All language subtitles for thousand years for you (17)_track5_[tha]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [รายการนี้มีคำบรรยายภาษาไทย] 2 00:01:29,000 --> 00:01:32,100 =รักข้ามสหัสวรรษ= 3 00:01:32,200 --> 00:01:35,100 =ตอนที่ 17= 4 00:01:35,840 --> 00:01:36,470 ผู้กำกับไป๋ 5 00:01:37,080 --> 00:01:38,600 วันนั้นฉันขวางรถของคุณ 6 00:01:39,000 --> 00:01:39,840 เป็นเพราะคาดการณ์ได้แล้ว 7 00:01:39,960 --> 00:01:41,600 ว่าเผ่าภูตจะลงมือกับตระกูลไป๋ 8 00:01:42,080 --> 00:01:43,720 โชคดีที่ฉันกับลูกศิษย์ไปถึงทันเวลาพอดี 9 00:01:43,880 --> 00:01:44,750 แล้วจัดการเผ่าภูต 10 00:01:45,280 --> 00:01:45,840 ถ้าไม่อย่างนั้น 11 00:01:46,640 --> 00:01:48,960 ครอบครับคุณจะไม่ได้มีคนหายแค่คนเดียวแน่นอน 12 00:01:49,470 --> 00:01:52,440 ตอนนี้เกรงว่าจะมีแต่กระดูกขาวเต็มห้องแล้ว 13 00:02:02,320 --> 00:02:03,000 อวี๋เติงเติง 14 00:02:03,750 --> 00:02:04,560 เล่าเรื่องอยู่หรือไง 15 00:02:06,280 --> 00:02:08,080 เล่าสิ เล่าต่อสิ 16 00:02:08,720 --> 00:02:10,200 ฉันจะดูซิว่าเธอจะเล่าอะไรออกมา 17 00:02:13,240 --> 00:02:13,880 ผู้กำกับไป๋ 18 00:02:14,480 --> 00:02:15,280 ขอเพียงคุณปล่อยเขา 19 00:02:15,720 --> 00:02:16,840 ฉันจะช่วยคุณรับมือเผ่าภูต 20 00:02:17,320 --> 00:02:19,200 และไขคดีคนหายทั้งหมดในเมือง 21 00:02:20,160 --> 00:02:20,960 ถ้าทำสำเร็จ 22 00:02:21,560 --> 00:02:22,400 ผลงานเป็นของคุณ 23 00:02:23,000 --> 00:02:23,800 ถ้าล้มเหลว 24 00:02:24,560 --> 00:02:25,960 ฉันจะรับผิดชอบทั้งหมดเอง 25 00:02:27,320 --> 00:02:28,480 การซื้อขายดี ๆ แบบนี้ 26 00:02:29,640 --> 00:02:31,280 คุณลองคิดดูให้ดี ๆ 27 00:02:33,000 --> 00:02:33,640 คุณน่ะ 28 00:02:34,760 --> 00:02:35,920 ยังดื่มนมอยู่ใช่ไหม 29 00:02:36,520 --> 00:02:37,520 มีสิทธิ์อะไรมาจับเผ่าภูต 30 00:02:43,240 --> 00:02:44,200 อย่าวู่วาม ๆ 31 00:02:44,280 --> 00:02:45,280 อย่าวู่วามนะ อย่าวู่วาม 32 00:02:46,240 --> 00:02:46,920 ดูท่า 33 00:02:47,720 --> 00:02:49,480 ได้เวลาแสดงฝีมือให้พวกคุณดูแล้วสินะ 34 00:02:59,600 --> 00:03:00,200 [ลู่เหยียน] 35 00:03:00,760 --> 00:03:02,320 [ครั้งนี้ต้องรบกวนคุณแล้ว] 36 00:03:27,440 --> 00:03:28,880 ท่าน ผู้กำกับ 37 00:03:36,760 --> 00:03:37,400 ผู้กำกับไป๋ 38 00:03:38,040 --> 00:03:40,560 ฉันอยากจะไปจากที่นี่ ง่ายจะตายไป 39 00:03:40,880 --> 00:03:42,920 ฉันก็แค่มาเพราะอยากจะช่วยพวกคุณจริง ๆ 40 00:03:43,840 --> 00:03:45,720 ช่วยคุณแก้ปัญหาคดีคนหายพวกนี้ 41 00:03:46,120 --> 00:03:48,320 และแก้ไขหายนะครั้งนี้ 42 00:03:50,600 --> 00:03:52,920 มีวิชาปราบมารจับปีศาจจริง ๆ เหรอ 43 00:03:53,560 --> 00:03:55,720 ผู้กำกับ บ้านนายอำเภอเกิดเรื่องแบบนี้ขึ้นบ่อย ๆ 44 00:03:56,040 --> 00:03:56,840 เขาใกล้จะหงุดหงิดตายอยู่แล้ว 45 00:03:57,120 --> 00:03:58,400 ถ้ายังไงเราลองใช้เธอ 46 00:03:58,720 --> 00:03:59,560 ถ้าเป็นเรื่องจริง 47 00:03:59,960 --> 00:04:01,040 ก็จะไขคดีประหลาดนี้ได้ 48 00:04:01,440 --> 00:04:02,640 แถมเรายังจะได้สร้างหนี้น้ำใจด้วย 49 00:04:02,960 --> 00:04:03,840 แนะนำเธอให้นายอำเภอ 50 00:04:08,760 --> 00:04:09,600 วางปืนลงซะ 51 00:04:10,320 --> 00:04:11,160 มีอะไรให้กลัวกัน 52 00:04:11,950 --> 00:04:13,320 ดูทำพวกนายตกใจเข้า 53 00:04:13,920 --> 00:04:14,480 ให้ตายสิ 54 00:04:14,760 --> 00:04:15,480 ไม่เอาไหนเลย 55 00:04:15,720 --> 00:04:17,480 วีรสตรีเขามาช่วยพวกเราต่างหาก 56 00:04:17,880 --> 00:04:18,520 ถูกต้องไหม 57 00:04:21,160 --> 00:04:22,080 คุณอวี๋เติงเติง 58 00:04:23,200 --> 00:04:23,760 ผมนี่ 59 00:04:24,200 --> 00:04:25,000 ดูไม่ออกเอง 60 00:04:25,600 --> 00:04:26,200 คุณนี่ 61 00:04:26,480 --> 00:04:28,200 สตรีก็ไม่ด้อยไปกว่าพวกมีหนวดเคราจริง ๆ 62 00:04:29,760 --> 00:04:30,840 บุรุษต่างหาก บุรุษ 63 00:04:36,520 --> 00:04:37,320 คุณอวี๋ คุณว่า 64 00:04:37,680 --> 00:04:38,480 แบบนี้ได้ไหม 65 00:04:39,000 --> 00:04:40,080 คุณช่วยผมไขคดี 66 00:04:40,560 --> 00:04:41,320 ผมปล่อยลูกศิษย์คุณ 67 00:04:42,880 --> 00:04:43,760 ไม่ปล่อยตอนนี้เหรอ 68 00:04:45,520 --> 00:04:46,480 ไม่ใช่ไม่ได้ 69 00:04:47,400 --> 00:04:49,400 แต่คุณคิดดู หัวหน้าอย่างผมก็มีหัวหน้าเหมือนกัน 70 00:04:49,520 --> 00:04:50,600 ผมต้องทำตามคำสั่งหัวหน้า 71 00:04:51,400 --> 00:04:52,080 ใช่ไหมล่ะ 72 00:04:52,880 --> 00:04:53,920 ถ้ายังไงพวกเรา 73 00:04:54,800 --> 00:04:55,520 มากำหนดเวลากัน 74 00:04:55,680 --> 00:04:56,920 เจ็ดวัน เจ็ดวันเป็นยังไง 75 00:05:00,520 --> 00:05:01,120 คำไหนคำนั้น 76 00:05:01,840 --> 00:05:02,640 เจ็ดวันก็เจ็ดวัน 77 00:05:03,880 --> 00:05:04,480 แต่ว่า 78 00:05:05,240 --> 00:05:05,960 เจ็ดวันนี้ 79 00:05:06,560 --> 00:05:08,200 คุณต้องดูแลเขาอย่างดี 80 00:05:09,600 --> 00:05:11,120 ปฏิบัติต่อลูกศิษย์ฉันอย่างดี 81 00:05:11,920 --> 00:05:14,240 ห้ามรังแก ห้ามลงโทษ 82 00:05:14,480 --> 00:05:16,440 ให้เขากินดีดื่มดี 83 00:05:17,000 --> 00:05:18,640 ถ้าคุณกล้าแตะเขาแม้แต่ปลายเล็บ 84 00:05:19,240 --> 00:05:20,520 คอยดูเถอะ ว่าฉันจะจัดการคุณยังไง 85 00:05:20,640 --> 00:05:22,080 ได้ ๆ ๆ ไม่มีปัญหา 86 00:05:25,480 --> 00:05:26,120 ใครน่ะ 87 00:05:26,440 --> 00:05:27,920 ใครกล้าใช้อำนาจมาทำร้ายคนแบบนี้ 88 00:05:28,480 --> 00:05:29,040 รีบรักษาแผลเร็วเข้า 89 00:05:29,560 --> 00:05:31,200 เดี๋ยวเพิ่มไก่ย่างสองตัวด้วย ได้ยินไหม 90 00:05:31,840 --> 00:05:32,880 ครับ ๆ 91 00:05:33,000 --> 00:05:33,600 คือว่า 92 00:05:34,240 --> 00:05:35,040 คุณอวี๋ คุณดูนะ 93 00:05:35,800 --> 00:05:36,640 คุณเพิ่งมาครั้งแรก 94 00:05:36,960 --> 00:05:38,360 ผมจะทำหน้าที่เจ้าบ้านที่ดี 95 00:05:38,640 --> 00:05:39,880 ถ้ายังไงไปพักที่บ้านผมสักสองวัน 96 00:05:42,720 --> 00:05:44,200 [คิดจะจับตาดูฉันเหรอ] 97 00:05:45,720 --> 00:05:46,280 ได้ 98 00:05:46,880 --> 00:05:48,080 ยังไงอาชีพอย่างเรา 99 00:05:48,200 --> 00:05:49,480 ไปที่ไหนก็มีแค่เตียงหลังเดียว 100 00:05:49,560 --> 00:05:50,280 ได้เลย 101 00:05:50,680 --> 00:05:51,560 งั้นก็ตกลงตามนี้ 102 00:05:51,800 --> 00:05:53,200 มา พาคุณอวี๋กลับบ้าน 103 00:05:53,840 --> 00:05:54,200 ครับ 104 00:05:54,360 --> 00:05:54,840 เดี๋ยวก่อน 105 00:05:56,040 --> 00:05:57,000 ฉันยังมีคำพูด 106 00:05:57,520 --> 00:05:59,000 จะสั่งลูกศิษย์ของฉันหน่อย 107 00:05:59,360 --> 00:06:00,240 ไม่มีปัญหา 108 00:06:01,440 --> 00:06:02,280 เชิญพูดตามใจเลย 109 00:06:03,600 --> 00:06:05,320 ตามสบายต่างหาก ตามสบาย 110 00:06:05,640 --> 00:06:06,480 ไม่มีการศึกษาจริง ๆ 111 00:06:06,600 --> 00:06:08,280 ท่านผู้กำกับ ผมมีเรื่องเกี่ยวกับคุณหนูไป๋ 112 00:06:08,720 --> 00:06:09,480 จะรายงานท่านครับ 113 00:06:13,640 --> 00:06:14,880 พวกเขาไม่ใช่คนจริง ๆ 114 00:06:15,240 --> 00:06:16,560 ถึงกับตีนายจนเป็นแบบนี้ 115 00:06:17,960 --> 00:06:18,600 ต้าไห่ 116 00:06:20,400 --> 00:06:20,920 ไม่เป็นไรนะ 117 00:06:21,000 --> 00:06:21,560 ไม่เป็นไร 118 00:06:22,160 --> 00:06:23,000 ต้องเจ็บมากแน่ ๆ เลย 119 00:06:23,920 --> 00:06:24,520 ขอโทษที 120 00:06:24,960 --> 00:06:25,840 อาจารย์มาช้าไป 121 00:06:28,280 --> 00:06:28,800 รอเดี๋ยวนะ 122 00:06:29,280 --> 00:06:30,440 ดูสิว่าอาจารย์เอาอะไรมาฝากนาย 123 00:06:35,880 --> 00:06:36,800 ของที่นายชอบกินที่สุด 124 00:06:45,440 --> 00:06:47,040 ค่อย ๆ กิน ไม่ต้องรีบร้อน 125 00:06:47,240 --> 00:06:49,120 ค่อย ๆ กิน ไม่มีใครแย่งนายสักหน่อย 126 00:06:49,360 --> 00:06:49,920 ค่อย ๆ กิน 127 00:06:59,120 --> 00:07:00,000 นายเชื่ออาจารย์หรือเปล่า 128 00:07:05,480 --> 00:07:07,480 ผมเชื่อ ผมเชื่อ 129 00:07:07,640 --> 00:07:08,640 นายอดทนอีกสองสามวัน 130 00:07:09,960 --> 00:07:11,120 ฉันจะต้องช่วยนายออกไปแน่นอน 131 00:07:13,160 --> 00:07:14,680 อาจารย์ 132 00:07:17,040 --> 00:07:17,640 อาจารย์ 133 00:07:17,760 --> 00:07:18,440 พอแล้ว ๆ 134 00:07:18,800 --> 00:07:19,680 ไม่เป็นไร ๆ 135 00:07:20,360 --> 00:07:21,200 มีอาจารย์อยู่ทั้งคน 136 00:07:26,000 --> 00:07:26,720 คุณอวี๋ 137 00:07:27,560 --> 00:07:29,640 นายท่านของเราให้ผมรับหน้าที่รับส่งคุณหลังจากนี้ 138 00:07:30,080 --> 00:07:31,240 [จิ้งจอกเฒ่าตัวนี้] 139 00:07:31,520 --> 00:07:32,840 [คงกลัวฉันจะหนีสินะ] 140 00:07:33,360 --> 00:07:35,520 [คิดจะให้ฉันอยู่ในสายตาจะได้จับตาดู] 141 00:07:37,720 --> 00:07:38,440 ขอบคุณค่ะ คุณลุง 142 00:07:38,840 --> 00:07:40,280 คุณอวี๋ เชิญขึ้นรถ 143 00:07:54,240 --> 00:07:54,800 ไปได้ 144 00:08:08,680 --> 00:08:10,800 [ดูท่าจะกล่อมผู้กำกับไป๋สำเร็จแล้ว] 145 00:08:11,440 --> 00:08:13,800 [แต่ทำไมเธอต้องขึ้นรถม้าของตระกูลไป๋ด้วย] 146 00:08:30,030 --> 00:08:30,670 ลู่เหยียน 147 00:08:31,670 --> 00:08:32,480 คุณยังอยู่หรือเปล่า 148 00:08:33,880 --> 00:08:34,520 มีเรื่องอะไรล่ะ 149 00:08:36,030 --> 00:08:38,080 ใครให้คุณโผล่มากะทันหันจนคนตกใจแบบนี้ 150 00:08:38,640 --> 00:08:39,280 ถ้าอย่างนั้น 151 00:08:39,920 --> 00:08:40,520 ฉันกลับไปก็ได้ 152 00:08:41,240 --> 00:08:41,840 เดี๋ยวก่อน 153 00:08:42,480 --> 00:08:43,600 เมื่อกี้คุณก็อยู่ที่ห้องสอบสวนเหรอ 154 00:08:43,680 --> 00:08:44,440 คุณมาตอนไหนเหรอ 155 00:08:44,480 --> 00:08:45,320 แล้วช่วยฉันได้ยังไงเหรอ 156 00:08:45,600 --> 00:08:46,960 คุณถามผมรวดเดียวเยอะแบบนี้ 157 00:08:47,520 --> 00:08:48,360 ผมจะตอบข้อไหนก่อนล่ะ 158 00:08:50,240 --> 00:08:51,000 ช่วยฉัน 159 00:08:51,360 --> 00:08:52,040 ยากไหม 160 00:08:54,120 --> 00:08:54,840 ที่จริงก็ไม่ยาก 161 00:08:55,480 --> 00:08:56,440 คุณก็เรียนได้เหมือนกัน 162 00:08:57,160 --> 00:08:57,840 ฉันเหรอ 163 00:08:58,680 --> 00:09:00,600 ล้อเล่นไปได้ จะเป็นไปได้ยังไง 164 00:09:01,240 --> 00:09:03,080 คุณเป็นร่างที่เกิดจากจิตภูตของอวิ๋นซีมารวมกันใหม่ 165 00:09:03,480 --> 00:09:05,160 แล้วผมยังใช้ต้นพลังบำรุงมาหลายปี 166 00:09:05,800 --> 00:09:08,000 ดังนั้นในร่างกายของคุณมีพลังงานเก็บซ่อนอยู่ 167 00:09:08,520 --> 00:09:09,640 ขอเพียงทำถูกวิธี 168 00:09:09,760 --> 00:09:11,880 คุณก็สามารถใช้คาถาเล็ก ๆ ได้เหมือนกัน 169 00:09:14,080 --> 00:09:14,600 มา 170 00:09:14,880 --> 00:09:15,640 ส่งมือมาให้ผม 171 00:09:29,160 --> 00:09:30,200 นี่เป็นพลังงาน 172 00:09:30,600 --> 00:09:31,680 ที่มีอยู่เดิมในร่างกายของคุณ 173 00:09:32,120 --> 00:09:33,440 ผมแค่ช่วยดึงมันออกมาเท่านั้น 174 00:09:37,880 --> 00:09:39,080 นี่ นี่ยอดไปเลย 175 00:09:39,280 --> 00:09:40,280 สอนฉันเร็วเข้า สอนฉันเร็ว 176 00:09:41,680 --> 00:09:42,480 คุณเคยบอกไว้ 177 00:09:42,920 --> 00:09:44,520 ช่วยเหลือหนึ่งส่วน คืนให้สิบเท่า 178 00:09:45,440 --> 00:09:46,680 นี่เป็นกฎที่คุณตั้งไว้ให้ผม 179 00:09:47,400 --> 00:09:48,200 ดังนั้นเมื่อไรที่คุณ 180 00:09:48,240 --> 00:09:49,600 จ่ายค่าตอบแทนของวันนี้ 181 00:09:50,080 --> 00:09:51,000 ผมค่อยพิจารณาดู 182 00:09:51,480 --> 00:09:52,680 ว่าจะสอนอย่างอื่นให้คุณหรือเปล่า 183 00:09:53,680 --> 00:09:54,320 ขอตัวก่อนละ 184 00:10:05,720 --> 00:10:06,360 ลู่เหยียน 185 00:10:06,560 --> 00:10:07,480 คุณคิดเล็กคิดน้อย 186 00:10:07,640 --> 00:10:08,520 ยังจะมาเป็นแม่ทัพเหยียน 187 00:10:08,840 --> 00:10:09,800 ใจแคบที่สุดเลย 188 00:10:23,120 --> 00:10:24,320 คุณอวี๋ ถึงแล้วครับ 189 00:10:26,600 --> 00:10:27,120 เชิญ 190 00:10:31,480 --> 00:10:32,000 เชิญครับ 191 00:10:51,080 --> 00:10:53,000 ตระกูลไป๋มีเงินเท่าไรเนี่ย 192 00:10:53,520 --> 00:10:55,840 มิน่าตอนนั้นพ่อฉันถึงได้จะดองกับครอบครัวพวกเขา 193 00:10:57,360 --> 00:10:58,520 จิ้งจอกเฒ่า 194 00:11:11,480 --> 00:11:12,520 คุณอวี๋ เชิญทางนี้ 195 00:11:14,880 --> 00:11:15,920 คุณอวี๋ ทางนี้ครับ 196 00:11:19,800 --> 00:11:20,360 เชิญ 197 00:11:26,760 --> 00:11:27,360 คุณอวี๋ 198 00:11:27,760 --> 00:11:29,360 ที่นี่ก็เป็นที่อยู่ของคุณในช่วงนี้ 199 00:11:30,880 --> 00:11:31,480 ขอบคุณค่ะ 200 00:11:33,120 --> 00:11:34,040 สองคนนี้ 201 00:11:35,880 --> 00:11:36,480 นายท่านสั่งไว้ 202 00:11:36,560 --> 00:11:38,160 คนรับใช้พวกนี้จะดูแลความปลอดภัยของคุณ 203 00:11:38,440 --> 00:11:39,240 ตอนที่คุณออกไปด้านนอก 204 00:11:39,560 --> 00:11:40,800 พวกเขาก็จะตามไปคุ้มครองคุณด้วย 205 00:11:42,760 --> 00:11:43,200 เข้าใจแล้ว 206 00:11:43,400 --> 00:11:44,000 ถ้าเช่นนั้น 207 00:11:44,160 --> 00:11:45,400 คุณอวี๋ คุณรีบพักผ่อนเถอะ 208 00:12:37,000 --> 00:12:37,880 จิ้งจอกเฒ่าตัวนี้ 209 00:12:38,360 --> 00:12:39,800 ประเมินฉันสูงเกินไปหรือเปล่า 210 00:12:40,280 --> 00:12:41,520 คุ้มกันขนาดนี้ 211 00:12:41,880 --> 00:12:44,440 ถึงจะมีปีกก็บินออกไปไม่ได้ง่าย ๆ 212 00:12:59,840 --> 00:13:00,880 ลู่เหยียน ๆ 213 00:13:02,000 --> 00:13:02,600 [มีเรื่องอะไร] 214 00:13:06,160 --> 00:13:07,200 ยังไม่นอนอีกเหรอ 215 00:13:08,280 --> 00:13:08,800 [ยัง] 216 00:13:11,240 --> 00:13:12,240 วันนี้ขอบใจคุณมาก 217 00:13:13,000 --> 00:13:14,360 เรื่องที่คุณส่งคนสะกดรอยตามฉันก่อนหน้า 218 00:13:14,520 --> 00:13:15,280 ฉันก็จะไม่เอาเรื่องแล้ว 219 00:13:16,000 --> 00:13:17,320 ฉันอวี๋เติงเติงพูดคำไหนคำนั้น 220 00:13:17,760 --> 00:13:19,040 ช่วยเหลือหนึ่งส่วนใช้คืนสิบเท่า 221 00:13:19,640 --> 00:13:20,960 ว่ามา คุณอยากได้อะไร 222 00:13:21,960 --> 00:13:22,640 [ผมอยากเจอคุณ] 223 00:13:23,320 --> 00:13:24,240 จะตลอดไม่ได้นะ 224 00:13:25,280 --> 00:13:25,760 ฉันจะบอกให้นะ 225 00:13:25,840 --> 00:13:26,840 โอกาสมีแค่ครั้งเดียว 226 00:13:27,040 --> 00:13:28,000 คุณต้องรักษาเอาไว้ให้ดี 227 00:13:28,640 --> 00:13:29,160 คุณว่ามา 228 00:13:29,600 --> 00:13:30,400 ฉันจะรับปากคุณทุกเรื่อง 229 00:13:31,920 --> 00:13:32,920 [ผมอยากเจอคุณสิบครั้ง] 230 00:13:35,600 --> 00:13:36,360 ไม่พูดแล้ว ๆ 231 00:13:36,800 --> 00:13:38,280 ทำไมคุณถึงไม่ปกติยิ่งกว่าฉันอีกล่ะ 232 00:13:38,960 --> 00:13:40,200 วันนี้สมองคุณไม่ปลอดโปร่ง 233 00:13:40,320 --> 00:13:40,880 ไว้ค่อยคุยกันวันหลัง 234 00:13:41,040 --> 00:13:41,720 พักผ่อนก่อนเถอะ 235 00:13:47,920 --> 00:13:50,280 เขายังเป็นคนที่ฉันรู้จักเมื่อก่อนคนนั้นหรือเปล่า 236 00:13:51,080 --> 00:13:52,280 ทำไมถึงเปลี่ยนมากระตือรือร้นแบบนี้ล่ะ 237 00:13:55,680 --> 00:13:56,360 ดูท่า 238 00:13:56,760 --> 00:13:58,160 ไม่มีใครรอดพ้น 239 00:13:58,240 --> 00:14:00,160 ชุดกระโปรงแดงของฉันอวี๋เติงเติงไปได้ 240 00:14:06,040 --> 00:14:06,760 คุณหนู 241 00:14:08,520 --> 00:14:09,080 คุณหนู 242 00:14:09,680 --> 00:14:10,960 คุณทายสิคะว่าเมื่อกี้ที่สวน 243 00:14:11,040 --> 00:14:11,920 ฉันเก็บของมีค่าอะไรมาได้ 244 00:14:12,480 --> 00:14:13,440 ของมีค่าอะไรเหรอ 245 00:14:13,920 --> 00:14:14,560 เมื่อกี้ค่ะ 246 00:14:14,680 --> 00:14:17,040 ฉันป้อนอาหารให้แมวสามสีของคุณนายรองอยู่ 247 00:14:17,800 --> 00:14:20,200 แล้วจู่ ๆ เจ้าสิ่งนี้ก็ถูกโยนข้ามกำแพงมา 248 00:14:20,640 --> 00:14:21,240 คุณดูสิคะ 249 00:14:30,760 --> 00:14:32,080 เธอเห็นคนที่โยนของมาหรือเปล่า 250 00:14:32,760 --> 00:14:33,480 ไม่เห็นค่ะ 251 00:14:34,240 --> 00:14:35,120 แต่ฉันเดาว่า 252 00:14:35,440 --> 00:14:36,400 ต้องเป็นผู้ชายแน่นอน 253 00:14:37,960 --> 00:14:39,040 เธอรู้ได้ยังไง 254 00:14:39,480 --> 00:14:41,080 ในบทละครเขียนไว้แบบนี้ทั้งนั้น 255 00:14:41,960 --> 00:14:43,160 หนุ่มสาวรักกัน 256 00:14:43,400 --> 00:14:44,440 แอบติดต่อกัน 257 00:14:44,840 --> 00:14:45,840 ได้ครองรักชั่วชีวิต 258 00:14:46,280 --> 00:14:48,920 ฉันเดาว่านี่ต้องให้คุณนายรองของเราแน่ ๆ เลย 259 00:14:49,760 --> 00:14:50,520 อย่าพูดมั่ว ๆ 260 00:14:51,240 --> 00:14:52,160 ถ้าคนอื่นได้ยินเข้า 261 00:14:52,240 --> 00:14:53,200 ได้เกิดเรื่องขึ้นอีกแน่ 262 00:15:03,280 --> 00:15:04,640 ปิดปากน้อย ๆ ของเธอให้แน่นเลยนะ 263 00:15:06,000 --> 00:15:07,120 ของสิ่งนี้ฉันจะริบไว้ 264 00:15:07,440 --> 00:15:08,840 ห้ามพูดให้ใครฟังทั้งนั้น ได้ยินหรือเปล่า 265 00:15:09,240 --> 00:15:09,840 รู้แล้วค่ะ 266 00:15:11,360 --> 00:15:12,080 จริงสิ คุณหนู 267 00:15:12,720 --> 00:15:14,680 คือว่า วันนี้ที่สวนตะวันตกของนายท่าน 268 00:15:14,920 --> 00:15:16,160 มีผู้หญิงคนหนึ่งเข้าไปอยู่ 269 00:15:16,920 --> 00:15:19,960 เขายังส่งคนไปล้อมสวนตะวันตกอย่างแน่นหนาด้วย 270 00:15:20,200 --> 00:15:21,760 อย่างกับว่ากลัวผู้หญิงคนนั้นจะหนีไป 271 00:15:22,360 --> 00:15:23,880 คุณนายรองเพิ่งจะหายตัวไปไม่นาน 272 00:15:24,800 --> 00:15:25,800 พ่อก็รับอนุภรรยามาอีกแล้วเหรอ 273 00:15:26,280 --> 00:15:27,080 ไม่ได้รับอนุภรรยาค่ะ 274 00:15:27,400 --> 00:15:29,120 เธอเป็นหนึ่งในผู้ร้ายสามคนที่ถูกประกาศจับค่ะ 275 00:15:34,920 --> 00:15:35,760 พ่อฉันกลับมาหรือยัง 276 00:15:36,480 --> 00:15:37,120 กลับมาแล้วค่ะ 277 00:15:39,280 --> 00:15:40,040 ฉันจะไปหาเขาหน่อย 278 00:15:45,720 --> 00:15:47,520 บอกแล้วไงว่าอย่ามากวนใจฉัน 279 00:15:47,600 --> 00:15:48,280 ไสหัวไป 280 00:15:55,120 --> 00:15:56,320 หมอบอกตั้งกี่ครั้งแล้วคะ 281 00:15:56,440 --> 00:15:58,160 ว่าสูบบุหรี่ไม่ดีต่อร่างกาย 282 00:15:58,320 --> 00:15:59,440 ทำไมพ่อถึงจำไม่ได้อยู่นั่นแหละ 283 00:15:59,760 --> 00:16:00,960 เดี๋ยวนะ ฉันเป็นพ่อแกนะ 284 00:16:01,320 --> 00:16:02,360 ฉันไม่ใช่ลูกชายแกสักหน่อย 285 00:16:02,560 --> 00:16:03,960 แกมาสั่งสอนฉันแบบนี้ เหมาะสมหรือไง 286 00:16:04,280 --> 00:16:05,040 เหมาะสมเหรอ เหมาะสมเหรอ 287 00:16:05,760 --> 00:16:06,840 ถั่วเขียวต้ม ๆ 288 00:16:08,560 --> 00:16:09,160 เด็กดี 289 00:16:21,560 --> 00:16:22,120 พ่อคะ 290 00:16:22,720 --> 00:16:23,360 หนูได้ยินว่า 291 00:16:23,480 --> 00:16:25,880 พ่อพาผู้ร้ายหญิงประกาศจับกลับมาบ้านเหรอ 292 00:16:26,840 --> 00:16:27,720 ชื่อว่าอะไรนะ 293 00:16:28,160 --> 00:16:28,960 อวี๋อะไรเติงสักอย่าง 294 00:16:29,680 --> 00:16:30,640 มีความสามารถอยู่หน่อย 295 00:16:31,800 --> 00:16:33,480 บอกว่าพวกเรื่องที่เกิดขึ้นในช่วงนี้ของเราน่ะ 296 00:16:33,600 --> 00:16:35,120 เป็นฝีมือของเผ่าภูต 297 00:16:36,440 --> 00:16:37,400 พ่อก็เลยให้โอกาสเขา 298 00:16:37,840 --> 00:16:38,760 ให้เขาช่วยเพื่อนของเขา 299 00:16:39,480 --> 00:16:41,360 จะได้ดูว่าเขาเป็นหลี่ขุยตัวจริงหรือตัวปลอม 300 00:16:41,720 --> 00:16:43,600 เพื่อนเขาก็ถูกจับด้วยเหรอคะ 301 00:16:44,280 --> 00:16:45,040 จับมาได้หนึ่งคน 302 00:16:45,200 --> 00:16:45,960 ยังมีอีกคน 303 00:16:46,920 --> 00:16:48,720 ลูกเป็นผู้หญิงมาถามเรื่องพวกนี้ทำไม 304 00:16:48,840 --> 00:16:50,120 อัปมงคล ใช่ไหม 305 00:16:54,800 --> 00:16:55,360 พอดีเลย 306 00:16:56,880 --> 00:16:57,520 สือชี 307 00:16:59,070 --> 00:17:00,240 ทำไมพ่อถึงได้ยินมาว่า 308 00:17:00,720 --> 00:17:02,760 ช่วงนี้ลูกไปเจอเพื่อนนักเรียนชาย 309 00:17:04,760 --> 00:17:06,240 ว่านเฉวียนปากมากกับพ่ออีกแล้วใช่ไหมคะ 310 00:17:06,590 --> 00:17:07,830 ลูกไม่ต้องสนว่าใครพูด 311 00:17:08,240 --> 00:17:10,200 เอาเป็นว่าพ่อจ่ายเงินให้ลูกเรียนโรงเรียนสตรี 312 00:17:11,160 --> 00:17:12,830 คุณครูทุกคน 313 00:17:13,350 --> 00:17:14,160 เป็นผู้หญิงหมด 314 00:17:14,520 --> 00:17:16,310 ลูกไปเจอเพื่อนนักเรียนชายจากที่ไหนกัน 315 00:17:16,640 --> 00:17:17,310 มาจากไหนกัน 316 00:17:19,110 --> 00:17:19,760 เขา 317 00:17:20,160 --> 00:17:22,240 เป็นพี่ชายของเพื่อนหนูค่ะ พ่อ 318 00:17:22,830 --> 00:17:25,200 เมื่อก่อนตอนที่เราเรียนหนังสือในเมือง 319 00:17:25,440 --> 00:17:26,400 เคยออกไป 320 00:17:26,960 --> 00:17:27,840 เที่ยวเล่นด้วยกันครั้งหนึ่ง 321 00:17:28,280 --> 00:17:29,320 ตอนนี้คนเขามาอิงตู 322 00:17:29,400 --> 00:17:31,640 หนูเจอเขา ก็ต้องทักทายหน่อยสิคะ 323 00:17:32,080 --> 00:17:32,680 ใช่ไหมคะ 324 00:17:35,080 --> 00:17:35,640 จริงเหรอ 325 00:17:37,240 --> 00:17:38,600 ได้ พ่อจะเชื่อลูก 326 00:17:38,760 --> 00:17:40,560 เชื่อว่าลูกจะไม่หลอกพ่อ ใช่ไหม 327 00:17:41,280 --> 00:17:42,360 แต่ว่าลูกต้องจำไว้ 328 00:17:42,680 --> 00:17:44,240 เรากับตระกูลกู้ค่ายหนานเฟิง 329 00:17:44,360 --> 00:17:45,200 มีสัญญาหมั้นหมายกันอยู่ 330 00:17:45,960 --> 00:17:47,040 ถึงคนพวกนั้น 331 00:17:47,920 --> 00:17:48,760 จะไม่เป็นงานเอาซะเลย 332 00:17:49,000 --> 00:17:50,480 ถึงตอนนี้ยังไม่ตอบจดหมายมาเลยสักฉบับ 333 00:17:51,160 --> 00:17:51,920 แต่ว่าพวกเรา 334 00:17:52,640 --> 00:17:53,880 จะไม่รักษาสัญญาไม่ได้ 335 00:17:54,440 --> 00:17:56,240 พ่อกับนายท่านตระกูลกู้ 336 00:17:56,640 --> 00:17:58,520 พวกเราสาบานว่าจะให้หมั้นกัน 337 00:17:59,160 --> 00:18:01,040 อย่าให้พ่อขายหน้า เข้าใจไหม 338 00:18:01,480 --> 00:18:02,880 หนูรู้ค่ะ พ่อ 339 00:18:03,640 --> 00:18:06,040 เรื่องแต่งงานนี่ พ่อยอมรับก็พอแล้ว 340 00:18:08,920 --> 00:18:10,320 ลูกสาวนี่ดีจริง ๆ 341 00:18:10,880 --> 00:18:12,240 แม่รองของแกไม่อยู่ 342 00:18:12,400 --> 00:18:13,760 ก็ไม่มีใครนวดขมับให้พ่อเลย 343 00:18:14,400 --> 00:18:16,160 พ่อนอนหลับไม่สบายเลย 344 00:18:17,560 --> 00:18:18,200 แบบนี้ไม่ได้ 345 00:18:18,880 --> 00:18:20,040 งานแต่งงานของลูกต้องรีบจัดการ 346 00:18:20,160 --> 00:18:20,800 ไว้เดี๋ยว 347 00:18:21,400 --> 00:18:23,440 พ่อจะเรียกเจ้าหนุ่มตระกูลกู้นั่นมาให้ลูก 348 00:18:24,040 --> 00:18:25,240 รีบแต่งงานให้เรียบร้อย ดีไหม 349 00:18:27,280 --> 00:18:27,840 พ่อ 350 00:18:28,440 --> 00:18:29,120 ถ้าหากว่า 351 00:18:30,160 --> 00:18:33,440 ถ้าหากว่ากู้เป่ยซีคนนี้มาถึงอิงตูแล้ว 352 00:18:34,280 --> 00:18:35,880 พ่อจะต้อนรับเขายังไงเหรอ 353 00:18:36,160 --> 00:18:37,040 ต้อนรับยังไงเหรอ 354 00:18:37,440 --> 00:18:38,240 ก็ตีน่ะสิ 355 00:18:38,840 --> 00:18:39,960 จับห้อยแล้วก็ตี 356 00:18:40,800 --> 00:18:42,760 ลูกสาวแสนสวยของพ่อ 357 00:18:43,360 --> 00:18:44,080 งดงามแค่ไหน 358 00:18:44,240 --> 00:18:44,800 โดดเด่นแค่ไหน 359 00:18:45,080 --> 00:18:46,280 มีคนมากแค่ไหนอยากได้ไปครอง 360 00:18:46,640 --> 00:18:47,480 แต่ดูเขาสิ 361 00:18:47,600 --> 00:18:48,600 จดหมายเร่งแต่งงานของพ่อ 362 00:18:48,680 --> 00:18:49,960 ไม่ตอบกลับสักฉบับ 363 00:18:50,080 --> 00:18:51,000 หมายความว่ายังไง 364 00:18:52,240 --> 00:18:54,080 ถึงตอนนั้นจะบิดหูเขา แล้วบอกเขา 365 00:18:54,320 --> 00:18:56,600 ฉันให้แกได้ทุกอย่าง 366 00:18:56,720 --> 00:18:57,480 แค่ข้อเดียว 367 00:18:58,200 --> 00:18:59,880 ต้องดีกับลูกสาวของฉัน ใช่ไหม 368 00:19:01,000 --> 00:19:02,320 ถ้าเขากล้าทำไม่ดีต่อลูกสาวพ่อ 369 00:19:02,480 --> 00:19:03,600 พ่อจะถลกหนังเขา 370 00:19:06,120 --> 00:19:06,720 พ่อ 371 00:19:07,400 --> 00:19:08,280 พ่อดีกับหนูจังเลยค่ะ 372 00:19:12,360 --> 00:19:14,640 คุณหนู แค่ออกไปซื้อชาดทาปากเท่านั้นเอง 373 00:19:15,000 --> 00:19:16,320 ต้องแต่งตัวสวยขนาดนี้เลยเหรอคะ 374 00:19:17,080 --> 00:19:18,000 เธอไม่เข้าใจ 375 00:19:18,560 --> 00:19:19,400 เด็กผู้หญิงน่ะ 376 00:19:19,480 --> 00:19:21,040 ออกไปข้างนอกต้องแต่งตัวให้สวยหน่อย 377 00:19:21,440 --> 00:19:22,360 เพราะว่าเธอไม่รู้ 378 00:19:22,560 --> 00:19:24,400 ว่าวันไหนจะมีเรื่องประหลาดใจตกลงมาจากฟ้า 379 00:19:24,840 --> 00:19:26,080 ได้เจอคนที่เธออยากเจอ 380 00:19:27,240 --> 00:19:27,840 ถือไว้ 381 00:19:31,720 --> 00:19:32,200 ไปละ 382 00:19:33,720 --> 00:19:34,600 ช่วยฉันปกปิดให้ดีด้วยนะ 383 00:20:22,960 --> 00:20:23,840 พวกนายเป็นใครน่ะ 384 00:20:24,080 --> 00:20:24,960 คิดจะทำอะไร 385 00:20:25,160 --> 00:20:26,400 รู้หรือเปล่าว่าฉันเป็นใคร 386 00:20:28,040 --> 00:20:29,280 ฉันรู้ดีเลยละ 387 00:20:29,840 --> 00:20:32,440 คุณหนูใหญ่ของผู้กำกับไป๋ 388 00:20:35,240 --> 00:20:36,080 ไม่ต้องคิดแล้ว 389 00:20:38,280 --> 00:20:39,760 อันนี้เธอรู้จักใช่ไหม 390 00:20:41,040 --> 00:20:42,240 พวกนายเป็นนักโทษหลบหนี 391 00:20:43,360 --> 00:20:44,280 ปล่อยฉันนะ 392 00:20:45,040 --> 00:20:46,720 ผู้กำกับไป๋คิดแต่จะสร้างผลงาน 393 00:20:47,480 --> 00:20:49,080 บีบพวกเราพี่น้อง 394 00:20:49,280 --> 00:20:50,720 จนต้องอนาถแบบนี้ 395 00:20:51,440 --> 00:20:52,560 วันที่ฉันจัดงานแต่งงาน 396 00:20:53,080 --> 00:20:54,760 ตระกูลไป๋ของพวกแกขึ้นเขามาจับกุม 397 00:20:55,480 --> 00:20:57,840 ทำให้ฉันต้องเสียภรรยาใหม่ไปเปล่า ๆ 398 00:20:58,360 --> 00:20:59,040 บัญชีนี้ 399 00:20:59,440 --> 00:21:01,080 คุณหนูใหญ่ตระกูลไป๋ 400 00:21:01,520 --> 00:21:02,360 ก็ชดใช้ก่อนเลยก็แล้วกัน 401 00:21:02,440 --> 00:21:04,000 - ช่วยด้วย มีใครอยู่ไหม - เอาตัวไป 402 00:21:05,880 --> 00:21:07,240 ไป ทำตัวดี ๆ ไป 403 00:21:07,560 --> 00:21:08,440 ไป ๆ ๆ 404 00:21:18,760 --> 00:21:20,920 มาปล้นทรัพย์ลวนลามข้างตลาดที่คึกคัก 405 00:21:22,000 --> 00:21:24,480 ขโมยที่นี่จะกำเริบเกินไปหรือเปล่า 406 00:21:28,440 --> 00:21:29,040 โลกมนุษย์นี้ 407 00:21:29,120 --> 00:21:31,520 ก็เพราะว่าปลาเน่าอย่างพวกนายมีเยอะ 408 00:21:32,280 --> 00:21:33,760 ถึงได้เหม็นไปทั้งบางแบบนี้ 409 00:21:34,200 --> 00:21:34,800 สหาย 410 00:21:36,040 --> 00:21:37,720 ว่างนักก็อย่ามายุ่งเรื่องครอบครัวคนอื่น 411 00:21:38,960 --> 00:21:40,280 ดูแลชีวิตน้อย ๆ ของแกให้ดีเถอะ 412 00:21:45,760 --> 00:21:46,960 พวกแกจะไปเอง 413 00:21:48,000 --> 00:21:48,520 หรือว่ารอฉัน 414 00:21:48,600 --> 00:21:50,640 เจาะรูบนหัวพวกแกแล้วค่อยไป 415 00:21:53,120 --> 00:21:53,720 ไป 416 00:22:06,240 --> 00:22:06,840 ไม่เป็นไรใช่ไหม 417 00:22:07,960 --> 00:22:08,520 ไม่เป็นไร 418 00:22:10,920 --> 00:22:11,960 [เมื่อกี้ทางนั้นมีเสียงปืน] 419 00:22:12,120 --> 00:22:12,760 [ไปดูเร็ว] 420 00:22:13,640 --> 00:22:14,560 ฉันจะไปกับคุณด้วย 421 00:22:15,000 --> 00:22:15,520 อย่าให้วุ่นวายไปอีกเลย 422 00:22:15,640 --> 00:22:16,400 ตำรวจไม่ได้จับเธอสักหน่อย 423 00:22:20,720 --> 00:22:21,360 อยากตามก็ตามมา 424 00:22:27,160 --> 00:22:28,120 ไป ไปดูทางนั้น 425 00:22:33,680 --> 00:22:34,920 ตรงนี้ เร็ว 426 00:22:51,880 --> 00:22:52,400 ปลอดภัยแล้ว 427 00:22:57,320 --> 00:22:58,000 ไม่เป็นไรใช่ไหม 428 00:22:59,600 --> 00:23:00,200 ไม่เป็นไร 429 00:23:01,960 --> 00:23:02,800 วันนี้ขอบคุณมาก 430 00:23:03,480 --> 00:23:04,440 ถ้าไม่ใช่เพราะคุณ 431 00:23:05,280 --> 00:23:06,160 ฉันก็อาจจะ... 432 00:23:07,200 --> 00:23:08,400 อย่าพูดแบบนี้เด็ดขาด 433 00:23:08,840 --> 00:23:10,080 ถ้าไม่ใช่เพราะฉันนัดเธอออกมา 434 00:23:10,320 --> 00:23:11,160 เธอก็ไม่ต้องเจอเรื่องอันตราย 435 00:23:12,920 --> 00:23:13,960 คนร้ายพวกนั้น 436 00:23:14,080 --> 00:23:15,400 มีแค้นเก่ากับพ่อของฉันอยู่ก่อนแล้ว 437 00:23:16,160 --> 00:23:17,760 ถึงจะไม่จับฉันวันนี้ 438 00:23:18,160 --> 00:23:19,440 ก็น่าจะจับฉันวันอื่นอยู่ดี 439 00:23:21,480 --> 00:23:22,800 เธอนี่กล้ามากเลยนะ 440 00:23:23,560 --> 00:23:25,160 ช่วงนี้ในเมืองเกิดคดีคนหายอยู่ตลอด 441 00:23:25,640 --> 00:23:27,160 ฉันนึกว่าเธอจะไม่กล้าออกมาคนเดียวเสียอีก 442 00:23:28,640 --> 00:23:29,200 ฉัน 443 00:23:30,280 --> 00:23:31,040 ฉันไม่กลัว 444 00:23:31,800 --> 00:23:32,680 คุณไม่ใช่คนไม่ดีสักหน่อย 445 00:23:34,200 --> 00:23:36,480 คุณหนูไป๋สือชีตลกจริง ๆ 446 00:23:36,840 --> 00:23:38,080 เพิ่งจะรู้จักฉัน ก็เชื่อฉันแล้วเหรอ 447 00:23:41,600 --> 00:23:42,800 วันนี้หาฉันมีธุระอะไรเหรอ 448 00:23:44,880 --> 00:23:46,520 ผู้หญิงที่ช่วยเธอบนภูเขาก่อนหน้านี้ 449 00:23:46,600 --> 00:23:47,440 เข้าไปอยู่ในตระกูลไป๋แล้วใช่ไหม 450 00:23:48,760 --> 00:23:49,600 เขาเป็นเพื่อนฉัน 451 00:23:50,640 --> 00:23:51,440 ฉันรู้ 452 00:23:51,800 --> 00:23:53,960 เขาเรียกตัวเองว่าเป็นนักล่า 453 00:23:54,200 --> 00:23:55,280 บอกว่าจะช่วยพ่อฉันไขคดี 454 00:23:55,560 --> 00:23:56,800 จะได้ปกป้องพวกคุณ 455 00:23:57,480 --> 00:23:59,280 แต่เหมือนพ่อฉันจะให้เวลาเขาแค่เจ็ดวัน 456 00:24:02,000 --> 00:24:03,480 ฉันกลัวว่าเขาอยู่ที่บ้านตระกูลไป๋จะมีอันตราย 457 00:24:03,640 --> 00:24:05,000 เธอช่วยดูแลเขาแทนฉันทีได้ไหม 458 00:24:14,480 --> 00:24:15,040 คุณ 459 00:24:15,160 --> 00:24:16,560 เป็นห่วงคุณอวี๋ขนาดนี้เลยเหรอ 460 00:24:16,960 --> 00:24:17,680 พวกคุณ 461 00:24:18,200 --> 00:24:19,000 เป็นแค่เพื่อนกันเหรอ 462 00:24:22,000 --> 00:24:22,680 พูดแบบนี้ก็แล้วกัน 463 00:24:23,400 --> 00:24:24,480 เขาเป็นคนที่ฉันชอบ 464 00:24:25,440 --> 00:24:26,840 ถึงตอนนี้เราจะเป็นแค่เพื่อนกัน 465 00:24:27,600 --> 00:24:29,000 แต่ช้าเร็วเขาก็ต้องเป็นผู้หญิงของฉัน 466 00:24:30,040 --> 00:24:31,640 บ้านคุณไม่มีคู่หมั้นหรือไง 467 00:24:32,560 --> 00:24:33,280 เธอรู้ได้ยังไง 468 00:24:34,680 --> 00:24:36,760 ฉัน ฉันเห็นอายุคุณถึงแล้วนี่นา 469 00:24:39,440 --> 00:24:40,800 มีคู่หมั้นอยู่คนจริง ๆ นั่นแหละ 470 00:24:41,120 --> 00:24:42,360 แต่ฉันไม่คิดจะแต่งงาน 471 00:24:42,680 --> 00:24:44,320 ที่ฉันมาครั้งนี้ก็เพื่อถอนหมั้น 472 00:24:44,560 --> 00:24:46,240 เดี๋ยวนะ ถอนหมั้นเหรอ 473 00:24:47,160 --> 00:24:48,200 เพราะว่าคุณอวี๋นั่นเหรอ 474 00:24:48,840 --> 00:24:49,840 ไม่เกี่ยวอะไรกับเขา 475 00:24:50,160 --> 00:24:50,960 ถึงจะไม่มีเขา 476 00:24:51,080 --> 00:24:52,160 ฉันก็ยังจะถอนหมั้นอยู่ดี 477 00:24:52,400 --> 00:24:54,040 การแต่งงานจะต้องแต่งกับ 478 00:24:54,120 --> 00:24:54,680 คนที่ตัวเองชอบ 479 00:24:54,760 --> 00:24:55,840 แล้วคุณ ไม่ 480 00:24:56,920 --> 00:24:58,280 เธอเข้าใจว่าอะไรคือชอบไหม 481 00:25:02,720 --> 00:25:03,720 ฉันไม่รู้ว่าฉันเข้าใจหรือเปล่า 482 00:25:05,200 --> 00:25:06,960 เธอยังเด็ก อีกหน่อยก็เข้าใจเอง 483 00:25:07,360 --> 00:25:08,040 เรื่องแต่งงานน่ะ 484 00:25:08,160 --> 00:25:09,880 ถ้าแต่งกับคนที่ไม่ชอบ 485 00:25:10,120 --> 00:25:11,440 ต่างอะไรกับการถูกฝังทั้งเป็น 486 00:25:12,240 --> 00:25:14,160 ชีวิตมนุษย์สั้น ๆ ยาว ๆ ก็หนึ่งชีวิต 487 00:25:14,400 --> 00:25:15,600 ฉันไม่อยากใช้ชีวิตแบบนั้น 488 00:25:15,880 --> 00:25:18,520 แต่ถ้าคุณได้รู้จักคู่หมั้นคนนั้นแล้ว 489 00:25:18,680 --> 00:25:20,280 ไม่แน่คุณอาจจะชอบเขาก็ได้นะ ถูกไหม 490 00:25:20,560 --> 00:25:21,440 เป็นไปไม่ได้ 491 00:25:21,880 --> 00:25:23,400 ใจของฉันมีเจ้าของนานแล้ว 492 00:25:25,320 --> 00:25:26,000 คุณหนูสือชี 493 00:25:26,440 --> 00:25:27,720 ถ้าเธอเต็มใจช่วยฉันเรื่องนี้ 494 00:25:27,840 --> 00:25:29,240 ฉันกู้เป่ยซีจะจำน้ำใจนี้ไว้ 495 00:25:29,840 --> 00:25:30,960 ถ้าเธอมีเรื่องที่ไม่สะดวกจะพูด 496 00:25:31,160 --> 00:25:32,040 ฉันก็เข้าใจได้ 497 00:25:32,680 --> 00:25:33,360 ขอแค่เธอ 498 00:25:33,480 --> 00:25:35,200 อย่าเอาเรื่องนี้ไปบอกคนอื่น 499 00:25:35,600 --> 00:25:36,440 ช่วยฉันเก็บเป็นความลับ 500 00:25:36,760 --> 00:25:37,480 เธอว่าได้ไหม 501 00:25:43,040 --> 00:25:43,640 ได้ 502 00:25:44,560 --> 00:25:45,800 คุณติดน้ำใจฉันแล้วนะ 503 00:25:46,320 --> 00:25:47,000 แต่ว่านะ 504 00:25:47,120 --> 00:25:47,920 คุณกับ 505 00:25:48,560 --> 00:25:49,200 คุณอวี๋ 506 00:25:49,600 --> 00:25:50,320 ถ้ามีแผนการอะไร 507 00:25:50,440 --> 00:25:51,880 ที่เป็นผลร้ายกับตระกูลไป๋ละก็ 508 00:25:52,240 --> 00:25:53,320 ฉันไม่ปล่อยพวกคุณไปแน่ 509 00:25:54,800 --> 00:25:55,640 เรื่องนี้เธอวางใจ 510 00:25:56,520 --> 00:25:58,160 เป้าหมายของเราเหมือนกับของตระกูลไป๋ 511 00:25:58,400 --> 00:26:00,320 ก็เพื่อสืบเรื่องคดีคนหายในเมืองนี้ 512 00:26:02,280 --> 00:26:03,680 ไป ฉันไปส่งกลับบ้าน 513 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 ทางนี้ 514 00:26:27,840 --> 00:26:29,040 ภูตมายาคนนั้นก่อนตาย 515 00:26:29,720 --> 00:26:30,720 ในจิตภูตของนาง 516 00:26:31,080 --> 00:26:32,080 ฉันขุดความทรงจำมาได้ช่วงหนึ่ง 517 00:26:37,520 --> 00:26:38,040 [ท่านผู้นำ] 518 00:26:38,680 --> 00:26:40,120 [ทุกอย่างจัดการเรียบร้อยแล้ว] 519 00:26:49,720 --> 00:26:50,400 จูหรง 520 00:26:52,120 --> 00:26:52,920 จะเป็นไปได้ยังไง 521 00:26:53,400 --> 00:26:54,200 เมื่อสามพันปีก่อน 522 00:26:54,520 --> 00:26:55,840 คุณฆ่าเขาตายไปแล้วไม่ใช่เหรอ 523 00:26:56,840 --> 00:26:58,280 [พลังของลู่เหยียนแข็งแกร่ง] 524 00:26:59,000 --> 00:27:00,200 [เจ้าและข้าต่อกรไม่ได้] 525 00:27:01,360 --> 00:27:02,680 [โชคดีที่สวรรค์ไม่ตัดหนทางข้า] 526 00:27:03,400 --> 00:27:04,200 [อวี๋เติงเติง] 527 00:27:04,480 --> 00:27:06,200 [ก็คือร่างแปลงของเทพธิดาอวิ๋นซี] 528 00:27:07,080 --> 00:27:08,520 [ขอเพียงเราหาโอกาสลงมือ] 529 00:27:08,920 --> 00:27:09,960 [ชิงต้นพลังกลับมา] 530 00:27:11,000 --> 00:27:12,160 [อีกไม่นานก็จะเป็นจริงแล้ว] 531 00:27:13,440 --> 00:27:14,320 เติงเติงมีอันตราย 532 00:27:28,600 --> 00:27:29,360 นายเองเหรอ 533 00:27:29,920 --> 00:27:30,880 ทำฉันตกใจหมด 534 00:27:31,640 --> 00:27:32,880 อวี๋เติงเติงพยายามทุกวิถีทาง 535 00:27:33,160 --> 00:27:34,440 เพียงเพื่อช่วยเผิงต้าไห่ออกมา 536 00:27:35,240 --> 00:27:36,360 ถ้านายยังทำเรื่องอันตรายอีก 537 00:27:36,760 --> 00:27:38,000 ก็ได้แต่สร้างความวุ่นวายให้เธอ 538 00:27:38,720 --> 00:27:39,720 สถานการณ์ในเมืองตอนนี้ 539 00:27:39,880 --> 00:27:41,200 ซับซ้อนกว่าที่นายคิดไว้มาก 540 00:27:42,000 --> 00:27:43,320 ฉันอยากให้นายออกจากเมืองโดยเร็ว 541 00:27:43,960 --> 00:27:45,680 เรื่องที่เหลือฉันจะเป็นคนจัดการเอง 542 00:27:46,320 --> 00:27:47,840 คำพูดนี้ควรเป็นฉันพูดมากกว่า 543 00:27:48,280 --> 00:27:49,440 เรื่องของมนุษย์อย่างเรา 544 00:27:49,600 --> 00:27:50,240 ให้สัตว์ประหลาด 545 00:27:50,240 --> 00:27:52,440 ที่คิดไม่ซื่ออย่างนายมาสอดมือได้ตั้งแต่เมื่อไร 546 00:27:54,080 --> 00:27:55,080 คดีคนหายในเมือง 547 00:27:55,240 --> 00:27:56,360 บังเอิญเกี่ยวข้องกับเผ่าภูต 548 00:27:56,920 --> 00:27:58,120 ที่อยากจะเอาชีวิตของอวี๋เติงเติง 549 00:27:58,200 --> 00:27:58,920 ก็เป็นเผ่าภูตเหมือนกัน 550 00:27:59,560 --> 00:28:00,560 เรื่องนี้นายจัดการไหวเหรอ 551 00:28:01,680 --> 00:28:02,360 ใครจะฆ่าเธอ 552 00:28:02,720 --> 00:28:03,760 นายไม่ต้องสนใจว่าใครจะฆ่าเธอ 553 00:28:04,840 --> 00:28:05,600 ขอเพียงนายออกนอกเมือง 554 00:28:06,200 --> 00:28:07,040 ฉันรับประกันกับนายได้ 555 00:28:07,920 --> 00:28:09,760 ไม่ว่าจะเป็นคดีคนหายที่ป้ายความผิดให้พวกนาย 556 00:28:10,120 --> 00:28:11,320 หรือว่าตามหาอดีตหัวหน้าอวี๋ 557 00:28:11,840 --> 00:28:13,120 ฉันจะจัดการให้พวกนายทุกอย่าง 558 00:28:20,920 --> 00:28:22,280 พูดจายิ่งใหญ่เหลือเกินนะ 559 00:28:22,800 --> 00:28:24,240 นายมีวิชาสกปรกของนาย 560 00:28:24,520 --> 00:28:25,560 ฉันก็มีวิธีของฉัน 561 00:28:28,280 --> 00:28:30,040 เราคอยดูก็แล้วกัน 562 00:28:30,520 --> 00:28:33,480 ดูว่าสุดท้ายแล้วใครจะได้ยืนอยู่ข้างกายอวี๋เติงเติง 563 00:28:37,160 --> 00:28:37,720 ก็ได้ 564 00:28:43,040 --> 00:28:45,480 ฉันทำเพื่ออวี๋เติงเติงได้มากกว่านายร้อยเท่า 565 00:28:49,880 --> 00:28:52,360 [คดีคนหายคดีแรกคือเฉาต้าฟาร้านซาลาเปา] 566 00:28:52,880 --> 00:28:53,640 [วันที่เกิดเรื่อง] 567 00:28:53,760 --> 00:28:55,280 [เขาตื่นมานึ่งซาลาเปาแต่เช้าเหมือนเดิม] 568 00:28:56,240 --> 00:28:57,080 [แต่พอถึงเวลาแล้ว] 569 00:28:57,480 --> 00:28:58,480 [ซาลาเปาก็ยังไม่ออกจากเข่ง] 570 00:28:59,280 --> 00:29:00,160 [ภรรยาของเขารู้สึกผิดปกติ] 571 00:29:00,240 --> 00:29:00,960 [เลยเข้าไปดู] 572 00:29:01,840 --> 00:29:02,840 [เตายังร้อนอยู่] 573 00:29:03,120 --> 00:29:04,200 [น้ำเดือดจนแห้งไปนานแล้ว] 574 00:29:04,920 --> 00:29:06,600 [บนพื้นเหลือแต่เลื้อผ้าและรองเท้า] 575 00:29:07,600 --> 00:29:08,280 [ส่วนคนก็] 576 00:29:08,600 --> 00:29:10,320 [หายตัวไปอย่างไร้ร่องรอย] 577 00:29:28,480 --> 00:29:29,880 หน้าตาปิดตายหมด 578 00:29:30,600 --> 00:29:32,120 แถมยังอยู่ในสภาพดีไม่เสียหาย 579 00:29:34,520 --> 00:29:35,480 ประตูห้องครัว 580 00:29:36,400 --> 00:29:37,560 ก็ตรงกับลานบ้านพอดี 581 00:29:38,240 --> 00:29:40,240 หายตัวไปในสายตาของคนในครอบครัว 582 00:29:40,440 --> 00:29:41,240 เป็นไปไม่ค่อยจะได้ 583 00:29:42,280 --> 00:29:43,600 ถ้าถูกจับตัวไป 584 00:29:44,000 --> 00:29:45,920 ก็ไม่มีใครมาเรียกเงินค่าไถ่ 585 00:29:46,240 --> 00:29:48,120 ถ้าหนีออกจากบ้านไปเอง 586 00:29:48,360 --> 00:29:50,120 ก็ไม่ได้เอาเสื้อผ้าติดตัวไป 587 00:29:50,480 --> 00:29:52,440 แก้ผ้าออกไปก็สะดุดตาเกินไป 588 00:30:08,880 --> 00:30:09,800 เฉาต้าฟา 589 00:30:14,000 --> 00:30:14,480 มานี่ 590 00:30:14,960 --> 00:30:16,400 เอาห่านตัวนั้นกลับไป 591 00:30:18,720 --> 00:30:19,320 คุณอวี๋ 592 00:30:19,960 --> 00:30:21,200 เรามาสืบคดี 593 00:30:21,600 --> 00:30:22,760 เรื่องจับไก่ฆ่าห่าน 594 00:30:23,240 --> 00:30:24,160 เราจะทำโจ่งแจ้งไม่ได้ 595 00:30:24,520 --> 00:30:25,920 ใครบอกว่าฉันจะทำร้ายพวกมัน 596 00:30:26,800 --> 00:30:28,720 ดูแลผู้เสียหายของฉันให้ดี ๆ 597 00:30:29,000 --> 00:30:30,840 พากลับไปแล้วไปไว้ในลานบ้านฉัน 598 00:30:31,080 --> 00:30:32,640 นี่ นี่คือผู้เสียหายเหรอครับ 599 00:30:33,160 --> 00:30:34,760 ล้อเล่นหรือเปล่า คุณอวี๋ 600 00:30:34,840 --> 00:30:35,560 นายไม่ต้องมายุ่งมาก 601 00:30:36,280 --> 00:30:36,880 จริงสิ 602 00:30:37,120 --> 00:30:37,960 ไปที่ตรอกเป่ยซานด้านหน้า 603 00:30:38,000 --> 00:30:39,280 จับหมูตัวอ้วนหูสีดำ 604 00:30:39,520 --> 00:30:40,240 กลับไปพร้อมกันด้วย 605 00:30:40,800 --> 00:30:42,120 ไป ที่ถัดไป 606 00:30:42,880 --> 00:30:43,600 จะอึ้งกันอยู่ทำไม 607 00:30:43,720 --> 00:30:44,560 เอากลับไปสิ 608 00:30:44,840 --> 00:30:45,400 ครับ 609 00:30:46,920 --> 00:30:47,520 ไป 610 00:30:56,240 --> 00:30:58,760 ไม่มีเรื่องอะไรที่ยากเกิน ความสามารถของฉันอวี๋เติงเติง 611 00:30:59,160 --> 00:31:00,000 หัวหน้าค่ายคนนี้ 612 00:31:00,200 --> 00:31:02,080 ไขคดีได้ดั่งเทพจริง ๆ 613 00:31:10,960 --> 00:31:12,120 ทำไมต้องปูเตียงสองเตียงด้วยล่ะ 614 00:31:12,680 --> 00:31:14,400 คุณอวี๋ สามีคุณมาน่ะค่ะ 615 00:31:14,600 --> 00:31:16,440 ตอนนี้คุยธุระกับนายท่านอยู่ที่ห้องโถงด้านหน้า 616 00:31:17,040 --> 00:31:18,000 คุณหนูของเรากำชับมา 617 00:31:18,160 --> 00:31:19,800 ให้นำเครื่องนอนใหม่มาให้คุณ 618 00:31:22,720 --> 00:31:23,240 ไม่ใช่ ๆ 619 00:31:23,360 --> 00:31:23,920 เดี๋ยวสิ 620 00:31:24,040 --> 00:31:25,200 สามีอะไร สามีคนไหน 621 00:31:26,400 --> 00:31:27,680 หรือไก่ตัวนั้นมาเหรอ 622 00:31:29,040 --> 00:31:31,440 ฉันไม่แน่ใจว่าสามีคุณชื่ออะไร 623 00:31:31,840 --> 00:31:32,640 คุณมีสามีกี่คน 624 00:31:32,800 --> 00:31:33,800 ฉันก็ไม่รู้เหมือนกันค่ะ 625 00:31:34,960 --> 00:31:35,800 เข้าใจผิดแล้ว ๆ 626 00:31:35,920 --> 00:31:36,880 ฉันไม่มีสามีที่ไหน 627 00:31:37,040 --> 00:31:37,760 เธอต้องเข้าใจผิดแล้ว 628 00:31:37,760 --> 00:31:38,840 มา ๆ ๆ เอาออกไป 629 00:31:39,240 --> 00:31:40,240 รบกวนแล้ว ๆ ๆ 630 00:31:40,240 --> 00:31:41,600 ไม่ต้องรบกวนคุณคนนี้แล้ว 631 00:31:41,840 --> 00:31:42,600 ผมทำเองก็แล้วกัน 632 00:31:45,240 --> 00:31:46,000 ลู่เหยียน 633 00:31:46,960 --> 00:31:47,720 คุณมาได้ยังไง 634 00:31:48,040 --> 00:31:50,320 งั้นฉันไม่รบกวนคู่รัก ที่เพิ่งกลับมาเจอกันแล้ว 635 00:31:50,440 --> 00:31:51,000 ถ้าต้องการอะไร 636 00:31:51,080 --> 00:31:51,680 ค่อยสั่งมานะคะ 637 00:31:52,440 --> 00:31:52,840 เดี๋ยว 638 00:31:52,880 --> 00:31:53,560 เดี๋ยวผมปิดประตูให้ 639 00:31:58,080 --> 00:31:58,640 ขอบใจนะ 640 00:32:00,840 --> 00:32:01,680 ลู่เหยียน 641 00:32:02,320 --> 00:32:03,440 คุณมาจริง ๆ เหรอเนี่ย 642 00:32:06,960 --> 00:32:08,600 คนใส่หน้ากากที่โจมตีคุณวันนั้น 643 00:32:08,800 --> 00:32:09,640 ก็คนที่ออกคำสั่ง 644 00:32:09,920 --> 00:32:11,160 ให้ภูตมายาทำร้ายคุณที่ตลาดกุ่ยซื่อ 645 00:32:11,720 --> 00:32:12,760 เขารู้ตัวตนของคุณแล้ว 646 00:32:13,560 --> 00:32:14,800 ในเมื่อคุณไม่อยากให้ผมส่งคน 647 00:32:14,880 --> 00:32:15,880 มาคุ้มครองข้างกายคุณ 648 00:32:16,400 --> 00:32:17,280 งั้นผมก็ได้แต่มาปกป้อง 649 00:32:17,600 --> 00:32:19,400 คุณด้วยตัวเองตลอดทั้งวัน 650 00:32:19,640 --> 00:32:20,360 ฉันไม่เห็นด้วย 651 00:32:21,160 --> 00:32:22,000 คุณไม่เห็นด้วยก็ไม่มีประโยชน์ 652 00:32:22,480 --> 00:32:24,080 ผมรายงานผู้กำกับไป๋เรียบร้อยแล้ว 653 00:32:24,320 --> 00:32:25,560 หวังว่าเขาจะทำให้รักต่อภรรยาของผม 654 00:32:25,960 --> 00:32:26,960 ได้สมหวัง 655 00:32:32,960 --> 00:32:33,520 แม่ทัพเหยียน 656 00:32:33,680 --> 00:32:35,280 ฉันรู้ ว่าคุณเป็นห่วงฉัน 657 00:32:35,520 --> 00:32:36,320 แต่อย่างน้อยฉันก็เป็น 658 00:32:36,400 --> 00:32:38,040 หัวหน้าของค่ายชิงเฉวียน 659 00:32:38,200 --> 00:32:39,680 มีวิชาติดตัว แถมยังมีอาวุธ 660 00:32:40,040 --> 00:32:41,600 ถ้ายังไม่พอ ยังมีปิ่นที่คุณให้ฉันอีก 661 00:32:41,760 --> 00:32:43,520 ดังนั้นคุณไม่จำเป็นต้องมาตัวติดกับฉันทุกวัน 662 00:32:43,600 --> 00:32:44,680 ก่อนที่ผมจะจับเขาได้ 663 00:32:44,880 --> 00:32:46,240 ทุกเรื่องต้องฟังที่ผมพูด 664 00:32:46,520 --> 00:32:47,200 ไม่ต้องพูดมากแล้ว 665 00:32:48,680 --> 00:32:50,120 ทำไมคุณไม่มีเหตุผลเลยล่ะ 666 00:32:50,640 --> 00:32:51,040 แล้วก็ 667 00:32:51,200 --> 00:32:52,720 พอคุณมาก็บอกว่าเราเป็นสามีภรรยากัน 668 00:32:52,800 --> 00:32:53,720 สามีภรรยากันอะไร 669 00:32:53,800 --> 00:32:55,000 เราเป็นสามีภรรยากันเหรอ 670 00:32:55,080 --> 00:32:56,440 คุณเป็นแค่บ้านรอง 671 00:32:56,560 --> 00:32:58,000 ได้คิดถึงชื่อเสียงความบริสุทธิ์ของฉันบ้างหรือเปล่า 672 00:33:01,200 --> 00:33:03,560 งั้นตอนที่หัวหน้าจับตัวผมกลับค่ายชิงเฉวียน 673 00:33:03,720 --> 00:33:06,120 ก็ไม่เห็นจะคิดถึงชื่อเสียงความบริสุทธิ์ของผมเลย 674 00:33:07,280 --> 00:33:08,200 ฉันจะไม่คุยเรื่องพวกนี้กับคุณ 675 00:33:08,720 --> 00:33:09,400 คุณจะไปหรือเปล่า 676 00:33:10,800 --> 00:33:11,680 ไม่ไปเหรอ ได้ 677 00:33:11,880 --> 00:33:12,640 งั้นฉันจะย้ายไปอยู่ที่อื่น 678 00:33:13,320 --> 00:33:15,000 งั้นคราวหน้าตอนคุณอยากจะใช้อาคม 679 00:33:15,320 --> 00:33:16,360 ก็จะไม่ได้ผลแบบนี้แล้วนะ 680 00:33:19,040 --> 00:33:20,720 คุณขู่ฉันเหรอ 681 00:33:21,720 --> 00:33:22,760 ผมก็ไม่มีทางเลือก 682 00:33:45,240 --> 00:33:45,760 [ลงไป] 683 00:33:46,360 --> 00:33:47,160 [อย่ามาถูกตัวผม] 684 00:33:47,400 --> 00:33:48,560 [ผมไม่ชอบให้ใครมาถูกตัวผม] 685 00:34:16,440 --> 00:34:18,230 ในเมื่อคุณอยากอยู่กับฉันมากขนาดนี้ 686 00:34:18,600 --> 00:34:20,000 งั้นเราก็อย่าเสียเวลาเลย 687 00:34:21,120 --> 00:34:24,190 มากระชับความรู้สึกของกันและกันเถอะ 688 00:34:26,560 --> 00:34:27,190 คุณเป็นอะไรไป 689 00:34:34,710 --> 00:34:35,440 คุณจะทำอะไร 690 00:34:37,400 --> 00:34:38,230 เป็นยังไง 691 00:34:39,280 --> 00:34:40,480 รู้สึกไหมว่า 692 00:34:41,760 --> 00:34:43,800 เราสองคนใกล้ชิดกันขึ้นมาหน่อยแล้ว 693 00:34:47,920 --> 00:34:49,630 ยังอยากจะใกล้ชิดอีกหน่อยหรือเปล่า 694 00:34:50,670 --> 00:34:51,440 เลิกเล่นได้แล้ว 695 00:34:52,080 --> 00:34:53,480 ถ้าคุณไม่เต็มใจ 696 00:34:53,800 --> 00:34:54,960 ฉันก็จะไม่ฝืนใจคุณ 697 00:35:03,560 --> 00:35:04,400 คุณจะทำแบบนี้ให้ได้ใช่ไหม 698 00:35:06,240 --> 00:35:06,840 มา 699 00:35:08,320 --> 00:35:09,320 คุณจะทำอะไรน่ะ 700 00:35:09,840 --> 00:35:11,480 คุณ คุณจะทำอะไรกันแน่ 701 00:35:12,120 --> 00:35:12,720 คุณ 702 00:35:14,280 --> 00:35:15,240 ถ้าคุณยังไล่ผมไปอีก 703 00:35:15,320 --> 00:35:16,640 ผมยังมีที่เกินกว่านี้อีกนะ รู้หรือเปล่า 704 00:35:17,600 --> 00:35:18,200 คุณ 705 00:35:19,360 --> 00:35:20,560 คุณอย่าทำอะไรบ้า ๆ นะ 706 00:35:21,720 --> 00:35:22,200 ได้ 707 00:35:22,640 --> 00:35:23,120 ได้ 708 00:35:23,360 --> 00:35:24,080 อยู่ตามสบาย 709 00:35:24,520 --> 00:35:25,800 อยากอยู่กี่วันก็เชิญเลย 710 00:35:27,720 --> 00:35:29,200 แบบนี้แต่แรกก็ไม่มีอะไรแล้ว 711 00:35:31,880 --> 00:35:32,680 รีบพักผ่อนเถอะ 712 00:35:33,080 --> 00:35:33,920 คืนนี้คุณนอนบนเตียง 713 00:35:34,440 --> 00:35:35,280 ผมจะไปเฝ้ายามทางนั้น 714 00:35:37,000 --> 00:35:37,720 คุณแน่ใจนะ 715 00:35:38,480 --> 00:35:40,000 สัตบุรุษไม่ฉวยโอกาสตอนผู้อื่นเดือดร้อน 716 00:35:46,120 --> 00:35:47,880 งั้นก็ไม่รบกวนแล้ว ไม่รบกวน 717 00:35:53,120 --> 00:35:54,280 [อวี๋เติงเติง เธอนี่อ่อนจริง ๆ] 718 00:35:54,480 --> 00:35:55,800 [ทำไมถึงไม่เอาไหนแบบนี้นะ] 719 00:35:56,080 --> 00:35:57,320 [เมื่อก่อนไม่ใช่แบบนี้สักหน่อย] 720 00:35:57,720 --> 00:35:59,800 [วิชาของลู่เหยียนก้าวหน้าขึ้นอีกแล้วเหรอ] 721 00:36:00,400 --> 00:36:01,560 [เป็นปีศาจจริง ๆ] 722 00:36:13,640 --> 00:36:15,000 ฉันตรวจสอบสถานที่ที่ผู้สูญหายสองสามราย 723 00:36:15,080 --> 00:36:15,960 เกิดเหตุแล้ว 724 00:36:16,280 --> 00:36:18,280 เจอพวกคนที่น่าสงสัย 725 00:36:18,560 --> 00:36:19,680 พวกที่เธอเอากลับมา 726 00:36:19,920 --> 00:36:22,040 เป็นพวกเผ่าภูตที่รวมร่างกับสิ่งมีชีวิตชนิดอื่น 727 00:36:22,440 --> 00:36:23,640 พลังงานของพวกเขาต่ำมาก 728 00:36:24,200 --> 00:36:25,360 ไม่สามารถกลับคืนร่างในสภาพเผ่าภูต 729 00:36:25,520 --> 00:36:26,680 หรือสภาพมนุษย์ได้ 730 00:36:28,120 --> 00:36:28,720 แบบนี้ก็แสดงว่า 731 00:36:29,040 --> 00:36:31,040 คุณนายรองอาจจะเป็นหนึ่งในเผ่าภูต 732 00:36:31,480 --> 00:36:32,080 คุณว่า 733 00:36:32,680 --> 00:36:33,840 ผู้กำกับไป๋รู้เรื่องนี้หรือเปล่า 734 00:36:34,680 --> 00:36:36,360 เผ่าภูตกับมนุษย์อยู่ร่วมกันมานานแล้ว 735 00:36:36,920 --> 00:36:37,760 ผมได้ยินอาซินบอกว่า 736 00:36:37,920 --> 00:36:39,840 มีกรณีที่เผ่าภูตกับมนุษย์แต่งงานกัน 737 00:36:40,040 --> 00:36:40,680 จำนวนไม่น้อยทีเดียว 738 00:36:41,400 --> 00:36:41,960 เพียงแต่ว่า 739 00:36:42,360 --> 00:36:44,640 บนจิ่วโจวเผ่าภูตก็ถือว่าเป็นต่างเผ่าพันธุ์ 740 00:36:44,960 --> 00:36:47,000 ที่จะเปิดเผยสถานะของตัวเองนั้นมีน้อยมาก 741 00:36:48,120 --> 00:36:49,080 ฟังแบบนี้แล้ว 742 00:36:49,440 --> 00:36:51,080 พวกเผ่าภูตก็น่าสงสารมากทีเดียว 743 00:36:52,520 --> 00:36:53,560 แต่ว่าทำไมพวกเขา 744 00:36:53,680 --> 00:36:55,120 ถึงกลายมาเป็นแบบนี้ทุกวันนี้ล่ะ 745 00:37:04,280 --> 00:37:05,440 ที่ที่คุณนายรองเคยอยู่ 746 00:37:05,840 --> 00:37:06,840 มีร่องรอยของพลังงาน 747 00:37:07,640 --> 00:37:09,240 ไม่เหมือนถูกโจมตีจากด้านนอก 748 00:37:09,640 --> 00:37:10,640 เหมือนว่าจะเกิดการ 749 00:37:10,880 --> 00:37:12,040 เปลี่ยนแปลงบางอย่างจากภายในมากกว่า 750 00:37:12,280 --> 00:37:13,800 ถ้าหากคุณนายรองเป็นเผ่าภูต 751 00:37:14,280 --> 00:37:15,080 งั้นบนตัวเธอ 752 00:37:15,480 --> 00:37:17,120 ก็น่าจะมีคุณสมบัติบางอย่างถึงจะถูก 753 00:37:18,240 --> 00:37:20,160 ไป เราไปดูที่ห้องนอนของเธอกัน 754 00:37:34,560 --> 00:37:35,920 ไม่นึกว่าคุณนายรอง 755 00:37:36,360 --> 00:37:38,760 จะเป็นผู้หญิงที่มีจิตใจเป็นเด็กสาวแบบนี้ 756 00:37:43,680 --> 00:37:44,320 แม่ทัพเหยียน 757 00:37:45,000 --> 00:37:46,080 ในเมื่อคุณจะตามฉันให้ได้ 758 00:37:46,440 --> 00:37:47,640 งั้นคุณก็ต้องช่วยฉันด้วยสิ 759 00:37:48,720 --> 00:37:49,680 คุณอยากหาอะไร 760 00:37:50,200 --> 00:37:51,280 ดูว่ามีตรงไหนไหม 761 00:37:51,360 --> 00:37:52,240 ที่เผ่าภูตแตะไม่ได้ 762 00:37:52,400 --> 00:37:54,080 กินไม่ได้ ใช้ไม่ได้ เล่นไม่ได้ 763 00:37:54,760 --> 00:37:56,160 ดูว่ามีตรงไหนผิดปกติบ้าง 764 00:37:56,640 --> 00:37:57,840 ถ้าคุณอยากรู้เรื่องพวกนี้ 765 00:37:58,240 --> 00:37:59,720 ถามคนข้างกายที่อยู่เธอก็ได้แล้วนี่ 766 00:38:00,240 --> 00:38:01,200 [ฉันรู้ค่ะ] 78289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.