07,690 --> 00:33:08,430 Yeah. 582 00:33:08,650 --> 00:33:10,560 At least one or two years. 583 00:33:10,760 --> 00:33:11,850 10 years. 584 00:33:12,150 --> 00:33:13,470 No, Chief. 585 00:33:13,720 --> 00:33:14,400 He'll die 586 00:33:14,910 --> 00:33:16,180 that way. 587 00:33:16,460 --> 00:33:17,890 It'd better be a lifetime. 588 00:33:18,130 --> 00:33:20,060 He can't leave me anyway. 589 00:33:22,220 --> 00:33:23,480 Alright, dad. 590 00:33:23,620 --> 00:33:25,510 Since you've almost recovered, 591 00:33:25,640 --> 00:33:27,980 let's not stay in this shabby temple. 592 00:33:28,000 --> 00:33:29,100 Let's set off tomorrow. 593 00:33:29,130 --> 00:33:29,990 Find a good place 594 00:33:30,030 --> 00:33:31,750 to let Lu Yan recuperate. 595 00:33:35,370 --> 00:33:36,570 Mr. Gu. 596 00:33:37,530 --> 00:33:38,250 Cuizhu. 597 00:33:38,270 --> 00:33:39,110 Cuizhu. 598 00:33:39,650 --> 00:33:40,480 Why are you here? 599 00:33:43,030 --> 00:33:44,550 My lady wants to see you. 600 00:33:46,660 --> 00:33:48,560 What are you waiting for? Go. 601 00:33:49,670 --> 00:33:50,700 Go. 602 00:33:55,270 --> 00:33:57,470 [Plum blossom is telling people that spring is coming.] [Green bamboo bade farewell to the past year.] 603 00:33:57,870 --> 00:33:59,510 Dig in. 604 00:34:00,160 --> 00:34:01,080 Come on. 605 00:34:01,300 --> 00:34:02,270 We're all hungry. 606 00:34:04,790 --> 00:34:05,700 Shiqi. 607 00:34:06,020 --> 00:34:08,620 Thank you for informing us this time. 608 00:34:11,550 --> 00:34:13,140 Pleasure is all mine. 609 00:34:13,900 --> 00:34:14,870 It was a big thing. 610 00:34:15,310 --> 00:34:16,660 Although I was worried, 611 00:34:16,950 --> 00:34:18,450 I couldn't help. 612 00:34:19,760 --> 00:34:22,080 I'm relieved seeing you are all safe. 613 00:34:22,630 --> 00:34:24,020 How come you didn't help? 614 00:34:24,710 --> 00:34:26,150 If it hadn't been you informing us, 615 00:34:26,320 --> 00:34:27,770 those spiritual beings would have be in trouble. 616 00:34:29,430 --> 00:34:30,280 Besides, 617 00:34:31,190 --> 00:34:32,750 sorry for 618 00:34:33,300 --> 00:34:34,230 getting the Bais into trouble. 619 00:34:35,770 --> 00:34:36,610 Don't worry. 620 00:34:36,940 --> 00:34:38,110 My family will be fine. 621 00:34:40,070 --> 00:34:41,400 Instead, 622 00:34:42,250 --> 00:34:44,130 you assaulted the police and took away the spiritual clan. 623 00:34:44,960 --> 00:34:46,870 The county magistrate won't let you off easily. 624 00:34:49,130 --> 00:34:51,500 So you should leave soon. 625 00:34:56,160 --> 00:34:57,980 I'm here to say goodbye. 626 00:35:00,910 --> 00:35:01,460 I know. 627 00:35:01,480 --> 00:35:03,120 This is not a place for you to stay. 628 00:35:04,220 --> 00:35:05,180 Besides, 629 00:35:06,710 --> 00:35:08,190 your heart is not here. 630 00:35:09,590 --> 00:35:11,190 We'll say goodbye sooner or later. 631 00:35:14,110 --> 00:35:15,550 Take good care of yourself 632 00:35:16,630 --> 00:35:17,750 and get well soon. 633 00:35:19,670 --> 00:35:21,190 Take good care of Miss Yu. 634 00:35:25,170 --> 00:35:26,160 By the way, 635 00:35:26,780 --> 00:35:28,470 we've been through so many things together. 636 00:35:29,000 --> 00:35:30,470 We are friends of life and death. 637 00:35:32,190 --> 00:35:33,380 Don't forget me. 638 00:35:38,660 --> 00:35:40,060 Of course not. 639 00:35:40,950 --> 00:35:42,910 I used to think you were a lady 640 00:35:43,350 --> 00:35:45,110 and you were weak. 641 00:35:45,810 --> 00:35:47,450 Through this period of time, 642 00:35:48,140 --> 00:35:50,200 you risked your life getting us out of the city 643 00:35:50,420 --> 00:35:51,670 and informing us. 644 00:35:52,940 --> 00:35:54,700 You are different from other girls. 645 00:35:56,830 --> 00:35:57,540 Knowing you 646 00:35:58,130 --> 00:35:59,260 and becoming friends with you 647 00:36:00,280 --> 00:36:01,360 is my pleasure. 648 00:36:04,780 --> 00:36:06,220 Me too. 649 00:36:07,400 --> 00:36:09,990 I've been through a lot with you guys recently, 650 00:36:10,430 --> 00:36:12,480 which I didn't dare to think about before. 651 00:36:14,070 --> 00:36:15,390 I think I'm very lucky. 652 00:36:16,810 --> 00:36:17,330 And this is also 653 00:36:17,350 --> 00:36:19,140 my happiest time. 654 00:36:20,550 --> 00:36:21,550 Now you're really 655 00:36:22,280 --> 00:36:24,600 seeing me as a friend. 656 00:36:26,190 --> 00:36:27,760 I have no regrets. 657 00:36:29,200 --> 00:36:30,680 What regret? 658 00:36:31,390 --> 00:36:32,900 It's not a farewell. 659 00:36:33,150 --> 00:36:34,220 We will meet again. 660 00:36:37,300 --> 00:36:38,470 Really? 661 00:36:41,500 --> 00:36:42,620 When this is over, 662 00:36:42,780 --> 00:36:44,360 I'll take you to our village 663 00:36:44,800 --> 00:36:46,750 and let you experience the life there. 664 00:36:47,270 --> 00:36:48,810 It's much more fun than in your city. 665 00:36:49,070 --> 00:36:50,560 Drink, eat meat, 666 00:36:50,850 --> 00:36:51,920 and have fun. 667 00:36:55,920 --> 00:36:56,430 Okay. 668 00:36:56,980 --> 00:36:57,520 Then... 669 00:36:57,940 --> 00:36:58,830 It's a deal. 670 00:36:58,990 --> 00:37:00,020 I'll wait for you. 671 00:37:10,050 --> 00:37:10,720 My Lady. 672 00:37:11,440 --> 00:37:13,530 My Lady, we should go back. 673 00:37:21,860 --> 00:37:22,910 Gu Beixi. 674 00:37:25,360 --> 00:37:26,240 Take care. 675 00:37:29,230 --> 00:37:29,950 Take care. 676 00:37:34,390 --> 00:37:35,240 Chieftain Gu. 677 00:37:35,690 --> 00:37:37,110 You promised to take me to drink and eat meat. 678 00:37:37,450 --> 00:37:38,470 Don't break your promise. 679 00:37:39,780 --> 00:37:40,470 I'm gonna go. 680 00:38:21,600 --> 00:38:23,730 Yu Dengdeng. 681 00:38:25,270 --> 00:38:27,020 Yu Dengdeng. 682 00:38:30,580 --> 00:38:32,140 I like you. 683 00:38:35,160 --> 00:38:37,160 I really like you. 684 00:38:41,790 --> 00:38:44,190 But I decided to let you go. 685 00:38:47,540 --> 00:38:50,060 I've never seen you 686 00:38:51,710 --> 00:38:54,150 care so much about someone. 687 00:40:01,460 --> 00:40:03,980 From now on, 688 00:40:05,660 --> 00:40:08,110 I'll keep distance from you. 689 00:40:11,080 --> 00:40:12,800 No matter we are friends 690 00:40:14,860 --> 00:40:16,500 or strangers, 691 00:40:19,710 --> 00:40:21,750 I will still protect you. 692 00:40:24,950 --> 00:40:26,980 Because protecting you 693 00:40:30,570 --> 00:40:32,960 has already become a habit of mine. 694 00:40:52,460 --> 00:40:59,170 [Shanhua Temple] 695 00:40:59,940 --> 00:41:01,620 [Thousand Years For You] 696 00:41:01,620 --> 00:41:03,730 ♫If♫ [Thousand Years For You] 697 00:41:03,730 --> 00:41:04,840 ♫Love could be sensed♫ [Thousand Years For You] 698 00:41:04,840 --> 00:41:06,910 ♫Love could be sensed♫ 699 00:41:07,340 --> 00:41:09,640 ♫Missing you would have♫ 700 00:41:09,640 --> 00:41:11,640 ♫Sounds♫ 701 00:41:14,460 --> 00:41:16,770 ♫The most beautiful♫ 702 00:41:16,770 --> 00:41:19,850 ♫Scenery in life♫ 703 00:41:20,230 --> 00:41:22,440 ♫All that I heard about♫ 704 00:41:22,440 --> 00:41:25,290 ♫Is related to you♫ 705 00:41:26,770 --> 00:41:29,870 ♫When two hearts are so close to each other♫ 706 00:41:30,200 --> 00:41:33,460 ♫When the whole world is occupied by you♫ 707 00:41:33,740 --> 00:41:38,220 ♫I'll call out your name so hard♫ 708 00:41:38,690 --> 00:41:43,190 ♫Until you respond♫ 709 00:41:43,870 --> 00:41:49,480 ♫You're the only♫ 710 00:41:50,220 --> 00:41:55,490 ♫Scenery I've walked into♫ 711 00:41:57,040 --> 00:41:59,630 ♫In this encountering, feel the four seasons♫ 712 00:42:00,470 --> 00:42:02,930 ♫Fate is carved into love♫ 713 00:42:03,350 --> 00:42:08,480 ♫How lucky I am♫ 714 00:42:08,920 --> 00:42:11,550 ♫The decision I made for you♫ 715 00:42:33,370 --> 00:42:36,440 ♫When two hearts are so close to each other♫ 716 00:42:36,990 --> 00:42:39,980 ♫When the whole world is occupied by you♫ 717 00:42:40,410 --> 00:42:45,010 ♫I'll call out your name so hard♫ 718 00:42:45,240 --> 00:42:49,800 ♫Until you respond♫ 719 00:42:50,660 --> 00:42:56,300 ♫You're the only♫ 720 00:42:56,990 --> 00:43:02,130 ♫Scenery I've walked into♫ 721 00:43:03,720 --> 00:43:06,530 ♫In this encountering, feel the four seasons♫ 722 00:43:06,890 --> 00:43:09,620 ♫Fate is carved into love♫ 723 00:43:10,240 --> 00:43:14,930 ♫How lucky I am♫ 724 00:43:15,380 --> 00:43:18,060 ♫The decision I made for you♫ 48060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.