Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,133 --> 00:00:05,902
No way we can stop this now
or I'm dead! You understand?
2
00:00:10,810 --> 00:00:12,177
We're initiating an
independent commission
3
00:00:12,211 --> 00:00:14,313
to investigate instances
of suspected police
4
00:00:14,348 --> 00:00:15,949
misconduct and corruption.
5
00:00:15,984 --> 00:00:17,852
I didn't touch anything!
6
00:00:17,887 --> 00:00:19,254
Tell me you don't believe her.
7
00:00:19,288 --> 00:00:21,257
Anthony, it's Daisy.
8
00:00:21,291 --> 00:00:22,826
I think I'm in trouble.
9
00:00:22,860 --> 00:00:24,427
Isn't that Eric Lawson?
10
00:00:24,462 --> 00:00:27,566
There was a photo... a girl
and this pro ball player.
11
00:00:27,634 --> 00:00:29,076
I think it's his girlfriend.
12
00:00:29,077 --> 00:00:31,311
You wouldn't know where I
could find Avril, would you?
13
00:00:31,361 --> 00:00:34,058
I dropped her off at a nail
salon in the Jane Street area.
14
00:00:34,074 --> 00:00:35,475
I know where that is.
15
00:00:46,438 --> 00:00:48,807
Hassan, it's Daisy! Open up!
16
00:00:48,841 --> 00:00:50,243
Baby, the reporter is here.
17
00:01:01,460 --> 00:01:02,827
Miss Daisy...
18
00:01:02,861 --> 00:01:05,531
How did you get here so fast?
19
00:01:05,565 --> 00:01:08,301
I'd say I'm late... by a week or so.
20
00:01:08,335 --> 00:01:09,704
You all right?
21
00:01:09,738 --> 00:01:11,106
I've been better.
22
00:01:12,083 --> 00:01:13,147
What did you tell the cops?
23
00:01:13,147 --> 00:01:14,548
I don't know anything to tell.
24
00:01:14,583 --> 00:01:15,665
You could be wearing a wire.
25
00:01:15,666 --> 00:01:16,999
Check me then.
26
00:01:34,255 --> 00:01:35,857
She's good.
27
00:01:37,293 --> 00:01:39,496
Okay...
28
00:01:39,530 --> 00:01:41,165
So why am I here?
29
00:01:41,199 --> 00:01:43,602
Hassan, why was Khaalid killed?
30
00:01:43,636 --> 00:01:46,072
Khaalid got his own self
killed... If he listened...
31
00:01:47,541 --> 00:01:50,512
Where is it?! Where. Is. It?
32
00:01:50,546 --> 00:01:52,715
I-I-I don't have it.
33
00:01:54,785 --> 00:01:56,553
Oh God! You shot her!
34
00:01:56,587 --> 00:01:58,189
You fucking killed her!
35
00:01:59,692 --> 00:02:01,026
Sh-Shit. No!
36
00:02:01,061 --> 00:02:02,829
You fucking killed her.
37
00:02:02,863 --> 00:02:05,666
You fucking killed her!
Are you kidding me!
38
00:02:05,701 --> 00:02:07,836
You're gonna tell me
where you put the phone!
39
00:02:07,870 --> 00:02:09,304
- Hassan!
- Get up!
40
00:02:09,338 --> 00:02:11,326
Hassan! Please! Get up!
41
00:02:11,413 --> 00:02:13,148
- Get Up! Up!
- Get up!!
42
00:02:13,182 --> 00:02:15,150
On your feet!
43
00:02:16,139 --> 00:02:18,608
Bind his hand... Now!
44
00:02:18,642 --> 00:02:20,077
Okay...
45
00:02:22,047 --> 00:02:23,782
I'm not gonna ask you again...
46
00:02:23,816 --> 00:02:25,651
Where is it?
47
00:02:28,456 --> 00:02:29,791
Hurry up!
48
00:02:30,797 --> 00:02:33,132
Where did you put it?!
49
00:02:34,536 --> 00:02:36,771
Look... No one has to die.
50
00:02:36,806 --> 00:02:38,173
I'll...
51
00:02:38,207 --> 00:02:39,575
I'll do whatever you want
but I don't know anything.
52
00:02:39,609 --> 00:02:40,976
Freeze! Police!
53
00:02:49,123 --> 00:02:50,457
Agh! Agh!
54
00:02:54,536 --> 00:02:56,104
- Agh!
55
00:03:09,985 --> 00:03:12,121
- Shit. Agh!
56
00:03:57,066 --> 00:03:58,867
Anthony... Thank you.
57
00:03:59,880 --> 00:04:01,481
I need um...
58
00:04:03,141 --> 00:04:04,129
I need to see you.
59
00:04:04,130 --> 00:04:06,650
Detective Ortiz was processing
the vehicle abandoned by Ali...
60
00:04:06,650 --> 00:04:07,983
And you left that scene?!
61
00:04:08,018 --> 00:04:09,519
I didn't want to miss
an opportunity to...
62
00:04:09,554 --> 00:04:11,154
I need-I need to see you.
63
00:04:11,190 --> 00:04:12,557
And you ended up in a shoot
out with an armed suspect
64
00:04:12,591 --> 00:04:14,993
who you let escape after
he murdered a young woman!
65
00:04:15,028 --> 00:04:17,630
All right. Sorry.
66
00:04:17,665 --> 00:04:20,234
Right?
67
00:04:20,268 --> 00:04:22,103
We have procedures for a reason!
68
00:04:22,501 --> 00:04:23,906
Okay... Yeah, okay...
69
00:04:23,941 --> 00:04:26,009
I have to go.
70
00:04:27,238 --> 00:04:28,606
Your lawyer is here.
71
00:04:28,640 --> 00:04:30,241
You're free to go.
72
00:04:31,711 --> 00:04:34,280
Mr. Ali, what did you want
to show Miss Channing.
73
00:04:38,553 --> 00:04:41,421
Look, you're understandably upset.
74
00:04:41,461 --> 00:04:46,266
But I need you to help me where to find
the person who murdered your girlfriend.
75
00:04:49,166 --> 00:04:52,235
All right. All right, let's ah...
76
00:04:53,968 --> 00:04:56,403
Let's backtrack a little.
77
00:04:56,582 --> 00:05:00,243
Out of all the journalists in
the city, why Miss Channing?
78
00:05:02,053 --> 00:05:04,422
She's fine. You've seen her picture?
79
00:05:07,317 --> 00:05:09,073
The night you called Miss
Channing, your friend
80
00:05:09,074 --> 00:05:10,721
Khaalid was shot dead
right in front of you.
81
00:05:10,755 --> 00:05:12,790
Tonight when you called Miss Channing,
82
00:05:12,825 --> 00:05:15,561
your girlfriend, Avril, was
shot dead right in front of you.
83
00:05:15,595 --> 00:05:17,230
What's the connection here?
84
00:05:22,772 --> 00:05:25,108
You know who killed them, don't you?
85
00:05:26,510 --> 00:05:27,495
He had a mask.
86
00:05:27,935 --> 00:05:30,799
Okay, so was there anything
about him that you recognize?
87
00:05:30,800 --> 00:05:33,336
His voice, movement, smell...
88
00:05:35,013 --> 00:05:38,016
Nothing... Nothing.
89
00:05:39,422 --> 00:05:43,389
What the hell are you doin' that's got
the attention of a professional killer?
90
00:05:47,399 --> 00:05:49,726
Wow!
91
00:05:50,627 --> 00:05:54,333
Wow, one thing's for sure.
I'm glad we're not friends, Mr. Ali.
92
00:05:57,212 --> 00:05:59,147
You're in a lot of shit, aren't you?
93
00:06:00,824 --> 00:06:02,458
You know, my guess is that
94
00:06:02,459 --> 00:06:04,995
you wanted Miss Channing to help you.
95
00:06:04,996 --> 00:06:08,066
Now what did you wanna show her?!
96
00:06:08,254 --> 00:06:12,324
This just isn't some, some deal that
just went... went wrong, is it?
97
00:06:18,601 --> 00:06:20,169
Your boss, Eric Lawson, already told us
98
00:06:20,204 --> 00:06:22,338
that you were fired because
you were dealing drugs.
99
00:06:23,775 --> 00:06:26,611
But that's not why you got
blood on your hands.
100
00:06:30,018 --> 00:06:33,607
You're the target... You're the target!
101
00:06:33,608 --> 00:06:35,782
You are the target and your friends...
102
00:06:37,647 --> 00:06:40,206
your friends they were
just collateral damage.
103
00:06:44,423 --> 00:06:48,385
What is it that you're doing that's
getting your friends killed, Mr. Ali?
104
00:06:48,386 --> 00:06:50,387
Huh?
105
00:06:50,536 --> 00:06:53,072
That got your beautiful
girlfriend killed...
106
00:08:34,979 --> 00:08:37,215
- Whoo.
- Whoa.
107
00:08:40,120 --> 00:08:41,588
- Hmm...
- Hmmm...
108
00:08:41,622 --> 00:08:43,056
Hm-hm-hm-hm.
109
00:08:45,060 --> 00:08:46,461
Thanks.
110
00:08:46,496 --> 00:08:48,030
No. No-no.
111
00:08:48,064 --> 00:08:50,500
- No. No!
- Come on, come on.
112
00:08:50,534 --> 00:08:53,003
I can do without being found half naked.
113
00:08:53,038 --> 00:08:55,874
I happen to like you half naked.
114
00:08:55,908 --> 00:08:58,244
Screwing the boss isn't
your problem, is it?
115
00:09:01,750 --> 00:09:03,285
You still okay with this?
116
00:09:03,320 --> 00:09:05,989
Non-exclusivity and
the occasional booty call...
117
00:09:06,023 --> 00:09:07,390
Hmmm...
118
00:09:07,425 --> 00:09:08,960
Those are your terms, not mine.
119
00:09:08,994 --> 00:09:11,563
Oh... I had a choice?
120
00:09:14,568 --> 00:09:17,304
- Good morning. I ah...
121
00:09:18,774 --> 00:09:20,610
I want to go over today's agenda.
122
00:09:20,644 --> 00:09:22,056
You know what, give us 20 minutes.
123
00:09:22,056 --> 00:09:24,745
We're just um... talking about
today's policy meeting.
124
00:09:24,746 --> 00:09:26,080
Cancel that.
125
00:09:26,115 --> 00:09:29,151
The justice minister wants lunch.
126
00:09:39,199 --> 00:09:41,769
The story I'm following...
127
00:09:41,803 --> 00:09:44,740
two people were murdered...
in front of me.
128
00:09:48,212 --> 00:09:51,950
I can't get their faces...
the blood out of my head.
129
00:09:54,922 --> 00:09:56,756
I didn't realize.
130
00:09:56,791 --> 00:09:58,726
That's some serious shit
to be dealing with.
131
00:09:58,760 --> 00:10:00,395
Anthony, I...
132
00:10:04,803 --> 00:10:07,472
I almost... took a drink.
133
00:10:10,544 --> 00:10:11,878
Yeah.
134
00:10:12,159 --> 00:10:13,839
Well, at least you called me.
135
00:10:16,271 --> 00:10:18,006
That would have set the recovery back.
136
00:10:18,041 --> 00:10:19,642
Yeah. Sure, but I can drink.
137
00:10:19,677 --> 00:10:22,213
You know, isn't my problem.
138
00:10:24,450 --> 00:10:27,286
Okay, I know, it's an easy misstep...
but I'm fine.
139
00:10:28,206 --> 00:10:29,248
Okay, well you called for help.
140
00:10:29,249 --> 00:10:31,592
Were you hoping for permission to drink?
141
00:10:32,400 --> 00:10:35,504
No... I mean, you're right.
142
00:10:38,182 --> 00:10:40,586
Yeah, so what does Chloe say about this?
143
00:10:41,432 --> 00:10:43,568
We haven't talked.
144
00:10:44,451 --> 00:10:45,819
What? She wouldn't understand.
145
00:10:45,854 --> 00:10:47,254
But you chose her as your sponsor.
146
00:10:47,288 --> 00:10:48,044
Yeah, well...
147
00:10:48,045 --> 00:10:49,677
I'm tired of being the family screw-up.
148
00:10:50,343 --> 00:10:51,744
Yeah, well you can't do this alone.
149
00:10:51,764 --> 00:10:54,600
I'm not! I have you.
150
00:10:57,906 --> 00:10:59,474
What about meetings?
151
00:11:01,377 --> 00:11:02,979
I haven't been going.
152
00:11:03,013 --> 00:11:05,182
That's because of work.
153
00:11:05,217 --> 00:11:07,652
Look, the program is
in place for a reason.
154
00:11:09,121 --> 00:11:10,756
All right? It doesn't work
if you piss it off.
155
00:11:10,791 --> 00:11:13,093
Okay. I'll do better!
156
00:11:13,127 --> 00:11:14,796
I promise!
157
00:11:16,532 --> 00:11:18,434
I have-I have to get back to it.
158
00:11:18,468 --> 00:11:20,337
Check in with my editor so...
159
00:11:20,371 --> 00:11:21,738
Okay, well you reached out to me
160
00:11:21,772 --> 00:11:23,574
because you thought you might
do something foolish.
161
00:11:26,212 --> 00:11:28,014
All right, so I just wanna be clear.
162
00:11:28,048 --> 00:11:29,783
Going back to work is not a good idea.
163
00:11:29,818 --> 00:11:31,285
I can't take time off.
164
00:11:31,319 --> 00:11:33,121
You can't or you won't?
165
00:11:34,892 --> 00:11:38,529
I am investigating the
biggest story of my career.
166
00:11:38,563 --> 00:11:42,101
For the first time what I do matters!
167
00:11:42,135 --> 00:11:45,105
- And you don't matter.
- Of course!
168
00:11:45,139 --> 00:11:47,508
This is me reclaiming my life!
169
00:11:48,456 --> 00:11:52,061
You know, I, I used to get
wasted every single day.
170
00:11:52,095 --> 00:11:54,231
I'm finally good!
171
00:11:54,957 --> 00:11:56,492
I'm not giving that up, Anthony.
172
00:11:57,248 --> 00:11:58,433
Okay, well I'm not asking you to.
173
00:11:58,433 --> 00:12:00,469
I'm just saying, take some time.
174
00:12:03,173 --> 00:12:06,244
I'm sorry. I have to go.
I have to go, okay?
175
00:12:22,913 --> 00:12:25,549
She was delivered safely to
her sister's place around 4 a.m.
176
00:12:25,583 --> 00:12:27,351
Oh, it must be youth.
177
00:12:27,385 --> 00:12:29,254
She filed the story an hour later.
178
00:12:29,288 --> 00:12:30,335
It's a good story.
179
00:12:30,336 --> 00:12:33,992
Mhm... So all this, these
murders, it's about a phone.
180
00:12:34,157 --> 00:12:36,126
Something that's on a phone.
181
00:12:36,565 --> 00:12:38,801
We might want Daisy to
walk away from this
182
00:12:38,827 --> 00:12:40,529
with the shooter still out there.
183
00:12:40,563 --> 00:12:43,933
- Oh my Go... Daisy!?
184
00:12:48,890 --> 00:12:50,659
How are you holding up?
185
00:12:51,882 --> 00:12:54,151
Everything feels ah... surreal.
186
00:12:55,372 --> 00:12:56,153
As you know.
187
00:12:56,467 --> 00:12:58,770
We have a therapist on retainer,
188
00:12:58,804 --> 00:13:01,140
if you need to speak with someone.
189
00:13:01,174 --> 00:13:02,876
Um... no.
190
00:13:02,910 --> 00:13:05,012
No-no, I just ah...
191
00:13:05,047 --> 00:13:06,949
I just want to get back to work.
192
00:13:06,983 --> 00:13:08,817
Right... Um...
193
00:13:10,014 --> 00:13:12,923
you've been through a lot
and we feel that ah,
194
00:13:12,924 --> 00:13:16,104
you should have a few days
official leave with full pay.
195
00:13:16,104 --> 00:13:18,639
No but... there's so much going on.
196
00:13:18,984 --> 00:13:20,243
Yes.
197
00:13:20,277 --> 00:13:23,243
Like Avril, I want to
interview her grandmother.
198
00:13:23,493 --> 00:13:25,157
Look, her grandmother
is not going anywhere.
199
00:13:25,184 --> 00:13:28,153
Well, what about Hassan's interview.
We really have to jump on that!
200
00:13:28,188 --> 00:13:30,490
You're not his lawyer
or a family member.
201
00:13:30,524 --> 00:13:33,528
It's very, very unlikely the police will
let you anywhere near him right now.
202
00:13:33,563 --> 00:13:35,631
- He'll want to talk to me!
203
00:13:35,665 --> 00:13:38,636
And we could offer to bail
him out, you know... as a...
204
00:13:38,670 --> 00:13:43,499
sorry um, as a ah...
goodwill gesture.
205
00:13:43,510 --> 00:13:46,513
And um, Marty, you could represent him.
206
00:13:46,547 --> 00:13:48,583
That's if he doesn't have a lawyer.
207
00:13:48,617 --> 00:13:51,487
What you're suggesting
is not only unethical,
208
00:13:51,521 --> 00:13:52,989
it's illegal.
209
00:13:53,024 --> 00:13:54,858
It's also a moot point, Channing.
210
00:13:54,892 --> 00:13:56,460
The kid's just been released.
211
00:13:56,495 --> 00:13:58,830
What? Why would they do that?
212
00:13:58,865 --> 00:14:00,333
Well, we'll find that out.
213
00:14:00,367 --> 00:14:02,435
But for you, I need to know
that there will be someone
214
00:14:02,469 --> 00:14:04,771
- at home with you.
- Oh...
215
00:14:05,179 --> 00:14:07,013
Channing...
216
00:14:13,519 --> 00:14:14,853
My sister.
217
00:14:14,888 --> 00:14:16,322
I know you're hot for this story.
218
00:14:16,356 --> 00:14:19,192
But I don't want to have
to write your obituary.
219
00:14:19,226 --> 00:14:21,262
Do you understand?
220
00:14:24,969 --> 00:14:26,936
Yup...
221
00:14:30,810 --> 00:14:32,945
We need to get this thing
done so let's figure it out.
222
00:14:32,980 --> 00:14:35,082
Dig up whatever you can.
223
00:14:41,759 --> 00:14:43,035
You sure about this?
224
00:14:43,035 --> 00:14:45,037
We've got him on possession and
living with the proceeds of a crime.
225
00:14:45,072 --> 00:14:47,601
Nothing charges. If we
had him on trafficking,
226
00:14:47,601 --> 00:14:49,403
we'd have bargaining room, but we don't.
227
00:14:49,437 --> 00:14:50,646
Yeah, I get it.
228
00:14:50,646 --> 00:14:52,414
And the inspector agreed,
it's our best shot.
229
00:15:53,034 --> 00:15:54,836
Black car is government issue...
230
00:15:54,870 --> 00:15:57,072
Some politician judging by the plate.
231
00:15:57,107 --> 00:15:59,141
Ali is skittish I suppose.
232
00:16:07,955 --> 00:16:09,990
What do you mean he's gone?
233
00:16:12,195 --> 00:16:13,762
You find him.
234
00:16:19,004 --> 00:16:21,574
He knows.
235
00:16:21,608 --> 00:16:24,377
He'll keep it confidential.
236
00:16:25,173 --> 00:16:26,524
Why is this bothering you so much.
237
00:16:26,525 --> 00:16:28,024
I have Hardcastle's loyalty.
238
00:16:28,060 --> 00:16:29,428
I mean, he barely tolerates me.
239
00:16:29,462 --> 00:16:30,996
It's just more reason for his disdain.
240
00:16:31,030 --> 00:16:34,268
The minister is waiting...
241
00:16:34,743 --> 00:16:38,134
unless there's something more
important you'd like to discuss?
242
00:16:41,412 --> 00:16:44,082
- We were waiting for you.
- I'm here now.
243
00:16:45,651 --> 00:16:47,720
What the fuck is Lawson doing here?
244
00:16:47,754 --> 00:16:51,125
I wasn't invited. I'll deal with it.
245
00:16:52,205 --> 00:16:54,912
Sam, it's good to see you
and congratulations.
246
00:16:54,998 --> 00:16:56,866
That was a great speech the other night.
247
00:16:56,900 --> 00:16:58,669
And I have to commend you,
248
00:16:58,703 --> 00:17:00,271
you have some big balls proposing
249
00:17:00,305 --> 00:17:02,474
a commission like that in this town.
250
00:17:02,508 --> 00:17:05,111
- Thank you. It's great to see you too, Eric.
- Sir.
251
00:17:05,145 --> 00:17:07,614
Sam, that was very
shrewd in this climate.
252
00:17:07,650 --> 00:17:08,983
Thank you, sir.
253
00:17:09,018 --> 00:17:10,853
We feel like we're on the right path.
254
00:17:10,887 --> 00:17:12,789
So now ah, I know you know this guy.
255
00:17:12,823 --> 00:17:15,064
This is my senior policy,
Chloe Channing.
256
00:17:15,065 --> 00:17:16,063
This is Minister Richardson.
257
00:17:16,064 --> 00:17:17,057
- Hello, Chloe.
- Hello.
258
00:17:17,058 --> 00:17:18,970
Well, I think lunch has got
a little more engaging
259
00:17:18,971 --> 00:17:21,240
now that I won't have to be
staring at his mug.
260
00:17:21,274 --> 00:17:23,843
- I know exactly how you feel.
261
00:17:23,878 --> 00:17:25,246
Minister Richardson,
262
00:17:25,280 --> 00:17:27,249
I understand you've
extended your time with us.
263
00:17:27,283 --> 00:17:29,552
We really appreciate you
fitting us into your agenda.
264
00:17:29,586 --> 00:17:32,701
Ah Eric, what about those
plans for your youth fundraiser?
265
00:17:32,702 --> 00:17:36,052
Why don't we discuss our sponsorship
while we have the time.
266
00:17:37,397 --> 00:17:40,467
Well, I thought it was worth
staying to share some news.
267
00:17:40,501 --> 00:17:42,103
Sam...
268
00:17:43,591 --> 00:17:46,435
we think you've got what it
takes to run this country
269
00:17:46,545 --> 00:17:48,414
and we are willing to put in the time,
270
00:17:48,415 --> 00:17:52,264
and most importantly,
the money to get you there.
271
00:17:53,014 --> 00:17:56,986
Well, I'm ah, extremely glad
you decided to extend your stay.
272
00:18:00,358 --> 00:18:03,696
Okay, we both know you don't give a shit
about this fundraiser.
273
00:18:03,730 --> 00:18:05,164
So what's goin' on here?
274
00:18:05,198 --> 00:18:07,434
We just had a perfect
opportunity to close this deal.
275
00:18:07,468 --> 00:18:09,404
I just need five minutes with the guy.
276
00:18:09,438 --> 00:18:11,140
Don't be obtuse.
277
00:18:11,174 --> 00:18:13,510
You know Sam is philosophically
opposed to the project.
278
00:18:13,544 --> 00:18:15,612
That's bullshit! What's going on?
279
00:18:15,646 --> 00:18:18,023
Why has he suddenly stopped
returning my calls?
280
00:18:18,024 --> 00:18:19,584
What do you think?
281
00:18:19,619 --> 00:18:20,987
I have no idea!
282
00:18:21,021 --> 00:18:24,024
But I do know that I have a deadline
coming up right around the corner.
283
00:18:24,058 --> 00:18:26,995
And I can't postpone these
partners much longer.
284
00:18:27,029 --> 00:18:29,198
I thought they were perfectly
reasonable gentlemen.
285
00:18:29,232 --> 00:18:34,038
Oh man. Sam should know better than
to fuck with this particular deal.
286
00:18:34,072 --> 00:18:35,874
Let's get this straight.
287
00:18:35,909 --> 00:18:38,344
I want this deal as much as you do.
288
00:18:38,379 --> 00:18:39,697
It bounces out the commission,
289
00:18:39,697 --> 00:18:42,507
allows us to play both sides
of the law and order issue.
290
00:18:42,508 --> 00:18:45,670
- Okay.
- But do not threaten my guy.
291
00:18:45,671 --> 00:18:47,906
I'm not threatening your guy.
I wouldn't do that!
292
00:18:47,940 --> 00:18:50,043
We want the same thing.
293
00:18:50,077 --> 00:18:52,011
- You know what else?
- What?!
294
00:18:52,046 --> 00:18:55,116
If I find out you're involved in
this thing with the Somali kid...
295
00:18:55,151 --> 00:18:58,054
Soma... what the hell
are you talking about?!
296
00:19:01,459 --> 00:19:03,061
Forget it.
297
00:19:04,322 --> 00:19:06,507
I'll get back to you once
Sam is on board.
298
00:19:06,508 --> 00:19:09,479
Until then, stay the fuck away from him.
299
00:19:10,772 --> 00:19:13,842
Now if you'll excuse me,
I have a lunch to attend.
300
00:19:13,876 --> 00:19:15,478
Enjoy yourself.
301
00:19:50,528 --> 00:19:53,064
Hmm.
302
00:22:02,882 --> 00:22:05,284
Hmm...
303
00:22:09,491 --> 00:22:10,925
Who is it?!
304
00:22:10,960 --> 00:22:12,294
It's me.
305
00:22:13,763 --> 00:22:15,098
Oh sh...
306
00:22:19,539 --> 00:22:22,041
Ah, I'm coming!
307
00:22:30,487 --> 00:22:33,123
- Hey.
308
00:22:33,157 --> 00:22:35,126
Hey.
309
00:22:35,160 --> 00:22:36,829
How are you feelin'?
310
00:22:38,097 --> 00:22:39,465
Fine.
311
00:22:46,076 --> 00:22:47,644
You didn't call me back.
312
00:22:49,114 --> 00:22:50,688
Yeah, ah sorry.
313
00:22:51,069 --> 00:22:54,408
I've just been... distracted.
314
00:22:55,134 --> 00:22:56,735
Are you able to talk now?
315
00:22:58,139 --> 00:23:00,273
Yeah.
316
00:23:01,601 --> 00:23:03,652
I'm guessing you don't want a drink?
317
00:23:11,524 --> 00:23:13,659
We can't do this anymore.
318
00:23:14,365 --> 00:23:16,853
Ahaah... funny...
319
00:23:18,784 --> 00:23:23,102
I was thinking we hardly
ever do it anymore. Hm?
320
00:23:27,830 --> 00:23:29,598
Oh... you're mad at me.
321
00:23:29,850 --> 00:23:31,184
I get it.
322
00:23:31,218 --> 00:23:33,576
Look, my job is dangerous.
But so is yours.
323
00:23:35,558 --> 00:23:36,991
You don't get it.
324
00:23:37,026 --> 00:23:39,328
You really don't get it.
325
00:23:41,622 --> 00:23:45,260
You're personally involved in two
murders that I'm investigating. Okay?
326
00:23:45,294 --> 00:23:47,235
We're on opposite sides of this.
327
00:23:47,236 --> 00:23:50,773
It's not ideal but...
it's not like we're enemies.
328
00:23:54,896 --> 00:23:58,900
I don't believe you're being
totally honest with what you know.
329
00:23:58,934 --> 00:24:01,537
What did Jo say? She hates me.
330
00:24:01,572 --> 00:24:03,673
She doesn't hate you!
She thinks you're a liar.
331
00:24:06,345 --> 00:24:08,113
Everyone lies, Lutz.
332
00:24:09,696 --> 00:24:12,284
Everyone holds back,
bends the truth. Even you.
333
00:24:16,626 --> 00:24:20,697
I don't want to wake up beside
someone who I care about
334
00:24:21,686 --> 00:24:24,022
and think she's everyone.
335
00:24:29,911 --> 00:24:31,947
Wait!
336
00:24:31,981 --> 00:24:33,816
There is something.
337
00:24:35,285 --> 00:24:40,559
Look, all I know is the shooter,
he wants this... phone.
338
00:24:42,018 --> 00:24:44,354
What's on the phone?
339
00:24:44,498 --> 00:24:46,634
I honestly don't know.
340
00:24:49,339 --> 00:24:50,740
Thank you.
341
00:24:50,774 --> 00:24:53,177
But...
342
00:24:53,211 --> 00:24:55,213
can't we just talk?
343
00:25:03,192 --> 00:25:06,428
Look, I know you think you
may be able to handle all this.
344
00:25:07,338 --> 00:25:10,308
But you're way out of your depth, Daisy.
345
00:25:10,342 --> 00:25:12,344
You need to leave this alone.
346
00:25:15,917 --> 00:25:18,386
Thank you for stopping by, detective.
347
00:25:25,901 --> 00:25:27,802
- In the name of Allah
348
00:25:27,837 --> 00:25:30,306
the most merciful,
the most compassionate.
349
00:25:30,340 --> 00:25:34,112
Praise be to Allah, the Lord
of the entire universe.
350
00:25:34,146 --> 00:25:36,742
The most merciful,
the most compassionate.
351
00:25:36,743 --> 00:25:40,507
The master of the day
of judgment. Ameen.
352
00:25:48,893 --> 00:25:51,929
- Still no activity from 5PM?
- Nothin'.
353
00:25:54,158 --> 00:25:56,756
I guess we should consider
ourselves lucky.
354
00:25:56,757 --> 00:25:59,773
- Hold on, something's brewing.
- What?
355
00:26:01,247 --> 00:26:03,446
I'm very sorry. I know you
loved Khaalid. I did too.
356
00:26:03,480 --> 00:26:05,181
Then why is he dead, Hassan?
357
00:26:05,215 --> 00:26:06,984
What did you do to get him killed?
358
00:26:07,018 --> 00:26:08,987
You gotta believe me, Khaalid
made his own decisions.
359
00:26:09,021 --> 00:26:11,156
I saw you that night.
You took his phone.
360
00:26:11,191 --> 00:26:13,126
There's something on it
that my boss wants.
361
00:26:13,160 --> 00:26:14,527
That's why they killed him.
362
00:26:14,562 --> 00:26:16,564
If that's true, then
just go to the cops.
363
00:26:16,605 --> 00:26:19,274
My brother is dead
because of this coward.
364
00:26:19,302 --> 00:26:22,744
Do you think men like Lawson
don't have connections with the police?
365
00:26:22,745 --> 00:26:24,308
But maybe you want me dead too!
366
00:26:24,342 --> 00:26:28,581
Did he just say Eric Lawson
is responsible for a murder?
367
00:26:28,615 --> 00:26:30,751
What the hell is going on?
368
00:26:30,785 --> 00:26:33,454
We should bring him in for questioning.
369
00:26:33,489 --> 00:26:35,691
No, no, let's hear more.
370
00:26:35,725 --> 00:26:37,560
This could be the break we're after.
371
00:26:37,595 --> 00:26:40,264
Don't worry, 'cause he hid the phone.
372
00:26:40,298 --> 00:26:42,734
We'll make them pay on that.
373
00:26:53,683 --> 00:26:55,285
Shhh...
374
00:26:57,923 --> 00:26:59,858
Oh, oh, okay.
375
00:26:59,893 --> 00:27:02,429
We'll just let her sleep, okay?
376
00:27:02,970 --> 00:27:05,114
- Dad, um,
- What?
377
00:27:05,115 --> 00:27:07,503
Why don't you go up
to my room and watch some TV
378
00:27:07,504 --> 00:27:09,906
and we'll just let Daisy rest.
379
00:27:09,940 --> 00:27:13,010
Chloe, I know that Daisy is
not supposed to be like that.
380
00:27:13,044 --> 00:27:17,016
Dad... please... please.
381
00:27:43,221 --> 00:27:44,721
Get up...
382
00:27:44,755 --> 00:27:46,123
- Get up.
- Hm...
383
00:27:48,399 --> 00:27:49,933
What are you doing here?
384
00:27:50,089 --> 00:27:52,157
I live here.
385
00:27:59,323 --> 00:28:02,029
What... I'm ah...
386
00:28:03,287 --> 00:28:05,289
Oh...
387
00:28:08,114 --> 00:28:10,216
I had a bad day, okay?
388
00:28:10,250 --> 00:28:12,920
No, not okay. Not okay!
389
00:28:12,954 --> 00:28:15,089
Do you know Dad's here?
390
00:28:15,124 --> 00:28:17,226
He knows you've been drinking too.
391
00:28:17,260 --> 00:28:19,128
You promised. You promised both of us!
392
00:28:19,162 --> 00:28:22,066
Don't get so dramatic.
393
00:28:22,100 --> 00:28:23,434
Look, I had a couple of drinks.
394
00:28:23,469 --> 00:28:25,170
There's a lot going on.
395
00:28:26,606 --> 00:28:29,507
Besides, you're not supposed to have
alcohol here to help my recovery.
396
00:28:29,507 --> 00:28:31,709
Oh, so being drunk
is my fault, seriously?
397
00:28:31,742 --> 00:28:34,378
First of all I'm not an alcoholic.
398
00:28:34,412 --> 00:28:36,280
I like coke.
399
00:28:36,314 --> 00:28:41,755
No, I love coke and this isn't that
so stop... being so concerned...
400
00:28:41,756 --> 00:28:43,123
- Oh!
401
00:28:48,365 --> 00:28:49,699
Are you done?
402
00:29:11,231 --> 00:29:12,831
You need to go.
403
00:29:14,802 --> 00:29:16,604
Right.
404
00:29:18,107 --> 00:29:20,643
You're supposed to be my sponsor.
405
00:29:22,112 --> 00:29:23,991
Help me when crap gets tough.
406
00:29:23,992 --> 00:29:26,017
Well, you haven't.
407
00:29:26,052 --> 00:29:27,385
You're barely home.
408
00:29:27,420 --> 00:29:29,689
Do you even care why I'm messed up?
409
00:29:29,723 --> 00:29:31,124
Oh no, no-no.
410
00:29:31,159 --> 00:29:33,294
You don't get to do that.
411
00:29:34,016 --> 00:29:35,918
I work long hours.
412
00:29:37,688 --> 00:29:40,519
And I am the one dealing
with Dad most of the time.
413
00:29:41,424 --> 00:29:44,906
I've given you the space
to get settled in your new job,
414
00:29:45,704 --> 00:29:46,864
your new life.
415
00:29:46,897 --> 00:29:48,432
Well, you know what?
416
00:29:49,835 --> 00:29:51,236
There was no change.
417
00:29:51,270 --> 00:29:56,443
You don't get to be drunk or stoned
or whatever around me.
418
00:29:56,477 --> 00:29:59,013
Fine! Fine.
419
00:29:59,047 --> 00:30:01,049
Okay. I don't need this crap.
420
00:30:03,020 --> 00:30:06,023
You're perfect... I'm the screw-up.
421
00:30:06,057 --> 00:30:08,093
And now I'm gone.
422
00:30:12,958 --> 00:30:14,269
Hey, check this out.
423
00:30:15,738 --> 00:30:19,042
The john is all tricked out too
but looky here what I found.
424
00:30:19,076 --> 00:30:22,246
- Yeah? What's it say?
- Don't know. Must be in Korean.
425
00:30:22,753 --> 00:30:24,554
But Avril Trong is written
on the inside cover.
426
00:30:24,589 --> 00:30:26,090
Well, figures.
427
00:30:26,125 --> 00:30:27,859
We've been working the
Suleman case for over a week
428
00:30:27,893 --> 00:30:29,928
and we still ain't got a
solid working theory.
429
00:30:29,963 --> 00:30:31,631
What's wrong with Ali as dealer?
430
00:30:31,666 --> 00:30:34,368
Something else is goin' on.
431
00:30:34,369 --> 00:30:35,698
They're in here, sir.
432
00:30:35,699 --> 00:30:37,334
Thank you so much, ma'am.
433
00:30:37,607 --> 00:30:39,008
Truly sorry about your granddaughter.
434
00:30:39,043 --> 00:30:40,978
Hey, whoa-whoa-whoa-whoa-whoa.
435
00:30:41,950 --> 00:30:43,452
- You Lutz?
- Who's askin'?
436
00:30:43,486 --> 00:30:44,886
Detective Sergeant Randy Markwell.
437
00:30:44,921 --> 00:30:46,789
We're runnin' a project out
of guns and gangs.
438
00:30:48,260 --> 00:30:50,731
I understand you just
interviewed Hassan Ali.
439
00:30:51,931 --> 00:30:54,433
You've got to be kidding me.
440
00:30:55,870 --> 00:30:58,973
I'm working on a case, sir,
with all due respect.
441
00:30:59,008 --> 00:31:00,776
Yes sir.
442
00:31:00,810 --> 00:31:02,244
Yeah, understood.
443
00:31:03,681 --> 00:31:07,365
So... ready to help now?
444
00:31:09,055 --> 00:31:10,890
Hassan Ali, he's out.
445
00:31:11,344 --> 00:31:12,399
But we've got a tail on him.
446
00:31:12,400 --> 00:31:14,703
We believe that someone wants
what he has very, very badly.
447
00:31:14,704 --> 00:31:16,170
Oh yeah? Something like a phone?
448
00:31:16,205 --> 00:31:17,573
How do you know about that?
449
00:31:17,607 --> 00:31:20,710
We got it on a wire.
That's why I'm here.
450
00:31:40,139 --> 00:31:41,540
My apologies.
451
00:31:41,574 --> 00:31:43,742
I wanted to see if you needed
anything for the night.
452
00:31:43,777 --> 00:31:45,645
I'm good.
453
00:31:45,679 --> 00:31:47,248
Thank you, Imam.
454
00:31:47,282 --> 00:31:49,050
I deeply appreciate staying here.
455
00:31:49,085 --> 00:31:50,986
You're our brother.
456
00:32:49,469 --> 00:32:51,905
Oh shit!
457
00:32:55,659 --> 00:32:57,023
You knew Avril.
458
00:32:58,082 --> 00:32:58,839
When you first came in
459
00:32:58,840 --> 00:33:01,883
I thought you might have been
one of her girls. But ah...
460
00:33:02,938 --> 00:33:05,140
He met the whore at the strip
club where she worked.
461
00:33:29,208 --> 00:33:31,711
Daisy? How's purgatory.
462
00:33:31,745 --> 00:33:33,279
I've been thinking.
463
00:33:33,314 --> 00:33:35,349
- What if it's about sex?
- What?
464
00:33:35,383 --> 00:33:37,852
The phone. It's about sex.
465
00:33:37,887 --> 00:33:40,222
I think Hassan was
blackmailing Orlandio Spence.
466
00:33:40,257 --> 00:33:41,625
How do you figure?
467
00:33:41,674 --> 00:33:44,701
Avril... what if she was
some sort of prostitute.
468
00:33:44,702 --> 00:33:46,570
Or maybe she ran the call girls.
469
00:33:46,605 --> 00:33:49,140
Bobby talked about Avril's girls.
470
00:33:49,175 --> 00:33:50,910
Look anyways,
471
00:33:50,944 --> 00:33:52,345
what if the thing on Hassan's phone
472
00:33:52,379 --> 00:33:54,414
is something a guy like Spence
doesn't want to go public.
473
00:33:54,449 --> 00:33:56,718
So Avril plus ball
player plus call girl...
474
00:33:56,767 --> 00:33:59,136
Interesting.
475
00:33:59,155 --> 00:34:02,192
But would a baller really commit
murder over sexual indiscretion?
476
00:34:02,226 --> 00:34:03,594
It's-it's a stretch.
477
00:34:03,629 --> 00:34:05,631
But there must be something
else we don't know.
478
00:34:05,665 --> 00:34:08,268
Greggor said that Spence just
went through a rough divorce.
479
00:34:08,302 --> 00:34:10,537
Could be it's something he
doesn't want his ex to know.
480
00:34:10,572 --> 00:34:12,340
Something that could cost him millions.
481
00:34:12,375 --> 00:34:13,842
So I'll talk to the wife.
482
00:34:13,876 --> 00:34:16,045
Hey, I want to do this.
483
00:34:16,079 --> 00:34:17,948
I figured it out and I...
484
00:34:22,389 --> 00:34:24,591
I just... I need to work.
485
00:34:26,661 --> 00:34:29,030
All right. Ah,
486
00:34:29,064 --> 00:34:31,600
unless Mary incinerates me
in a ball of dragon fire,
487
00:34:31,634 --> 00:34:34,638
I will see you tomorrow.
488
00:34:36,341 --> 00:34:39,247
Thank you. I'll be at ah...
489
00:34:40,814 --> 00:34:43,283
I'll be at my Dad's.
490
00:34:53,646 --> 00:34:55,848
Oh, you are sweet.
491
00:34:57,897 --> 00:34:59,365
Is that Mario Shree?
492
00:34:59,399 --> 00:35:01,668
Went across town for that puppy.
493
00:35:01,702 --> 00:35:03,771
And ah... ahem,
494
00:35:05,607 --> 00:35:07,609
I got you an entire box.
495
00:35:09,380 --> 00:35:15,520
Okay... I am well past the days
of bribery... however delicious.
496
00:35:15,554 --> 00:35:18,792
So before you offer up a kidney,
497
00:35:18,826 --> 00:35:22,063
I'm agreeing to two weeks
of security, nights only.
498
00:35:22,097 --> 00:35:23,163
You're the best.
499
00:35:23,164 --> 00:35:26,736
This is strictly professional...
on your part that is.
500
00:35:26,924 --> 00:35:29,661
- It's Daisy's story.
- Mhm...
501
00:35:30,604 --> 00:35:32,004
There's that hungry look about you.
502
00:35:32,038 --> 00:35:33,406
Meaning?
503
00:35:33,441 --> 00:35:37,078
Oh come on, Simon.
I know when you're interested.
504
00:35:37,112 --> 00:35:42,018
Isn't that why you dumped me
because I became... interested?
505
00:35:42,052 --> 00:35:44,488
Oh... Deflecting.
506
00:35:44,522 --> 00:35:45,890
Hmm.
507
00:35:45,925 --> 00:35:49,294
Our days are well in the past.
And I happen to like Cassie.
508
00:35:49,827 --> 00:35:51,464
So do I. I love her...
509
00:35:51,499 --> 00:35:53,434
I'm not going to screw it up...
510
00:35:56,840 --> 00:35:59,009
What?
511
00:35:59,043 --> 00:36:01,379
I'm just having a moment.
512
00:36:03,249 --> 00:36:04,617
Go on.
513
00:36:05,692 --> 00:36:07,994
Go get Daisy. I'm sure she's waiting.
514
00:36:14,532 --> 00:36:15,899
Thank you for the tea.
515
00:36:21,917 --> 00:36:26,515
Yeah, a request came in from the chief
last night, to step up our timeline.
516
00:36:27,375 --> 00:36:29,448
He says it's because of
the Trottman murder.
517
00:36:29,449 --> 00:36:30,770
Right, right. It's got
nothing to do with
518
00:36:30,770 --> 00:36:32,451
the attorney general investigating cops.
519
00:36:32,485 --> 00:36:35,388
Yeah I know. No, nothin' at all.
520
00:36:40,315 --> 00:36:45,023
And this... is a warrant
targeting Eric Lawson.
521
00:36:45,633 --> 00:36:47,569
Lawson? I thought this
was about Hassan Ali.
522
00:36:47,585 --> 00:36:49,353
- Yeah, well... hold on.
523
00:36:49,477 --> 00:36:51,512
There's something on the wire that
could affect our schedule tonight.
524
00:36:51,624 --> 00:36:53,275
Okay. Give me a couple of minutes.
525
00:36:53,276 --> 00:36:54,676
We've been running wires on 5PM
526
00:36:54,711 --> 00:36:56,913
and the Mogadishu boys for months...
527
00:36:56,947 --> 00:36:58,983
Just to keep track of
the criminal activity.
528
00:36:59,017 --> 00:37:01,253
And mostly, besides trying
to murder each other,
529
00:37:01,277 --> 00:37:05,083
it's the usual... guns,
drugs, theft, piddly shit.
530
00:37:05,084 --> 00:37:06,171
It's a pain in the ass.
531
00:37:06,172 --> 00:37:07,640
But guess whose name keeps popping up?
532
00:37:07,674 --> 00:37:09,675
- Lawson.
- Right. So...
533
00:37:09,709 --> 00:37:12,112
we figure he's been supplying
the boys with dope.
534
00:37:12,146 --> 00:37:15,918
But that man is very smart
and he's very careful.
535
00:37:16,891 --> 00:37:20,642
Now I need to get him on something
solid, so I can flip him.
536
00:37:20,643 --> 00:37:22,344
That way that will get me
closer to my target.
537
00:37:22,379 --> 00:37:23,812
So why do you need me?
538
00:37:23,847 --> 00:37:26,349
Well, the wire we're using
is about to conclude.
539
00:37:26,384 --> 00:37:30,155
I need a new one on Lawson and...
540
00:37:31,975 --> 00:37:34,956
and this, this is a little weak.
541
00:37:35,407 --> 00:37:37,742
Okay, so you want me to flesh
out your warrant.
542
00:37:37,934 --> 00:37:40,203
Write up what I've got
about Ali's connections.
543
00:37:40,260 --> 00:37:42,751
Yeah, that's right.
Just make it stronger.
544
00:37:42,874 --> 00:37:43,486
I can do that.
545
00:37:43,486 --> 00:37:46,360
Thank you. Oh, and you've got
three hours to do this.
546
00:37:49,512 --> 00:37:51,179
Mrs. Spence, thanks for seeing us.
547
00:37:51,214 --> 00:37:53,149
This is beautiful.
548
00:37:53,183 --> 00:37:54,551
How do you keep it so clean?
549
00:37:54,586 --> 00:37:56,854
Oh, that's the help...
550
00:37:56,889 --> 00:37:59,258
who I totally can't afford anymore
551
00:37:59,292 --> 00:38:01,695
now that I've been so screwed over.
552
00:38:04,032 --> 00:38:06,134
Cucumber is anti-inflammatory.
553
00:38:06,169 --> 00:38:08,871
So good after a busy night.
554
00:38:08,906 --> 00:38:10,707
- Thank you.
- Thanks.
555
00:38:10,741 --> 00:38:14,279
So, you're writing a story
about the bastard.
556
00:38:14,313 --> 00:38:17,817
Ah... it's about your ex-husband, yes.
557
00:38:17,851 --> 00:38:20,622
Good. I totally want to expose him.
558
00:38:20,656 --> 00:38:22,890
Oh, your divorce didn't go so well.
559
00:38:22,925 --> 00:38:26,229
The bastard proved his addiction
was a pre-existing condition.
560
00:38:26,264 --> 00:38:28,566
His addiction?
561
00:38:28,600 --> 00:38:30,569
Orlandio's sex addiction.
562
00:38:30,603 --> 00:38:32,070
A word of advice...
563
00:38:32,105 --> 00:38:34,574
avoid orgies at least
before you're married.
564
00:38:34,608 --> 00:38:37,011
They can totally work
against you in court.
565
00:38:38,313 --> 00:38:40,749
I think I can manage that.
566
00:38:41,956 --> 00:38:47,078
So, Orlandio's sex addiction was deemed
a pre-existing condition by the courts.
567
00:38:47,079 --> 00:38:49,141
Yes. The judge ruled in his favor
568
00:38:49,142 --> 00:38:54,116
because I had partaked in his lifestyle
before we were married.
569
00:38:54,144 --> 00:38:55,192
Wait. So...
570
00:38:55,193 --> 00:38:57,255
you disapproved of your husband's sexual
571
00:38:57,256 --> 00:39:00,003
inclinations only...
after your marriage.
572
00:39:00,058 --> 00:39:05,112
No, not at all. It just...
got a bit weird.
573
00:39:05,832 --> 00:39:07,668
And I'm not the kind of girl.
574
00:39:07,702 --> 00:39:10,371
Define weird.
575
00:39:10,406 --> 00:39:12,441
I'll just have to show you.
576
00:39:19,352 --> 00:39:21,688
Do you know what cuckolding is?
577
00:39:21,722 --> 00:39:25,492
Men who enjoy watching another
guy have sex with their wives?
578
00:39:25,527 --> 00:39:27,862
Right.
579
00:39:27,897 --> 00:39:29,298
Is that what Orlandio wanted?
580
00:39:29,333 --> 00:39:31,067
It's much worse.
581
00:39:31,966 --> 00:39:34,101
Look. Look!
582
00:39:34,707 --> 00:39:37,576
That old hag is in her 60s.
583
00:39:37,618 --> 00:39:42,115
My mother is 56. Uch!
584
00:39:54,113 --> 00:39:54,782
Here you go.
585
00:39:54,783 --> 00:39:55,947
Did what I could with the warrant.
586
00:39:55,947 --> 00:39:57,836
Finished it ahead of
schedule; That's amazing.
587
00:39:57,845 --> 00:39:59,384
What do you want done with it?
588
00:39:59,417 --> 00:40:01,419
What do I want done with it?
589
00:40:02,018 --> 00:40:03,453
Come on, dude, you're killin' me.
590
00:40:03,487 --> 00:40:05,355
Get it signed!
591
00:40:29,456 --> 00:40:32,560
- Detective?
592
00:40:34,865 --> 00:40:37,367
Cat got your tongue, Detective Lutz?
593
00:40:37,401 --> 00:40:39,470
Sorry to interrupt your
evening, Your Honour.
594
00:40:39,505 --> 00:40:40,838
It happens more than you think.
595
00:40:40,873 --> 00:40:42,441
May I have the warrant?
596
00:40:42,475 --> 00:40:44,109
My schedule is monstrous,
597
00:40:44,143 --> 00:40:45,912
but I understand there's
some urgency to it.
598
00:40:45,946 --> 00:40:47,381
That's right, Your Honour.
599
00:40:47,415 --> 00:40:49,718
Now I trust that you've
accommodated my particularities?
600
00:40:49,752 --> 00:40:51,119
Flagged and highlighted, ma'am.
601
00:40:51,153 --> 00:40:53,756
Tomorrow then. Good night, Detective.
602
00:40:53,790 --> 00:40:55,459
Yes, thank you.
603
00:40:58,631 --> 00:41:00,065
Susan, I thought we were celebrating.
604
00:41:00,100 --> 00:41:01,434
You said no work tonight.
605
00:41:01,469 --> 00:41:02,836
I'm just putting this in my office.
606
00:41:02,870 --> 00:41:05,072
- Pour me another vodka.
- Good idea.
607
00:41:05,925 --> 00:41:08,260
Hey, did you, uh, bring the...?
608
00:41:08,913 --> 00:41:10,580
Right. Yup.
609
00:41:13,385 --> 00:41:15,186
- Good news.
- Hm?
610
00:41:15,221 --> 00:41:17,356
My prick of a cousin found
out we talked to the ex
611
00:41:17,391 --> 00:41:20,027
and now we've got an interview
with Orlandio Spence.
612
00:41:20,061 --> 00:41:22,196
- Nice.
- Mhm.
613
00:41:25,068 --> 00:41:27,070
Okay.
614
00:41:33,414 --> 00:41:35,014
What?
615
00:41:35,049 --> 00:41:37,351
Hm. Here we are.
616
00:41:37,385 --> 00:41:42,663
Me eating your last spring roll
and it's perfectly nice.
617
00:41:43,528 --> 00:41:45,028
I could eat some of your food.
618
00:41:45,064 --> 00:41:47,700
Don't you even think about it.
619
00:41:51,439 --> 00:41:53,207
Seriously though I ah,
620
00:41:54,297 --> 00:41:56,833
I really appreciate you
getting Mary to relent.
621
00:41:58,303 --> 00:42:02,007
And to be honest, I'll feel
better with the night security.
622
00:42:02,041 --> 00:42:04,979
Happy to do it.
623
00:42:05,506 --> 00:42:07,541
I do actually have one question.
624
00:42:07,576 --> 00:42:12,215
Um, Sophie Spence's marriage advice...
thoughts?
625
00:42:14,829 --> 00:42:16,630
- Definitely...
- Mhm?
626
00:42:16,822 --> 00:42:18,690
- Never...
- No.
627
00:42:22,492 --> 00:42:23,826
Ah...
628
00:42:25,601 --> 00:42:27,102
Blade, did you do it?
629
00:42:27,137 --> 00:42:29,072
Took some doin'.
But I got it un-swirled.
630
00:42:29,106 --> 00:42:30,507
Oh, awesome!
631
00:42:30,541 --> 00:42:32,910
You are the most awesome.
632
00:42:32,944 --> 00:42:34,880
Um, can you send it please?
633
00:42:34,914 --> 00:42:37,383
It's already sent. Do
with them as you please.
634
00:42:41,791 --> 00:42:45,161
So when do I get to
meet your friend Blade?
635
00:42:45,195 --> 00:42:47,230
He's definitely a cut above.
636
00:42:47,265 --> 00:42:48,900
Ugh...
637
00:42:48,934 --> 00:42:50,136
- No?
- No!
638
00:42:50,137 --> 00:42:52,239
Should I take another stab at it?
639
00:42:52,274 --> 00:42:54,142
What?! It's just swirled.
640
00:42:57,860 --> 00:42:59,261
Oh my God!
641
00:42:59,296 --> 00:43:01,131
Is that Judge Reeves?
46236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.