Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:08,040
Dit programma bevat
grof taalgebruik
2
00:00:29,600 --> 00:00:31,360
VLOEIBARE SLIJSJES
3
00:00:57,000 --> 00:01:00,760
GAS SIST
4
00:01:14,200 --> 00:01:16,800
KAN KLANTEN
5
00:01:24,040 --> 00:01:27,040
EXPLOSIE
6
00:01:54,080 --> 00:01:56,840
MOTOR TOERENTAL
7
00:02:21,760 --> 00:02:23,920
GEWACHT
8
00:02:41,840 --> 00:02:47,480
{\an8}MUZIEK: Hear Me Lord
van Jemima
9
00:02:47,520 --> 00:02:53,080
{\an8}♪ Jij bent mijn lichaam, jij bent mijn ziel
10
00:02:54,400 --> 00:02:59,320
{\an8}♪ Maar er is niemand
die nee zegt
11
00:03:01,280 --> 00:03:04,360
{\an8}♪ Vader, vergeef mij,
want ik heb gezondigd
12
00:03:06,640 --> 00:03:11,160
{\an8}♪ Duivels in mij,
ik volgde de wind
13
00:03:12,720 --> 00:03:15,720
{\an8}♪ Ik ga mezelf vanavond niet aangeven
14
00:03:15,760 --> 00:03:18,160
{\an8}♪ Ik rij liever tot ik sterf
15
00:03:18,200 --> 00:03:21,120
{\an8}♪ Ik blijf vechten, vechten voor
16
00:03:21,160 --> 00:03:23,680
{\an8}♪ Een betere toekomst, hoor mij, Heer
17
00:03:23,720 --> 00:03:25,520
{\an8}♪ Oh, hoor mij, Heer
18
00:03:25,560 --> 00:03:27,400
{\an8}♪ Oh, hoor mij, Heer
19
00:03:27,440 --> 00:03:30,320
{\an8}♪ Geef me nog één nacht
om de wet te overtreden
20
00:03:30,360 --> 00:03:32,800
{\an8}♪ Ik blijf vechten, vechten voor
21
00:03:32,840 --> 00:03:36,200
{\an8}♪ Een betere toekomst, hoor mij, Heer
22
00:03:36,240 --> 00:03:38,120
{\an8}♪ Oh, hoor mij, Heer
23
00:03:38,160 --> 00:03:39,440
{\an8}♪ Oh, hoor mij, Heer
24
00:03:39,480 --> 00:03:43,160
{\an8}♪ Geef me nog één nacht
om de wet te overtreden. ♪
25
00:04:07,160 --> 00:04:10,560
{\an8}VUURKRAKSELS
26
00:06:00,160 --> 00:06:03,240
ZWAAR ADEMEN
27
00:06:22,240 --> 00:06:24,560
DEUR OPENT
28
00:06:38,240 --> 00:06:39,640
Hoest
29
00:06:41,040 --> 00:06:43,280
Hoest
30
00:07:27,880 --> 00:07:30,880
RATTELLEN
31
00:07:47,600 --> 00:07:52,120
RUIST EN URINEERT
32
00:10:06,560 --> 00:10:08,280
Laten we deze safari afsluiten met een foto.
33
00:10:10,160 --> 00:10:11,720
Ben je klaar?
34
00:10:11,760 --> 00:10:12,760
Hè?
35
00:10:12,800 --> 00:10:13,960
Goed. Ja.
36
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
CAMERAKLIKKEN
37
00:10:15,040 --> 00:10:16,960
Leuk. Leuk.
38
00:10:17,000 --> 00:10:19,680
ZE LACHT, CAMERA KLIKT
39
00:10:19,720 --> 00:10:21,800
Goed gedaan. Goed gedaan.
40
00:10:21,840 --> 00:10:23,320
Zijn jullie geliefden? Ja.
41
00:10:23,360 --> 00:10:25,400
Nu kun je... Je kunt kussen... nu.
42
00:10:27,360 --> 00:10:28,440
Ah.
43
00:10:29,520 --> 00:10:30,920
Dat is heel mooi.
44
00:10:31,880 --> 00:10:33,800
Leuk.
45
00:10:33,840 --> 00:10:35,760
En...
46
00:10:35,800 --> 00:10:37,440
Een moment, ik print.
47
00:10:37,480 --> 00:10:39,640
Je kunt via
de cadeauwinkel naar buiten gaan. Ja.
48
00:10:47,320 --> 00:10:50,520
PRINTER WILT
49
00:11:15,880 --> 00:11:17,800
200 euro, alstublieft.
50
00:11:19,000 --> 00:11:21,440
Eigenlijk zei je 100.
51
00:11:21,480 --> 00:11:22,720
Per persoon.
52
00:11:25,520 --> 00:11:27,440
OK.
53
00:11:31,440 --> 00:11:33,840
Wil je iets anders?
54
00:11:33,880 --> 00:11:35,080
Nee, het gaat goed met ons, bedankt.
55
00:11:35,120 --> 00:11:37,520
Ja ok. Vertel je vrienden over ons.
Ja tuurlijk.
56
00:11:37,560 --> 00:11:39,680
Het was leuk je te ontmoeten. Je kunt gaan.
57
00:11:46,800 --> 00:11:48,360
Heb een fijn leven. Ja.
58
00:16:45,680 --> 00:16:47,280
{\an8}PIEP
59
00:20:32,360 --> 00:20:36,560
DEUR KREEKT
60
00:23:38,160 --> 00:23:41,640
MOTOREN REV
61
00:23:41,680 --> 00:23:42,680
KLELLEN
62
00:24:54,600 --> 00:24:56,000
Hm.
63
00:25:15,240 --> 00:25:17,000
DEUR OPENT
64
00:26:23,200 --> 00:26:26,320
{\an8}KERKORGEL SPEELT
65
00:26:36,160 --> 00:26:37,360
HET KERKORGEL GAAT DOOR
66
00:26:43,680 --> 00:26:46,040
ONHOORBAAR
67
00:26:52,200 --> 00:26:56,120
ONHOORBAAR
68
00:27:13,960 --> 00:27:18,120
KLELLEN
69
00:27:39,800 --> 00:27:43,400
MOTOREN REV
70
00:28:51,400 --> 00:28:52,760
GEWEERVUUR
71
00:28:55,320 --> 00:28:58,320
BELEN
72
00:35:16,000 --> 00:35:18,320
KLANK
73
00:35:39,280 --> 00:35:43,040
BIEPEN
74
00:36:39,400 --> 00:36:41,080
GEweerschot
75
00:38:16,680 --> 00:38:20,920
♪ Er zijn een maan
en sterren boven ons
76
00:38:20,960 --> 00:38:23,920
♪ En de zon schijnt bij ons
77
00:38:25,920 --> 00:38:33,560
♪ Er zijn ongegronde geheimen verdronken
in de diepste wateren onder ons
78
00:38:38,160 --> 00:38:42,000
♪ Het lijkt misschien moeilijk om
door het bos te lopen
79
00:38:42,040 --> 00:38:48,880
♪ Maar je hebt alles wat je nodig hebt
om ergens heen te gaan dat alleen jij kent
80
00:38:50,840 --> 00:38:54,640
♪ Er zijn een maan
en sterren boven ons
81
00:38:54,680 --> 00:38:58,880
♪ En de zon schijnt bij ons
82
00:38:58,920 --> 00:39:06,800
♪ Er zijn ongegronde geheimen verdronken
in de diepste wateren onder ons. ♪
83
00:39:06,840 --> 00:39:10,840
Ondertiteling voor doven en
slechthorenden door Red Bee Media
5334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.