Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,307 --> 00:00:02,433
Ohhh...
2
00:00:03,110 --> 00:00:04,476
Ungh!
3
00:00:04,512 --> 00:00:05,944
Ahhh...
4
00:00:05,979 --> 00:00:07,379
Agh!
5
00:00:07,415 --> 00:00:09,181
Ahhh...
6
00:00:12,218 --> 00:00:13,852
Ahhh...
7
00:00:25,032 --> 00:00:27,065
You know, we gotta stop this.
8
00:00:28,501 --> 00:00:30,669
That's what you said the last time.
9
00:00:32,138 --> 00:00:33,672
And I meant it too.
10
00:00:33,707 --> 00:00:35,974
Mm, really?
11
00:00:36,009 --> 00:00:37,341
Mmm...
12
00:00:40,646 --> 00:00:42,313
Um...
13
00:00:43,749 --> 00:00:45,149
- No. Hm-hm.
- Hmmm.
14
00:00:45,185 --> 00:00:47,085
Mhm... Sorry.
15
00:00:47,120 --> 00:00:49,387
Oh, where are you going?
16
00:00:58,363 --> 00:01:00,064
What are you doing?
17
00:01:00,099 --> 00:01:02,165
- I gotta go.
- Now?!
18
00:01:02,201 --> 00:01:06,336
Yep. Pass me my um...
19
00:01:08,373 --> 00:01:10,006
Where?
20
00:01:10,041 --> 00:01:12,008
That's against the rules.
21
00:01:12,043 --> 00:01:14,311
Right... boundaries.
22
00:01:18,183 --> 00:01:20,283
Ahh, you can't leave me like this.
23
00:01:21,720 --> 00:01:23,180
You'll live.
24
00:01:24,189 --> 00:01:25,722
Mm. Bye.
25
00:01:25,757 --> 00:01:28,157
- Mmm!
- Bye.
26
00:01:28,192 --> 00:01:29,692
You don't gotta go.
27
00:01:45,909 --> 00:01:47,409
Hey.
28
00:01:47,445 --> 00:01:49,278
This better be good.
29
00:01:49,313 --> 00:01:51,180
I was in the middle of um...
30
00:01:52,916 --> 00:01:54,125
something.
31
00:01:54,160 --> 00:01:57,153
Come on. This is gonna put
you on the front page.
32
00:01:57,188 --> 00:01:59,121
Front page of the world, Miss Daisy.
33
00:01:59,156 --> 00:02:00,956
Oh-ho.
34
00:02:00,991 --> 00:02:03,324
Well, that sounds like bullshit to me.
35
00:02:05,763 --> 00:02:07,095
You're gonna apologize for that
36
00:02:07,131 --> 00:02:08,496
when you see what I got.
37
00:02:08,532 --> 00:02:10,231
Don't think I haven't heard that before.
38
00:02:10,267 --> 00:02:11,833
You're funny.
39
00:02:11,869 --> 00:02:13,301
I'd say frustrated
40
00:02:13,336 --> 00:02:15,037
that you won't tell me
what this is about
41
00:02:15,072 --> 00:02:16,737
Come on, Miss Daisy.
42
00:02:16,773 --> 00:02:19,106
What is seen cannot be unseen.
43
00:02:19,142 --> 00:02:21,676
What does that even mean? I gotta go.
44
00:02:21,711 --> 00:02:25,246
For the record, I am expecting
trumpets-and-fairy-dust good.
45
00:02:25,282 --> 00:02:27,448
Hey, Dad, what's up?
46
00:02:45,034 --> 00:02:46,901
Yo. Where you been?
She's gonna be here soon!
47
00:02:46,936 --> 00:02:48,435
Dang, man, what happened to you?
48
00:02:48,470 --> 00:02:50,003
It's a long story. Wassup?
49
00:02:50,038 --> 00:02:52,172
Sorry. It's just... we gotta talk.
50
00:02:52,208 --> 00:02:53,730
Later. Where is it?
51
00:02:54,443 --> 00:02:55,775
I changed my mind.
52
00:02:55,811 --> 00:02:57,377
Stop with the jokes, man. Come on.
53
00:02:57,413 --> 00:02:59,012
I can't do it, Hassan.
54
00:02:59,047 --> 00:03:01,215
We can stop this now
or I'm dead, you understand?
55
00:03:01,250 --> 00:03:03,350
- Hey, easy, easy!
- Just give it to me!
56
00:03:03,385 --> 00:03:05,284
I didn't bring it.
57
00:03:09,191 --> 00:03:10,857
Tell me where is it?!
58
00:03:10,892 --> 00:03:12,826
Why? Why are you doing this to me?
59
00:03:12,861 --> 00:03:14,227
So I can be killed?!
60
00:03:14,262 --> 00:03:15,628
Tell me! Tell me, where is it?!
61
00:03:16,218 --> 00:03:18,202
Y-You're crossing me,
is that what this is?
62
00:03:18,227 --> 00:03:19,833
I'm not...
63
00:03:38,418 --> 00:03:40,219
Oh my God!
64
00:03:47,828 --> 00:03:50,062
Shit! Come on!
65
00:03:56,903 --> 00:03:58,270
Ahhhh!
66
00:04:04,210 --> 00:04:06,278
Oh my...
67
00:04:18,324 --> 00:04:20,825
9-1-1, what's your emergency?
68
00:04:22,024 --> 00:04:24,721
Are you there? Hello?
69
00:04:26,866 --> 00:04:28,198
Don't hang up.
70
00:04:29,668 --> 00:04:31,290
Ah, I'm here.
71
00:04:32,470 --> 00:04:33,804
Sorry.
72
00:04:34,491 --> 00:04:35,823
Are you okay?
73
00:04:39,577 --> 00:04:41,377
Yeah...
74
00:04:41,413 --> 00:04:42,657
Um...
75
00:04:43,548 --> 00:04:45,214
He's um...
76
00:04:47,014 --> 00:04:48,380
he's a kid...
77
00:04:51,988 --> 00:04:54,850
There's... a lot of blood.
78
00:04:56,227 --> 00:04:58,361
Um... Oh my...
79
00:04:58,396 --> 00:04:59,762
The police are on their way
80
00:04:59,798 --> 00:05:02,031
and I'm here as long as you need me.
81
00:05:03,868 --> 00:05:05,868
Um, I hear them.
82
00:05:06,628 --> 00:05:10,105
Good. I'll stay on the line
until they arrive.
83
00:05:10,141 --> 00:05:12,607
I'm okay now. Thanks.
84
00:05:17,461 --> 00:05:18,826
Oh my God...
85
00:05:29,975 --> 00:05:32,242
Oh my God...
86
00:06:00,956 --> 00:06:02,277
I don't believe her.
87
00:06:02,500 --> 00:06:05,674
What reporter comes here alone
and is not meeting someone?
88
00:06:06,396 --> 00:06:08,095
Yup.
89
00:06:08,130 --> 00:06:09,857
Do you think the kid was her dealer?
90
00:06:10,499 --> 00:06:13,166
No. I know her,
she's not into this shit.
91
00:06:13,505 --> 00:06:14,461
How well you know her?
92
00:06:14,496 --> 00:06:15,786
We found three shell casings
93
00:06:15,811 --> 00:06:17,515
where the witness indicated
the shots came from.
94
00:06:17,539 --> 00:06:19,439
Oh, it seems like
our witness is on point.
95
00:06:19,474 --> 00:06:21,441
Seems like.
96
00:06:21,476 --> 00:06:23,210
I'm gonna send her home.
97
00:06:25,076 --> 00:06:26,546
We'll bring her in if we need her.
98
00:06:26,581 --> 00:06:28,247
You're the boss.
99
00:06:28,283 --> 00:06:29,660
All right, let's get this body
to the morgue!
100
00:06:29,684 --> 00:06:31,758
This rain ain't doin' us any favours!
101
00:06:32,587 --> 00:06:35,221
Move it! Get out of the way, please!
102
00:06:43,764 --> 00:06:45,431
This what the text was about?!
103
00:06:47,435 --> 00:06:49,501
I was meeting a source.
104
00:06:49,537 --> 00:06:51,337
But I wasn't lying!
105
00:06:53,774 --> 00:06:55,441
I really don't know anything.
106
00:06:57,377 --> 00:06:59,177
Yeah, so who's your source?
107
00:07:51,330 --> 00:07:52,696
The question, Marty,
108
00:07:52,731 --> 00:07:54,999
is what are we legally obliged
to tell the police?
109
00:07:55,034 --> 00:07:56,500
Actually the real question is
110
00:07:56,535 --> 00:07:59,103
when is she going to tell the
police whom she was meeting.
111
00:08:00,506 --> 00:08:02,373
I'm-I'm doing a story on him.
112
00:08:02,408 --> 00:08:04,340
Doesn't that make him a source?
113
00:08:04,376 --> 00:08:05,970
What's the story about?
114
00:08:06,906 --> 00:08:10,227
I... um... I don't know.
115
00:08:11,349 --> 00:08:13,650
But it's drug related, right?
116
00:08:15,621 --> 00:08:19,288
There was all this money
and that's what my brain says,
117
00:08:19,324 --> 00:08:21,457
but there's no way
that Hassan would meet me
118
00:08:21,493 --> 00:08:22,892
while doing a deal.
119
00:08:22,927 --> 00:08:24,228
How do you know this guy?
120
00:08:25,296 --> 00:08:28,538
Ah, I met him a community
event a while ago,
121
00:08:28,573 --> 00:08:30,566
and he randomly called me up,
said he had something.
122
00:08:30,601 --> 00:08:31,934
Something big.
123
00:08:31,969 --> 00:08:33,336
Did you arrive early?
124
00:08:33,371 --> 00:08:35,204
Maybe the deal was supposed
to happen first.
125
00:08:35,240 --> 00:08:36,597
Um...
126
00:08:38,543 --> 00:08:40,142
I was a little early.
127
00:08:40,177 --> 00:08:42,310
So, technically,
he's not a source, right?
128
00:08:42,346 --> 00:08:43,746
Exactamundo.
129
00:08:43,781 --> 00:08:45,614
And by not giving up his name
to the police,
130
00:08:45,638 --> 00:08:47,149
that's obstruction of justice.
131
00:08:47,184 --> 00:08:48,617
But he wasn't the shooter!
132
00:08:48,653 --> 00:08:50,152
Maybe not.
133
00:08:50,187 --> 00:08:51,415
But there's a pretty good chance
134
00:08:51,440 --> 00:08:54,222
Hassan knew the person pissed
off enough to get a gun,
135
00:08:54,246 --> 00:08:56,358
put bullets in it, and try to kill him!
136
00:08:57,761 --> 00:08:59,394
- She needs to make a phone call.
- Mmhm.
137
00:09:06,236 --> 00:09:07,760
Go home. Get some rest.
138
00:09:07,796 --> 00:09:09,003
No!
139
00:09:10,991 --> 00:09:14,336
I-I mean, um, I'm okay.
140
00:09:16,212 --> 00:09:17,645
I wanna do the story.
141
00:09:21,161 --> 00:09:24,804
All right. But you make that call.
142
00:09:46,208 --> 00:09:47,574
It's Daisy, right?
143
00:09:48,746 --> 00:09:50,112
Uh-huh.
144
00:09:50,137 --> 00:09:51,504
You okay?
145
00:09:51,529 --> 00:09:53,649
I'm fine. Busy.
146
00:09:54,650 --> 00:09:56,416
The victim is a Somali kid, right?
147
00:09:58,286 --> 00:10:00,186
It's all over the police scanner.
148
00:10:01,689 --> 00:10:03,356
Just so you know,
149
00:10:03,391 --> 00:10:06,593
the Somali community is really
difficult to get into.
150
00:10:06,628 --> 00:10:07,994
- Really?
- Yeah.
151
00:10:08,029 --> 00:10:09,529
But I know the local Imam,
152
00:10:09,564 --> 00:10:11,909
and I'm good friends with the
community worker in Dixon City.
153
00:10:11,933 --> 00:10:14,341
And you're telling me this because?
154
00:10:14,802 --> 00:10:16,201
Well...
155
00:10:17,854 --> 00:10:19,343
I know the world.
156
00:10:19,874 --> 00:10:21,558
We would share the byline.
157
00:10:23,711 --> 00:10:25,975
That's tempting, but ah...
158
00:10:26,948 --> 00:10:28,178
I got this.
159
00:10:28,883 --> 00:10:31,550
You know, I really am
just trying to help.
160
00:10:32,813 --> 00:10:35,144
Mm-hm. Yup.
161
00:10:44,283 --> 00:10:45,649
Hey, Simon!
162
00:10:48,468 --> 00:10:50,468
Look, no offence.
163
00:10:50,503 --> 00:10:53,973
You're um...
you're the dude around here.
164
00:10:54,910 --> 00:10:56,407
You've had tons of exclusives
165
00:10:56,442 --> 00:10:58,159
and I'm just out of entertainment.
166
00:10:58,945 --> 00:11:00,979
If you really want to help me,
167
00:11:01,014 --> 00:11:02,660
give me your contacts.
168
00:11:03,349 --> 00:11:05,249
Wow.
169
00:11:05,285 --> 00:11:07,385
The thing is, Daisy, I...
170
00:11:07,420 --> 00:11:09,353
don't think the Imam would talk to you.
171
00:11:09,389 --> 00:11:10,766
I'll chance it.
172
00:11:11,491 --> 00:11:12,841
Am I interrupting?
173
00:11:14,727 --> 00:11:16,661
I was supposed to meet you.
174
00:11:16,696 --> 00:11:18,929
- Mm-hm.
- Mm-hm. Sorry.
175
00:11:18,964 --> 00:11:21,364
Just don't be late for
Father Matthews tomorrow.
176
00:11:21,400 --> 00:11:23,567
Okay.
177
00:11:24,970 --> 00:11:27,304
We have these, um, marriage classes.
178
00:11:27,339 --> 00:11:30,340
Oh... Congrats.
179
00:11:33,645 --> 00:11:35,846
Yeah. Cassie, this is Daisy.
180
00:11:35,881 --> 00:11:37,280
Daisy, Cassie.
181
00:11:37,316 --> 00:11:39,790
- It's nice to meet you.
- Nice to meet you too.
182
00:11:40,619 --> 00:11:45,102
So um... I'll just text you
those contacts.
183
00:11:45,284 --> 00:11:47,790
Really? Oh. Thanks. Thanks a lot.
184
00:11:48,240 --> 00:11:50,597
Mm-hm. Come on.
185
00:11:56,000 --> 00:11:58,067
Dad...
186
00:12:00,338 --> 00:12:02,839
Dad!
187
00:12:10,448 --> 00:12:11,847
Didn't you hear me knocking, Dad?
188
00:12:11,882 --> 00:12:14,316
Hi, Chloe. Oh I-I can't...
189
00:12:15,720 --> 00:12:17,085
The television is so loud,
190
00:12:17,121 --> 00:12:19,655
I can't get the remote to go down.
191
00:12:26,364 --> 00:12:28,130
Look who's on.
192
00:12:33,436 --> 00:12:34,803
Every man for himself, fellas!
193
00:12:34,838 --> 00:12:36,738
Oh, there you are, boss.
194
00:12:36,774 --> 00:12:39,007
You were supposed to be
a witness, weren't ya?!
195
00:12:43,913 --> 00:12:45,980
It's stupid...
196
00:12:51,457 --> 00:12:53,087
Hey you.
197
00:12:53,122 --> 00:12:54,722
Hey.
198
00:12:54,758 --> 00:12:57,725
I bought groceries for Dad
so you're up next week.
199
00:12:57,761 --> 00:12:59,594
Cool, thanks.
200
00:12:59,629 --> 00:13:01,439
What do you want to do
for our dinner tomorrow?
201
00:13:01,463 --> 00:13:02,997
Ah, tomorrow?
202
00:13:03,032 --> 00:13:08,883
Okay. I guess I could just
order in like the last time.
203
00:13:09,005 --> 00:13:11,471
Oh, ah, that's great.
Thanks, Cloe, but I gotta go.
204
00:13:11,507 --> 00:13:12,907
Of course.
205
00:13:12,942 --> 00:13:14,574
- Hug Dad for me.
- Mm-hm.
206
00:13:17,780 --> 00:13:19,313
Look out...
207
00:13:27,956 --> 00:13:29,923
- Hey.
- How ya doin'?
208
00:13:30,360 --> 00:13:31,558
Better.
209
00:13:31,593 --> 00:13:34,060
I'm, um, starting to remember things.
210
00:13:34,095 --> 00:13:35,104
Yeah?
211
00:13:35,139 --> 00:13:37,697
But, ah, you know what would
really help my memory
212
00:13:37,732 --> 00:13:39,432
is if I got a name for the victim.
213
00:13:39,467 --> 00:13:42,513
Yeah? Why would I do that?
214
00:13:42,904 --> 00:13:45,438
Because I'll tell you who I was meeting.
215
00:13:48,877 --> 00:13:51,614
All right. You first.
216
00:13:52,494 --> 00:13:54,714
- Hassan Moussa Ali.
- Why?
217
00:13:54,749 --> 00:13:56,126
He was supposed to give me something,
218
00:13:56,150 --> 00:13:58,007
but then everything went crazy.
219
00:13:58,586 --> 00:13:59,952
Your turn.
220
00:13:59,987 --> 00:14:01,549
All right, I gotta go find
the next-of-kin.
221
00:14:01,573 --> 00:14:03,456
So until then, nothing gets out.
222
00:14:03,491 --> 00:14:05,023
Agreed.
223
00:14:05,059 --> 00:14:08,927
Khaalid Faaruq Suleman,
out of Dixon City.
224
00:14:09,403 --> 00:14:11,396
Now you don't say where you got this.
225
00:14:11,431 --> 00:14:16,401
I know... my hot unnamed source.
226
00:14:17,571 --> 00:14:19,037
Hey, why don't I get back to you?
227
00:14:19,073 --> 00:14:20,973
Uh, what's the spelling?
228
00:14:21,008 --> 00:14:22,974
Lutz? Hello?
229
00:14:35,154 --> 00:14:36,521
Agh!
230
00:16:36,205 --> 00:16:37,463
That's him.
231
00:16:53,788 --> 00:16:55,822
Detective Parker call 256.
232
00:16:55,857 --> 00:16:58,058
Detective Parker call 256.
233
00:16:59,495 --> 00:17:01,961
There you go, Jo. The coffee's hot.
234
00:17:01,997 --> 00:17:03,596
No shit, Sherlock.
235
00:17:03,632 --> 00:17:05,665
I've been calling the Suleman house,
236
00:17:05,700 --> 00:17:07,112
and the uniform is saying nobody's home.
237
00:17:07,136 --> 00:17:09,135
We'll check it out after our shift.
238
00:17:09,170 --> 00:17:11,771
Detective Lutz.
239
00:17:11,806 --> 00:17:13,840
Sure, we're on our way.
240
00:17:13,875 --> 00:17:15,875
Shots fired at 25 Roanoke Way.
241
00:17:17,345 --> 00:17:19,278
- There goes our night.
- Yup.
242
00:17:21,215 --> 00:17:23,716
The victim is Khaalif Suleman.
He runs with Mogadishu boys.
243
00:17:23,752 --> 00:17:26,118
Dealer, armed robber, ah...
244
00:17:26,154 --> 00:17:27,686
Yeah, okay. See you soon.
245
00:17:28,120 --> 00:17:29,899
Looking forward to it. Bye.
246
00:17:29,924 --> 00:17:31,657
Ah... I'll come back.
247
00:17:31,692 --> 00:17:32,675
Sit.
248
00:17:33,094 --> 00:17:34,228
What do you think?
249
00:17:35,190 --> 00:17:36,516
The black?
250
00:17:38,732 --> 00:17:42,133
So, our victim's the local gang banger.
251
00:17:42,169 --> 00:17:43,569
What's the angle?
252
00:17:43,604 --> 00:17:45,737
Twitter's been buzzing
the past couple of hours.
253
00:17:45,773 --> 00:17:47,239
People are angry.
254
00:17:47,264 --> 00:17:50,665
They don't feel safe in parks
for themselves or their kids.
255
00:17:51,228 --> 00:17:52,277
I'd go with that.
256
00:17:52,312 --> 00:17:55,113
So the safe haven is defiled angle.
257
00:17:55,148 --> 00:17:57,115
It's not bad.
258
00:17:57,608 --> 00:17:59,016
You're missing the obvious.
259
00:17:59,440 --> 00:18:00,685
Okay.
260
00:18:02,543 --> 00:18:04,755
You witnessed this murder.
261
00:18:04,791 --> 00:18:06,724
Not everyone gets that lucky.
262
00:18:06,759 --> 00:18:09,808
Give us insight into what it's
like to be part of a story
263
00:18:09,843 --> 00:18:12,017
by becoming part of the story.
264
00:18:12,365 --> 00:18:14,298
Isn't that what I'm not supposed to do?
265
00:18:14,333 --> 00:18:16,701
My objectivity and all that.
266
00:18:16,736 --> 00:18:21,295
Well, objectively...
you witnessed a murder.
267
00:18:22,408 --> 00:18:23,516
Yeah, I can do that.
268
00:18:23,552 --> 00:18:25,715
Good. What do you have for sources?
269
00:18:25,742 --> 00:18:27,372
Confirmation from a detective
on the case.
270
00:18:27,407 --> 00:18:29,146
He's an unnamed source.
271
00:18:29,181 --> 00:18:30,847
I need named sources.
272
00:18:30,882 --> 00:18:32,882
Simon?
273
00:18:35,721 --> 00:18:37,287
Help me with the zipper.
274
00:18:42,261 --> 00:18:46,363
Daisy's on the Somali shooting
and needs your expertise.
275
00:18:46,398 --> 00:18:48,765
No. We already spoke. She's all over it.
276
00:18:48,800 --> 00:18:50,133
Yeah, Simon shared some contacts
277
00:18:50,168 --> 00:18:52,135
and I'm calling the family for quotes.
278
00:18:53,705 --> 00:18:55,235
I think you should do this.
279
00:18:56,283 --> 00:18:57,867
It's okay, Mary.
280
00:19:00,045 --> 00:19:01,410
All right then.
281
00:19:07,985 --> 00:19:10,719
I'm going to a drinks thingy.
282
00:19:10,755 --> 00:19:12,288
I should be back by 11-ish.
283
00:19:12,323 --> 00:19:14,704
Have the story ready, it goes online.
284
00:19:14,739 --> 00:19:17,452
If it's really good, it's front page.
285
00:19:18,095 --> 00:19:20,262
- I can do it.
- You hear that?
286
00:19:21,087 --> 00:19:21,964
What?
287
00:19:22,415 --> 00:19:26,215
That's the sound of my door
closing oh so gently.
288
00:19:27,204 --> 00:19:28,570
Right.
289
00:19:42,565 --> 00:19:43,851
Oh, shit.
290
00:19:49,193 --> 00:19:51,337
"...the violence of Khaalif
Suleman's death shocked me,
291
00:19:51,361 --> 00:19:55,496
but standing over his lifeless
body I saw an innocent boy.
292
00:19:55,531 --> 00:19:57,393
Perhaps in death
he'll find greater peace
293
00:19:57,418 --> 00:19:59,100
than he had in his short life."
294
00:19:59,135 --> 00:20:00,375
It's good.
295
00:20:01,588 --> 00:20:03,344
Don't see anything
from the family though.
296
00:20:03,379 --> 00:20:04,505
There's no home phone.
297
00:20:04,540 --> 00:20:06,107
But I got Khaalif's social worker
298
00:20:06,142 --> 00:20:07,962
who confirmed his extensive rap sheet.
299
00:20:07,986 --> 00:20:09,343
I need more.
300
00:20:10,300 --> 00:20:11,445
Hassan Ali?
301
00:20:11,923 --> 00:20:13,414
He's not picking up.
302
00:20:13,836 --> 00:20:15,916
I can keep digging
and wait for the relatives
303
00:20:15,951 --> 00:20:17,318
or until Hassan calls,
304
00:20:17,353 --> 00:20:19,453
but... we have the scoop now.
305
00:20:19,488 --> 00:20:21,968
It's only a matter of time before
someone else gets there first.
306
00:20:23,189 --> 00:20:24,521
What about art?
307
00:20:34,536 --> 00:20:36,972
You must have a horseshoe up your ass.
308
00:20:39,174 --> 00:20:41,341
I'll send this through to the copy desk.
309
00:20:41,376 --> 00:20:43,109
Congratulations.
310
00:20:43,144 --> 00:20:45,077
You've got your first front page.
311
00:21:15,507 --> 00:21:16,839
Oh God.
312
00:21:28,285 --> 00:21:30,386
Daisy!
313
00:21:30,421 --> 00:21:31,895
Come in here!
314
00:21:54,956 --> 00:21:57,145
Tell me again who fed you
the information.
315
00:21:57,682 --> 00:22:01,149
A homicide detective who's
very close to the investigation.
316
00:22:01,185 --> 00:22:02,976
Would this homicide detective
for any reason
317
00:22:03,000 --> 00:22:04,485
want to fuck with you?
318
00:22:05,221 --> 00:22:07,006
I uh...
319
00:22:07,623 --> 00:22:08,989
W-What do you mean?
320
00:22:09,025 --> 00:22:10,425
Oh, I don't know.
321
00:22:10,460 --> 00:22:11,904
Maybe he wants to see you
fall flat on your face,
322
00:22:11,928 --> 00:22:14,394
because he gave you
the wrong fucking name!
323
00:22:15,798 --> 00:22:17,164
I... I... I don't...
324
00:22:17,199 --> 00:22:19,700
You killed the wrong brother!
325
00:22:22,304 --> 00:22:24,137
In this case, there are two brothers
326
00:22:24,173 --> 00:22:26,406
with almost identical names.
327
00:22:26,732 --> 00:22:29,389
In Somalia, they don't have
family names.
328
00:22:30,145 --> 00:22:32,245
The name in convention is first name,
329
00:22:32,281 --> 00:22:34,514
father's first name, grandfather's.
330
00:22:34,550 --> 00:22:37,690
So my Somali name would be
Simon Boris Peter.
331
00:22:37,725 --> 00:22:40,853
My brother would be Paul Boris Peter.
332
00:22:41,293 --> 00:22:42,822
- Brothers.
- Yes!
333
00:22:43,135 --> 00:22:47,672
The real victim...
Khaalid Faaruq Suleman, 18.
334
00:22:48,327 --> 00:22:51,664
He was an 'A' student at
South Court School for the Arts.
335
00:22:51,919 --> 00:22:55,468
His brother, Khaalif Faaruq Suleman, 19,
336
00:22:55,503 --> 00:22:57,737
is a member of the Mogadishu boys.
337
00:22:57,772 --> 00:23:01,270
Assault charges, drug charges,
gun charges.
338
00:23:02,284 --> 00:23:04,283
I just got off the phone
with the Editor-In-Chief
339
00:23:04,307 --> 00:23:05,411
who just got off the phone
340
00:23:05,446 --> 00:23:07,713
with a very sanctimonious
Deputy Police Chief
341
00:23:07,748 --> 00:23:11,769
who is positively giddy
that we got this wrong!
342
00:23:12,265 --> 00:23:15,229
I... I am so... sorry... I...
343
00:23:15,289 --> 00:23:18,929
Yes, Marty, we will print
a correction and apology.
344
00:23:23,263 --> 00:23:25,330
I'm fired?
345
00:23:25,596 --> 00:23:26,939
No, actually.
346
00:23:27,548 --> 00:23:28,834
No, you're not.
347
00:23:28,869 --> 00:23:30,602
Not today.
348
00:23:30,835 --> 00:23:33,304
The first thing you're going to
do is apologize to the family.
349
00:23:33,340 --> 00:23:35,417
Then you are going to work
with Simon here
350
00:23:35,452 --> 00:23:37,469
on a feel-good piece about Khaalid.
351
00:23:37,505 --> 00:23:41,168
K-H-A-A-L-I-D.
352
00:23:41,314 --> 00:23:44,249
Now maybe he was dealing or not,
but this is our screw-up,
353
00:23:44,284 --> 00:23:47,252
so you better find something
really fucking good to say!
354
00:23:48,721 --> 00:23:50,488
And then you're off this story!
355
00:23:50,524 --> 00:23:51,735
Go on, go!
356
00:24:03,235 --> 00:24:04,715
Ignore 'em.
357
00:24:14,078 --> 00:24:16,591
Shit, shit! Shit! Shit!
358
00:24:17,015 --> 00:24:20,408
Shit! Fuck!! Fuck!! Shit!!
359
00:24:33,965 --> 00:24:35,531
Your girl got it wrong.
360
00:24:35,567 --> 00:24:38,267
What are you talking about? Shit!
361
00:24:38,303 --> 00:24:40,003
How is the Ali warrant coming?
362
00:24:40,038 --> 00:24:41,604
Uh, just about done.
363
00:24:41,855 --> 00:24:43,007
You see that?
364
00:24:43,864 --> 00:24:45,408
The older one runs the boys.
365
00:24:45,808 --> 00:24:47,104
This one ends up dead.
366
00:24:47,139 --> 00:24:48,711
Maybe the shooter mixed them up.
367
00:24:49,087 --> 00:24:51,247
So, what do you got?
368
00:24:51,921 --> 00:24:53,303
Ali left the boys a couple of years ago
369
00:24:53,338 --> 00:24:55,121
right after that war with 5PM.
370
00:24:55,156 --> 00:24:56,619
Apparently he's clean.
371
00:24:57,027 --> 00:24:58,916
Poster boy for rehabilitation.
372
00:24:58,951 --> 00:25:00,422
Yeah, but he's mixed up in something.
373
00:25:00,936 --> 00:25:02,510
You think he's the intended Vic?
374
00:25:02,545 --> 00:25:03,657
That's our guess.
375
00:25:03,981 --> 00:25:05,246
Find out for sure.
376
00:25:05,756 --> 00:25:07,656
Oh, and tap Judge Reeves.
377
00:25:08,162 --> 00:25:10,126
She's usually good
for a quick turnaround.
378
00:25:10,161 --> 00:25:12,228
Uh, you notified the victim's
family, right?
379
00:25:12,263 --> 00:25:13,729
We tried but we couldn't get...
380
00:25:13,764 --> 00:25:15,198
With this shit in the papers?!
381
00:25:15,233 --> 00:25:17,033
Get over there right now!
382
00:25:21,639 --> 00:25:24,072
- Morning, your Honor.
- Thanks. Morning, Georgia.
383
00:25:24,108 --> 00:25:25,708
What's on the docket for today?
384
00:25:25,743 --> 00:25:27,209
The Stratus matter.
385
00:25:27,244 --> 00:25:28,978
Well, the defence counsel
is apparently sick
386
00:25:29,013 --> 00:25:30,691
and his co-counsel was supposed
to appear today in his place,
387
00:25:30,715 --> 00:25:32,080
but I received an email...
388
00:25:32,116 --> 00:25:33,494
Georgia, just give me
the highlights, dear.
389
00:25:33,518 --> 00:25:35,161
I don't need to know how
the sausage is made.
390
00:25:35,185 --> 00:25:36,729
Co-counsel is requesting
another continuance
391
00:25:36,753 --> 00:25:38,120
until the 23rd.
392
00:25:38,155 --> 00:25:39,532
Georgia, I need to wrap things up.
393
00:25:39,556 --> 00:25:41,234
Tell defence counsel to arise
from his deathbed.
394
00:25:41,258 --> 00:25:42,957
Either they materialize
in my court today
395
00:25:42,993 --> 00:25:45,827
or I'll consider their defence
rested and render my decision.
396
00:25:45,862 --> 00:25:47,229
Next?
397
00:25:48,732 --> 00:25:50,527
Welcome to Dixon City.
398
00:25:51,503 --> 00:25:53,834
Now, with the Imam, you need
to let me do the talking.
399
00:25:53,870 --> 00:25:56,337
- But I messed up. I should...
- Daisy, please.
400
00:25:56,372 --> 00:25:58,339
All right, all right.
401
00:26:00,309 --> 00:26:04,311
Yo, what up, white folk!
You with the church?
402
00:26:04,347 --> 00:26:06,347
...do Bible study in church.
403
00:26:10,453 --> 00:26:12,186
Oh my goodness.
404
00:26:12,221 --> 00:26:14,188
Is that your natural hair color?
405
00:26:14,223 --> 00:26:16,190
Oh man! Can I check?
406
00:26:16,225 --> 00:26:18,169
Imam Mahadi.
407
00:26:19,128 --> 00:26:20,265
Hello, Simon.
408
00:26:20,301 --> 00:26:22,682
Imam, um, we're here
to express our sorrow
409
00:26:22,718 --> 00:26:24,698
for the terrible mistake
my paper's made.
410
00:26:24,733 --> 00:26:26,041
That I made.
411
00:26:26,435 --> 00:26:28,368
I'm Daisy Channing from The Gazette.
412
00:26:28,403 --> 00:26:30,070
What are you talking about?
413
00:26:30,105 --> 00:26:32,005
Are you from that paper?
414
00:26:32,041 --> 00:26:33,441
They said you were dead, man.
415
00:26:33,475 --> 00:26:34,841
Khaalif?
416
00:26:34,877 --> 00:26:36,690
I ain't dead, man. I ain't dead.
417
00:26:38,213 --> 00:26:40,280
Khaalif?
418
00:26:40,315 --> 00:26:42,449
He can't be killed. He can't be hurt.
419
00:26:42,484 --> 00:26:45,051
Allah Abdullah...
420
00:26:45,087 --> 00:26:47,120
Why so much noise?
421
00:26:49,391 --> 00:26:51,324
I'm okay, Mom. I'm here.
422
00:26:51,359 --> 00:26:53,159
I'm good.
423
00:26:55,197 --> 00:26:56,996
Oh... Oh... Oh...
424
00:27:03,437 --> 00:27:07,139
I'm so sorry. I made a terrible mistake.
425
00:27:07,703 --> 00:27:09,708
I don't understand.
426
00:27:11,178 --> 00:27:12,812
Your son... Khaalid...
427
00:27:15,614 --> 00:27:17,716
was the victim.
428
00:27:19,853 --> 00:27:22,777
No... no, you are wrong.
429
00:27:23,390 --> 00:27:26,272
No... No, you are wrong.
430
00:27:26,372 --> 00:27:27,704
I'm so sorry.
431
00:27:27,729 --> 00:27:29,128
Oh no-no-no-no-no!
432
00:27:29,430 --> 00:27:30,829
Noooo!
433
00:27:31,693 --> 00:27:34,365
Nooooo!
434
00:27:36,970 --> 00:27:39,137
Go! Go! Go!
435
00:27:39,172 --> 00:27:41,239
It should be you!
436
00:27:41,274 --> 00:27:42,641
Yo man!
437
00:27:42,676 --> 00:27:46,177
No! It should be you! It should be you!
438
00:27:46,212 --> 00:27:48,379
Just... leave me!
439
00:27:49,915 --> 00:27:51,249
Fuck!
440
00:27:51,284 --> 00:27:53,751
No! My baby!
441
00:27:53,786 --> 00:27:56,420
My baby!
442
00:28:15,771 --> 00:28:18,618
I can see that Khaalid was very special.
443
00:28:19,275 --> 00:28:21,823
We want to make sure
everyone sees this too.
444
00:28:22,744 --> 00:28:25,267
Can you tell us about Khaalid?
445
00:28:45,533 --> 00:28:47,578
Khaalid never gave me any trouble.
446
00:28:56,077 --> 00:28:57,507
He was a good boy.
447
00:29:11,425 --> 00:29:14,126
He loved to draw, to paint.
448
00:29:17,498 --> 00:29:20,132
He taught at the Dugsi,
it's our Sunday school.
449
00:29:24,471 --> 00:29:26,104
He loved teaching.
450
00:29:32,345 --> 00:29:33,595
Write that down.
451
00:29:42,889 --> 00:29:43,921
Thank you.
452
00:29:44,524 --> 00:29:47,158
Please... go now.
453
00:29:57,979 --> 00:29:59,881
All you had to do was spell
his fricking name!
454
00:29:59,905 --> 00:30:01,283
No, you don't get to put this on me!
455
00:30:01,307 --> 00:30:02,673
You should do your job!
456
00:30:02,708 --> 00:30:05,676
- Okay, fine. I... screwed up.
- Yes!
457
00:30:06,009 --> 00:30:08,111
Am I interrupting something?
458
00:30:10,482 --> 00:30:13,516
This is not gonna work.
We need to talk, just not now.
459
00:30:16,236 --> 00:30:17,478
Did you get the twenty on the brother?
460
00:30:17,503 --> 00:30:20,269
Apparently you missed him,
but the sister's available.
461
00:30:20,293 --> 00:30:22,559
You'll never guess who owns a Mercedes.
462
00:30:32,937 --> 00:30:34,066
Hold on. Yeah?
463
00:30:34,101 --> 00:30:35,094
The detectives are here.
464
00:30:35,119 --> 00:30:36,532
- Oh, send them in.
- Okay.
465
00:30:36,567 --> 00:30:38,661
I'll call you back.
466
00:30:39,944 --> 00:30:42,277
Mr. Lawson. Detective Lutz,
Detective Ortiz.
467
00:30:42,313 --> 00:30:43,913
Hello, detective. Nice meeting you.
468
00:30:43,948 --> 00:30:45,087
- Sir.
- Nice meeting you.
469
00:30:45,112 --> 00:30:46,682
Please, please sit down.
470
00:30:47,779 --> 00:30:51,217
All right. So what is this
about, detectives?
471
00:30:51,756 --> 00:30:54,423
Mr. Lawson, do you know Hassan Ali?
472
00:30:55,071 --> 00:30:57,593
Yes, I do. I employed him as a driver.
473
00:30:57,628 --> 00:30:59,628
He's a, he's a good kid. Why?
474
00:30:59,663 --> 00:31:01,720
Employed? As in past tense?
475
00:31:02,332 --> 00:31:04,599
I hired him out of
a crime prevention program
476
00:31:04,634 --> 00:31:06,800
that one of my companies helped fund.
477
00:31:07,087 --> 00:31:09,636
He had a background
of petty crimes and drugs,
478
00:31:09,672 --> 00:31:11,305
but he impressed me when he spoke
479
00:31:11,341 --> 00:31:12,873
about needing an opportunity.
480
00:31:12,908 --> 00:31:14,873
I mean, everybody needs
an opportunity, right?
481
00:31:15,445 --> 00:31:16,810
So I gave him a shot.
482
00:31:16,846 --> 00:31:18,201
So he works for you or not?
483
00:31:18,914 --> 00:31:20,881
We had to fire him about a week ago.
484
00:31:20,916 --> 00:31:25,285
He was, he was dealing drugs on
my properties to my employees.
485
00:31:25,320 --> 00:31:26,720
You file a report?
486
00:31:26,756 --> 00:31:27,872
You know, it's heartbreaking.
487
00:31:27,907 --> 00:31:28,957
These kids from the projects,
488
00:31:28,992 --> 00:31:31,069
sometimes you can get to them in time
489
00:31:31,507 --> 00:31:33,119
and... sometimes you just can't.
490
00:31:33,762 --> 00:31:36,329
And no, we did not file a report.
491
00:31:36,365 --> 00:31:37,775
So you said you fired him last week.
492
00:31:37,799 --> 00:31:39,138
Did he turn in the vehicle?
493
00:31:39,315 --> 00:31:40,648
Well, I assume so.
494
00:31:40,673 --> 00:31:42,573
No, no, see actually he didn't.
495
00:31:42,837 --> 00:31:44,871
One of your cars, a black Mercedes
496
00:31:44,906 --> 00:31:47,940
was seen speeding away from the
scene of a homicide last night.
497
00:31:47,976 --> 00:31:49,576
A homicide?
498
00:31:50,999 --> 00:31:52,365
Did he do it?
499
00:31:52,390 --> 00:31:54,158
All we can say is
he's wanted for questioning
500
00:31:54,182 --> 00:31:56,883
in the murder of another
young man, Khaalid Suleman.
501
00:31:56,918 --> 00:31:59,285
Does that name mean anything
to you, sir?
502
00:31:59,320 --> 00:32:01,254
No, not at all. Sorry.
503
00:32:01,289 --> 00:32:04,257
So, about the car.
You... you didn't report it missing?
504
00:32:04,292 --> 00:32:06,892
I have over 200 vehicles in my fleet,
505
00:32:06,927 --> 00:32:09,027
and uh, personally, I like the Bentley.
506
00:32:09,062 --> 00:32:10,696
You know what, I will have Danete
507
00:32:10,731 --> 00:32:12,512
put you in touch
with Hassan's supervisor.
508
00:32:12,547 --> 00:32:13,626
Thank you.
509
00:32:13,662 --> 00:32:15,793
If you have any information,
if you need anything else,
510
00:32:15,818 --> 00:32:16,851
just get in touch anytime.
511
00:32:16,893 --> 00:32:18,426
- Will do.
- Thank you.
512
00:32:57,612 --> 00:33:00,407
Hassan? Hassan!
513
00:33:01,727 --> 00:33:03,336
Oh my God, Hassan, that's him!
514
00:33:08,815 --> 00:33:11,167
Hassan! Hassan!
515
00:33:11,191 --> 00:33:12,556
No, no, no!
516
00:33:12,593 --> 00:33:14,026
What happened?
517
00:33:14,061 --> 00:33:15,427
Come. It's all right.
518
00:33:15,463 --> 00:33:16,828
You're bleeding bad!
519
00:33:16,864 --> 00:33:18,230
Let's get outta here.
520
00:33:20,368 --> 00:33:22,634
Yo, Hassan, man,
this shit's gone too far.
521
00:33:22,669 --> 00:33:24,203
This wasn't supposed to happen!
522
00:33:24,238 --> 00:33:25,637
But it did.
523
00:33:25,672 --> 00:33:28,207
Khaalid is dead! What're we gonna do?!
524
00:33:28,242 --> 00:33:30,542
Do? Do what we planned.
525
00:33:30,577 --> 00:33:32,493
Agh! Agh!
526
00:33:35,215 --> 00:33:37,716
Do you think I'm crazy?
No way I'm taking that.
527
00:33:37,751 --> 00:33:39,350
No way!
528
00:33:40,754 --> 00:33:42,320
You're just gonna leave?!
529
00:33:42,355 --> 00:33:44,155
Come back! Agh!
530
00:33:44,190 --> 00:33:46,290
Follow me. Okay. Let's go.
531
00:33:47,760 --> 00:33:49,127
Oh, baby. Baby, let's go.
532
00:33:49,162 --> 00:33:51,062
It's okay. A little further.
533
00:33:57,186 --> 00:33:58,697
Can you give that to me again please?
534
00:34:00,006 --> 00:34:02,751
Can you just give that to me
one time, please? Thank you.
535
00:34:02,776 --> 00:34:04,576
Hey. Yeah, I do understand.
536
00:34:04,612 --> 00:34:07,246
Yes. Yes. Yeah, I do.
537
00:34:07,280 --> 00:34:08,879
No. No-no-no, deputy.
538
00:34:08,914 --> 00:34:10,313
With all due respect,
539
00:34:10,349 --> 00:34:11,909
if the chief is not at the announcement,
540
00:34:11,951 --> 00:34:13,951
I will personally crawl
through this phone
541
00:34:13,986 --> 00:34:15,853
and choke you to death.
542
00:34:18,924 --> 00:34:20,390
Thank you. Thank you.
543
00:34:20,425 --> 00:34:23,026
Yes, the attorney general
will remember this
544
00:34:23,062 --> 00:34:25,195
when he makes a recommendation
for the next chief.
545
00:34:25,902 --> 00:34:28,931
Uh, my left testicle would
make a better chief.
546
00:34:28,967 --> 00:34:31,046
Yes, yes, I understand
that the justice minister
547
00:34:31,081 --> 00:34:32,767
supports the commission in principle,
548
00:34:32,802 --> 00:34:33,967
but if he doesn't show up...
549
00:34:34,002 --> 00:34:35,938
Yeah, you know what I'm saying.
550
00:34:35,974 --> 00:34:38,875
Yeah. Listen, I know that this
can all be quite overwhelming.
551
00:34:38,910 --> 00:34:40,277
I used to do your job too.
552
00:34:40,312 --> 00:34:42,945
Just, just pause,
take a deep breath, and exhale.
553
00:34:42,981 --> 00:34:44,175
There you go.
554
00:34:44,210 --> 00:34:45,848
Uh-huh. Uh-huh.
555
00:34:45,884 --> 00:34:47,594
No, of course the minister
will get a chance to speak.
556
00:34:47,618 --> 00:34:49,819
He won't, he won't be just a prop...
557
00:34:49,854 --> 00:34:51,788
And a photo opportunity, yes.
558
00:34:51,823 --> 00:34:53,890
Thank you so much. See you then.
559
00:34:53,925 --> 00:34:55,060
Not bad.
560
00:34:55,095 --> 00:34:57,026
After you.
561
00:34:57,061 --> 00:34:58,144
Thank you.
562
00:35:05,102 --> 00:35:06,635
I need a minute.
563
00:35:09,807 --> 00:35:12,808
- What?
- He needs, he needs a minute.
564
00:35:24,387 --> 00:35:25,921
Come in.
565
00:35:34,263 --> 00:35:36,964
Our friend, the Chief,
will be showing up.
566
00:35:36,999 --> 00:35:38,333
Or else!
567
00:35:38,368 --> 00:35:40,335
Oh, I think they know
your style, Hardcastle.
568
00:35:40,370 --> 00:35:41,869
Judge Reeves has been prepped
569
00:35:41,904 --> 00:35:43,971
and the Justice Minister
will be in attendance.
570
00:35:44,006 --> 00:35:45,373
Thank you.
571
00:35:52,882 --> 00:35:56,203
You know, I look at you all and I see
how much you want to make a difference.
572
00:35:58,321 --> 00:36:00,254
We all want to make a difference.
573
00:36:02,925 --> 00:36:04,892
We read stories like this every day...
574
00:36:06,428 --> 00:36:07,861
and they go unsolved.
575
00:36:09,931 --> 00:36:12,198
They're unsolved because people
have lost faith...
576
00:36:12,234 --> 00:36:14,300
in the police, in government,
577
00:36:14,336 --> 00:36:15,588
in the country.
578
00:36:15,937 --> 00:36:17,804
Now tomorrow, we announce a commission
579
00:36:17,840 --> 00:36:19,276
to investigate the police.
580
00:36:20,008 --> 00:36:22,308
It could be my last political act.
581
00:36:25,380 --> 00:36:27,678
But if we can restore faith
in the police services,
582
00:36:27,707 --> 00:36:30,599
if we use all our talents,
583
00:36:31,813 --> 00:36:33,880
our gifts,
584
00:36:34,122 --> 00:36:35,521
our big brains...
585
00:36:35,556 --> 00:36:36,836
If we do this right,
586
00:36:37,965 --> 00:36:39,693
that's the difference.
587
00:36:41,362 --> 00:36:43,829
Oh no.
588
00:36:43,865 --> 00:36:44,996
Come on.
589
00:36:45,032 --> 00:36:48,232
All right, let's go over
the bullet points.
590
00:36:53,540 --> 00:36:56,611
Hassan, don't do this. Call me.
591
00:37:03,383 --> 00:37:05,216
I didn't know you smoked.
592
00:37:07,420 --> 00:37:09,020
I'm really bad at quitting shit.
593
00:37:10,856 --> 00:37:12,275
You got an extra one?
594
00:37:15,804 --> 00:37:17,870
- Here you go.
- Here, I'll trade you.
595
00:37:25,137 --> 00:37:27,270
Figured out where I'd seen
Khaalid before.
596
00:37:27,306 --> 00:37:28,806
The guy was talented.
597
00:37:30,309 --> 00:37:32,320
And you didn't see anything
about a criminal record?
598
00:37:32,344 --> 00:37:33,711
Not when I did the story.
599
00:37:33,746 --> 00:37:35,812
Then the shooting was about Hassan.
600
00:37:35,847 --> 00:37:38,214
Maybe. Maybe not.
601
00:37:39,851 --> 00:37:43,186
Khaalid's brother,
he runs the Mogadishu boys.
602
00:37:43,221 --> 00:37:45,788
They've been warring with
the 5PM on and off for years.
603
00:37:45,824 --> 00:37:47,201
You're thinking Khaalid was targeted
604
00:37:47,225 --> 00:37:48,591
because of his brother?
605
00:37:48,626 --> 00:37:49,568
Yup.
606
00:37:50,429 --> 00:37:52,105
We're looking for
anything that shows a link
607
00:37:52,129 --> 00:37:54,464
between Hassan Ali and the
murder of Khaalid Suleman.
608
00:37:54,499 --> 00:37:55,794
So give me the precis.
609
00:37:56,167 --> 00:37:58,067
We seek to search
the residence of Mr. Ali.
610
00:37:58,102 --> 00:38:01,871
Also any vehicle Mr. Ali owns
or operates,
611
00:38:01,906 --> 00:38:04,139
including a Mercedes
recently reported stolen
612
00:38:04,175 --> 00:38:06,308
by his former employer, Eric Lawson.
613
00:38:08,379 --> 00:38:10,245
Fine. If everything's in order,
614
00:38:10,281 --> 00:38:11,440
I'll let you know in the morning.
615
00:38:11,476 --> 00:38:13,260
Ah, Your Honor, we need
to get a jump on the case.
616
00:38:13,284 --> 00:38:14,883
Time's a factor.
617
00:38:14,918 --> 00:38:16,263
Detective, I'm swamped right now.
618
00:38:16,287 --> 00:38:17,998
I have to clear out of this
office in a few days,
619
00:38:18,022 --> 00:38:20,300
and as you can imagine, there
are more than a few loose ends.
620
00:38:20,324 --> 00:38:22,091
With all due respect, Your Honor,
621
00:38:22,126 --> 00:38:24,993
Mr. Ali was fighting with the
victim when the murder occurred.
622
00:38:25,028 --> 00:38:26,394
He's out there now.
623
00:38:26,429 --> 00:38:27,796
He's a flight risk.
624
00:38:28,173 --> 00:38:29,230
All right. Leave it with me.
625
00:38:29,265 --> 00:38:31,432
I'll... I'll find some time for it.
626
00:38:31,468 --> 00:38:34,035
- Thank you, Your Honor.
- Thank you.
627
00:39:08,270 --> 00:39:10,571
- Hassan?
- Nope.
628
00:39:10,606 --> 00:39:12,540
Let's just say you owe me some
fine dinin'.
629
00:39:12,575 --> 00:39:13,829
What have you got for me, Blade?
630
00:39:13,854 --> 00:39:18,256
Hassan's address.
3200 Lakefront, Apartment 409.
631
00:39:18,547 --> 00:39:21,614
And for this Herculean labor,
dinner? My place?
632
00:39:21,650 --> 00:39:24,284
This year, I promise. Thanks.
633
00:40:00,154 --> 00:40:02,488
- Hey.
- I have a huge favor to ask.
634
00:40:02,523 --> 00:40:04,155
I just told Dad I have to bail.
635
00:40:04,191 --> 00:40:05,624
I have a story to follow up on.
636
00:40:05,659 --> 00:40:08,093
- You always have something.
- Yeah, but...
637
00:40:08,128 --> 00:40:09,144
- No.
- I...
638
00:40:09,180 --> 00:40:11,274
Tonight I need to be the one
bailing for a change.
639
00:40:11,298 --> 00:40:15,108
Okay. Fair enough. What's so important?
640
00:40:15,335 --> 00:40:16,735
I have to work late.
641
00:40:16,964 --> 00:40:18,536
Did you finally make a move?
642
00:40:19,371 --> 00:40:20,705
Daisy...
643
00:40:20,740 --> 00:40:24,442
God forbid you tell him he's smokin'.
644
00:40:24,478 --> 00:40:26,478
Daisy, I'm serious.
645
00:40:26,513 --> 00:40:28,213
We have a ton of paper
that has to go out
646
00:40:28,248 --> 00:40:29,614
for tomorrow's presser.
647
00:40:29,649 --> 00:40:31,416
Sounds like my world.
648
00:40:31,451 --> 00:40:33,035
Oh... sweetheart,
649
00:40:33,386 --> 00:40:35,653
I'm so sorry about all that
stuff with your story.
650
00:40:35,688 --> 00:40:36,891
I'm fine.
651
00:40:37,389 --> 00:40:39,323
And I'll juggle some things.
652
00:40:39,358 --> 00:40:41,692
You can be the slacker for a change.
653
00:40:41,728 --> 00:40:43,911
Thanks.
654
00:40:44,369 --> 00:40:45,465
Love ya.
655
00:40:45,500 --> 00:40:47,050
I love you too.
656
00:40:50,369 --> 00:40:51,736
She still doesn't know about me?
657
00:40:51,771 --> 00:40:53,170
Hmm.
658
00:40:54,497 --> 00:40:56,497
I'm not a cliche.
659
00:40:59,512 --> 00:41:03,180
I just think this has to be
something before I share.
660
00:41:04,286 --> 00:41:05,949
She's a journalist, you know.
661
00:41:05,984 --> 00:41:07,201
Hmm...
662
00:41:40,974 --> 00:41:43,842
Hassan?
663
00:41:47,415 --> 00:41:49,714
Are you here?
45222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.