Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,120 --> 00:00:11,420
♫The consonance of heaven and earth flew apart♫
2
00:00:11,450 --> 00:00:14,200
♫The white snow was blooming♫
3
00:00:14,460 --> 00:00:18,780
♫The one thousand years' time is as immortal as amber♫
4
00:00:19,280 --> 00:00:23,610
♫I'm still as obsessed as before♫
5
00:00:24,990 --> 00:00:27,420
♫The broken twilight fell in chaos♫
6
00:00:27,460 --> 00:00:30,210
♫It's hard to let go of the love of the previous life♫
7
00:00:30,710 --> 00:00:34,940
♫Tears fell down. It was deep love♫
8
00:00:34,960 --> 00:00:39,790
♫The tears formed a bitter sea♫
9
00:00:41,080 --> 00:00:43,190
♫Fate rose and fell♫
10
00:00:43,190 --> 00:00:44,730
♫Love was buried for a long time♫
11
00:00:45,080 --> 00:00:47,210
♫Love and hatred are as overwhelming as heavy rain♫
12
00:00:47,210 --> 00:00:48,550
♫Come with me♫
13
00:00:49,040 --> 00:00:51,340
♫Guarded it alone, ran far away and roared♫
14
00:00:51,340 --> 00:00:55,620
♫Never mentioned letting go of you♫
15
00:00:55,930 --> 00:01:02,530
♫It's me♫
16
00:01:02,530 --> 00:01:03,910
♫Who stared at you♫
17
00:01:04,100 --> 00:01:10,860
♫It's me♫
18
00:01:10,890 --> 00:01:11,610
♫Who ignited you♫
19
00:01:11,820 --> 00:01:18,530
♫It's me♫
20
00:01:18,530 --> 00:01:19,350
♫Who ran towards you♫
21
00:01:19,550 --> 00:01:26,260
♫It's me♫
22
00:01:26,290 --> 00:01:27,710
♫Who became part of you♫
23
00:01:28,020 --> 00:01:29,400
♫It's me♫
24
00:01:29,400 --> 00:01:30,680
[Thousand Years For You]
♫It's me♫
25
00:01:30,680 --> 00:01:32,480
[Thousand Years For You]
26
00:01:32,560 --> 00:01:35,370
[Episode 22]
27
00:01:35,630 --> 00:01:37,120
What's wrong? Why are you in such a hurry?
28
00:01:37,340 --> 00:01:38,100
My dad.
29
00:01:38,390 --> 00:01:40,350
He is going to execute the spiritual clan at the execution ground today.
30
00:01:41,100 --> 00:01:41,760
When?
31
00:01:41,890 --> 00:01:42,620
Just today.
32
00:01:42,870 --> 00:01:44,610
All my home guards were called on.
33
00:01:45,320 --> 00:01:46,570
I'll inform Dengdeng and the others.
34
00:01:51,900 --> 00:01:53,900
Sir, are you okay?
35
00:01:55,590 --> 00:01:57,050
Bai Shiqi sent a message
36
00:01:57,260 --> 00:02:00,420
that Chief Bai is going to execute the spiritual clan at the execution ground.
37
00:02:00,780 --> 00:02:01,500
What?
38
00:02:02,050 --> 00:02:02,880
I'm gonna go tell them.
39
00:02:02,910 --> 00:02:03,630
Xin.
40
00:02:04,070 --> 00:02:05,170
I'll go take a look first.
41
00:02:05,290 --> 00:02:06,250
Take care of Dengdeng and the others.
42
00:02:06,280 --> 00:02:07,400
Sir, I'll go with you.
43
00:02:07,420 --> 00:02:08,220
Don't worry.
44
00:02:08,540 --> 00:02:09,840
Leave it to me.
45
00:02:09,940 --> 00:02:10,770
Don't worry.
46
00:02:13,350 --> 00:02:14,110
Well...
47
00:02:14,340 --> 00:02:15,060
Hey.
48
00:02:18,960 --> 00:02:19,650
Where's Dengdeng?
49
00:02:20,100 --> 00:02:21,110
Former Chieftain just fell asleep.
50
00:02:21,530 --> 00:02:22,500
Her Ladyship is accompanying him.
51
00:02:23,460 --> 00:02:23,980
Okay.
52
00:02:24,780 --> 00:02:26,080
Go get Lu Yan.
53
00:02:26,110 --> 00:02:27,290
I have something important to tell him.
54
00:02:27,580 --> 00:02:28,790
Are you talking about the execution ground thing?
55
00:02:29,310 --> 00:02:30,470
He's on his way there.
56
00:02:31,320 --> 00:02:32,450
How did he know?
57
00:02:33,670 --> 00:02:34,980
He has exceptional senses.
58
00:02:35,360 --> 00:02:37,670
He heard what you said to Shiqi.
59
00:02:37,850 --> 00:02:39,260
Shiqi told that to me.
60
00:02:39,280 --> 00:02:40,310
How could he's trying to take all the credit?
61
00:02:40,780 --> 00:02:42,140
Only because he has the energy?
62
00:02:45,060 --> 00:02:45,750
Dengdeng.
63
00:02:46,380 --> 00:02:47,260
I have something to do.
64
00:02:47,290 --> 00:02:48,430
Take care of your father.
65
00:02:49,790 --> 00:02:50,480
Gu Beixi.
66
00:02:50,610 --> 00:02:51,390
Gu Beixi!
67
00:02:52,520 --> 00:02:53,420
Gu Beixi!
68
00:02:53,420 --> 00:02:53,520
[Reading scripture ten times can foster kindness.]
[Buddha's voice spreads all over the world.]
[To Save the World]
Gu Beixi!
69
00:02:53,520 --> 00:02:53,860
[To Save the World]
[Buddha's voice spreads all over the world.]
[Reading scripture ten times can foster kindness.]
70
00:02:53,860 --> 00:02:55,040
What's the matter?
[To Save the World]
[Buddha's voice spreads all over the world.]
[Reading scripture ten times can foster kindness.]
71
00:02:55,040 --> 00:02:56,290
[To Save the World]
[Buddha's voice spreads all over the world.]
[Reading scripture ten times can foster kindness.]
72
00:02:56,290 --> 00:02:57,100
Something personal.
[To Save the World]
[Buddha's voice spreads all over the world.]
[Reading scripture ten times can foster kindness.]
73
00:02:57,100 --> 00:02:57,300
[To Save the World]
[Buddha's voice spreads all over the world.]
[Reading scripture ten times can foster kindness.]
74
00:02:57,530 --> 00:02:58,490
Something personal?
75
00:02:58,850 --> 00:03:00,380
You look flustered.
76
00:03:01,280 --> 00:03:03,280
I knew you when you were a kid.
77
00:03:03,520 --> 00:03:04,790
You're trying to hide something from me?
78
00:03:06,190 --> 00:03:07,840
Tell me, what is it?
79
00:03:12,550 --> 00:03:14,660
Xin, what is it?
80
00:03:18,430 --> 00:03:20,370
Are you guys hiding something from me?
81
00:03:20,690 --> 00:03:22,440
It's nothing.
82
00:03:26,000 --> 00:03:26,250
[Reading scripture ten times can foster kindness.]
[Buddha's voice spreads all over the world.]
[To Save the World]
83
00:03:26,250 --> 00:03:26,880
Where is Lu Yan?
[Reading scripture ten times can foster kindness.]
[Buddha's voice spreads all over the world.]
[To Save the World]
84
00:03:26,880 --> 00:03:27,150
[Reading scripture ten times can foster kindness.]
[Buddha's voice spreads all over the world.]
[To Save the World]
85
00:03:28,180 --> 00:03:29,700
Where is Lu Yan? Why isn't he here?
86
00:03:30,750 --> 00:03:31,590
He...
87
00:03:32,930 --> 00:03:33,790
Tell me.
88
00:03:33,810 --> 00:03:35,080
Where did Lu Yan go?
89
00:03:35,380 --> 00:03:36,100
He...
90
00:03:37,250 --> 00:03:38,030
What happened to him?
91
00:03:38,520 --> 00:03:39,610
Shiqi sent a message
92
00:03:39,810 --> 00:03:41,380
that the spiritual clan will executed at the execution ground today.
93
00:03:41,480 --> 00:03:42,690
He went to help.
94
00:03:43,560 --> 00:03:45,000
You just let him go alone?
95
00:03:45,160 --> 00:03:46,760
He asked me to stay and take care of you.
96
00:03:46,780 --> 00:03:48,470
He insisted on doing that on his own.
97
00:03:48,730 --> 00:03:49,840
I was going to save him
98
00:03:50,020 --> 00:03:50,970
and then you found out.
99
00:03:51,160 --> 00:03:52,260
I don't need you to take care of me.
100
00:03:52,470 --> 00:03:53,330
He's my man.
101
00:03:53,390 --> 00:03:54,880
I should be there.
102
00:03:55,440 --> 00:03:57,200
It's a man's job.
103
00:03:57,350 --> 00:03:58,920
Stay and take good care of your father.
104
00:03:59,100 --> 00:04:00,380
Leave the rest to me.
105
00:04:00,580 --> 00:04:01,620
Gu Beixi.
106
00:04:01,830 --> 00:04:03,250
You know the situation is dangerous.
107
00:04:03,330 --> 00:04:03,880
I won't just sit
108
00:04:03,910 --> 00:04:05,400
and do nothing.
109
00:04:05,520 --> 00:04:06,990
Besides, the spiritual clan is in trouble.
110
00:04:07,050 --> 00:04:07,880
How come you ask me to stay at home
111
00:04:07,910 --> 00:04:09,290
at this critical moment?
112
00:04:09,850 --> 00:04:10,410
Dahai.
113
00:04:10,620 --> 00:04:12,050
Grab your weapons. Let's go to the execution ground.
114
00:04:12,080 --> 00:04:12,580
Alright.
115
00:04:12,890 --> 00:04:13,020
Dengdeng.
116
00:04:13,020 --> 00:04:13,600
[Reading scripture ten times can foster kindness.]
[Buddha's voice spreads all over the world.]
[To save the world]
Dengdeng.
117
00:04:13,600 --> 00:04:13,770
[To save the world]
[Buddha's voice spreads all over the world.]
[Reading scripture ten times can foster kindness.]
118
00:04:14,450 --> 00:04:15,610
Your father has something to tell you.
119
00:04:17,310 --> 00:04:18,620
[Reading scripture ten times can foster kindness.]
[Buddha's voice spreads all over the world.]
[To save the world]
120
00:04:21,200 --> 00:04:21,960
Dad.
121
00:04:27,580 --> 00:04:31,270
I heard you are going to the execution ground.
122
00:04:34,520 --> 00:04:37,170
Dad, don't stop me this time.
123
00:04:37,640 --> 00:04:38,790
The spiritual clan is in trouble.
124
00:04:39,340 --> 00:04:41,240
I can't let Lu Yan go alone.
125
00:04:41,490 --> 00:04:42,310
I promise you.
126
00:04:42,450 --> 00:04:44,280
I will come back safely.
127
00:04:45,280 --> 00:04:47,710
Promise me that you will hang in there.
128
00:04:50,230 --> 00:04:51,670
I promise you.
129
00:04:53,180 --> 00:04:54,380
I won't stop you.
130
00:04:56,340 --> 00:04:59,280
Don't be like me and your mother.
131
00:05:02,030 --> 00:05:04,130
Before your mother was killed,
132
00:05:05,040 --> 00:05:05,750
I...
133
00:05:07,130 --> 00:05:09,960
I didn't get there in time to save your mother.
134
00:05:13,150 --> 00:05:14,770
But you are different.
135
00:05:15,990 --> 00:05:19,920
You've always been smart.
136
00:05:20,830 --> 00:05:22,710
I hope you can save him.
137
00:05:23,840 --> 00:05:25,870
You can't regret
138
00:05:27,020 --> 00:05:28,880
like I did.
139
00:05:29,990 --> 00:05:32,410
You're trying to comfort me.
140
00:05:33,010 --> 00:05:34,740
How come you're getting upset.
141
00:05:39,530 --> 00:05:41,210
It's my fault.
142
00:05:43,210 --> 00:05:44,750
Every time I think about it,
143
00:05:45,630 --> 00:05:46,660
I feel sorry
144
00:05:49,050 --> 00:05:50,740
to you and your mother.
145
00:05:53,140 --> 00:05:54,250
Dad.
146
00:05:54,710 --> 00:05:57,710
My mother and I have never resented you.
147
00:05:58,260 --> 00:05:59,270
We knew
148
00:05:59,300 --> 00:06:00,810
you were going to do something big.
149
00:06:01,290 --> 00:06:02,320
Dengdeng.
150
00:06:03,560 --> 00:06:04,790
Promise me.
151
00:06:07,350 --> 00:06:09,460
Come back safely.
152
00:06:10,860 --> 00:06:13,220
Okay, I promise you.
153
00:06:13,940 --> 00:06:15,330
I'll come back safely.
154
00:06:16,610 --> 00:06:18,150
You just hang in there.
155
00:06:24,420 --> 00:06:26,080
Don't kill us!
156
00:06:26,550 --> 00:06:27,400
Please!
157
00:06:27,670 --> 00:06:28,570
Don't kill us!
158
00:06:30,020 --> 00:06:31,310
We don't want to die!
159
00:06:31,630 --> 00:06:33,060
Don't kill us!
160
00:06:33,360 --> 00:06:34,160
Please let us go.
161
00:06:34,190 --> 00:06:35,780
Chief, it's time.
162
00:06:35,810 --> 00:06:37,040
Everything is ready.
163
00:06:38,530 --> 00:06:39,290
Do it.
164
00:06:39,840 --> 00:06:40,800
Do it!
165
00:06:45,190 --> 00:06:46,220
Please!
166
00:06:52,750 --> 00:06:53,470
Please!
167
00:06:53,520 --> 00:06:55,490
Please let us go.
168
00:06:56,950 --> 00:06:57,770
Shoot!
169
00:06:58,860 --> 00:06:59,700
Please.
170
00:07:21,500 --> 00:07:22,180
Go!
171
00:07:22,590 --> 00:07:23,460
How dare you break into the execution ground!
172
00:07:23,510 --> 00:07:24,470
Beat him!
173
00:07:50,440 --> 00:07:52,200
You're indeed a monster.
174
00:07:52,890 --> 00:07:54,370
Come on!
175
00:07:54,680 --> 00:07:56,050
Get the weapon.
176
00:09:00,010 --> 00:09:01,950
Monster! Monster!
177
00:09:02,270 --> 00:09:03,020
Kill!
178
00:09:03,360 --> 00:09:04,800
Increase the firepower.
179
00:09:04,900 --> 00:09:06,920
Kill them all.
180
00:09:36,550 --> 00:09:38,450
The city gate is heavily guarded.
181
00:09:38,990 --> 00:09:40,730
Not even a mosquito can get in.
182
00:09:41,580 --> 00:09:45,710
[Wanted]
183
00:09:46,410 --> 00:09:48,290
Your Ladyship, what should we do now?
184
00:09:48,720 --> 00:09:49,320
Just break in.
185
00:09:49,350 --> 00:09:49,910
How?
186
00:09:49,930 --> 00:09:51,550
Master, they have more people than us.
187
00:09:51,720 --> 00:09:52,600
Just go.
188
00:09:52,930 --> 00:09:53,500
Are you crazy?
189
00:09:53,580 --> 00:09:54,580
With these stupid guns,
190
00:09:54,660 --> 00:09:56,220
they'll kill us in no time.
191
00:09:56,590 --> 00:09:59,120
I'm the most experienced in invading a city.
192
00:09:59,220 --> 00:10:00,700
Haven't you heard of a saying?
193
00:10:01,180 --> 00:10:02,640
Razzle-dazzle.
194
00:10:02,790 --> 00:10:04,210
Smoke out the enemy.
195
00:10:07,440 --> 00:10:08,250
What's going on?
196
00:10:11,840 --> 00:10:12,940
Over there! Come on!
197
00:10:23,650 --> 00:10:24,410
Be careful.
198
00:10:34,860 --> 00:10:36,470
You think I can't kill you?
199
00:10:37,670 --> 00:10:40,380
Come on, increase the firepower.
200
00:10:49,330 --> 00:10:50,770
Kill him!
201
00:11:17,000 --> 00:11:18,430
Bring me the bullets!
202
00:11:18,520 --> 00:11:20,250
Oh no, we're surrounded.
203
00:11:20,630 --> 00:11:22,350
You can't make an omelette without breaking eggs.
204
00:11:22,510 --> 00:11:23,230
We must make it.
205
00:11:23,250 --> 00:11:23,970
I'll distract the fire.
206
00:11:24,170 --> 00:11:24,930
See you at the execution ground.
207
00:11:24,990 --> 00:11:25,470
OK.
208
00:11:25,610 --> 00:11:26,700
Let's split up.
209
00:11:43,880 --> 00:11:45,360
What the hell?
210
00:11:45,950 --> 00:11:47,870
They're still alive?
211
00:11:48,640 --> 00:11:49,470
At first,
212
00:11:49,780 --> 00:11:51,180
I didn't want to hurt you.
213
00:11:57,900 --> 00:11:58,830
Run! Run!
214
00:11:58,990 --> 00:11:59,940
Why are you running?
215
00:12:00,300 --> 00:12:01,500
Come back!
216
00:13:16,760 --> 00:13:18,620
You won't get away this time.
217
00:13:19,480 --> 00:13:21,390
Do you think the spirit worm will disappear in the body of a spirit creature
218
00:13:21,580 --> 00:13:24,660
after you kill me?
219
00:13:26,100 --> 00:13:27,070
What do you mean?
220
00:13:27,700 --> 00:13:29,910
Actually, you've always known it.
221
00:13:30,560 --> 00:13:32,470
The only way
222
00:13:32,500 --> 00:13:33,600
to get rid of spirit worms within their bodies
223
00:13:33,620 --> 00:13:36,140
is to release all the energy within your body
224
00:13:36,570 --> 00:13:38,060
and sacrifice yourself.
225
00:13:40,740 --> 00:13:41,930
I'm curious.
226
00:13:42,590 --> 00:13:44,110
Will you choose to
227
00:13:44,130 --> 00:13:46,210
continue to protect Dengdeng
228
00:13:46,890 --> 00:13:49,710
or to save these poor spirit beings?
229
00:13:50,470 --> 00:13:51,220
General Yan,
230
00:13:51,980 --> 00:13:52,940
I hope you will enjoy the gift
231
00:13:53,010 --> 00:13:54,940
that I prepared for you.
232
00:14:27,940 --> 00:14:29,140
Help!
233
00:14:36,100 --> 00:14:37,470
Help!
234
00:14:50,580 --> 00:14:51,610
Dengdeng!
235
00:14:52,900 --> 00:14:53,820
Sorry.
236
00:15:11,150 --> 00:15:13,170
♫The consonance of heaven and earth flew apart♫
237
00:15:13,420 --> 00:15:15,700
♫The white snow was blooming♫
238
00:15:16,630 --> 00:15:20,340
♫The one thousand years' time is as immortal as amber♫
239
00:15:21,030 --> 00:15:23,800
♫I'm still as obsessed as before♫
240
00:15:27,050 --> 00:15:29,180
♫The broken twilight fell in chaos♫
241
00:15:29,360 --> 00:15:31,820
♫It's hard to let go of the love of the previous life♫
242
00:15:32,710 --> 00:15:36,170
♫Tears fell down. It was deep love♫
243
00:15:37,200 --> 00:15:40,750
♫The tears formed a bitter sea♫
244
00:15:42,810 --> 00:15:44,290
♫Fate rose and fell♫
245
00:15:45,080 --> 00:15:46,460
♫Love was buried for a long time♫
246
00:15:46,880 --> 00:15:48,470
♫Love and hatred are as overwhelming as heavy rain♫
247
00:15:49,050 --> 00:15:50,330
♫Come with me♫
248
00:15:50,620 --> 00:15:52,680
♫Guarded it alone, ran far away and roared♫
249
00:15:53,320 --> 00:15:56,720
♫Never mentioned letting go of you♫
250
00:15:57,670 --> 00:16:02,780
♫It's me♫
251
00:16:04,500 --> 00:16:05,440
♫Who stared at you♫
252
00:16:05,770 --> 00:16:11,510
♫It's me♫
253
00:16:12,770 --> 00:16:13,420
♫Who stared at you♫
254
00:16:13,670 --> 00:16:19,710
♫It's me♫
255
00:16:20,810 --> 00:16:21,430
♫Who ran towards you♫
256
00:16:21,630 --> 00:16:28,270
♫It's me♫
257
00:16:28,640 --> 00:16:29,490
♫Who became part of you♫
258
00:16:29,710 --> 00:16:31,940
♫It's me♫
259
00:16:45,670 --> 00:16:46,640
Lu Yan.
260
00:16:47,200 --> 00:16:49,120
♫The consonance of heaven and earth flew apart♫
261
00:16:49,500 --> 00:16:51,720
♫The white snow was blooming♫
262
00:16:52,860 --> 00:16:56,250
♫The one thousand years' time is as immortal as amber♫
263
00:16:57,110 --> 00:16:59,850
♫I'm still as obsessed as before♫
264
00:17:03,110 --> 00:17:05,020
♫The broken twilight fell in chaos♫
265
00:17:05,390 --> 00:17:08,070
♫It's hard to let go of the love of the previous life♫
266
00:17:08,690 --> 00:17:12,200
♫Tears fell down. It was deep love♫
267
00:17:13,200 --> 00:17:13,260
♫The tears formed a bitter sea♫
268
00:17:13,260 --> 00:17:16,010
Dengdeng, sorry.
♫The tears formed a bitter sea♫
269
00:17:16,010 --> 00:17:16,680
♫The tears formed a bitter sea♫
270
00:17:17,920 --> 00:17:18,890
I wish I could grow old with you together.
271
00:17:18,890 --> 00:17:20,250
♫Fate rose and fell♫
I wish I could grow old with you together.
272
00:17:20,250 --> 00:17:20,450
♫Fate rose and fell♫
273
00:17:21,100 --> 00:17:21,640
♫Love was buried for a long time♫
274
00:17:21,640 --> 00:17:22,520
Given today's desperate situation,
♫Love was buried for a long time♫
275
00:17:22,520 --> 00:17:22,890
Given today's desperate situation,
276
00:17:22,950 --> 00:17:24,490
♫Love and hatred are as overwhelming as heavy rain♫
277
00:17:24,530 --> 00:17:25,040
I'm afraid I'll break my promise.
278
00:17:25,040 --> 00:17:26,170
♫Come with me♫
I'm afraid I'll break my promise.
279
00:17:26,170 --> 00:17:26,340
♫Come with me♫
280
00:17:26,790 --> 00:17:28,730
♫Guarded it alone, ran far away and roared♫
281
00:17:29,330 --> 00:17:32,760
♫Never mentioned letting go of you♫
282
00:17:33,790 --> 00:17:38,820
♫It's me♫
283
00:17:40,520 --> 00:17:41,490
♫Who stared at you♫
284
00:17:41,850 --> 00:17:47,420
♫It's me♫
285
00:17:48,830 --> 00:17:49,470
♫Who ignited you♫
286
00:17:49,740 --> 00:17:52,020
♫It's me♫
287
00:17:52,020 --> 00:17:52,870
Lu Yan.
♫It's me♫
288
00:17:52,870 --> 00:17:52,890
♫It's me♫
289
00:17:52,890 --> 00:17:54,050
Sir.
♫It's me♫
290
00:17:54,050 --> 00:17:55,720
♫It's me♫
291
00:17:56,720 --> 00:17:57,530
♫Who ran towards you♫
292
00:17:57,850 --> 00:18:04,400
♫It's me♫
293
00:18:04,660 --> 00:18:05,500
♫Who became part of you♫
294
00:18:05,740 --> 00:18:07,980
♫It's me♫
295
00:18:08,760 --> 00:18:09,740
Sir.
296
00:18:09,740 --> 00:18:09,930
♫It's me♫
Sir.
297
00:18:09,930 --> 00:18:13,050
♫It's me♫
298
00:18:13,720 --> 00:18:17,570
♫It's me♫
299
00:18:22,140 --> 00:18:22,800
♫Staring at you♫
300
00:18:23,040 --> 00:18:23,670
♫Igniting you♫
301
00:18:23,920 --> 00:18:24,610
♫Running towards you♫
302
00:18:25,020 --> 00:18:25,680
♫Becoming part of you♫
303
00:18:26,120 --> 00:18:26,750
♫Staring at you♫
304
00:18:26,960 --> 00:18:26,990
♫Igniting you♫
305
00:18:26,990 --> 00:18:27,530
Sir.
♫Igniting you♫
306
00:18:27,530 --> 00:18:27,600
♫Igniting you♫
307
00:18:27,890 --> 00:18:28,660
♫Running towards you♫
308
00:18:28,940 --> 00:18:29,430
♫Becoming part of you♫
309
00:18:29,430 --> 00:18:29,640
Lu Yan.
♫Becoming part of you♫
310
00:18:29,640 --> 00:18:29,950
Lu Yan.
311
00:18:30,130 --> 00:18:30,840
♫Staring at you♫
312
00:18:30,980 --> 00:18:31,580
♫Igniting you♫
313
00:18:31,920 --> 00:18:32,000
♫Running towards you♫
314
00:18:32,000 --> 00:18:32,720
Sir.
♫Running towards you♫
315
00:18:32,720 --> 00:18:33,020
Sir.
316
00:18:33,020 --> 00:18:33,190
♫Becoming part of you♫
Sir.
317
00:18:33,190 --> 00:18:33,230
♫Becoming part of you♫
318
00:18:33,230 --> 00:18:33,770
Lu Yan.
♫Becoming part of you♫
319
00:18:33,770 --> 00:18:33,820
Lu Yan.
320
00:18:34,670 --> 00:18:35,760
Wake up!
321
00:18:41,050 --> 00:18:41,960
Sir.
322
00:18:47,990 --> 00:18:49,450
You want to be a hero?
323
00:18:49,590 --> 00:18:50,820
How come you came here all alone
324
00:18:50,990 --> 00:18:52,510
without telling me?
325
00:18:52,890 --> 00:18:53,700
Dengdeng.
326
00:18:55,270 --> 00:18:55,950
I'm sorry.
327
00:18:56,160 --> 00:18:57,320
What are you sorry for?
328
00:18:57,500 --> 00:18:58,760
Don't say that.
329
00:18:59,010 --> 00:18:59,950
Listen.
330
00:19:00,370 --> 00:19:01,100
You are mine.
331
00:19:01,130 --> 00:19:02,160
Without my permission,
332
00:19:02,190 --> 00:19:03,740
you can't die.
333
00:19:04,060 --> 00:19:05,340
You hear me?
334
00:19:08,120 --> 00:19:08,990
Promise me.
335
00:19:09,590 --> 00:19:11,970
From now on,
336
00:19:13,710 --> 00:19:14,540
you must
337
00:19:15,990 --> 00:19:17,440
live well.
338
00:19:18,020 --> 00:19:20,930
No. I don't want to talk about this.
339
00:19:30,890 --> 00:19:32,540
Sir.
340
00:19:32,700 --> 00:19:33,650
Lu Yan.
341
00:19:34,550 --> 00:19:35,550
Lu Yan.
342
00:19:36,140 --> 00:19:36,960
Sir.
343
00:19:40,030 --> 00:19:41,950
General Yan! General Yan!
344
00:19:41,990 --> 00:19:43,030
Wake up!
345
00:19:43,370 --> 00:19:44,400
Wake up.
346
00:19:44,910 --> 00:19:46,070
Don't be afraid.
347
00:19:46,340 --> 00:19:47,560
I'll give you energy.
348
00:19:47,760 --> 00:19:49,530
You'll get better when you get energy.
349
00:19:50,850 --> 00:19:51,810
Hang in there.
350
00:19:52,470 --> 00:19:53,650
Hang in there!
351
00:20:12,250 --> 00:20:14,000
Xin, help!
352
00:20:20,330 --> 00:20:21,170
Lu Yan.
353
00:20:21,760 --> 00:20:24,160
Didn't you promise to protect me forever?
354
00:20:24,860 --> 00:20:27,320
You said you would always be with me.
355
00:20:27,750 --> 00:20:29,840
You can't break your promise.
356
00:20:30,870 --> 00:20:32,580
You must wake up.
357
00:20:53,200 --> 00:20:54,560
Xin! Xin!
358
00:21:01,050 --> 00:21:02,510
Master, don't do this.
359
00:21:02,530 --> 00:21:03,950
You can't live without it either.
360
00:21:04,170 --> 00:21:05,340
You will die.
361
00:21:05,590 --> 00:21:06,110
Master!
362
00:21:06,200 --> 00:21:07,130
Move aside!
363
00:21:07,330 --> 00:21:08,690
Go away!
364
00:21:15,550 --> 00:21:16,380
Lu Yan.
365
00:21:16,960 --> 00:21:18,700
You are my husband,
366
00:21:18,730 --> 00:21:20,450
now and forever.
367
00:21:20,830 --> 00:21:22,120
You are mine.
368
00:21:22,590 --> 00:21:24,790
Even God can't take you from me.
369
00:21:27,390 --> 00:21:29,510
I saved your life 3,000 years ago.
370
00:21:29,950 --> 00:21:32,210
I'll do it again.
371
00:21:47,340 --> 00:21:49,420
♫Listen to the wind start to blow♫
372
00:21:50,280 --> 00:21:52,270
♫The hint which predicts that I will meet you♫
373
00:21:52,700 --> 00:21:54,020
♫It's sunny sometimes♫
374
00:21:55,630 --> 00:21:57,170
♫But sometimes it never stops raining♫
375
00:21:59,200 --> 00:22:01,670
♫Keep staring at the cloudy sky♫
376
00:22:02,200 --> 00:22:04,040
♫Drift from place to place like falling flowers♫
377
00:22:04,580 --> 00:22:06,000
♫It's certain when to go♫
378
00:22:07,810 --> 00:22:09,190
♫But the returning date is uncertain♫
379
00:22:09,690 --> 00:22:10,630
Energy core.
380
00:22:10,630 --> 00:22:10,850
♫You're the puzzle I can't solve all my life♫
Energy core.
381
00:22:10,850 --> 00:22:12,340
♫You're the puzzle I can't solve all my life♫
382
00:22:12,340 --> 00:22:13,780
If you ever belonged to me
♫You're the puzzle I can't solve all my life♫
383
00:22:13,780 --> 00:22:13,810
♫You're the puzzle I can't solve all my life♫
384
00:22:13,810 --> 00:22:15,450
3,000 years ago,
♫You're the puzzle I can't solve all my life♫
385
00:22:15,450 --> 00:22:15,600
3,000 years ago,
386
00:22:16,090 --> 00:22:17,880
♫The answer can't be found anywhere♫
387
00:22:17,880 --> 00:22:19,040
now I'm asking you
♫The answer can't be found anywhere♫
388
00:22:19,040 --> 00:22:19,210
now I'm asking you
389
00:22:19,210 --> 00:22:19,670
♫At the bottom of my heart♫
now I'm asking you
390
00:22:19,670 --> 00:22:20,100
♫At the bottom of my heart♫
391
00:22:20,100 --> 00:22:21,340
to listen to me again.
♫At the bottom of my heart♫
392
00:22:21,340 --> 00:22:21,870
♫At the bottom of my heart♫
393
00:22:22,620 --> 00:22:23,150
♫Every word of the epitaph is about you♫
394
00:22:23,150 --> 00:22:24,420
Help Lu Yan.
♫Every word of the epitaph is about you♫
395
00:22:24,420 --> 00:22:25,240
♫Every word of the epitaph is about you♫
396
00:22:25,240 --> 00:22:26,310
Save him.
♫Every word of the epitaph is about you♫
397
00:22:26,310 --> 00:22:27,550
♫Every word of the epitaph is about you♫
398
00:22:28,280 --> 00:22:29,000
♫Hundreds of millions of years is not long enough for me♫
399
00:22:29,000 --> 00:22:30,650
He waited for me for 3,000 years.
♫Hundreds of millions of years is not long enough for me♫
400
00:22:30,650 --> 00:22:30,910
He waited for me for 3,000 years.
401
00:22:31,210 --> 00:22:32,420
♫To say I love you♫
402
00:22:32,420 --> 00:22:34,000
He was lonely.
♫To say I love you♫
403
00:22:34,000 --> 00:22:34,300
He was lonely.
404
00:22:35,110 --> 00:22:37,520
He finally found me.
405
00:22:38,150 --> 00:22:41,080
I can't let him leave me like this.
406
00:22:43,030 --> 00:22:45,160
I want to stay with him.
407
00:22:46,860 --> 00:22:48,420
♫You're the puzzle I can't solve all my life♫
408
00:22:48,420 --> 00:22:49,940
Could you please help me?
♫You're the puzzle I can't solve all my life♫
409
00:22:49,940 --> 00:22:51,350
♫You're the puzzle I can't solve all my life♫
410
00:22:51,350 --> 00:22:51,800
I finally saw him.
♫You're the puzzle I can't solve all my life♫
411
00:22:51,800 --> 00:22:52,150
I finally saw him.
412
00:22:52,150 --> 00:22:52,870
♫The answer can't be found anywhere♫
I finally saw him.
413
00:22:52,870 --> 00:22:54,420
♫The answer can't be found anywhere♫
414
00:22:54,420 --> 00:22:54,890
There are so many things we need to do together.
♫The answer can't be found anywhere♫
415
00:22:54,890 --> 00:22:55,330
There are so many things we need to do together.
416
00:22:55,330 --> 00:22:57,590
♫At the bottom of my heart♫
There are so many things we need to do together.
417
00:22:57,590 --> 00:22:58,280
♫At the bottom of my heart♫
418
00:22:58,420 --> 00:22:58,740
We will have many children.
419
00:22:58,740 --> 00:23:00,290
♫Every word of the epitaph is about you♫
We will have many children.
420
00:23:00,290 --> 00:23:01,500
♫Every word of the epitaph is about you♫
421
00:23:01,500 --> 00:23:03,690
We'll watch them grow up together.
♫Every word of the epitaph is about you♫
422
00:23:03,690 --> 00:23:03,950
We'll watch them grow up together.
423
00:23:04,220 --> 00:23:04,990
♫Hundreds of millions of years is not long enough for me♫
424
00:23:04,990 --> 00:23:06,670
We'll do many things together.
♫Hundreds of millions of years is not long enough for me♫
425
00:23:06,670 --> 00:23:06,790
We'll do many things together.
426
00:23:07,240 --> 00:23:08,840
♫To say I love you♫
427
00:23:08,840 --> 00:23:10,040
Please.
♫To say I love you♫
428
00:23:10,040 --> 00:23:10,270
♫To say I love you♫
429
00:23:10,850 --> 00:23:11,470
♫The time is not long enough for me♫
430
00:23:11,470 --> 00:23:13,230
Please help us.
♫The time is not long enough for me♫
431
00:23:13,230 --> 00:23:13,880
♫The time is not long enough for me♫
432
00:23:17,240 --> 00:23:22,210
♫To say I love you♫
433
00:23:28,810 --> 00:23:34,990
♫It's not over yet, but it's hard to continue♫
434
00:24:30,900 --> 00:24:31,610
Your Ladyship.
435
00:24:32,400 --> 00:24:33,160
Master!
436
00:25:37,790 --> 00:25:38,570
Your Ladyship.
437
00:25:40,550 --> 00:25:42,850
It's Saintess! It's Saintess!
438
00:25:42,910 --> 00:25:43,910
It's really Saintess. Hurry.
439
00:25:43,980 --> 00:25:46,770
Saintess. Saintess.
440
00:25:46,880 --> 00:25:49,120
Saintess. Saintess. Saintess.
441
00:25:49,430 --> 00:25:54,350
Saintess. Saintess. Saintess.
442
00:25:55,630 --> 00:25:59,270
Saintess. Saintess.
443
00:27:38,970 --> 00:27:40,250
General Yan is awake.
444
00:27:41,300 --> 00:27:42,110
Great! Great!
445
00:27:42,130 --> 00:27:43,090
General Yan.
446
00:27:43,120 --> 00:27:45,320
General Yan is awake. Great.
447
00:27:51,110 --> 00:27:52,230
You're awake.
448
00:27:53,640 --> 00:27:55,050
You're finally awake.
449
00:27:56,890 --> 00:27:58,080
Great!
450
00:28:01,860 --> 00:28:03,240
Tell me, what are you gonna do?
451
00:28:03,470 --> 00:28:05,500
You owe Chief Yu your life again.
452
00:28:05,830 --> 00:28:07,900
I don't think you can pay it off with your life.
453
00:28:09,530 --> 00:28:11,070
If I can't repay it in this life,
454
00:28:11,770 --> 00:28:12,860
then I'll repay it with my next life
455
00:28:13,370 --> 00:28:14,500
and the life after that.
456
00:28:14,680 --> 00:28:17,250
Sir, you're finally awake.
457
00:28:19,090 --> 00:28:20,460
You're finally awake.
458
00:28:21,820 --> 00:28:22,540
Master.
459
00:28:22,680 --> 00:28:24,170
I didn't expect you have that skill.
460
00:28:24,290 --> 00:28:25,900
Teach me that skill
461
00:28:25,920 --> 00:28:26,890
later.
462
00:28:27,350 --> 00:28:28,920
You don't have that talent.
463
00:28:29,340 --> 00:28:30,340
Let me tell you.
464
00:28:30,500 --> 00:28:32,740
Going forward,
465
00:28:32,900 --> 00:28:34,360
no one dares to bully you under Chief Yu's protection.
466
00:28:35,040 --> 00:28:35,750
Okay.
467
00:28:40,680 --> 00:28:42,790
Let's go home.
468
00:28:50,610 --> 00:28:51,400
What?
469
00:28:51,740 --> 00:28:52,500
Are you not used to it?
470
00:28:57,810 --> 00:28:58,570
Let's go.
471
00:29:03,390 --> 00:29:04,900
Thank you, Saintess.
472
00:29:04,940 --> 00:29:06,380
Thank you, General Yan.
473
00:29:11,010 --> 00:29:12,090
Thank you, Saintess.
474
00:29:12,120 --> 00:29:13,270
Thank you, General Yan.
475
00:29:13,440 --> 00:29:15,390
Thank you, Saintess. Thank you, General Yan.
476
00:29:16,390 --> 00:29:17,390
Thank you, General Yan.
477
00:29:17,410 --> 00:29:19,020
Thank you, Saintess.
478
00:29:19,860 --> 00:29:23,630
Thank you, General Yan. Thank you.
479
00:29:26,120 --> 00:29:28,430
It's okay. You're welcome.
480
00:29:29,510 --> 00:29:32,160
Thank you.
481
00:29:32,380 --> 00:29:36,130
Thank you, General Yan.
482
00:29:50,790 --> 00:29:51,870
Don't gobble like that.
483
00:29:51,910 --> 00:29:53,380
It's all yours.
484
00:29:53,460 --> 00:29:54,930
You just recovered.
485
00:29:55,300 --> 00:29:56,980
It's because I just recovered,
486
00:29:57,050 --> 00:29:57,860
so I have to eat well.
487
00:29:57,890 --> 00:29:59,450
It's good for my health.
488
00:29:59,470 --> 00:30:01,450
Dengdeng will scold you if she finds out.
489
00:30:01,670 --> 00:30:03,070
Just don't tell her.
490
00:30:03,180 --> 00:30:04,900
Dad, we're back.
491
00:30:09,950 --> 00:30:12,990
Thank you, General Yan.
492
00:30:13,140 --> 00:30:14,410
Have you all recovered?
493
00:30:14,540 --> 00:30:16,660
Yes, we have.
494
00:30:26,160 --> 00:30:26,840
Dad.
495
00:30:28,590 --> 00:30:29,550
My girl.
496
00:30:30,860 --> 00:30:31,620
You've recovered?
497
00:30:31,640 --> 00:30:32,470
Yes, I've recovered. Look.
498
00:30:32,590 --> 00:30:34,240
I'm so strong now.
499
00:30:34,770 --> 00:30:35,580
It's fine.
500
00:30:36,390 --> 00:30:37,830
We were worried about you.
501
00:30:38,760 --> 00:30:41,370
Those people suddenly returned to human form.
502
00:30:41,550 --> 00:30:43,030
So we're celebrating.
503
00:30:43,190 --> 00:30:44,110
We drank a little.
504
00:30:44,250 --> 00:30:44,940
Yeah.
505
00:30:45,860 --> 00:30:47,510
You freaked me out.
506
00:30:49,260 --> 00:30:49,730
It's okay now.
507
00:30:49,750 --> 00:30:51,820
Congratulations on your return, Saintess.
508
00:30:52,680 --> 00:30:53,560
Saintess.
509
00:30:55,800 --> 00:30:56,850
We've waited for you for 3,000 years.
510
00:30:56,970 --> 00:30:58,970
We finally got you back.
511
00:30:59,110 --> 00:31:00,560
Finally we've got our savior.
512
00:31:01,790 --> 00:31:02,550
Yes, Saintess.
513
00:31:02,620 --> 00:31:04,380
We can finally live a peaceful life.
514
00:31:05,350 --> 00:31:06,370
Thank you, Saintess.
515
00:31:06,510 --> 00:31:08,270
This is the only carrot I have with me.
516
00:31:08,290 --> 00:31:09,210
This is for you.
517
00:31:11,870 --> 00:31:12,910
Thank you, Rabbit.
518
00:31:13,010 --> 00:31:15,580
I'll keep this gift from you very well.
519
00:31:17,350 --> 00:31:17,950
And...
520
00:31:18,250 --> 00:31:19,060
Thank you, General Yan.
521
00:31:19,080 --> 00:31:20,390
Thank you, General Yan.
522
00:31:20,860 --> 00:31:22,140
Thank you for killing the King of Worm
523
00:31:22,310 --> 00:31:23,860
so that we could transform into human form again
524
00:31:23,940 --> 00:31:24,820
and be reborn.
525
00:31:25,700 --> 00:31:27,100
Thank you, General Yan.
526
00:31:29,440 --> 00:31:31,280
Now everyone is safe.
527
00:31:31,310 --> 00:31:32,980
Leave Yingdu City as soon as possible.
528
00:31:33,670 --> 00:31:35,020
Leave Yingdu City?
529
00:31:35,130 --> 00:31:36,580
Where can we go?
530
00:31:37,100 --> 00:31:38,370
You can go to Qingquan Town.
531
00:31:38,630 --> 00:31:40,580
Or, you can go to my village.
532
00:31:41,790 --> 00:31:42,560
That sounds good.
533
00:31:42,780 --> 00:31:43,580
Great. Go you guys.
534
00:31:43,750 --> 00:31:44,820
There are food and drinks.
535
00:31:44,840 --> 00:31:46,400
There are tons of people. It'll be fun.
536
00:31:46,730 --> 00:31:47,950
Go back and pack up.
537
00:31:48,000 --> 00:31:48,920
Just go.
538
00:31:48,940 --> 00:31:49,900
Okay.
539
00:31:49,930 --> 00:31:51,560
Take care.
540
00:31:51,770 --> 00:31:52,940
Bye. Bye.
541
00:31:53,070 --> 00:31:53,630
Bye.
542
00:31:53,650 --> 00:31:54,850
Goodbye.
543
00:31:55,300 --> 00:31:56,140
Bye. Bye.
544
00:31:56,160 --> 00:31:56,800
Bye.
545
00:31:57,630 --> 00:31:58,470
My girl, let me take a look at you.
546
00:31:58,920 --> 00:31:59,570
Sit here.
547
00:32:00,000 --> 00:32:00,770
Let me take a look.
548
00:32:00,940 --> 00:32:01,700
Are you okay?
549
00:32:02,080 --> 00:32:02,800
I'm fine.
550
00:32:02,840 --> 00:32:04,540
I'm awesome.
551
00:32:04,680 --> 00:32:05,870
How could I get hurt?
552
00:32:06,470 --> 00:32:07,380
Lu Yan.
553
00:32:07,500 --> 00:32:09,130
We've known each other for so long.
554
00:32:09,150 --> 00:32:11,910
I think you're really good today.
555
00:32:12,730 --> 00:32:13,680
Thank you.
556
00:32:14,510 --> 00:32:15,110
My girl.
557
00:32:15,130 --> 00:32:15,860
Let me tell you.
558
00:32:16,070 --> 00:32:17,220
Lu Yan
559
00:32:17,360 --> 00:32:18,760
was awesome today.
560
00:32:18,970 --> 00:32:21,150
He went to the execution ground alone.
561
00:32:21,390 --> 00:32:22,700
He killed
562
00:32:22,810 --> 00:32:23,730
the King of Worm
563
00:32:23,820 --> 00:32:25,870
in no time
564
00:32:25,900 --> 00:32:27,810
and saved the whole spiritual clan.
565
00:32:27,930 --> 00:32:28,820
Isn't it amazing?
566
00:32:28,870 --> 00:32:29,950
Yes, it's amazing.
567
00:32:31,040 --> 00:32:32,820
Lu Yan, are you okay?
568
00:32:32,980 --> 00:32:34,650
How are you feeling?
569
00:32:35,310 --> 00:32:36,240
I'm fine.
570
00:32:36,410 --> 00:32:38,320
I'll get well after a few days of rest.
571
00:32:38,470 --> 00:32:39,220
Really?
572
00:32:40,370 --> 00:32:43,070
I have to check up on you by myself.
573
00:32:43,950 --> 00:32:45,030
Let me see.
574
00:32:50,310 --> 00:32:51,640
Your pulse is weak.
575
00:32:51,720 --> 00:32:53,820
You've consumed a lot of energy.
576
00:32:54,080 --> 00:32:56,310
You won't recover in days.
577
00:32:56,630 --> 00:32:59,770
I have to accompany you
578
00:32:59,790 --> 00:33:00,710
at least for a month.
579
00:33:04,010 --> 00:33:05,390
If that's the case,
580
00:33:05,610 --> 00:33:07,530
is one month enough?
581
00:33:07,690 --> 00:33:08,430
Yeah.
582
00:33:08,650 --> 00:33:10,560
At least one or two years.
583
00:33:10,760 --> 00:33:11,850
10 years.
584
00:33:12,150 --> 00:33:13,470
No, Chief.
585
00:33:13,720 --> 00:33:14,400
He'll die
586
00:33:14,910 --> 00:33:16,180
that way.
587
00:33:16,460 --> 00:33:17,890
It'd better be a lifetime.
588
00:33:18,130 --> 00:33:20,060
He can't leave me anyway.
589
00:33:22,220 --> 00:33:23,480
Alright, dad.
590
00:33:23,620 --> 00:33:25,510
Since you've almost recovered,
591
00:33:25,640 --> 00:33:27,980
let's not stay in this shabby temple.
592
00:33:28,000 --> 00:33:29,100
Let's set off tomorrow.
593
00:33:29,130 --> 00:33:29,990
Find a good place
594
00:33:30,030 --> 00:33:31,750
to let Lu Yan recuperate.
595
00:33:35,370 --> 00:33:36,570
Mr. Gu.
596
00:33:37,530 --> 00:33:38,250
Cuizhu.
597
00:33:38,270 --> 00:33:39,110
Cuizhu.
598
00:33:39,650 --> 00:33:40,480
Why are you here?
599
00:33:43,030 --> 00:33:44,550
My lady wants to see you.
600
00:33:46,660 --> 00:33:48,560
What are you waiting for? Go.
601
00:33:49,670 --> 00:33:50,700
Go.
602
00:33:55,270 --> 00:33:57,470
[Plum blossom is telling people that spring is coming.]
[Green bamboo bade farewell to the past year.]
603
00:33:57,870 --> 00:33:59,510
Dig in.
604
00:34:00,160 --> 00:34:01,080
Come on.
605
00:34:01,300 --> 00:34:02,270
We're all hungry.
606
00:34:04,790 --> 00:34:05,700
Shiqi.
607
00:34:06,020 --> 00:34:08,620
Thank you for informing us this time.
608
00:34:11,550 --> 00:34:13,140
Pleasure is all mine.
609
00:34:13,900 --> 00:34:14,870
It was a big thing.
610
00:34:15,310 --> 00:34:16,660
Although I was worried,
611
00:34:16,950 --> 00:34:18,450
I couldn't help.
612
00:34:19,760 --> 00:34:22,080
I'm relieved seeing you are all safe.
613
00:34:22,630 --> 00:34:24,020
How come you didn't help?
614
00:34:24,710 --> 00:34:26,150
If it hadn't been you informing us,
615
00:34:26,320 --> 00:34:27,770
those spiritual beings would have be in trouble.
616
00:34:29,430 --> 00:34:30,280
Besides,
617
00:34:31,190 --> 00:34:32,750
sorry for
618
00:34:33,300 --> 00:34:34,230
getting the Bais into trouble.
619
00:34:35,770 --> 00:34:36,610
Don't worry.
620
00:34:36,940 --> 00:34:38,110
My family will be fine.
621
00:34:40,070 --> 00:34:41,400
Instead,
622
00:34:42,250 --> 00:34:44,130
you assaulted the police and took away the spiritual clan.
623
00:34:44,960 --> 00:34:46,870
The county magistrate won't let you off easily.
624
00:34:49,130 --> 00:34:51,500
So you should leave soon.
625
00:34:56,160 --> 00:34:57,980
I'm here to say goodbye.
626
00:35:00,910 --> 00:35:01,460
I know.
627
00:35:01,480 --> 00:35:03,120
This is not a place for you to stay.
628
00:35:04,220 --> 00:35:05,180
Besides,
629
00:35:06,710 --> 00:35:08,190
your heart is not here.
630
00:35:09,590 --> 00:35:11,190
We'll say goodbye sooner or later.
631
00:35:14,110 --> 00:35:15,550
Take good care of yourself
632
00:35:16,630 --> 00:35:17,750
and get well soon.
633
00:35:19,670 --> 00:35:21,190
Take good care of Miss Yu.
634
00:35:25,170 --> 00:35:26,160
By the way,
635
00:35:26,780 --> 00:35:28,470
we've been through so many things together.
636
00:35:29,000 --> 00:35:30,470
We are friends of life and death.
637
00:35:32,190 --> 00:35:33,380
Don't forget me.
638
00:35:38,660 --> 00:35:40,060
Of course not.
639
00:35:40,950 --> 00:35:42,910
I used to think you were a lady
640
00:35:43,350 --> 00:35:45,110
and you were weak.
641
00:35:45,810 --> 00:35:47,450
Through this period of time,
642
00:35:48,140 --> 00:35:50,200
you risked your life getting us out of the city
643
00:35:50,420 --> 00:35:51,670
and informing us.
644
00:35:52,940 --> 00:35:54,700
You are different from other girls.
645
00:35:56,830 --> 00:35:57,540
Knowing you
646
00:35:58,130 --> 00:35:59,260
and becoming friends with you
647
00:36:00,280 --> 00:36:01,360
is my pleasure.
648
00:36:04,780 --> 00:36:06,220
Me too.
649
00:36:07,400 --> 00:36:09,990
I've been through a lot with you guys recently,
650
00:36:10,430 --> 00:36:12,480
which I didn't dare to think about before.
651
00:36:14,070 --> 00:36:15,390
I think I'm very lucky.
652
00:36:16,810 --> 00:36:17,330
And this is also
653
00:36:17,350 --> 00:36:19,140
my happiest time.
654
00:36:20,550 --> 00:36:21,550
Now you're really
655
00:36:22,280 --> 00:36:24,600
seeing me as a friend.
656
00:36:26,190 --> 00:36:27,760
I have no regrets.
657
00:36:29,200 --> 00:36:30,680
What regret?
658
00:36:31,390 --> 00:36:32,900
It's not a farewell.
659
00:36:33,150 --> 00:36:34,220
We will meet again.
660
00:36:37,300 --> 00:36:38,470
Really?
661
00:36:41,500 --> 00:36:42,620
When this is over,
662
00:36:42,780 --> 00:36:44,360
I'll take you to our village
663
00:36:44,800 --> 00:36:46,750
and let you experience the life there.
664
00:36:47,270 --> 00:36:48,810
It's much more fun than in your city.
665
00:36:49,070 --> 00:36:50,560
Drink, eat meat,
666
00:36:50,850 --> 00:36:51,920
and have fun.
667
00:36:55,920 --> 00:36:56,430
Okay.
668
00:36:56,980 --> 00:36:57,520
Then...
669
00:36:57,940 --> 00:36:58,830
It's a deal.
670
00:36:58,990 --> 00:37:00,020
I'll wait for you.
671
00:37:10,050 --> 00:37:10,720
My Lady.
672
00:37:11,440 --> 00:37:13,530
My Lady, we should go back.
673
00:37:21,860 --> 00:37:22,910
Gu Beixi.
674
00:37:25,360 --> 00:37:26,240
Take care.
675
00:37:29,230 --> 00:37:29,950
Take care.
676
00:37:34,390 --> 00:37:35,240
Chieftain Gu.
677
00:37:35,690 --> 00:37:37,110
You promised to take me to drink and eat meat.
678
00:37:37,450 --> 00:37:38,470
Don't break your promise.
679
00:37:39,780 --> 00:37:40,470
I'm gonna go.
680
00:38:21,600 --> 00:38:23,730
Yu Dengdeng.
681
00:38:25,270 --> 00:38:27,020
Yu Dengdeng.
682
00:38:30,580 --> 00:38:32,140
I like you.
683
00:38:35,160 --> 00:38:37,160
I really like you.
684
00:38:41,790 --> 00:38:44,190
But I decided to let you go.
685
00:38:47,540 --> 00:38:50,060
I've never seen you
686
00:38:51,710 --> 00:38:54,150
care so much about someone.
687
00:40:01,460 --> 00:40:03,980
From now on,
688
00:40:05,660 --> 00:40:08,110
I'll keep distance from you.
689
00:40:11,080 --> 00:40:12,800
No matter we are friends
690
00:40:14,860 --> 00:40:16,500
or strangers,
691
00:40:19,710 --> 00:40:21,750
I will still protect you.
692
00:40:24,950 --> 00:40:26,980
Because protecting you
693
00:40:30,570 --> 00:40:32,960
has already become a habit of mine.
694
00:40:52,460 --> 00:40:59,170
[Shanhua Temple]
695
00:40:59,940 --> 00:41:01,620
[Thousand Years For You]
696
00:41:01,620 --> 00:41:03,730
♫If♫
[Thousand Years For You]
697
00:41:03,730 --> 00:41:04,840
♫Love could be sensed♫
[Thousand Years For You]
698
00:41:04,840 --> 00:41:06,910
♫Love could be sensed♫
699
00:41:07,340 --> 00:41:09,640
♫Missing you would have♫
700
00:41:09,640 --> 00:41:11,640
♫Sounds♫
701
00:41:14,460 --> 00:41:16,770
♫The most beautiful♫
702
00:41:16,770 --> 00:41:19,850
♫Scenery in life♫
703
00:41:20,230 --> 00:41:22,440
♫All that I heard about♫
704
00:41:22,440 --> 00:41:25,290
♫Is related to you♫
705
00:41:26,770 --> 00:41:29,870
♫When two hearts are so close to each other♫
706
00:41:30,200 --> 00:41:33,460
♫When the whole world is occupied by you♫
707
00:41:33,740 --> 00:41:38,220
♫I'll call out your name so hard♫
708
00:41:38,690 --> 00:41:43,190
♫Until you respond♫
709
00:41:43,870 --> 00:41:49,480
♫You're the only♫
710
00:41:50,220 --> 00:41:55,490
♫Scenery I've walked into♫
711
00:41:57,040 --> 00:41:59,630
♫In this encountering, feel the four seasons♫
712
00:42:00,470 --> 00:42:02,930
♫Fate is carved into love♫
713
00:42:03,350 --> 00:42:08,480
♫How lucky I am♫
714
00:42:08,920 --> 00:42:11,550
♫The decision I made for you♫
715
00:42:33,370 --> 00:42:36,440
♫When two hearts are so close to each other♫
716
00:42:36,990 --> 00:42:39,980
♫When the whole world is occupied by you♫
717
00:42:40,410 --> 00:42:45,010
♫I'll call out your name so hard♫
718
00:42:45,240 --> 00:42:49,800
♫Until you respond♫
719
00:42:50,660 --> 00:42:56,300
♫You're the only♫
720
00:42:56,990 --> 00:43:02,130
♫Scenery I've walked into♫
721
00:43:03,720 --> 00:43:06,530
♫In this encountering, feel the four seasons♫
722
00:43:06,890 --> 00:43:09,620
♫Fate is carved into love♫
723
00:43:10,240 --> 00:43:14,930
♫How lucky I am♫
724
00:43:15,380 --> 00:43:18,060
♫The decision I made for you♫
48060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.