Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:11,080
Aleksander Östberg?
Znałeś Hannę Hagman?
2
00:00:11,720 --> 00:00:12,800
Nie...
3
00:00:12,840 --> 00:00:15,000
Wiesz coś o Oskarze, prawda?
4
00:00:15,080 --> 00:00:16,560
Muszę się z nim skontaktować.
5
00:00:16,760 --> 00:00:19,840
Muszę mieć pewność, że w ten weekend
wszyscy będą gotowi na 100%.
6
00:00:19,920 --> 00:00:21,400
Tym razem nie popłyniesz.
7
00:00:21,720 --> 00:00:26,600
Miałaś rację,
powinniśmy zdiagnozować Simona.
8
00:00:27,840 --> 00:00:30,920
Bengt nie miał wypadku.
Wiedziałabym, gdyby tak było.
9
00:00:30,920 --> 00:00:32,880
Chodziłam do psychologa, gdy byłam mała?
10
00:00:32,920 --> 00:00:36,200
Zimno, dezorientacja, halucynacje.
11
00:00:36,320 --> 00:00:38,200
Dlaczego o tym wspominasz?
12
00:01:40,960 --> 00:01:41,960
Dzień dobry.
13
00:01:43,480 --> 00:01:44,480
Dzień dobry.
14
00:01:46,160 --> 00:01:47,480
Wszystko w porządku?
15
00:01:51,920 --> 00:01:53,920
Musisz dać mi znać,
jeśli coś jest nie tak.
16
00:02:20,520 --> 00:02:22,200
Hej, widzieliście mój nowy...
17
00:02:23,640 --> 00:02:27,920
Nie, co robicie?
Jesteście za starzy. Nie.
18
00:02:28,040 --> 00:02:31,320
- Liv...
- Widzieliście moje nowe dżinsy?
19
00:02:32,680 --> 00:02:35,720
Tak, są w praniu, mogę je przynieść.
20
00:02:59,040 --> 00:03:00,840
- Pa, widzimy się niedługo.
- Pa.
21
00:03:01,520 --> 00:03:02,520
Co?
22
00:03:03,680 --> 00:03:05,800
Mamy spotkanie w szkole.
23
00:03:08,160 --> 00:03:10,200
Jestem pewien,
że poradzę sobie bez ciebie.
24
00:03:10,200 --> 00:03:11,720
Nie, do zobaczenia później.
25
00:04:53,960 --> 00:04:55,520
Hej?
26
00:04:55,600 --> 00:04:57,000
Wszystko w porządku?
27
00:06:56,040 --> 00:06:59,360
- Teraz wyzuluj.
- Wiesz, że tak zrobię. Cześć.
28
00:06:59,440 --> 00:07:00,760
Hej.
29
00:07:06,160 --> 00:07:07,600
Pełny bak?
30
00:07:07,680 --> 00:07:09,200
Tak, jak zwykle.
31
00:07:10,040 --> 00:07:11,720
Dzięki.
32
00:07:11,800 --> 00:07:15,800
Gdyby nie to, że Tommy
cały czas bije żonę
33
00:07:15,880 --> 00:07:17,320
byłoby mi go szkoda.
34
00:07:18,440 --> 00:07:20,880
No wiesz, przez jego dzieciństwo.
35
00:07:20,960 --> 00:07:23,840
Psychiatrzy dziecięcy,
opieka społeczna i całe to gówno.
36
00:07:23,920 --> 00:07:27,600
A zasoby w tamtym czasie były,
delikatnie mówiąc, ograniczone.
37
00:07:45,960 --> 00:07:47,280
Co to?
38
00:07:49,440 --> 00:07:51,840
Utknęły w drukarce.
39
00:07:51,920 --> 00:07:54,440
Byłaś zalogowana.
Myślałam, że ich potrzebujesz.
40
00:08:48,720 --> 00:08:50,440
Jestem pewien, że zaraz tu będzie.
41
00:09:19,880 --> 00:09:21,960
Veronika, możesz przyjść?
42
00:09:27,760 --> 00:09:32,160
Trzy lata temu w sąsiednim regionie
zamordowano dziewczynę, Josefin Forss.
43
00:09:32,240 --> 00:09:33,560
Mężczyzna został skazany.
44
00:09:33,600 --> 00:09:36,120
Niklas Borsén, już go sprawdziłem.
45
00:09:36,160 --> 00:09:37,720
Zobacz, co właśnie dostałem.
46
00:09:55,400 --> 00:09:58,480
Jest ich więcej.
Już go zabrali, czekają.
47
00:09:59,840 --> 00:10:01,160
Chodź.
48
00:10:07,480 --> 00:10:10,600
Zostawmy to na inny raz.
Trzymajcie się.
49
00:10:10,680 --> 00:10:13,560
- Dziękuję.
- Simon, będzie świetnie.
50
00:10:21,840 --> 00:10:25,640
Porozmawiamy po południu,
kiedy mama będzie w domu.
51
00:10:25,720 --> 00:10:27,440
Nie mogę wrócić z tobą?
52
00:10:27,520 --> 00:10:29,040
Idę do pracy.
53
00:10:30,040 --> 00:10:32,400
A ty musisz wracać na lekcje.
54
00:10:34,080 --> 00:10:35,440
W porządku?
55
00:10:37,520 --> 00:10:38,920
Będzie dobrze. Pa.
56
00:10:40,920 --> 00:10:42,240
Kocham cię.
57
00:10:51,520 --> 00:10:55,400
Simon i ja byliśmy na spotkaniu
w szkole. Gdzie do diabła jesteś?
58
00:10:55,480 --> 00:10:58,640
Powiedziałeś,
że nie byłeś w związku z Hanną.
59
00:10:58,720 --> 00:11:00,840
Mówiłeś, że jej nie znałeś.
60
00:11:00,920 --> 00:11:04,080
Okłamałeś nas.
61
00:11:06,800 --> 00:11:08,600
Tak, skłamałem.
62
00:11:08,680 --> 00:11:10,000
Dlaczego?
63
00:11:12,560 --> 00:11:13,920
Andrea tam była.
64
00:11:14,000 --> 00:11:15,360
Jasne.
65
00:11:15,360 --> 00:11:19,560
Nie pomyślałeś o skontaktowaniu się
później, żeby powiedzieć nam prawdę?
66
00:11:24,280 --> 00:11:29,400
Hanna i ja czasami uprawialiśmy seks.
67
00:11:30,880 --> 00:11:32,480
To nie było nic wielkiego.
68
00:11:34,440 --> 00:11:41,040
Andrea byłaby bardzo smutna,
gdyby się dowiedziała.
69
00:11:42,680 --> 00:11:44,000
Okej.
70
00:11:45,000 --> 00:11:47,200
Może zabrzmię liberalnie, ale mówisz
71
00:11:47,200 --> 00:11:50,560
że twoja obecna dziewczyna
byłaby smutna, gdyby...
72
00:11:50,600 --> 00:11:52,360
Jesteśmy zaręczeni.
73
00:11:52,520 --> 00:11:54,160
Jasne, przepraszam.
74
00:11:54,240 --> 00:11:56,600
Twoja narzeczona
byłaby zła, że pięć lat temu
75
00:11:56,680 --> 00:11:59,720
uprawiałeś seks z inną?
76
00:12:01,520 --> 00:12:04,480
Andrea i ja jesteśmy razem od liceum.
77
00:12:05,720 --> 00:12:07,160
Oczywiście.
78
00:12:07,320 --> 00:12:09,600
Gdzie uprawialiście seks?
79
00:12:09,600 --> 00:12:14,200
Zawsze w chatce myśliwskiej mojego taty.
80
00:12:15,480 --> 00:12:16,800
Gdzie jest?
81
00:12:18,200 --> 00:12:20,320
Obok Jalmossen.
82
00:12:23,360 --> 00:12:25,400
Tam były jej szczątki.
83
00:12:35,880 --> 00:12:38,800
Widywaliście się tam
i uprawialiście seks z podduszaniem.
84
00:12:38,840 --> 00:12:41,800
Takie rzeczy łatwo mogą zajść za daleko.
85
00:12:41,880 --> 00:12:45,040
Przepraszam, dlaczego
zadajesz mu takie pytania?
86
00:12:47,640 --> 00:12:50,480
Żeby ustalić związek
twojego klienta z ofiarą.
87
00:12:50,520 --> 00:12:53,000
Czy mój klient jest
podejrzany o morderstwo?
88
00:12:56,480 --> 00:12:58,680
Myślę, że mamy to,
czego potrzebujemy, prawda?
89
00:13:00,720 --> 00:13:03,680
Zostaniesz w areszcie,
dopóki nie porozmawiamy z prokuratorem.
90
00:13:03,680 --> 00:13:06,120
- Żartujesz, prawda?
- Nie martw się, załatwimy to.
91
00:13:06,160 --> 00:13:07,840
Oczywiście, że to załatwimy.
92
00:13:07,880 --> 00:13:11,800
Hanna i ja uprawialiśmy seks.
Nikogo nie zabiłem.
93
00:13:11,880 --> 00:13:13,440
Pytajcie kogo chcecie.
94
00:13:17,240 --> 00:13:19,200
Jest 11:46, kończymy.
95
00:13:40,040 --> 00:13:41,480
Hej.
96
00:13:41,520 --> 00:13:46,080
Jesteśmy z policji. Musimy zadać
kilka pytań na temat Alexandra Östberga.
97
00:13:46,840 --> 00:13:48,760
Tak myślałem.
98
00:13:48,840 --> 00:13:53,320
Musimy potwierdzić miejsce jego
pobytu w sobotę 15 października 2017.
99
00:13:55,080 --> 00:13:56,640
Prawdopodobnie mieliśmy mecz.
100
00:13:57,120 --> 00:13:59,680
O ile wiem, nigdy żadnego nie opuścił.
101
00:14:00,880 --> 00:14:03,480
Można to w jakikolwiek sposób potwierdzić?
102
00:14:03,560 --> 00:14:06,120
Posiadasz dokumentację
dotyczącą meczów?
103
00:14:06,680 --> 00:14:10,680
Tak, ale minęło wiele lat,
musiałbym to sprawdzić.
104
00:14:11,680 --> 00:14:13,000
Więc to zrób.
105
00:14:15,960 --> 00:14:21,400
Matte, możesz sprawdzić
gdzie byliśmy w sobotę...
106
00:14:21,440 --> 00:14:23,600
15 października 2017 roku.
107
00:14:25,000 --> 00:14:27,640
Sobota, 15 października...?
108
00:14:27,680 --> 00:14:29,000
2017.
109
00:14:37,520 --> 00:14:39,960
Jest, mecz wyjazdowy.
110
00:14:40,040 --> 00:14:42,920
Wyjazd w sobotę w porze obiadowej,
powrót w niedzielę rano.
111
00:14:43,760 --> 00:14:45,560
Co to znaczy?
112
00:14:45,720 --> 00:14:48,040
Nie grał, był kontuzjowany.
113
00:14:48,040 --> 00:14:50,880
Ale to nie ma znaczenia, bo tam był.
114
00:14:51,080 --> 00:14:52,840
Jesteś pewien?
115
00:14:52,880 --> 00:14:55,520
Zapytaj któregoś z pozostałych chłopaków.
116
00:14:55,680 --> 00:14:59,280
Możesz też zapytać Matte,
drugiego trenera albo kierowcę autobusu.
117
00:14:59,280 --> 00:15:00,640
Coś jeszcze?
118
00:15:00,800 --> 00:15:02,440
Nie, dziękuję.
119
00:15:02,440 --> 00:15:05,440
Będę się odzywać.
I proszę, wyślij mi to.
120
00:15:07,720 --> 00:15:08,720
Dzięki.
121
00:15:22,600 --> 00:15:24,320
Nie wierzę temu trenerowi.
122
00:15:25,240 --> 00:15:28,240
Ma za sobą całą drużynę hokejową,
która może potwierdzić
123
00:15:28,240 --> 00:15:30,040
że Alexander Östberg tam był.
124
00:15:30,040 --> 00:15:34,480
Tak, ale nie musiała
zostać zabita 15-tego.
125
00:15:34,560 --> 00:15:37,440
Mógł ją uwięzić i zabić później.
126
00:15:45,760 --> 00:15:47,440
Jesteś przesądny?
127
00:15:49,000 --> 00:15:51,560
Tak... Nigdy nie wiadomo.
128
00:16:23,600 --> 00:16:25,280
Wychodzę, pa.
129
00:16:25,360 --> 00:16:27,560
Czekaj, dokąd idziesz?
130
00:16:29,000 --> 00:16:30,600
Śpię u Molly.
131
00:16:31,240 --> 00:16:32,760
Zapomniałeś?
132
00:16:32,840 --> 00:16:34,440
To dzisiaj?
133
00:16:35,600 --> 00:16:37,800
- Dobra, na razie.
- Poczekaj.
134
00:16:39,600 --> 00:16:41,000
Mogę prosić o uścisk?
135
00:16:49,440 --> 00:16:50,960
- Baw się dobrze.
- Dzięki.
136
00:16:51,960 --> 00:16:53,960
- Zadzwoń do mnie jutro.
- Dobrze.
137
00:17:16,480 --> 00:17:19,320
ÄLVSBRUK IK.
138
00:17:19,400 --> 00:17:21,000
STRESZCZENIE
139
00:17:26,160 --> 00:17:27,600
Cześć.
140
00:17:27,680 --> 00:17:30,200
Cześć. Poproszę danie dnia.
141
00:17:30,280 --> 00:17:31,680
Coś do picia?
142
00:17:31,760 --> 00:17:32,880
Tylko woda.
143
00:17:33,760 --> 00:17:35,120
Dobrze.
144
00:17:54,320 --> 00:17:55,800
Tutaj jesteś.
145
00:17:55,880 --> 00:17:57,520
Wracamy do domu, Simon.
146
00:17:57,680 --> 00:17:59,200
Jedziemy do Danii.
147
00:17:59,200 --> 00:18:00,600
Nie dzisiaj.
148
00:18:01,480 --> 00:18:03,200
Idę do banku.
149
00:18:03,720 --> 00:18:05,680
Muszę tam dotrzeć, zanim zamkną.
150
00:18:05,720 --> 00:18:07,720
Nie możesz pojechać innego dnia?
151
00:18:07,760 --> 00:18:11,880
Nie. Chcę, żeby wszystko
było w porządku, zanim wyjadę.
152
00:18:15,520 --> 00:18:17,120
Ale autobus nie przyjeżdża.
153
00:18:33,560 --> 00:18:36,000
Przepraszam, że nie przyszłam
dzisiaj na spotkanie.
154
00:18:36,000 --> 00:18:37,400
W porządku, mamo.
155
00:18:38,400 --> 00:18:39,960
Coś mi wypadło.
156
00:18:40,080 --> 00:18:41,440
Tata tam był.
157
00:18:45,640 --> 00:18:47,080
Dlaczego są tak różne?
158
00:18:48,080 --> 00:18:50,040
- Kto?
- Babcia i Ninni.
159
00:18:51,040 --> 00:18:52,440
Są siostrami.
160
00:18:54,640 --> 00:18:56,240
Właściwie nie wiem.
161
00:18:58,000 --> 00:18:59,840
Czasem tak bywa.
162
00:19:00,920 --> 00:19:03,560
Jakby były z różnych światów.
163
00:19:03,720 --> 00:19:05,080
A my jesteśmy?
164
00:19:06,080 --> 00:19:07,080
Nie.
165
00:19:08,120 --> 00:19:09,760
Ty i ja, jesteśmy tacy sami.
166
00:20:05,160 --> 00:20:07,240
Żartujesz, to było szalone.
167
00:20:09,040 --> 00:20:11,080
Cholera, mój trener pływania tu mieszka.
168
00:20:11,160 --> 00:20:13,760
Pieprzyć go,
możesz się zabawić kiedy chcesz.
169
00:20:13,840 --> 00:20:16,200
Idziecie? Impreza czeka!
170
00:20:35,320 --> 00:20:37,240
Proszę.
171
00:20:38,480 --> 00:20:40,640
- Toast?
- Tak.
172
00:20:40,720 --> 00:20:46,240
Trochę dla ciebie,
dla ciebie i dla ciebie.
173
00:20:46,320 --> 00:20:47,640
- Zróbmy to.
- Gotowi?
174
00:21:04,840 --> 00:21:07,320
Tato, kiedy kupimy nowe buty?
175
00:21:09,800 --> 00:21:13,120
Już niedługo, dobrze?
176
00:21:13,120 --> 00:21:14,760
Simon, podasz mi wodę?
177
00:21:18,120 --> 00:21:20,000
Ciekawe, co robią Liv i Molly.
178
00:21:20,040 --> 00:21:22,720
A jak myślisz?
179
00:21:22,840 --> 00:21:26,880
Może... oglądają TikToka?
180
00:21:26,960 --> 00:21:28,280
Tak, albo film.
181
00:21:28,800 --> 00:21:30,120
Tak.
182
00:21:42,040 --> 00:21:43,640
Dużo dzisiaj wypiłaś.
183
00:21:43,720 --> 00:21:45,040
Już mi wystarczy.
184
00:21:45,120 --> 00:21:47,640
- Daj spokój.
- Pij!
185
00:21:47,720 --> 00:21:49,160
Żyjesz tylko raz.
186
00:21:50,560 --> 00:21:52,200
- Zróbmy to.
- Spoko.
187
00:21:57,040 --> 00:21:58,360
To było dobre.
188
00:22:00,240 --> 00:22:02,760
Zagrajmy w nigdy przenigdy czy coś.
189
00:22:02,840 --> 00:22:04,600
- Musimy nadrobić zaległości.
- Dobra.
190
00:22:05,280 --> 00:22:06,600
Ja zacznę.
191
00:22:08,000 --> 00:22:11,560
Nigdy nie oglądałam porno.
192
00:22:11,640 --> 00:22:14,640
Daj spokój. W porządku.
193
00:22:21,560 --> 00:22:23,200
Naprawdę bardzo dobre.
194
00:22:27,680 --> 00:22:29,160
Kłamiesz.
195
00:22:30,480 --> 00:22:31,960
Wiesz to, prawda?
196
00:22:38,320 --> 00:22:39,720
Już dobrze.
197
00:22:40,360 --> 00:22:42,680
Przepraszam, jestem taka niezdarna.
198
00:22:42,760 --> 00:22:44,480
Nic się nie stało, to tylko woda.
199
00:22:47,560 --> 00:22:49,000
Wszystko w porządku.
200
00:22:53,960 --> 00:22:55,280
Wszystko w porządku.
201
00:23:18,920 --> 00:23:20,640
Wszystko w porządku?
202
00:23:20,720 --> 00:23:22,040
Tak.
203
00:23:27,800 --> 00:23:29,120
Zimno.
204
00:23:30,960 --> 00:23:32,200
Widziałeś Molly?
205
00:23:33,200 --> 00:23:35,000
Nie, już jakiś czas.
206
00:23:55,480 --> 00:23:57,560
- Będziesz rzygać?
- Cześć, Jack!
207
00:23:57,640 --> 00:24:00,600
Gdzie byłeś?
Szukaliśmy cię całą noc.
208
00:24:00,680 --> 00:24:02,720
- Byłem tu.
- Cały czas?
209
00:24:02,800 --> 00:24:04,160
Tak.
210
00:24:13,760 --> 00:24:16,720
Do cholery, zapomnij o...
Imprezujmy.
211
00:24:17,000 --> 00:24:18,320
Dawaj...
212
00:24:23,760 --> 00:24:25,080
Co do cholery, Liv?
213
00:24:25,160 --> 00:24:26,360
Przepraszam.
214
00:24:27,200 --> 00:24:28,520
Idź do domu.
215
00:24:28,560 --> 00:24:31,640
- Będę spała u ciebie.
- Idź już, dobra?
216
00:24:31,760 --> 00:24:33,120
Przyjdę później.
217
00:24:57,720 --> 00:24:59,520
Za dużo wypiłaś?
218
00:25:04,560 --> 00:25:07,760
Spokojnie.
Chcę cię tylko trochę rozgrzać.
219
00:25:11,480 --> 00:25:14,120
Nie masz ochoty na przytulanie?
220
00:25:14,160 --> 00:25:16,000
- Przestań.
- Pierwszy raz się upiłaś?
221
00:25:16,040 --> 00:25:17,480
Przestań, nie chcę.
222
00:25:17,480 --> 00:25:19,360
Przykro mi, że nie będzie całowania.
223
00:25:19,360 --> 00:25:22,160
Nie mam ochoty,
na pewno to rozumiesz.
224
00:25:22,240 --> 00:25:23,800
Możemy robić inne rzeczy.
225
00:25:23,880 --> 00:25:25,800
Puść mnie!
226
00:25:25,880 --> 00:25:29,040
Puść ją, to małolata.
227
00:25:29,120 --> 00:25:30,640
Tylko żartowałem.
228
00:26:02,800 --> 00:26:04,120
Veronika.
229
00:26:04,160 --> 00:26:07,560
Tu Martin.
Liv jest ze mną.
230
00:26:07,600 --> 00:26:10,520
Znalazłem ją przed domem
jak wymiotowała.
231
00:26:57,520 --> 00:26:59,200
- Cześć.
- Hej.
232
00:26:59,280 --> 00:27:01,040
Co z nią?
233
00:27:01,120 --> 00:27:03,760
Śpi tam. Wejdź.
234
00:27:11,840 --> 00:27:14,240
Powiedziała, że będzie spać
u koleżanki.
235
00:27:14,520 --> 00:27:17,280
Wszyscy tak kiedyś mówiliśmy.
236
00:27:19,480 --> 00:27:21,000
Posłuchaj...
237
00:27:22,000 --> 00:27:25,160
Nie chcę się wtrącać, ale...
238
00:27:25,240 --> 00:27:27,440
znam Liv...
239
00:27:29,560 --> 00:27:31,800
To do niej niepodobne
tak imprezować, prawda?
240
00:27:32,240 --> 00:27:33,240
Tak.
241
00:27:33,800 --> 00:27:37,080
Mam nadzieję, że to nie dlatego,
że została usunięta ze sztafety.
242
00:27:38,040 --> 00:27:39,560
Została wyrzucona z drużyny?
243
00:27:40,840 --> 00:27:42,160
Nie powiedziała ci?
244
00:27:43,080 --> 00:27:44,320
Nie.
245
00:27:44,320 --> 00:27:49,160
Była roztargniona podczas ćwiczeń.
246
00:27:50,520 --> 00:27:53,440
Rozumiem, że w tym wieku
wiele się dzieje.
247
00:27:53,440 --> 00:27:56,960
Ale na treningach
potrzeba pełnego skupienia.
248
00:27:58,560 --> 00:28:01,440
Niektórzy mogą myśleć,
że jestem surowy, ale...
249
00:28:01,480 --> 00:28:04,600
biorąc pod uwagę to, co przydarzyło się
mojej siostrze Monice...
250
00:28:05,000 --> 00:28:07,960
Właśnie w tym wieku wszystko
zaczęło się dla niej pogarszać.
251
00:28:08,760 --> 00:28:09,760
Rozumiem.
252
00:28:09,880 --> 00:28:13,240
Liv ma duże szanse
na odzyskanie miejsca w drużynie.
253
00:28:17,000 --> 00:28:18,560
To jej kurtka.
254
00:28:27,400 --> 00:28:31,280
Na górze jest łazienka,
jeśli chcesz umyć ręce.
255
00:28:31,280 --> 00:28:33,080
- Dziękuję.
- Mogę przynieść worek.
256
00:28:33,120 --> 00:28:34,520
Poproszę.
257
00:29:32,840 --> 00:29:34,080
Wiedziałam.
258
00:29:36,160 --> 00:29:37,480
Skontaktował się z tobą.
259
00:29:38,280 --> 00:29:39,600
Czego on chce?
260
00:29:40,560 --> 00:29:42,800
Musisz mi pomóc.
261
00:29:42,840 --> 00:29:44,280
Przepraszam.
262
00:30:25,080 --> 00:30:26,520
Śpi.
263
00:30:33,440 --> 00:30:36,360
To przesada,
że Martin wyrzucił ją z drużyny.
264
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
Nie zgadzam się.
265
00:30:43,920 --> 00:30:45,800
Myślę, że on wie, co robi.
266
00:30:45,800 --> 00:30:48,040
Tak, ale są różne sposoby.
267
00:30:49,280 --> 00:30:51,800
Karanie to nie moja bajka.
268
00:30:51,960 --> 00:30:55,240
Więc żadnych zasad
i żadnych konsekwencji?
269
00:30:55,240 --> 00:30:57,840
- Nie...
- Nawet jeśli piła.
270
00:30:58,000 --> 00:31:00,160
- I kłamała.
- Nie o to mi chodziło.
271
00:31:13,360 --> 00:31:15,480
Wiesz, że możesz
ze mną porozmawiać, prawda?
272
00:31:17,240 --> 00:31:18,240
Tak.
273
00:31:23,240 --> 00:31:24,640
Nic się nie dzieje.
274
00:31:26,600 --> 00:31:27,720
Jesteś pewna?
275
00:31:28,320 --> 00:31:29,320
Tak.
276
00:31:32,960 --> 00:31:33,960
No dobrze.
277
00:31:39,480 --> 00:31:40,840
Po prostu cię kocham.
278
00:31:42,440 --> 00:31:43,840
A ja ciebie.
279
00:32:54,960 --> 00:32:56,320
Simon...
280
00:32:57,720 --> 00:33:00,480
Simon? Czas spać.
281
00:33:00,560 --> 00:33:02,120
Chodź.
282
00:33:03,240 --> 00:33:04,560
Chodźmy do łóżka.
283
00:33:05,560 --> 00:33:06,880
Chodź.
284
00:33:35,640 --> 00:33:36,640
Cześć.
285
00:33:37,800 --> 00:33:40,160
- Cześć.
- Hej, chcę zapłacić.
286
00:33:40,240 --> 00:33:43,240
Oczywiście. To wszystko?
287
00:33:43,240 --> 00:33:44,720
- Tak.
- Dzięki.
288
00:33:58,480 --> 00:33:59,480
Hej, Tommy.
289
00:34:00,360 --> 00:34:01,920
Cześć, co...
290
00:34:03,200 --> 00:34:05,160
Co tam? Co zrobiłem tym razem?
291
00:34:07,080 --> 00:34:10,400
Chciałabym z tobą chwilę porozmawiać.
292
00:34:10,440 --> 00:34:13,840
Dobra, rozmawiajmy.
293
00:34:19,440 --> 00:34:21,960
Kiedy byłeś mały,
chodziłeś do psychologa, prawda?
294
00:34:24,840 --> 00:34:25,880
Idź do diabła.
295
00:34:26,880 --> 00:34:28,960
Chodziłeś? Do kogo?
296
00:34:29,080 --> 00:34:30,680
Co to za bzdury?
297
00:34:33,720 --> 00:34:37,000
Jeśli potrzebujesz psychologa,
nie ma sensu mnie o to pytać.
298
00:34:37,000 --> 00:34:38,440
Powodzenia.
299
00:34:43,240 --> 00:34:45,320
Już, wszystko opłacone.
300
00:34:45,320 --> 00:34:46,880
- Dziękuję.
- Dzięki.
301
00:35:06,960 --> 00:35:08,320
Cześć.
302
00:35:08,400 --> 00:35:10,760
- Cześć, Veronika.
- Cześć, Bettan.
303
00:35:12,000 --> 00:35:13,360
Jak Tomas?
304
00:35:14,800 --> 00:35:18,280
Przybiło go to? Mam na myśli
zamordowaną dziewczynę, Hannę.
305
00:35:20,200 --> 00:35:22,520
Pamiętam, że był dla niej bardzo oddany.
306
00:35:22,520 --> 00:35:25,920
Robił wizyty domowe i naprawdę chciał,
żeby poszła do szkoły.
307
00:35:28,000 --> 00:35:29,680
Nie powiedział ci?
308
00:35:29,760 --> 00:35:31,960
Może zapomniał,
jak bardzo o nią walczył.
309
00:35:33,720 --> 00:35:36,760
To trudne, wszyscy uczniowie,
przychodzą i odchodzą.
310
00:35:36,800 --> 00:35:38,800
Ciężko wszystkich zapamiętać.
311
00:35:38,800 --> 00:35:40,280
A to było już jakiś czas temu.
312
00:35:41,400 --> 00:35:43,560
Byłam pod ogromnym wrażeniem
jego poświęcenia.
313
00:35:44,120 --> 00:35:46,040
Naprawdę chciał jej pomóc.
314
00:35:46,120 --> 00:35:48,080
To smutne, co się stało.
315
00:35:50,240 --> 00:35:51,800
Pozdrów ode mnie Tomasa.
316
00:35:53,280 --> 00:35:54,320
Jasne.
317
00:36:08,120 --> 00:36:10,800
PSYCHOLOG DZIECIĘCY
STEN LJUNGMAN
318
00:36:10,880 --> 00:36:12,760
KYRKOVÄGEN 7.
319
00:37:30,320 --> 00:37:32,760
Dzień dobry, Sten Ljungman?
320
00:37:32,840 --> 00:37:34,520
- Nazywam się Veronika Gren.
- Sten.
321
00:37:34,560 --> 00:37:36,320
Czy mogę na chwilę wejść?
322
00:37:36,360 --> 00:37:37,360
Tak.
323
00:37:39,040 --> 00:37:41,200
- Dzwońcie, gdy coś wypłynie.
- Dobrze.
324
00:37:48,000 --> 00:37:50,520
Nie znaleźliśmy nic
w domku letniskowym. Był czysty.
325
00:37:50,520 --> 00:37:53,280
- Cholera.
- Nie mamy nic na Östberga.
326
00:37:53,360 --> 00:37:54,680
Dobra.
327
00:37:54,760 --> 00:37:56,640
Jak tam?
328
00:37:57,760 --> 00:37:59,560
Jak się współpracuje z Veroniką?
329
00:38:02,000 --> 00:38:04,480
Tak naprawdę jeszcze się nie znamy.
330
00:38:04,560 --> 00:38:06,560
Ale wszystko idzie dobrze.
331
00:38:07,720 --> 00:38:09,160
Dobrze.
332
00:38:12,240 --> 00:38:15,800
W czym mogę pomóc?
333
00:38:17,120 --> 00:38:20,640
Zastanawiałam się,
czy byłam tu jako dziecko.
334
00:38:20,720 --> 00:38:22,960
Jako pacjentka?
335
00:38:23,080 --> 00:38:24,080
Tak.
336
00:38:24,440 --> 00:38:26,960
Jeszcze raz, jak się nazywasz?
Zaraz sprawdzę.
337
00:38:27,080 --> 00:38:29,160
Nazywałam się wtedy Veronika Löf.
338
00:38:35,160 --> 00:38:36,760
Löf...
339
00:38:43,040 --> 00:38:44,360
Nie.
340
00:38:46,760 --> 00:38:50,840
Przykro mi, w naszych aktach
nie ma nazwiska Löf.
341
00:38:52,120 --> 00:38:55,000
Nie byłaś moją pacjentką.
342
00:38:57,960 --> 00:39:01,640
A może pracował tu ktoś jeszcze?
343
00:39:02,320 --> 00:39:07,400
Jestem kimś
w rodzaju samotnego wilka, więc...
344
00:39:07,560 --> 00:39:08,560
Nie.
345
00:39:12,840 --> 00:39:14,160
Mój tata...
346
00:39:15,560 --> 00:39:20,160
Zginął w wypadku przy pracy,
kiedy byłam mała, byłam tam...
347
00:39:20,200 --> 00:39:24,960
Miałoby sens,
gdybym z kimś rozmawiała, prawda?
348
00:39:25,720 --> 00:39:28,160
Zdecydowanie.
349
00:39:30,560 --> 00:39:34,200
Czy oprócz pana
w okolicy byli jeszcze jacyś inni
350
00:39:34,240 --> 00:39:36,560
psycholodzy dziecięcy?
Nie mogę nikogo znaleźć.
351
00:39:36,560 --> 00:39:39,560
Nie sądzę. Niestety nie.
352
00:40:25,920 --> 00:40:27,560
Byłam tu już kiedyś.
353
00:40:27,600 --> 00:40:29,680
Nie, nigdy tu nie byłaś.
354
00:40:29,760 --> 00:40:31,880
Gdybyś tu była, miałbym cię w rejestrze.
355
00:40:32,040 --> 00:40:34,400
Wiem, że już tu byłam,
pamiętam to miejsce.
356
00:40:37,320 --> 00:40:39,640
Myślę że nadszedł czas,
żebyś wyszła.
357
00:40:41,160 --> 00:40:42,480
Proszę.
358
00:40:43,800 --> 00:40:45,640
Wiesz kim jestem, prawda?
359
00:40:47,640 --> 00:40:49,920
- Co?
- Wiesz kim jestem.
360
00:40:52,000 --> 00:40:53,360
Dlaczego kłamiesz?
361
00:40:54,440 --> 00:40:55,760
Powiedz mi prawdę.
362
00:40:56,920 --> 00:40:58,360
Dlaczego kłamiesz?
363
00:41:16,760 --> 00:41:20,360
Dobrze. Twierdziłaś, że go widzisz.
364
00:41:21,640 --> 00:41:22,960
Twojego ojca.
365
00:41:24,480 --> 00:41:25,920
Mimo że był martwy.
366
00:41:29,760 --> 00:41:33,480
- Moja mama wiedziała?
- Tak. Dlatego tu przyszła.
367
00:41:33,520 --> 00:41:36,840
Mówiła, że jesteś maniakalna
i trudno do ciebie dotrzeć.
368
00:41:38,920 --> 00:41:41,080
Chciała szybkiego rozwiązania.
369
00:41:41,120 --> 00:41:43,720
Nie była zainteresowana terapią.
370
00:41:44,600 --> 00:41:48,080
Nie rozumiem, po co tu byłam,
jeśli nie po pomoc?
371
00:41:48,160 --> 00:41:53,360
Chciała, żeby ktoś ci pomógł.
Żebyś wróciła do normalności.
372
00:41:59,200 --> 00:42:02,280
Chciała, żebyś dostała leki.
Środki uspokajające.
373
00:42:06,000 --> 00:42:10,480
To nie było etyczne,
ale twoja mama
374
00:42:10,560 --> 00:42:12,640
była bardzo stanowcza.
375
00:42:13,480 --> 00:42:15,840
I dała mi niezłą sumkę.
376
00:42:17,080 --> 00:42:18,880
Nie jestem z tego dumny.
377
00:43:14,720 --> 00:43:16,320
Tato!
378
00:43:22,440 --> 00:43:23,840
Tato!
379
00:43:31,200 --> 00:43:32,520
Tato!
24407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.