All language subtitles for remux-Shoot the Messenger S01E01 720p HDTV x264-KILLERS_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,307 --> 00:00:02,433 Ohhh... 2 00:00:03,110 --> 00:00:04,476 Ungh! 3 00:00:04,512 --> 00:00:05,944 Ahhh... 4 00:00:05,979 --> 00:00:07,379 Agh! 5 00:00:07,415 --> 00:00:09,181 Ahhh... 6 00:00:12,218 --> 00:00:13,852 Ahhh... 7 00:00:25,032 --> 00:00:27,065 You know, we gotta stop this. 8 00:00:28,501 --> 00:00:30,669 That's what you said the last time. 9 00:00:32,138 --> 00:00:33,672 And I meant it too. 10 00:00:33,707 --> 00:00:35,974 Mm, really? 11 00:00:36,009 --> 00:00:37,341 Mmm... 12 00:00:40,646 --> 00:00:42,313 Um... 13 00:00:43,749 --> 00:00:45,149 - No. Hm-hm. - Hmmm. 14 00:00:45,185 --> 00:00:47,085 Mhm... Sorry. 15 00:00:47,120 --> 00:00:49,387 Oh, where are you going? 16 00:00:58,363 --> 00:01:00,064 What are you doing? 17 00:01:00,099 --> 00:01:02,165 - I gotta go. - Now?! 18 00:01:02,201 --> 00:01:06,336 Yep. Pass me my um... 19 00:01:08,373 --> 00:01:10,006 Where? 20 00:01:10,041 --> 00:01:12,008 That's against the rules. 21 00:01:12,043 --> 00:01:14,311 Right... boundaries. 22 00:01:18,183 --> 00:01:20,283 Ahh, you can't leave me like this. 23 00:01:21,720 --> 00:01:23,180 You'll live. 24 00:01:24,189 --> 00:01:25,722 Mm. Bye. 25 00:01:25,757 --> 00:01:28,157 - Mmm! - Bye. 26 00:01:28,192 --> 00:01:29,692 You don't gotta go. 27 00:01:45,909 --> 00:01:47,409 Hey. 28 00:01:47,445 --> 00:01:49,278 This better be good. 29 00:01:49,313 --> 00:01:51,180 I was in the middle of um... 30 00:01:52,916 --> 00:01:54,125 something. 31 00:01:54,160 --> 00:01:57,153 Come on. This is gonna put you on the front page. 32 00:01:57,188 --> 00:01:59,121 Front page of the world, Miss Daisy. 33 00:01:59,156 --> 00:02:00,956 Oh-ho. 34 00:02:00,991 --> 00:02:03,324 Well, that sounds like bullshit to me. 35 00:02:05,763 --> 00:02:07,095 You're gonna apologize for that 36 00:02:07,131 --> 00:02:08,496 when you see what I got. 37 00:02:08,532 --> 00:02:10,231 Don't think I haven't heard that before. 38 00:02:10,267 --> 00:02:11,833 You're funny. 39 00:02:11,869 --> 00:02:13,301 I'd say frustrated 40 00:02:13,336 --> 00:02:15,037 that you won't tell me what this is about 41 00:02:15,072 --> 00:02:16,737 Come on, Miss Daisy. 42 00:02:16,773 --> 00:02:19,106 What is seen cannot be unseen. 43 00:02:19,142 --> 00:02:21,676 What does that even mean? I gotta go. 44 00:02:21,711 --> 00:02:25,246 For the record, I am expecting trumpets-and-fairy-dust good. 45 00:02:25,282 --> 00:02:27,448 Hey, Dad, what's up? 46 00:02:45,034 --> 00:02:46,901 Yo. Where you been? She's gonna be here soon! 47 00:02:46,936 --> 00:02:48,435 Dang, man, what happened to you? 48 00:02:48,470 --> 00:02:50,003 It's a long story. Wassup? 49 00:02:50,038 --> 00:02:52,172 Sorry. It's just... we gotta talk. 50 00:02:52,208 --> 00:02:53,730 Later. Where is it? 51 00:02:54,443 --> 00:02:55,775 I changed my mind. 52 00:02:55,811 --> 00:02:57,377 Stop with the jokes, man. Come on. 53 00:02:57,413 --> 00:02:59,012 I can't do it, Hassan. 54 00:02:59,047 --> 00:03:01,215 We can stop this now or I'm dead, you understand? 55 00:03:01,250 --> 00:03:03,350 - Hey, easy, easy! - Just give it to me! 56 00:03:03,385 --> 00:03:05,284 I didn't bring it. 57 00:03:09,191 --> 00:03:10,857 Tell me where is it?! 58 00:03:10,892 --> 00:03:12,826 Why? Why are you doing this to me? 59 00:03:12,861 --> 00:03:14,227 So I can be killed?! 60 00:03:14,262 --> 00:03:15,628 Tell me! Tell me, where is it?! 61 00:03:16,218 --> 00:03:18,202 Y-You're crossing me, is that what this is? 62 00:03:18,227 --> 00:03:19,833 I'm not... 63 00:03:38,418 --> 00:03:40,219 Oh my God! 64 00:03:47,828 --> 00:03:50,062 Shit! Come on! 65 00:03:56,903 --> 00:03:58,270 Ahhhh! 66 00:04:04,210 --> 00:04:06,278 Oh my... 67 00:04:18,324 --> 00:04:20,825 9-1-1, what's your emergency? 68 00:04:22,024 --> 00:04:24,721 Are you there? Hello? 69 00:04:26,866 --> 00:04:28,198 Don't hang up. 70 00:04:29,668 --> 00:04:31,290 Ah, I'm here. 71 00:04:32,470 --> 00:04:33,804 Sorry. 72 00:04:34,491 --> 00:04:35,823 Are you okay? 73 00:04:39,577 --> 00:04:41,377 Yeah... 74 00:04:41,413 --> 00:04:42,657 Um... 75 00:04:43,548 --> 00:04:45,214 He's um... 76 00:04:47,014 --> 00:04:48,380 he's a kid... 77 00:04:51,988 --> 00:04:54,850 There's... a lot of blood. 78 00:04:56,227 --> 00:04:58,361 Um... Oh my... 79 00:04:58,396 --> 00:04:59,762 The police are on their way 80 00:04:59,798 --> 00:05:02,031 and I'm here as long as you need me. 81 00:05:03,868 --> 00:05:05,868 Um, I hear them. 82 00:05:06,628 --> 00:05:10,105 Good. I'll stay on the line until they arrive. 83 00:05:10,141 --> 00:05:12,607 I'm okay now. Thanks. 84 00:05:17,461 --> 00:05:18,826 Oh my God... 85 00:05:29,975 --> 00:05:32,242 Oh my God... 86 00:06:00,956 --> 00:06:02,277 I don't believe her. 87 00:06:02,500 --> 00:06:05,674 What reporter comes here alone and is not meeting someone? 88 00:06:06,396 --> 00:06:08,095 Yup. 89 00:06:08,130 --> 00:06:09,857 Do you think the kid was her dealer? 90 00:06:10,499 --> 00:06:13,166 No. I know her, she's not into this shit. 91 00:06:13,505 --> 00:06:14,461 How well you know her? 92 00:06:14,496 --> 00:06:15,786 We found three shell casings 93 00:06:15,811 --> 00:06:17,515 where the witness indicated the shots came from. 94 00:06:17,539 --> 00:06:19,439 Oh, it seems like our witness is on point. 95 00:06:19,474 --> 00:06:21,441 Seems like. 96 00:06:21,476 --> 00:06:23,210 I'm gonna send her home. 97 00:06:25,076 --> 00:06:26,546 We'll bring her in if we need her. 98 00:06:26,581 --> 00:06:28,247 You're the boss. 99 00:06:28,283 --> 00:06:29,660 All right, let's get this body to the morgue! 100 00:06:29,684 --> 00:06:31,758 This rain ain't doin' us any favours! 101 00:06:32,587 --> 00:06:35,221 Move it! Get out of the way, please! 102 00:06:43,764 --> 00:06:45,431 This what the text was about?! 103 00:06:47,435 --> 00:06:49,501 I was meeting a source. 104 00:06:49,537 --> 00:06:51,337 But I wasn't lying! 105 00:06:53,774 --> 00:06:55,441 I really don't know anything. 106 00:06:57,377 --> 00:06:59,177 Yeah, so who's your source? 107 00:07:51,330 --> 00:07:52,696 The question, Marty, 108 00:07:52,731 --> 00:07:54,999 is what are we legally obliged to tell the police? 109 00:07:55,034 --> 00:07:56,500 Actually the real question is 110 00:07:56,535 --> 00:07:59,103 when is she going to tell the police whom she was meeting. 111 00:08:00,506 --> 00:08:02,373 I'm-I'm doing a story on him. 112 00:08:02,408 --> 00:08:04,340 Doesn't that make him a source? 113 00:08:04,376 --> 00:08:05,970 What's the story about? 114 00:08:06,906 --> 00:08:10,227 I... um... I don't know. 115 00:08:11,349 --> 00:08:13,650 But it's drug related, right? 116 00:08:15,621 --> 00:08:19,288 There was all this money and that's what my brain says, 117 00:08:19,324 --> 00:08:21,457 but there's no way that Hassan would meet me 118 00:08:21,493 --> 00:08:22,892 while doing a deal. 119 00:08:22,927 --> 00:08:24,228 How do you know this guy? 120 00:08:25,296 --> 00:08:28,538 Ah, I met him a community event a while ago, 121 00:08:28,573 --> 00:08:30,566 and he randomly called me up, said he had something. 122 00:08:30,601 --> 00:08:31,934 Something big. 123 00:08:31,969 --> 00:08:33,336 Did you arrive early? 124 00:08:33,371 --> 00:08:35,204 Maybe the deal was supposed to happen first. 125 00:08:35,240 --> 00:08:36,597 Um... 126 00:08:38,543 --> 00:08:40,142 I was a little early. 127 00:08:40,177 --> 00:08:42,310 So, technically, he's not a source, right? 128 00:08:42,346 --> 00:08:43,746 Exactamundo. 129 00:08:43,781 --> 00:08:45,614 And by not giving up his name to the police, 130 00:08:45,638 --> 00:08:47,149 that's obstruction of justice. 131 00:08:47,184 --> 00:08:48,617 But he wasn't the shooter! 132 00:08:48,653 --> 00:08:50,152 Maybe not. 133 00:08:50,187 --> 00:08:51,415 But there's a pretty good chance 134 00:08:51,440 --> 00:08:54,222 Hassan knew the person pissed off enough to get a gun, 135 00:08:54,246 --> 00:08:56,358 put bullets in it, and try to kill him! 136 00:08:57,761 --> 00:08:59,394 - She needs to make a phone call. - Mmhm. 137 00:09:06,236 --> 00:09:07,760 Go home. Get some rest. 138 00:09:07,796 --> 00:09:09,003 No! 139 00:09:10,991 --> 00:09:14,336 I-I mean, um, I'm okay. 140 00:09:16,212 --> 00:09:17,645 I wanna do the story. 141 00:09:21,161 --> 00:09:24,804 All right. But you make that call. 142 00:09:46,208 --> 00:09:47,574 It's Daisy, right? 143 00:09:48,746 --> 00:09:50,112 Uh-huh. 144 00:09:50,137 --> 00:09:51,504 You okay? 145 00:09:51,529 --> 00:09:53,649 I'm fine. Busy. 146 00:09:54,650 --> 00:09:56,416 The victim is a Somali kid, right? 147 00:09:58,286 --> 00:10:00,186 It's all over the police scanner. 148 00:10:01,689 --> 00:10:03,356 Just so you know, 149 00:10:03,391 --> 00:10:06,593 the Somali community is really difficult to get into. 150 00:10:06,628 --> 00:10:07,994 - Really? - Yeah. 151 00:10:08,029 --> 00:10:09,529 But I know the local Imam, 152 00:10:09,564 --> 00:10:11,909 and I'm good friends with the community worker in Dixon City. 153 00:10:11,933 --> 00:10:14,341 And you're telling me this because? 154 00:10:14,802 --> 00:10:16,201 Well... 155 00:10:17,854 --> 00:10:19,343 I know the world. 156 00:10:19,874 --> 00:10:21,558 We would share the byline. 157 00:10:23,711 --> 00:10:25,975 That's tempting, but ah... 158 00:10:26,948 --> 00:10:28,178 I got this. 159 00:10:28,883 --> 00:10:31,550 You know, I really am just trying to help. 160 00:10:32,813 --> 00:10:35,144 Mm-hm. Yup. 161 00:10:44,283 --> 00:10:45,649 Hey, Simon! 162 00:10:48,468 --> 00:10:50,468 Look, no offence. 163 00:10:50,503 --> 00:10:53,973 You're um... you're the dude around here. 164 00:10:54,910 --> 00:10:56,407 You've had tons of exclusives 165 00:10:56,442 --> 00:10:58,159 and I'm just out of entertainment. 166 00:10:58,945 --> 00:11:00,979 If you really want to help me, 167 00:11:01,014 --> 00:11:02,660 give me your contacts. 168 00:11:03,349 --> 00:11:05,249 Wow. 169 00:11:05,285 --> 00:11:07,385 The thing is, Daisy, I... 170 00:11:07,420 --> 00:11:09,353 don't think the Imam would talk to you. 171 00:11:09,389 --> 00:11:10,766 I'll chance it. 172 00:11:11,491 --> 00:11:12,841 Am I interrupting? 173 00:11:14,727 --> 00:11:16,661 I was supposed to meet you. 174 00:11:16,696 --> 00:11:18,929 - Mm-hm. - Mm-hm. Sorry. 175 00:11:18,964 --> 00:11:21,364 Just don't be late for Father Matthews tomorrow. 176 00:11:21,400 --> 00:11:23,567 Okay. 177 00:11:24,970 --> 00:11:27,304 We have these, um, marriage classes. 178 00:11:27,339 --> 00:11:30,340 Oh... Congrats. 179 00:11:33,645 --> 00:11:35,846 Yeah. Cassie, this is Daisy. 180 00:11:35,881 --> 00:11:37,280 Daisy, Cassie. 181 00:11:37,316 --> 00:11:39,790 - It's nice to meet you. - Nice to meet you too. 182 00:11:40,619 --> 00:11:45,102 So um... I'll just text you those contacts. 183 00:11:45,284 --> 00:11:47,790 Really? Oh. Thanks. Thanks a lot. 184 00:11:48,240 --> 00:11:50,597 Mm-hm. Come on. 185 00:11:56,000 --> 00:11:58,067 Dad... 186 00:12:00,338 --> 00:12:02,839 Dad! 187 00:12:10,448 --> 00:12:11,847 Didn't you hear me knocking, Dad? 188 00:12:11,882 --> 00:12:14,316 Hi, Chloe. Oh I-I can't... 189 00:12:15,720 --> 00:12:17,085 The television is so loud, 190 00:12:17,121 --> 00:12:19,655 I can't get the remote to go down. 191 00:12:26,364 --> 00:12:28,130 Look who's on. 192 00:12:33,436 --> 00:12:34,803 Every man for himself, fellas! 193 00:12:34,838 --> 00:12:36,738 Oh, there you are, boss. 194 00:12:36,774 --> 00:12:39,007 You were supposed to be a witness, weren't ya?! 195 00:12:43,913 --> 00:12:45,980 It's stupid... 196 00:12:51,457 --> 00:12:53,087 Hey you. 197 00:12:53,122 --> 00:12:54,722 Hey. 198 00:12:54,758 --> 00:12:57,725 I bought groceries for Dad so you're up next week. 199 00:12:57,761 --> 00:12:59,594 Cool, thanks. 200 00:12:59,629 --> 00:13:01,439 What do you want to do for our dinner tomorrow? 201 00:13:01,463 --> 00:13:02,997 Ah, tomorrow? 202 00:13:03,032 --> 00:13:08,883 Okay. I guess I could just order in like the last time. 203 00:13:09,005 --> 00:13:11,471 Oh, ah, that's great. Thanks, Cloe, but I gotta go. 204 00:13:11,507 --> 00:13:12,907 Of course. 205 00:13:12,942 --> 00:13:14,574 - Hug Dad for me. - Mm-hm. 206 00:13:17,780 --> 00:13:19,313 Look out... 207 00:13:27,956 --> 00:13:29,923 - Hey. - How ya doin'? 208 00:13:30,360 --> 00:13:31,558 Better. 209 00:13:31,593 --> 00:13:34,060 I'm, um, starting to remember things. 210 00:13:34,095 --> 00:13:35,104 Yeah? 211 00:13:35,139 --> 00:13:37,697 But, ah, you know what would really help my memory 212 00:13:37,732 --> 00:13:39,432 is if I got a name for the victim. 213 00:13:39,467 --> 00:13:42,513 Yeah? Why would I do that? 214 00:13:42,904 --> 00:13:45,438 Because I'll tell you who I was meeting. 215 00:13:48,877 --> 00:13:51,614 All right. You first. 216 00:13:52,494 --> 00:13:54,714 - Hassan Moussa Ali. - Why? 217 00:13:54,749 --> 00:13:56,126 He was supposed to give me something, 218 00:13:56,150 --> 00:13:58,007 but then everything went crazy. 219 00:13:58,586 --> 00:13:59,952 Your turn. 220 00:13:59,987 --> 00:14:01,549 All right, I gotta go find the next-of-kin. 221 00:14:01,573 --> 00:14:03,456 So until then, nothing gets out. 222 00:14:03,491 --> 00:14:05,023 Agreed. 223 00:14:05,059 --> 00:14:08,927 Khaalid Faaruq Suleman, out of Dixon City. 224 00:14:09,403 --> 00:14:11,396 Now you don't say where you got this. 225 00:14:11,431 --> 00:14:16,401 I know... my hot unnamed source. 226 00:14:17,571 --> 00:14:19,037 Hey, why don't I get back to you? 227 00:14:19,073 --> 00:14:20,973 Uh, what's the spelling? 228 00:14:21,008 --> 00:14:22,974 Lutz? Hello? 229 00:14:35,154 --> 00:14:36,521 Agh! 230 00:16:36,205 --> 00:16:37,463 That's him. 231 00:16:53,788 --> 00:16:55,822 Detective Parker call 256. 232 00:16:55,857 --> 00:16:58,058 Detective Parker call 256. 233 00:16:59,495 --> 00:17:01,961 There you go, Jo. The coffee's hot. 234 00:17:01,997 --> 00:17:03,596 No shit, Sherlock. 235 00:17:03,632 --> 00:17:05,665 I've been calling the Suleman house, 236 00:17:05,700 --> 00:17:07,112 and the uniform is saying nobody's home. 237 00:17:07,136 --> 00:17:09,135 We'll check it out after our shift. 238 00:17:09,170 --> 00:17:11,771 Detective Lutz. 239 00:17:11,806 --> 00:17:13,840 Sure, we're on our way. 240 00:17:13,875 --> 00:17:15,875 Shots fired at 25 Roanoke Way. 241 00:17:17,345 --> 00:17:19,278 - There goes our night. - Yup. 242 00:17:21,215 --> 00:17:23,716 The victim is Khaalif Suleman. He runs with Mogadishu boys. 243 00:17:23,752 --> 00:17:26,118 Dealer, armed robber, ah... 244 00:17:26,154 --> 00:17:27,686 Yeah, okay. See you soon. 245 00:17:28,120 --> 00:17:29,899 Looking forward to it. Bye. 246 00:17:29,924 --> 00:17:31,657 Ah... I'll come back. 247 00:17:31,692 --> 00:17:32,675 Sit. 248 00:17:33,094 --> 00:17:34,228 What do you think? 249 00:17:35,190 --> 00:17:36,516 The black? 250 00:17:38,732 --> 00:17:42,133 So, our victim's the local gang banger. 251 00:17:42,169 --> 00:17:43,569 What's the angle? 252 00:17:43,604 --> 00:17:45,737 Twitter's been buzzing the past couple of hours. 253 00:17:45,773 --> 00:17:47,239 People are angry. 254 00:17:47,264 --> 00:17:50,665 They don't feel safe in parks for themselves or their kids. 255 00:17:51,228 --> 00:17:52,277 I'd go with that. 256 00:17:52,312 --> 00:17:55,113 So the safe haven is defiled angle. 257 00:17:55,148 --> 00:17:57,115 It's not bad. 258 00:17:57,608 --> 00:17:59,016 You're missing the obvious. 259 00:17:59,440 --> 00:18:00,685 Okay. 260 00:18:02,543 --> 00:18:04,755 You witnessed this murder. 261 00:18:04,791 --> 00:18:06,724 Not everyone gets that lucky. 262 00:18:06,759 --> 00:18:09,808 Give us insight into what it's like to be part of a story 263 00:18:09,843 --> 00:18:12,017 by becoming part of the story. 264 00:18:12,365 --> 00:18:14,298 Isn't that what I'm not supposed to do? 265 00:18:14,333 --> 00:18:16,701 My objectivity and all that. 266 00:18:16,736 --> 00:18:21,295 Well, objectively... you witnessed a murder. 267 00:18:22,408 --> 00:18:23,516 Yeah, I can do that. 268 00:18:23,552 --> 00:18:25,715 Good. What do you have for sources? 269 00:18:25,742 --> 00:18:27,372 Confirmation from a detective on the case. 270 00:18:27,407 --> 00:18:29,146 He's an unnamed source. 271 00:18:29,181 --> 00:18:30,847 I need named sources. 272 00:18:30,882 --> 00:18:32,882 Simon? 273 00:18:35,721 --> 00:18:37,287 Help me with the zipper. 274 00:18:42,261 --> 00:18:46,363 Daisy's on the Somali shooting and needs your expertise. 275 00:18:46,398 --> 00:18:48,765 No. We already spoke. She's all over it. 276 00:18:48,800 --> 00:18:50,133 Yeah, Simon shared some contacts 277 00:18:50,168 --> 00:18:52,135 and I'm calling the family for quotes. 278 00:18:53,705 --> 00:18:55,235 I think you should do this. 279 00:18:56,283 --> 00:18:57,867 It's okay, Mary. 280 00:19:00,045 --> 00:19:01,410 All right then. 281 00:19:07,985 --> 00:19:10,719 I'm going to a drinks thingy. 282 00:19:10,755 --> 00:19:12,288 I should be back by 11-ish. 283 00:19:12,323 --> 00:19:14,704 Have the story ready, it goes online. 284 00:19:14,739 --> 00:19:17,452 If it's really good, it's front page. 285 00:19:18,095 --> 00:19:20,262 - I can do it. - You hear that? 286 00:19:21,087 --> 00:19:21,964 What? 287 00:19:22,415 --> 00:19:26,215 That's the sound of my door closing oh so gently. 288 00:19:27,204 --> 00:19:28,570 Right. 289 00:19:42,565 --> 00:19:43,851 Oh, shit. 290 00:19:49,193 --> 00:19:51,337 "...the violence of Khaalif Suleman's death shocked me, 291 00:19:51,361 --> 00:19:55,496 but standing over his lifeless body I saw an innocent boy. 292 00:19:55,531 --> 00:19:57,393 Perhaps in death he'll find greater peace 293 00:19:57,418 --> 00:19:59,100 than he had in his short life." 294 00:19:59,135 --> 00:20:00,375 It's good. 295 00:20:01,588 --> 00:20:03,344 Don't see anything from the family though. 296 00:20:03,379 --> 00:20:04,505 There's no home phone. 297 00:20:04,540 --> 00:20:06,107 But I got Khaalif's social worker 298 00:20:06,142 --> 00:20:07,962 who confirmed his extensive rap sheet. 299 00:20:07,986 --> 00:20:09,343 I need more. 300 00:20:10,300 --> 00:20:11,445 Hassan Ali? 301 00:20:11,923 --> 00:20:13,414 He's not picking up. 302 00:20:13,836 --> 00:20:15,916 I can keep digging and wait for the relatives 303 00:20:15,951 --> 00:20:17,318 or until Hassan calls, 304 00:20:17,353 --> 00:20:19,453 but... we have the scoop now. 305 00:20:19,488 --> 00:20:21,968 It's only a matter of time before someone else gets there first. 306 00:20:23,189 --> 00:20:24,521 What about art? 307 00:20:34,536 --> 00:20:36,972 You must have a horseshoe up your ass. 308 00:20:39,174 --> 00:20:41,341 I'll send this through to the copy desk. 309 00:20:41,376 --> 00:20:43,109 Congratulations. 310 00:20:43,144 --> 00:20:45,077 You've got your first front page. 311 00:21:15,507 --> 00:21:16,839 Oh God. 312 00:21:28,285 --> 00:21:30,386 Daisy! 313 00:21:30,421 --> 00:21:31,895 Come in here! 314 00:21:54,956 --> 00:21:57,145 Tell me again who fed you the information. 315 00:21:57,682 --> 00:22:01,149 A homicide detective who's very close to the investigation. 316 00:22:01,185 --> 00:22:02,976 Would this homicide detective for any reason 317 00:22:03,000 --> 00:22:04,485 want to fuck with you? 318 00:22:05,221 --> 00:22:07,006 I uh... 319 00:22:07,623 --> 00:22:08,989 W-What do you mean? 320 00:22:09,025 --> 00:22:10,425 Oh, I don't know. 321 00:22:10,460 --> 00:22:11,904 Maybe he wants to see you fall flat on your face, 322 00:22:11,928 --> 00:22:14,394 because he gave you the wrong fucking name! 323 00:22:15,798 --> 00:22:17,164 I... I... I don't... 324 00:22:17,199 --> 00:22:19,700 You killed the wrong brother! 325 00:22:22,304 --> 00:22:24,137 In this case, there are two brothers 326 00:22:24,173 --> 00:22:26,406 with almost identical names. 327 00:22:26,732 --> 00:22:29,389 In Somalia, they don't have family names. 328 00:22:30,145 --> 00:22:32,245 The name in convention is first name, 329 00:22:32,281 --> 00:22:34,514 father's first name, grandfather's. 330 00:22:34,550 --> 00:22:37,690 So my Somali name would be Simon Boris Peter. 331 00:22:37,725 --> 00:22:40,853 My brother would be Paul Boris Peter. 332 00:22:41,293 --> 00:22:42,822 - Brothers. - Yes! 333 00:22:43,135 --> 00:22:47,672 The real victim... Khaalid Faaruq Suleman, 18. 334 00:22:48,327 --> 00:22:51,664 He was an 'A' student at South Court School for the Arts. 335 00:22:51,919 --> 00:22:55,468 His brother, Khaalif Faaruq Suleman, 19, 336 00:22:55,503 --> 00:22:57,737 is a member of the Mogadishu boys. 337 00:22:57,772 --> 00:23:01,270 Assault charges, drug charges, gun charges. 338 00:23:02,284 --> 00:23:04,283 I just got off the phone with the Editor-In-Chief 339 00:23:04,307 --> 00:23:05,411 who just got off the phone 340 00:23:05,446 --> 00:23:07,713 with a very sanctimonious Deputy Police Chief 341 00:23:07,748 --> 00:23:11,769 who is positively giddy that we got this wrong! 342 00:23:12,265 --> 00:23:15,229 I... I am so... sorry... I... 343 00:23:15,289 --> 00:23:18,929 Yes, Marty, we will print a correction and apology. 344 00:23:23,263 --> 00:23:25,330 I'm fired? 345 00:23:25,596 --> 00:23:26,939 No, actually. 346 00:23:27,548 --> 00:23:28,834 No, you're not. 347 00:23:28,869 --> 00:23:30,602 Not today. 348 00:23:30,835 --> 00:23:33,304 The first thing you're going to do is apologize to the family. 349 00:23:33,340 --> 00:23:35,417 Then you are going to work with Simon here 350 00:23:35,452 --> 00:23:37,469 on a feel-good piece about Khaalid. 351 00:23:37,505 --> 00:23:41,168 K-H-A-A-L-I-D. 352 00:23:41,314 --> 00:23:44,249 Now maybe he was dealing or not, but this is our screw-up, 353 00:23:44,284 --> 00:23:47,252 so you better find something really fucking good to say! 354 00:23:48,721 --> 00:23:50,488 And then you're off this story! 355 00:23:50,524 --> 00:23:51,735 Go on, go! 356 00:24:03,235 --> 00:24:04,715 Ignore 'em. 357 00:24:14,078 --> 00:24:16,591 Shit, shit! Shit! Shit! 358 00:24:17,015 --> 00:24:20,408 Shit! Fuck!! Fuck!! Shit!! 359 00:24:33,965 --> 00:24:35,531 Your girl got it wrong. 360 00:24:35,567 --> 00:24:38,267 What are you talking about? Shit! 361 00:24:38,303 --> 00:24:40,003 How is the Ali warrant coming? 362 00:24:40,038 --> 00:24:41,604 Uh, just about done. 363 00:24:41,855 --> 00:24:43,007 You see that? 364 00:24:43,864 --> 00:24:45,408 The older one runs the boys. 365 00:24:45,808 --> 00:24:47,104 This one ends up dead. 366 00:24:47,139 --> 00:24:48,711 Maybe the shooter mixed them up. 367 00:24:49,087 --> 00:24:51,247 So, what do you got? 368 00:24:51,921 --> 00:24:53,303 Ali left the boys a couple of years ago 369 00:24:53,338 --> 00:24:55,121 right after that war with 5PM. 370 00:24:55,156 --> 00:24:56,619 Apparently he's clean. 371 00:24:57,027 --> 00:24:58,916 Poster boy for rehabilitation. 372 00:24:58,951 --> 00:25:00,422 Yeah, but he's mixed up in something. 373 00:25:00,936 --> 00:25:02,510 You think he's the intended Vic? 374 00:25:02,545 --> 00:25:03,657 That's our guess. 375 00:25:03,981 --> 00:25:05,246 Find out for sure. 376 00:25:05,756 --> 00:25:07,656 Oh, and tap Judge Reeves. 377 00:25:08,162 --> 00:25:10,126 She's usually good for a quick turnaround. 378 00:25:10,161 --> 00:25:12,228 Uh, you notified the victim's family, right? 379 00:25:12,263 --> 00:25:13,729 We tried but we couldn't get... 380 00:25:13,764 --> 00:25:15,198 With this shit in the papers?! 381 00:25:15,233 --> 00:25:17,033 Get over there right now! 382 00:25:21,639 --> 00:25:24,072 - Morning, your Honor. - Thanks. Morning, Georgia. 383 00:25:24,108 --> 00:25:25,708 What's on the docket for today? 384 00:25:25,743 --> 00:25:27,209 The Stratus matter. 385 00:25:27,244 --> 00:25:28,978 Well, the defence counsel is apparently sick 386 00:25:29,013 --> 00:25:30,691 and his co-counsel was supposed to appear today in his place, 387 00:25:30,715 --> 00:25:32,080 but I received an email... 388 00:25:32,116 --> 00:25:33,494 Georgia, just give me the highlights, dear. 389 00:25:33,518 --> 00:25:35,161 I don't need to know how the sausage is made. 390 00:25:35,185 --> 00:25:36,729 Co-counsel is requesting another continuance 391 00:25:36,753 --> 00:25:38,120 until the 23rd. 392 00:25:38,155 --> 00:25:39,532 Georgia, I need to wrap things up. 393 00:25:39,556 --> 00:25:41,234 Tell defence counsel to arise from his deathbed. 394 00:25:41,258 --> 00:25:42,957 Either they materialize in my court today 395 00:25:42,993 --> 00:25:45,827 or I'll consider their defence rested and render my decision. 396 00:25:45,862 --> 00:25:47,229 Next? 397 00:25:48,732 --> 00:25:50,527 Welcome to Dixon City. 398 00:25:51,503 --> 00:25:53,834 Now, with the Imam, you need to let me do the talking. 399 00:25:53,870 --> 00:25:56,337 - But I messed up. I should... - Daisy, please. 400 00:25:56,372 --> 00:25:58,339 All right, all right. 401 00:26:00,309 --> 00:26:04,311 Yo, what up, white folk! You with the church? 402 00:26:04,347 --> 00:26:06,347 ...do Bible study in church. 403 00:26:10,453 --> 00:26:12,186 Oh my goodness. 404 00:26:12,221 --> 00:26:14,188 Is that your natural hair color? 405 00:26:14,223 --> 00:26:16,190 Oh man! Can I check? 406 00:26:16,225 --> 00:26:18,169 Imam Mahadi. 407 00:26:19,128 --> 00:26:20,265 Hello, Simon. 408 00:26:20,301 --> 00:26:22,682 Imam, um, we're here to express our sorrow 409 00:26:22,718 --> 00:26:24,698 for the terrible mistake my paper's made. 410 00:26:24,733 --> 00:26:26,041 That I made. 411 00:26:26,435 --> 00:26:28,368 I'm Daisy Channing from The Gazette. 412 00:26:28,403 --> 00:26:30,070 What are you talking about? 413 00:26:30,105 --> 00:26:32,005 Are you from that paper? 414 00:26:32,041 --> 00:26:33,441 They said you were dead, man. 415 00:26:33,475 --> 00:26:34,841 Khaalif? 416 00:26:34,877 --> 00:26:36,690 I ain't dead, man. I ain't dead. 417 00:26:38,213 --> 00:26:40,280 Khaalif? 418 00:26:40,315 --> 00:26:42,449 He can't be killed. He can't be hurt. 419 00:26:42,484 --> 00:26:45,051 Allah Abdullah... 420 00:26:45,087 --> 00:26:47,120 Why so much noise? 421 00:26:49,391 --> 00:26:51,324 I'm okay, Mom. I'm here. 422 00:26:51,359 --> 00:26:53,159 I'm good. 423 00:26:55,197 --> 00:26:56,996 Oh... Oh... Oh... 424 00:27:03,437 --> 00:27:07,139 I'm so sorry. I made a terrible mistake. 425 00:27:07,703 --> 00:27:09,708 I don't understand. 426 00:27:11,178 --> 00:27:12,812 Your son... Khaalid... 427 00:27:15,614 --> 00:27:17,716 was the victim. 428 00:27:19,853 --> 00:27:22,777 No... no, you are wrong. 429 00:27:23,390 --> 00:27:26,272 No... No, you are wrong. 430 00:27:26,372 --> 00:27:27,704 I'm so sorry. 431 00:27:27,729 --> 00:27:29,128 Oh no-no-no-no-no! 432 00:27:29,430 --> 00:27:30,829 Noooo! 433 00:27:31,693 --> 00:27:34,365 Nooooo! 434 00:27:36,970 --> 00:27:39,137 Go! Go! Go! 435 00:27:39,172 --> 00:27:41,239 It should be you! 436 00:27:41,274 --> 00:27:42,641 Yo man! 437 00:27:42,676 --> 00:27:46,177 No! It should be you! It should be you! 438 00:27:46,212 --> 00:27:48,379 Just... leave me! 439 00:27:49,915 --> 00:27:51,249 Fuck! 440 00:27:51,284 --> 00:27:53,751 No! My baby! 441 00:27:53,786 --> 00:27:56,420 My baby! 442 00:28:15,771 --> 00:28:18,618 I can see that Khaalid was very special. 443 00:28:19,275 --> 00:28:21,823 We want to make sure everyone sees this too. 444 00:28:22,744 --> 00:28:25,267 Can you tell us about Khaalid? 445 00:28:45,533 --> 00:28:47,578 Khaalid never gave me any trouble. 446 00:28:56,077 --> 00:28:57,507 He was a good boy. 447 00:29:11,425 --> 00:29:14,126 He loved to draw, to paint. 448 00:29:17,498 --> 00:29:20,132 He taught at the Dugsi, it's our Sunday school. 449 00:29:24,471 --> 00:29:26,104 He loved teaching. 450 00:29:32,345 --> 00:29:33,595 Write that down. 451 00:29:42,889 --> 00:29:43,921 Thank you. 452 00:29:44,524 --> 00:29:47,158 Please... go now. 453 00:29:57,979 --> 00:29:59,881 All you had to do was spell his fricking name! 454 00:29:59,905 --> 00:30:01,283 No, you don't get to put this on me! 455 00:30:01,307 --> 00:30:02,673 You should do your job! 456 00:30:02,708 --> 00:30:05,676 - Okay, fine. I... screwed up. - Yes! 457 00:30:06,009 --> 00:30:08,111 Am I interrupting something? 458 00:30:10,482 --> 00:30:13,516 This is not gonna work. We need to talk, just not now. 459 00:30:16,236 --> 00:30:17,478 Did you get the twenty on the brother? 460 00:30:17,503 --> 00:30:20,269 Apparently you missed him, but the sister's available. 461 00:30:20,293 --> 00:30:22,559 You'll never guess who owns a Mercedes. 462 00:30:32,937 --> 00:30:34,066 Hold on. Yeah? 463 00:30:34,101 --> 00:30:35,094 The detectives are here. 464 00:30:35,119 --> 00:30:36,532 - Oh, send them in. - Okay. 465 00:30:36,567 --> 00:30:38,661 I'll call you back. 466 00:30:39,944 --> 00:30:42,277 Mr. Lawson. Detective Lutz, Detective Ortiz. 467 00:30:42,313 --> 00:30:43,913 Hello, detective. Nice meeting you. 468 00:30:43,948 --> 00:30:45,087 - Sir. - Nice meeting you. 469 00:30:45,112 --> 00:30:46,682 Please, please sit down. 470 00:30:47,779 --> 00:30:51,217 All right. So what is this about, detectives? 471 00:30:51,756 --> 00:30:54,423 Mr. Lawson, do you know Hassan Ali? 472 00:30:55,071 --> 00:30:57,593 Yes, I do. I employed him as a driver. 473 00:30:57,628 --> 00:30:59,628 He's a, he's a good kid. Why? 474 00:30:59,663 --> 00:31:01,720 Employed? As in past tense? 475 00:31:02,332 --> 00:31:04,599 I hired him out of a crime prevention program 476 00:31:04,634 --> 00:31:06,800 that one of my companies helped fund. 477 00:31:07,087 --> 00:31:09,636 He had a background of petty crimes and drugs, 478 00:31:09,672 --> 00:31:11,305 but he impressed me when he spoke 479 00:31:11,341 --> 00:31:12,873 about needing an opportunity. 480 00:31:12,908 --> 00:31:14,873 I mean, everybody needs an opportunity, right? 481 00:31:15,445 --> 00:31:16,810 So I gave him a shot. 482 00:31:16,846 --> 00:31:18,201 So he works for you or not? 483 00:31:18,914 --> 00:31:20,881 We had to fire him about a week ago. 484 00:31:20,916 --> 00:31:25,285 He was, he was dealing drugs on my properties to my employees. 485 00:31:25,320 --> 00:31:26,720 You file a report? 486 00:31:26,756 --> 00:31:27,872 You know, it's heartbreaking. 487 00:31:27,907 --> 00:31:28,957 These kids from the projects, 488 00:31:28,992 --> 00:31:31,069 sometimes you can get to them in time 489 00:31:31,507 --> 00:31:33,119 and... sometimes you just can't. 490 00:31:33,762 --> 00:31:36,329 And no, we did not file a report. 491 00:31:36,365 --> 00:31:37,775 So you said you fired him last week. 492 00:31:37,799 --> 00:31:39,138 Did he turn in the vehicle? 493 00:31:39,315 --> 00:31:40,648 Well, I assume so. 494 00:31:40,673 --> 00:31:42,573 No, no, see actually he didn't. 495 00:31:42,837 --> 00:31:44,871 One of your cars, a black Mercedes 496 00:31:44,906 --> 00:31:47,940 was seen speeding away from the scene of a homicide last night. 497 00:31:47,976 --> 00:31:49,576 A homicide? 498 00:31:50,999 --> 00:31:52,365 Did he do it? 499 00:31:52,390 --> 00:31:54,158 All we can say is he's wanted for questioning 500 00:31:54,182 --> 00:31:56,883 in the murder of another young man, Khaalid Suleman. 501 00:31:56,918 --> 00:31:59,285 Does that name mean anything to you, sir? 502 00:31:59,320 --> 00:32:01,254 No, not at all. Sorry. 503 00:32:01,289 --> 00:32:04,257 So, about the car. You... you didn't report it missing? 504 00:32:04,292 --> 00:32:06,892 I have over 200 vehicles in my fleet, 505 00:32:06,927 --> 00:32:09,027 and uh, personally, I like the Bentley. 506 00:32:09,062 --> 00:32:10,696 You know what, I will have Danete 507 00:32:10,731 --> 00:32:12,512 put you in touch with Hassan's supervisor. 508 00:32:12,547 --> 00:32:13,626 Thank you. 509 00:32:13,662 --> 00:32:15,793 If you have any information, if you need anything else, 510 00:32:15,818 --> 00:32:16,851 just get in touch anytime. 511 00:32:16,893 --> 00:32:18,426 - Will do. - Thank you. 512 00:32:57,612 --> 00:33:00,407 Hassan? Hassan! 513 00:33:01,727 --> 00:33:03,336 Oh my God, Hassan, that's him! 514 00:33:08,815 --> 00:33:11,167 Hassan! Hassan! 515 00:33:11,191 --> 00:33:12,556 No, no, no! 516 00:33:12,593 --> 00:33:14,026 What happened? 517 00:33:14,061 --> 00:33:15,427 Come. It's all right. 518 00:33:15,463 --> 00:33:16,828 You're bleeding bad! 519 00:33:16,864 --> 00:33:18,230 Let's get outta here. 520 00:33:20,368 --> 00:33:22,634 Yo, Hassan, man, this shit's gone too far. 521 00:33:22,669 --> 00:33:24,203 This wasn't supposed to happen! 522 00:33:24,238 --> 00:33:25,637 But it did. 523 00:33:25,672 --> 00:33:28,207 Khaalid is dead! What're we gonna do?! 524 00:33:28,242 --> 00:33:30,542 Do? Do what we planned. 525 00:33:30,577 --> 00:33:32,493 Agh! Agh! 526 00:33:35,215 --> 00:33:37,716 Do you think I'm crazy? No way I'm taking that. 527 00:33:37,751 --> 00:33:39,350 No way! 528 00:33:40,754 --> 00:33:42,320 You're just gonna leave?! 529 00:33:42,355 --> 00:33:44,155 Come back! Agh! 530 00:33:44,190 --> 00:33:46,290 Follow me. Okay. Let's go. 531 00:33:47,760 --> 00:33:49,127 Oh, baby. Baby, let's go. 532 00:33:49,162 --> 00:33:51,062 It's okay. A little further. 533 00:33:57,186 --> 00:33:58,697 Can you give that to me again please? 534 00:34:00,006 --> 00:34:02,751 Can you just give that to me one time, please? Thank you. 535 00:34:02,776 --> 00:34:04,576 Hey. Yeah, I do understand. 536 00:34:04,612 --> 00:34:07,246 Yes. Yes. Yeah, I do. 537 00:34:07,280 --> 00:34:08,879 No. No-no-no, deputy. 538 00:34:08,914 --> 00:34:10,313 With all due respect, 539 00:34:10,349 --> 00:34:11,909 if the chief is not at the announcement, 540 00:34:11,951 --> 00:34:13,951 I will personally crawl through this phone 541 00:34:13,986 --> 00:34:15,853 and choke you to death. 542 00:34:18,924 --> 00:34:20,390 Thank you. Thank you. 543 00:34:20,425 --> 00:34:23,026 Yes, the attorney general will remember this 544 00:34:23,062 --> 00:34:25,195 when he makes a recommendation for the next chief. 545 00:34:25,902 --> 00:34:28,931 Uh, my left testicle would make a better chief. 546 00:34:28,967 --> 00:34:31,046 Yes, yes, I understand that the justice minister 547 00:34:31,081 --> 00:34:32,767 supports the commission in principle, 548 00:34:32,802 --> 00:34:33,967 but if he doesn't show up... 549 00:34:34,002 --> 00:34:35,938 Yeah, you know what I'm saying. 550 00:34:35,974 --> 00:34:38,875 Yeah. Listen, I know that this can all be quite overwhelming. 551 00:34:38,910 --> 00:34:40,277 I used to do your job too. 552 00:34:40,312 --> 00:34:42,945 Just, just pause, take a deep breath, and exhale. 553 00:34:42,981 --> 00:34:44,175 There you go. 554 00:34:44,210 --> 00:34:45,848 Uh-huh. Uh-huh. 555 00:34:45,884 --> 00:34:47,594 No, of course the minister will get a chance to speak. 556 00:34:47,618 --> 00:34:49,819 He won't, he won't be just a prop... 557 00:34:49,854 --> 00:34:51,788 And a photo opportunity, yes. 558 00:34:51,823 --> 00:34:53,890 Thank you so much. See you then. 559 00:34:53,925 --> 00:34:55,060 Not bad. 560 00:34:55,095 --> 00:34:57,026 After you. 561 00:34:57,061 --> 00:34:58,144 Thank you. 562 00:35:05,102 --> 00:35:06,635 I need a minute. 563 00:35:09,807 --> 00:35:12,808 - What? - He needs, he needs a minute. 564 00:35:24,387 --> 00:35:25,921 Come in. 565 00:35:34,263 --> 00:35:36,964 Our friend, the Chief, will be showing up. 566 00:35:36,999 --> 00:35:38,333 Or else! 567 00:35:38,368 --> 00:35:40,335 Oh, I think they know your style, Hardcastle. 568 00:35:40,370 --> 00:35:41,869 Judge Reeves has been prepped 569 00:35:41,904 --> 00:35:43,971 and the Justice Minister will be in attendance. 570 00:35:44,006 --> 00:35:45,373 Thank you. 571 00:35:52,882 --> 00:35:56,203 You know, I look at you all and I see how much you want to make a difference. 572 00:35:58,321 --> 00:36:00,254 We all want to make a difference. 573 00:36:02,925 --> 00:36:04,892 We read stories like this every day... 574 00:36:06,428 --> 00:36:07,861 and they go unsolved. 575 00:36:09,931 --> 00:36:12,198 They're unsolved because people have lost faith... 576 00:36:12,234 --> 00:36:14,300 in the police, in government, 577 00:36:14,336 --> 00:36:15,588 in the country. 578 00:36:15,937 --> 00:36:17,804 Now tomorrow, we announce a commission 579 00:36:17,840 --> 00:36:19,276 to investigate the police. 580 00:36:20,008 --> 00:36:22,308 It could be my last political act. 581 00:36:25,380 --> 00:36:27,678 But if we can restore faith in the police services, 582 00:36:27,707 --> 00:36:30,599 if we use all our talents, 583 00:36:31,813 --> 00:36:33,880 our gifts, 584 00:36:34,122 --> 00:36:35,521 our big brains... 585 00:36:35,556 --> 00:36:36,836 If we do this right, 586 00:36:37,965 --> 00:36:39,693 that's the difference. 587 00:36:41,362 --> 00:36:43,829 Oh no. 588 00:36:43,865 --> 00:36:44,996 Come on. 589 00:36:45,032 --> 00:36:48,232 All right, let's go over the bullet points. 590 00:36:53,540 --> 00:36:56,611 Hassan, don't do this. Call me. 591 00:37:03,383 --> 00:37:05,216 I didn't know you smoked. 592 00:37:07,420 --> 00:37:09,020 I'm really bad at quitting shit. 593 00:37:10,856 --> 00:37:12,275 You got an extra one? 594 00:37:15,804 --> 00:37:17,870 - Here you go. - Here, I'll trade you. 595 00:37:25,137 --> 00:37:27,270 Figured out where I'd seen Khaalid before. 596 00:37:27,306 --> 00:37:28,806 The guy was talented. 597 00:37:30,309 --> 00:37:32,320 And you didn't see anything about a criminal record? 598 00:37:32,344 --> 00:37:33,711 Not when I did the story. 599 00:37:33,746 --> 00:37:35,812 Then the shooting was about Hassan. 600 00:37:35,847 --> 00:37:38,214 Maybe. Maybe not. 601 00:37:39,851 --> 00:37:43,186 Khaalid's brother, he runs the Mogadishu boys. 602 00:37:43,221 --> 00:37:45,788 They've been warring with the 5PM on and off for years. 603 00:37:45,824 --> 00:37:47,201 You're thinking Khaalid was targeted 604 00:37:47,225 --> 00:37:48,591 because of his brother? 605 00:37:48,626 --> 00:37:49,568 Yup. 606 00:37:50,429 --> 00:37:52,105 We're looking for anything that shows a link 607 00:37:52,129 --> 00:37:54,464 between Hassan Ali and the murder of Khaalid Suleman. 608 00:37:54,499 --> 00:37:55,794 So give me the precis. 609 00:37:56,167 --> 00:37:58,067 We seek to search the residence of Mr. Ali. 610 00:37:58,102 --> 00:38:01,871 Also any vehicle Mr. Ali owns or operates, 611 00:38:01,906 --> 00:38:04,139 including a Mercedes recently reported stolen 612 00:38:04,175 --> 00:38:06,308 by his former employer, Eric Lawson. 613 00:38:08,379 --> 00:38:10,245 Fine. If everything's in order, 614 00:38:10,281 --> 00:38:11,440 I'll let you know in the morning. 615 00:38:11,476 --> 00:38:13,260 Ah, Your Honor, we need to get a jump on the case. 616 00:38:13,284 --> 00:38:14,883 Time's a factor. 617 00:38:14,918 --> 00:38:16,263 Detective, I'm swamped right now. 618 00:38:16,287 --> 00:38:17,998 I have to clear out of this office in a few days, 619 00:38:18,022 --> 00:38:20,300 and as you can imagine, there are more than a few loose ends. 620 00:38:20,324 --> 00:38:22,091 With all due respect, Your Honor, 621 00:38:22,126 --> 00:38:24,993 Mr. Ali was fighting with the victim when the murder occurred. 622 00:38:25,028 --> 00:38:26,394 He's out there now. 623 00:38:26,429 --> 00:38:27,796 He's a flight risk. 624 00:38:28,173 --> 00:38:29,230 All right. Leave it with me. 625 00:38:29,265 --> 00:38:31,432 I'll... I'll find some time for it. 626 00:38:31,468 --> 00:38:34,035 - Thank you, Your Honor. - Thank you. 627 00:39:08,270 --> 00:39:10,571 - Hassan? - Nope. 628 00:39:10,606 --> 00:39:12,540 Let's just say you owe me some fine dinin'. 629 00:39:12,575 --> 00:39:13,829 What have you got for me, Blade? 630 00:39:13,854 --> 00:39:18,256 Hassan's address. 3200 Lakefront, Apartment 409. 631 00:39:18,547 --> 00:39:21,614 And for this Herculean labor, dinner? My place? 632 00:39:21,650 --> 00:39:24,284 This year, I promise. Thanks. 633 00:40:00,154 --> 00:40:02,488 - Hey. - I have a huge favor to ask. 634 00:40:02,523 --> 00:40:04,155 I just told Dad I have to bail. 635 00:40:04,191 --> 00:40:05,624 I have a story to follow up on. 636 00:40:05,659 --> 00:40:08,093 - You always have something. - Yeah, but... 637 00:40:08,128 --> 00:40:09,144 - No. - I... 638 00:40:09,180 --> 00:40:11,274 Tonight I need to be the one bailing for a change. 639 00:40:11,298 --> 00:40:15,108 Okay. Fair enough. What's so important? 640 00:40:15,335 --> 00:40:16,735 I have to work late. 641 00:40:16,964 --> 00:40:18,536 Did you finally make a move? 642 00:40:19,371 --> 00:40:20,705 Daisy... 643 00:40:20,740 --> 00:40:24,442 God forbid you tell him he's smokin'. 644 00:40:24,478 --> 00:40:26,478 Daisy, I'm serious. 645 00:40:26,513 --> 00:40:28,213 We have a ton of paper that has to go out 646 00:40:28,248 --> 00:40:29,614 for tomorrow's presser. 647 00:40:29,649 --> 00:40:31,416 Sounds like my world. 648 00:40:31,451 --> 00:40:33,035 Oh... sweetheart, 649 00:40:33,386 --> 00:40:35,653 I'm so sorry about all that stuff with your story. 650 00:40:35,688 --> 00:40:36,891 I'm fine. 651 00:40:37,389 --> 00:40:39,323 And I'll juggle some things. 652 00:40:39,358 --> 00:40:41,692 You can be the slacker for a change. 653 00:40:41,728 --> 00:40:43,911 Thanks. 654 00:40:44,369 --> 00:40:45,465 Love ya. 655 00:40:45,500 --> 00:40:47,050 I love you too. 656 00:40:50,369 --> 00:40:51,736 She still doesn't know about me? 657 00:40:51,771 --> 00:40:53,170 Hmm. 658 00:40:54,497 --> 00:40:56,497 I'm not a cliche. 659 00:40:59,512 --> 00:41:03,180 I just think this has to be something before I share. 660 00:41:04,286 --> 00:41:05,949 She's a journalist, you know. 661 00:41:05,984 --> 00:41:07,201 Hmm... 662 00:41:40,974 --> 00:41:43,842 Hassan? 663 00:41:47,415 --> 00:41:49,714 Are you here? 45222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.