All language subtitles for Thousand.Years.For.You.E17.x264.540p_track3_eng-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,840 --> 00:01:36,470 Chef Bai. 2 00:01:37,080 --> 00:01:38,600 Ce jour-là j'ai arrêté la voiture de ta famille 3 00:01:39,000 --> 00:01:39,840 parce que je m'attendais 4 00:01:39,960 --> 00:01:41,600 le clan spirituel nuirait à votre famille. 5 00:01:42,080 --> 00:01:43,720 Heureusement, mon disciple et moi y sommes arrivés à temps. 6 00:01:43,880 --> 00:01:44,750 Nous avons vaincu le clan des esprits. 7 00:01:45,280 --> 00:01:45,840 Autrement, 8 00:01:46,640 --> 00:01:48,960 plus d'un membre de votre famille aurait disparu. 9 00:01:49,470 --> 00:01:52,440 J'ai peur que votre maison soit remplie de cadavres. 10 00:02:02,320 --> 00:02:03,000 Yu Dengdeng. 11 00:02:03,750 --> 00:02:04,560 Racontez-vous une histoire ? 12 00:02:06,280 --> 00:02:08,080 Garde le! Continuez à dire. 13 00:02:08,720 --> 00:02:10,200 J'aimerais savoir ce que vous pouvez trouver d'autre. 14 00:02:13,240 --> 00:02:13,880 Chef Bai. 15 00:02:14,480 --> 00:02:15,280 Tant que vous le relâchez, 16 00:02:15,720 --> 00:02:16,840 Je vais t'aider à te battre avec le clan des esprits 17 00:02:17,320 --> 00:02:19,200 et résoudre les cas de personnes disparues dans la ville. 18 00:02:20,160 --> 00:02:20,960 Si nous réussissons, 19 00:02:21,560 --> 00:02:22,400 vous aurez tout le crédit. 20 00:02:23,000 --> 00:02:23,800 Si nous échouons, 21 00:02:24,560 --> 00:02:25,960 J'assumerai l'entière responsabilité. 22 00:02:27,320 --> 00:02:28,480 C'est une si bonne affaire. 23 00:02:29,640 --> 00:02:31,280 Considére le s'il te plait. 24 00:02:33,000 --> 00:02:33,640 Êtes-vous 25 00:02:34,760 --> 00:02:35,920 encore nourri au lait ? 26 00:02:36,520 --> 00:02:37,520 Comment pouvez-vous attraper le clan des esprits ? 27 00:02:43,240 --> 00:02:44,200 -Calmer! -Ne bougez pas ! 28 00:02:44,280 --> 00:02:45,280 Se détendre. 29 00:02:46,240 --> 00:02:46,920 Ressemble à 30 00:02:47,720 --> 00:02:49,480 il est temps de vous montrer mes capacités. 31 00:02:59,600 --> 00:03:00,200 Lu Yan. 32 00:03:00,760 --> 00:03:02,320 Je compte sur vous. 33 00:03:27,440 --> 00:03:28,880 Chi-Chef. 34 00:03:36,760 --> 00:03:37,400 Chef Bai. 35 00:03:38,040 --> 00:03:40,560 C'est facile pour moi de sortir d'ici. 36 00:03:40,880 --> 00:03:42,920 je suis juste là pour t'aider 37 00:03:43,840 --> 00:03:45,720 avec les cas de personne disparue 38 00:03:46,120 --> 00:03:48,320 et catastrophe. 39 00:03:50,600 --> 00:03:52,920 La magie qui peut éliminer les démons existe-t-elle vraiment ? 40 00:03:53,560 --> 00:03:55,720 Chef, ça arrive souvent dans la maison du magistrat du comté. 41 00:03:56,040 --> 00:03:56,840 Il se sent tellement bouleversé. 42 00:03:57,120 --> 00:03:58,400 On peut peut-être lui donner une chance. 43 00:03:58,720 --> 00:03:59,560 Si elle est honnête, 44 00:03:59,960 --> 00:04:01,040 nous pourrons résoudre le cas étrange. 45 00:04:01,440 --> 00:04:02,640 Au fait, nous pouvons rendre service au magistrat du comté 46 00:04:02,960 --> 00:04:03,840 en la lui présentant. 47 00:04:08,760 --> 00:04:09,600 Baissez votre arme! 48 00:04:10,320 --> 00:04:11,160 Il n'y a rien à craindre. 49 00:04:11,950 --> 00:04:13,320 Tu as l'air si effrayé. 50 00:04:13,920 --> 00:04:14,480 Mon Dieu ! 51 00:04:14,760 --> 00:04:15,480 Perdants ! 52 00:04:15,720 --> 00:04:17,480 L'héroïne est là pour nous aider. 53 00:04:17,880 --> 00:04:18,520 Ai-je raison? 54 00:04:21,160 --> 00:04:22,080 Mme Yu Dengdeng. 55 00:04:23,200 --> 00:04:23,760 Il y a vraiment un problème 56 00:04:24,200 --> 00:04:25,000 avec mes yeux. 57 00:04:25,600 --> 00:04:26,200 Tu es 58 00:04:26,480 --> 00:04:28,200 une femme qui n'est inférieure à aucun garçon. 59 00:04:29,760 --> 00:04:30,840 Tout homme. 60 00:04:36,520 --> 00:04:37,320 Eh bien, Mme Yu, 61 00:04:37,680 --> 00:04:38,480 J'ai une idée. 62 00:04:39,000 --> 00:04:40,080 Après avoir résolu l'affaire pour moi, 63 00:04:40,560 --> 00:04:41,320 Je vais libérer votre disciple. 64 00:04:42,880 --> 00:04:43,760 Pourquoi ne pas le libérer maintenant ? 65 00:04:45,520 --> 00:04:46,480 C'est faisable, 66 00:04:47,400 --> 00:04:49,400 mais comme vous le savez, j'ai un patron. 67 00:04:49,520 --> 00:04:50,600 Je dois obéir et donner des ordres. 68 00:04:51,400 --> 00:04:52,080 Droit? 69 00:04:52,880 --> 00:04:53,920 Et si nous 70 00:04:54,800 --> 00:04:55,520 fixer un délai ? 71 00:04:55,680 --> 00:04:56,920 Sept jours plus tard. Qu'est-ce que tu penses? 72 00:05:00,520 --> 00:05:01,120 Accord! 73 00:05:01,840 --> 00:05:02,640 Je suis d'accord avec sept jours. 74 00:05:03,880 --> 00:05:04,480 Mais 75 00:05:05,240 --> 00:05:05,960 dans les sept jours, 76 00:05:06,560 --> 00:05:08,200 vous devez bien le traiter. 77 00:05:09,600 --> 00:05:11,120 Traitez bien mon disciple. 78 00:05:11,920 --> 00:05:14,240 Ne lui donnez pas de fil à retordre et ne lui infligez pas de punition ! 79 00:05:14,480 --> 00:05:16,440 Fournissez-lui de la nourriture et des boissons décentes. 80 00:05:17,000 --> 00:05:18,640 Si vous osez le toucher, 81 00:05:19,240 --> 00:05:20,520 Je vais t'apprendre une leçon. 82 00:05:20,640 --> 00:05:22,080 D'ACCORD. Aucun problème. 83 00:05:25,480 --> 00:05:26,120 Qui? 84 00:05:26,440 --> 00:05:27,920 Qui l'a illégalement battu là-dedans ? 85 00:05:28,480 --> 00:05:29,040 Offrez des traitements dès que possible! 86 00:05:29,560 --> 00:05:31,200 Préparez deux poulets rôtis plus tard. M'as-tu entendu? 87 00:05:31,840 --> 00:05:32,880 Oui. 88 00:05:33,000 --> 00:05:33,600 Bien… 89 00:05:34,240 --> 00:05:35,040 Vous voyez, Mme Yu. 90 00:05:35,800 --> 00:05:36,640 C'est votre première fois ici. 91 00:05:36,960 --> 00:05:38,360 J'aime faire les honneurs. 92 00:05:38,640 --> 00:05:39,880 Voudriez-vous rester dans ma maison pendant deux jours ? 93 00:05:42,720 --> 00:05:44,200 Tu veux garder un œil sur moi ? 94 00:05:45,720 --> 00:05:46,280 D'ACCORD! 95 00:05:46,880 --> 00:05:48,080 A tous ceux qui font ce métier, 96 00:05:48,200 --> 00:05:49,480 peu importe où il dort. 97 00:05:49,560 --> 00:05:50,280 D'ACCORD. 98 00:05:50,680 --> 00:05:51,560 Accord. 99 00:05:51,800 --> 00:05:53,200 Allez! Ramenez Mme Yu à la maison. 100 00:05:53,840 --> 00:05:54,200 Oui! 101 00:05:54,360 --> 00:05:54,840 Attendre. 102 00:05:56,040 --> 00:05:57,000 j'ai quelque chose 103 00:05:57,520 --> 00:05:59,000 dire à mon disciple. 104 00:05:59,360 --> 00:06:00,240 Aucun problème. 105 00:06:01,440 --> 00:06:02,280 Peu importe ce que tu dis. 106 00:06:03,600 --> 00:06:05,320 Tout ce que tu dis. N'importe quoi. 107 00:06:05,640 --> 00:06:06,480 Vous êtes un homme tellement inculte ! 108 00:06:06,600 --> 00:06:08,280 Chef, j'ai quelque chose à propos de Mme Bai 109 00:06:08,720 --> 00:06:09,480 te dire. 110 00:06:13,640 --> 00:06:14,880 Ils sont mauvais. 111 00:06:15,240 --> 00:06:16,560 Ils t'ont battu là-dedans. 112 00:06:17,960 --> 00:06:18,600 Dahai. 113 00:06:20,400 --> 00:06:20,920 Est-ce que tu vas bien? 114 00:06:21,000 --> 00:06:21,560 Je vais bien. 115 00:06:22,160 --> 00:06:23,000 Ça doit faire mal. 116 00:06:23,920 --> 00:06:24,520 Pardon. 117 00:06:24,960 --> 00:06:25,840 Je suis en retard. 118 00:06:28,280 --> 00:06:28,800 Attendez une minute. 119 00:06:29,280 --> 00:06:30,440 Devine ce que je t'ai apporté. 120 00:06:35,880 --> 00:06:36,800 Ta nourriture préférée. 121 00:06:45,440 --> 00:06:47,040 Ralentir. Allez-y doucement. 122 00:06:47,240 --> 00:06:49,120 Ralentir. C'est tout à toi. 123 00:06:49,360 --> 00:06:49,920 Ralentir. 124 00:06:59,120 --> 00:07:00,000 Est-ce que tu me crois? 125 00:07:05,480 --> 00:07:07,480 Oui. 126 00:07:07,640 --> 00:07:08,640 Accrochez-vous encore quelques jours. 127 00:07:09,960 --> 00:07:11,120 Je vais te faire sortir. 128 00:07:13,160 --> 00:07:14,680 Maître! 129 00:07:17,040 --> 00:07:17,640 Maître! 130 00:07:17,760 --> 00:07:18,440 Très bien. 131 00:07:18,800 --> 00:07:19,680 C'est bon. 132 00:07:20,360 --> 00:07:21,200 Je suis ici. 133 00:07:26,000 --> 00:07:26,720 Mme Yu. 134 00:07:27,560 --> 00:07:29,640 Notre maître m'a demandé d'être votre chauffeur à l'avenir. 135 00:07:30,080 --> 00:07:31,240 Le vieux renard sournois 136 00:07:31,520 --> 00:07:32,840 Je dois avoir peur de m'enfuir, 137 00:07:33,360 --> 00:07:35,520 alors il veut garder un œil sur moi. 138 00:07:37,720 --> 00:07:38,440 Merci Monsieur. 139 00:07:38,840 --> 00:07:40,280 Mme Yu, veuillez monter dans la voiture. 140 00:07:54,240 --> 00:07:54,800 Allons-y. 141 00:08:08,680 --> 00:08:10,800 Il semble qu'elle ait convaincu le chef Bai. 142 00:08:11,440 --> 00:08:13,800 Mais pourquoi est-elle montée dans la voiture du chef Bai ? 143 00:08:30,030 --> 00:08:30,670 Lu Yan. 144 00:08:31,670 --> 00:08:32,480 Vous êtes toujours là ? 145 00:08:33,880 --> 00:08:34,520 Quoi de neuf? 146 00:08:36,030 --> 00:08:38,080 Comment… Comment as-tu pu apparaître soudainement ? C'est effrayant. 147 00:08:38,640 --> 00:08:39,280 Ou me veux-tu 148 00:08:39,920 --> 00:08:40,520 retourner? 149 00:08:41,240 --> 00:08:41,840 Attendre. 150 00:08:42,480 --> 00:08:43,600 Étiez-vous dans la salle d'interrogatoire tout à l'heure ? 151 00:08:43,680 --> 00:08:44,440 Quand y es-tu arrivé ? 152 00:08:44,480 --> 00:08:45,320 Comment m'as-tu aidé ? 153 00:08:45,600 --> 00:08:46,960 Tu m'as posé tellement de questions à la fois. 154 00:08:47,520 --> 00:08:48,360 À laquelle dois-je répondre en premier ? 155 00:08:50,240 --> 00:08:51,000 Était-ce difficile 156 00:08:51,360 --> 00:08:52,040 pour m'aider? 157 00:08:54,120 --> 00:08:54,840 En fait, ce n'était pas difficile. 158 00:08:55,480 --> 00:08:56,440 Vous pouvez l'apprendre par vous-même. 159 00:08:57,160 --> 00:08:57,840 Moi? 160 00:08:58,680 --> 00:09:00,600 Vous plaisantez j'espère? Comment est-ce possible? 161 00:09:01,240 --> 00:09:03,080 Vous avez absorbé l'esprit de Yun Xi 162 00:09:03,480 --> 00:09:05,160 et vous avez été nourri avec le noyau énergétique pendant de nombreuses années, 163 00:09:05,800 --> 00:09:08,000 il y a donc de l'énergie dans votre corps. 164 00:09:08,520 --> 00:09:09,640 Tant que tu trouves le bon chemin, 165 00:09:09,760 --> 00:09:11,880 vous pouvez également utiliser de la magie simple. 166 00:09:14,080 --> 00:09:14,600 Allez. 167 00:09:14,880 --> 00:09:15,640 Donne-moi ta main. 168 00:09:29,160 --> 00:09:30,200 C'est l'énergie 169 00:09:30,600 --> 00:09:31,680 dans votre corps. 170 00:09:32,120 --> 00:09:33,440 Je viens de le sortir pour toi. 171 00:09:37,880 --> 00:09:39,080 Un… Incroyable ! 172 00:09:39,280 --> 00:09:40,280 Enseigne moi! 173 00:09:41,680 --> 00:09:42,480 Tu m'as promis 174 00:09:42,920 --> 00:09:44,520 que si je vous aide, vous me rembourserez 10 fois. 175 00:09:45,440 --> 00:09:46,680 C'est la règle que vous m'avez fixée. 176 00:09:47,400 --> 00:09:48,200 Alors quand tu 177 00:09:48,240 --> 00:09:49,600 donne-moi la récompense d'aujourd'hui, 178 00:09:50,080 --> 00:09:51,000 je considérerai 179 00:09:51,480 --> 00:09:52,680 vous enseigner d'autres types de magie. 180 00:09:53,680 --> 00:09:54,320 Au revoir. 181 00:10:05,720 --> 00:10:06,360 Lu Yan. 182 00:10:06,560 --> 00:10:07,480 Vous êtes mesquin. 183 00:10:07,640 --> 00:10:08,520 Général Yan ? 184 00:10:08,840 --> 00:10:09,800 Quel petit homme ! 185 00:10:23,120 --> 00:10:24,320 Mme Yu, nous y sommes. 186 00:10:26,600 --> 00:10:27,120 S'il vous plaît. 187 00:10:31,480 --> 00:10:32,000 S'il vous plaît. 188 00:10:51,080 --> 00:10:53,000 Combien les Bais ont-ils gagné ? 189 00:10:53,520 --> 00:10:55,840 Pas étonnant que mon père ait arrangé un mariage avec eux avant. 190 00:10:57,360 --> 00:10:58,520 C'est un vieux renard si sournois. 191 00:11:11,480 --> 00:11:12,520 Mme Yu, par ici, s'il vous plaît. 192 00:11:14,880 --> 00:11:15,920 Mme Yu, par ici. 193 00:11:19,800 --> 00:11:20,360 S'il vous plaît. 194 00:11:26,760 --> 00:11:27,360 Mme Yu. 195 00:11:27,760 --> 00:11:29,360 Vous allez vivre ici pendant un certain temps. 196 00:11:30,880 --> 00:11:31,480 Merci. 197 00:11:33,120 --> 00:11:34,040 Qui sont-ils? 198 00:11:35,880 --> 00:11:36,480 Maître a dit 199 00:11:36,560 --> 00:11:38,160 ces serviteurs vous protégeront. 200 00:11:38,440 --> 00:11:39,240 Lorsque vous quittez la maison, 201 00:11:39,560 --> 00:11:40,800 ils vous suivront et vous protégeront. 202 00:11:42,760 --> 00:11:43,200 J'ai compris. 203 00:11:43,400 --> 00:11:44,000 Très bien. 204 00:11:44,160 --> 00:11:45,400 Mme Yu, bonne nuit. 205 00:12:37,000 --> 00:12:37,880 Le vieux renard sournois 206 00:12:38,360 --> 00:12:39,800 m'a surestimé. 207 00:12:40,280 --> 00:12:41,520 Il m'a assiégé comme ça. 208 00:12:41,880 --> 00:12:44,440 Même si j'ai des ailes, c'est difficile de voler. 209 00:12:59,840 --> 00:13:00,880 Lu Yan. Lu Yan. 210 00:13:02,000 --> 00:13:02,600 Quoi de neuf? 211 00:13:06,160 --> 00:13:07,200 Vous êtes toujours éveillé ? 212 00:13:08,280 --> 00:13:08,800 Ouais. 213 00:13:11,240 --> 00:13:12,240 Merci pour l'aide d'aujourd'hui. 214 00:13:13,000 --> 00:13:14,360 Vous avez envoyé quelqu'un pour me suivre avant. 215 00:13:14,520 --> 00:13:15,280 Je ne serai plus en colère pour ça. 216 00:13:16,000 --> 00:13:17,320 Je suis une femme de parole. 217 00:13:17,760 --> 00:13:19,040 Tant que tu m'aides, je te rembourse 10 fois. 218 00:13:19,640 --> 00:13:20,960 Dites-moi. Qu'est-ce que tu veux? 219 00:13:21,960 --> 00:13:22,640 Je veux vous voir. 220 00:13:23,320 --> 00:13:24,240 Vous pouvez le faire à tout moment. 221 00:13:25,280 --> 00:13:25,760 Vous savez quoi? 222 00:13:25,840 --> 00:13:26,840 Il n'y a qu'une chance. 223 00:13:27,040 --> 00:13:28,000 Vous devez le saisir. 224 00:13:28,640 --> 00:13:29,160 Dites-moi. 225 00:13:29,600 --> 00:13:30,400 Je suis prêt à faire n'importe quoi pour toi. 226 00:13:31,920 --> 00:13:32,920 Je veux te voir 10 fois. 227 00:13:35,600 --> 00:13:36,360 Arrête ça. 228 00:13:36,800 --> 00:13:38,280 Pourquoi es-tu encore plus méchant que moi ? 229 00:13:38,960 --> 00:13:40,200 Tu es fou aujourd'hui. 230 00:13:40,320 --> 00:13:40,880 Parlons-en un autre jour. 231 00:13:41,040 --> 00:13:41,720 C'est l'heure de dormir. 232 00:13:47,920 --> 00:13:50,280 Est-ce toujours celui que je connaissais ? 233 00:13:51,080 --> 00:13:52,280 Comment est-il devenu aussi proactif ? 234 00:13:55,680 --> 00:13:56,360 Ressemble à 235 00:13:56,760 --> 00:13:58,160 personne ne peut résister 236 00:13:58,240 --> 00:14:00,160 tomber sous mon charme. 237 00:14:06,040 --> 00:14:06,760 Dame. 238 00:14:08,520 --> 00:14:09,080 Dame. 239 00:14:09,680 --> 00:14:10,960 Devine ce que j'ai trouvé 240 00:14:11,040 --> 00:14:11,920 dans la cour tout à l'heure. 241 00:14:12,480 --> 00:14:13,440 Qu'as-tu trouvé? 242 00:14:13,920 --> 00:14:14,560 Juste maintenant 243 00:14:14,680 --> 00:14:17,040 quand je nourrissais le chat calicot de la dernière concubine, 244 00:14:17,800 --> 00:14:20,200 quelqu'un l'a soudainement jeté par-dessus le mur. 245 00:14:20,640 --> 00:14:21,240 Voir. 246 00:14:30,760 --> 00:14:32,080 Avez-vous vu la personne qui l'a lancé ? 247 00:14:32,760 --> 00:14:33,480 Non. 248 00:14:34,240 --> 00:14:35,120 Quoi qu'il en soit, je suppose 249 00:14:35,440 --> 00:14:36,400 c'est un homme. 250 00:14:37,960 --> 00:14:39,040 Comment saviez-vous? 251 00:14:39,480 --> 00:14:41,080 C'est ce qu'il dit dans chaque script. 252 00:14:41,960 --> 00:14:43,160 Par-dessus le mur et sur le cheval. 253 00:14:43,400 --> 00:14:44,440 Passez-le en secret. 254 00:14:44,840 --> 00:14:45,840 Promesse de se marier. 255 00:14:46,280 --> 00:14:48,920 Je suppose que c'est pour la dernière concubine. 256 00:14:49,760 --> 00:14:50,520 Arrêtez de dire des bêtises. 257 00:14:51,240 --> 00:14:52,160 Si quelqu'un t'entend, 258 00:14:52,240 --> 00:14:53,200 il y aura des problèmes. 259 00:15:03,280 --> 00:15:04,640 Fermez votre lèvre. 260 00:15:06,000 --> 00:15:07,120 Maintenant c'est à moi. 261 00:15:07,440 --> 00:15:08,840 Ne le dites à personne. M'as-tu entendu? 262 00:15:09,240 --> 00:15:09,840 Oui. 263 00:15:11,360 --> 00:15:12,080 Eh bien, madame, 264 00:15:12,720 --> 00:15:14,680 aujourd'hui une fille a déménagé 265 00:15:14,920 --> 00:15:16,160 dans Master's Western Garden. 266 00:15:16,920 --> 00:15:19,960 Le Maître a même envoyé des gens pour garder le Jardin de l'Ouest 267 00:15:20,200 --> 00:15:21,760 comme s'il avait peur que la fille s'enfuie. 268 00:15:22,360 --> 00:15:23,880 La dernière concubine a disparu il n'y a pas longtemps. 269 00:15:24,800 --> 00:15:25,800 Mon père va-t-il épouser une nouvelle femme ? 270 00:15:26,280 --> 00:15:27,080 Non, il ne l'est pas. 271 00:15:27,400 --> 00:15:29,120 Elle fait partie des personnes recherchées. 272 00:15:34,920 --> 00:15:35,760 Est-ce que mon père est à la maison ? 273 00:15:36,480 --> 00:15:37,120 Oui. 274 00:15:39,280 --> 00:15:40,040 Je vais le rencontrer. 275 00:15:45,720 --> 00:15:47,520 Ne t'ai-je pas dit de me laisser tranquille ? 276 00:15:47,600 --> 00:15:48,280 Sortir! 277 00:15:55,120 --> 00:15:56,320 Combien de fois le médecin a-t-il dit 278 00:15:56,440 --> 00:15:58,160 fumer est mauvais pour votre santé? 279 00:15:58,320 --> 00:15:59,440 Pourquoi ne peux-tu pas le garder à l'esprit ? 280 00:15:59,760 --> 00:16:00,960 Eh bien, je suis ton père 281 00:16:01,320 --> 00:16:02,360 à la place de votre fils. 282 00:16:02,560 --> 00:16:03,960 C'est bien que tu me gronde comme ça ? 283 00:16:04,280 --> 00:16:05,040 Est ce bien? Est ce bien? 284 00:16:05,760 --> 00:16:06,840 Soupe aux haricots mungo pour vous. 285 00:16:08,560 --> 00:16:09,160 Bonne fille. 286 00:16:21,560 --> 00:16:22,120 Père. 287 00:16:22,720 --> 00:16:23,360 J'ai entendu 288 00:16:23,480 --> 00:16:25,880 que vous avez ramené une femme recherchée à la maison. 289 00:16:26,840 --> 00:16:27,720 Elle s'appelle probablement 290 00:16:28,160 --> 00:16:28,960 Yu Dengdeng. 291 00:16:29,680 --> 00:16:30,640 Elle a quelque chose. 292 00:16:31,800 --> 00:16:33,480 Elle a dit tous les problèmes récents 293 00:16:33,600 --> 00:16:35,120 ont été causés par le clan des esprits, 294 00:16:36,440 --> 00:16:37,400 alors je lui ai donné une chance 295 00:16:37,840 --> 00:16:38,760 pour sauver son complice 296 00:16:39,480 --> 00:16:41,360 et prouver sa capacité. 297 00:16:41,720 --> 00:16:43,600 Son complice a également été arrêté ? 298 00:16:44,280 --> 00:16:45,040 Nous n'avons attrapé qu'un seul complice. 299 00:16:45,200 --> 00:16:45,960 Il y en a un autre. 300 00:16:46,920 --> 00:16:48,720 Vous êtes une dame. Pourquoi me poses-tu des questions à ce sujet ? 301 00:16:48,840 --> 00:16:50,120 C'est pas de chance, non ? 302 00:16:54,800 --> 00:16:55,360 Très bien. 303 00:16:56,880 --> 00:16:57,520 Shiqi. 304 00:16:59,070 --> 00:17:00,240 J'ai entendu 305 00:17:00,720 --> 00:17:02,760 que vous avez rencontré un camarade de classe récemment. 306 00:17:04,760 --> 00:17:06,240 Est-ce que Wan Quan m'a encore dénoncé ? 307 00:17:06,590 --> 00:17:07,830 Peu importe qui me l'a dit. 308 00:17:08,240 --> 00:17:10,200 Quoi qu'il en soit, j'ai dépensé de l'argent pour t'envoyer dans une école de filles. 309 00:17:11,160 --> 00:17:12,830 Tous les professeurs de l'école 310 00:17:13,350 --> 00:17:14,160 sont des femmes. 311 00:17:14,520 --> 00:17:16,310 Comment pourriez-vous avoir un camarade de classe masculin? 312 00:17:16,640 --> 00:17:17,310 Comment l'avez-vous connu ? 313 00:17:19,110 --> 00:17:19,760 Il… 314 00:17:20,160 --> 00:17:22,240 Père, c'est le frère aîné de mon camarade de classe. 315 00:17:22,830 --> 00:17:25,200 Lorsque nous avons étudié dans la capitale provinciale, 316 00:17:25,440 --> 00:17:26,400 j'ai traîné 317 00:17:26,960 --> 00:17:27,840 avec lui une fois. 318 00:17:28,280 --> 00:17:29,320 Maintenant, il est à Yingdu. 319 00:17:29,400 --> 00:17:31,640 Quand je le vois, je devrais lui dire bonjour, 320 00:17:32,080 --> 00:17:32,680 droit? 321 00:17:35,080 --> 00:17:35,640 Ah bon? 322 00:17:37,240 --> 00:17:38,600 D'ACCORD. Je te crois. 323 00:17:38,760 --> 00:17:40,560 Je crois que tu ne me mentiras jamais, n'est-ce pas ? 324 00:17:41,280 --> 00:17:42,360 Mais rappelles-toi 325 00:17:42,680 --> 00:17:44,240 qu'il y a un mariage arrangé 326 00:17:44,360 --> 00:17:45,200 entre nous et les Gus de Nanfeng Stronghold. 327 00:17:45,960 --> 00:17:47,040 Bien qu'ils soient 328 00:17:47,920 --> 00:17:48,760 vraiment déraisonnable 329 00:17:49,000 --> 00:17:50,480 et ils ne nous répondent jamais, 330 00:17:51,160 --> 00:17:51,920 nous 331 00:17:52,640 --> 00:17:53,880 ne peut pas rompre notre promesse. 332 00:17:54,440 --> 00:17:56,240 M. Gu et moi 333 00:17:56,640 --> 00:17:58,520 s'est engagé à vous marier tous les deux. 334 00:17:59,160 --> 00:18:01,040 Ne me fais pas honte. Suis-je clair? 335 00:18:01,480 --> 00:18:02,880 Je sais, père. 336 00:18:03,640 --> 00:18:06,040 Je vais bien tant que tu approuves ce mariage. 337 00:18:08,920 --> 00:18:10,320 Tu es ma gentille fille. 338 00:18:10,880 --> 00:18:12,240 La dernière concubine n'est pas là. 339 00:18:12,400 --> 00:18:13,760 Il n'y a personne pour me faire un massage de la tête. 340 00:18:14,400 --> 00:18:16,160 Je ne peux même pas bien dormir. 341 00:18:17,560 --> 00:18:18,200 Ce n'est pas bien. 342 00:18:18,880 --> 00:18:20,040 Votre cérémonie de mariage doit avoir lieu bientôt. 343 00:18:20,160 --> 00:18:20,800 Plus tard 344 00:18:21,400 --> 00:18:23,440 Je vais demander au fils de M. Gu de venir ici 345 00:18:24,040 --> 00:18:25,240 et t'épouser. D'ACCORD? 346 00:18:27,280 --> 00:18:27,840 Père. 347 00:18:28,440 --> 00:18:29,120 Si… 348 00:18:30,160 --> 00:18:33,440 Si Gu Beixi est déjà à Yingdu, 349 00:18:34,280 --> 00:18:35,880 comment allez-vous le traiter ? 350 00:18:36,160 --> 00:18:37,040 Comment le traiter ? 351 00:18:37,440 --> 00:18:38,240 Le battre. 352 00:18:38,840 --> 00:18:39,960 Suspendez-le et battez-le. 353 00:18:40,800 --> 00:18:42,760 Ma fille est belle, 354 00:18:43,360 --> 00:18:44,080 superbe, 355 00:18:44,240 --> 00:18:44,800 et charmant. 356 00:18:45,080 --> 00:18:46,280 Beaucoup d'hommes veulent vous épouser. 357 00:18:46,640 --> 00:18:47,480 Mais qu'est-ce qu'il a fait ? 358 00:18:47,600 --> 00:18:48,600 Il n'a jamais répondu 359 00:18:48,680 --> 00:18:49,960 aux lettres concernant votre mariage. 360 00:18:50,080 --> 00:18:51,000 A quoi pensait-il ? 361 00:18:52,240 --> 00:18:54,080 Je vais tirer sur son oreille, lui disant 362 00:18:54,320 --> 00:18:56,600 je peux tout lui donner 363 00:18:56,720 --> 00:18:57,480 seulement si 364 00:18:58,200 --> 00:18:59,880 il traite bien ma fille. Droit? 365 00:19:01,000 --> 00:19:02,320 S'il ose te maltraiter, 366 00:19:02,480 --> 00:19:03,600 Je le tuerai! 367 00:19:06,120 --> 00:19:06,720 Père. 368 00:19:07,400 --> 00:19:08,280 Tu es si gentil avec moi. 369 00:19:12,360 --> 00:19:14,640 Madame, vous sortez juste pour acheter de la poudre à lèvres. 370 00:19:15,000 --> 00:19:16,320 Avez-vous vraiment besoin de vous habiller ? 371 00:19:17,080 --> 00:19:18,000 Vous ne comprenez pas. 372 00:19:18,560 --> 00:19:19,400 Comme une fille, 373 00:19:19,480 --> 00:19:21,040 tu devrais t'habiller quand tu sors 374 00:19:21,440 --> 00:19:22,360 parce que tu n'as aucune idée 375 00:19:22,560 --> 00:19:24,400 quand il y aura une surprise 376 00:19:24,840 --> 00:19:26,080 et vous rencontrerez l'homme que vous aimez. 377 00:19:27,240 --> 00:19:27,840 Prends-le. 378 00:19:31,720 --> 00:19:32,200 Je dois y aller. 379 00:19:33,720 --> 00:19:34,600 Essayez de me couvrir. 380 00:20:22,960 --> 00:20:23,840 Qui es-tu? 381 00:20:24,080 --> 00:20:24,960 Qu'est-ce que tu veux? 382 00:20:25,160 --> 00:20:26,400 Est-ce que tu sais qui je suis? 383 00:20:28,040 --> 00:20:29,280 Bien sûr que je sais. 384 00:20:29,840 --> 00:20:32,440 Vous êtes la fille du chef Bai. 385 00:20:35,240 --> 00:20:36,080 Arrêter de penser. 386 00:20:38,280 --> 00:20:39,760 Pouvez-vous reconnaître cela? 387 00:20:41,040 --> 00:20:42,240 Vous êtes des criminels en fuite ? 388 00:20:43,360 --> 00:20:44,280 Laisse-moi! 389 00:20:45,040 --> 00:20:46,720 Le chef Bai aime faire des choses grandioses. 390 00:20:47,480 --> 00:20:49,080 Il nous a eu 391 00:20:49,280 --> 00:20:50,720 en grande difficulté. 392 00:20:51,440 --> 00:20:52,560 Quand je me suis marié, 393 00:20:53,080 --> 00:20:54,760 les Bais sont allés m'arrêter dans la montagne. 394 00:20:55,480 --> 00:20:57,840 J'ai perdu ma femme pour rien. 395 00:20:58,360 --> 00:20:59,040 Mme Bai, 396 00:20:59,440 --> 00:21:01,080 payer 397 00:21:01,520 --> 00:21:02,360 cette dette d'abord. 398 00:21:02,440 --> 00:21:04,000 -Aider! Il y a quelqu'un? -Prends-la! 399 00:21:05,880 --> 00:21:07,240 -Ne fais rien de stupide. -Aller! 400 00:21:07,560 --> 00:21:08,440 Allons-y! 401 00:21:18,760 --> 00:21:20,920 Voler et flirter au centre-ville ? 402 00:21:22,000 --> 00:21:24,480 Vous les voleurs ici êtes scandaleux! 403 00:21:28,440 --> 00:21:29,040 Ce monde 404 00:21:29,120 --> 00:21:31,520 ça pue parce qu'il y en a trop 405 00:21:32,280 --> 00:21:33,760 des gens de votre espèce. 406 00:21:34,200 --> 00:21:34,800 Salut mec. 407 00:21:36,040 --> 00:21:37,720 Gardez votre nez hors de nos affaires. 408 00:21:38,960 --> 00:21:40,280 Occupez-vous de votre propre vie. 409 00:21:45,760 --> 00:21:46,960 Partez maintenant 410 00:21:48,000 --> 00:21:48,520 ou attends-moi 411 00:21:48,600 --> 00:21:50,640 faire un trou dans ta tête? 412 00:21:53,120 --> 00:21:53,720 Aller. 413 00:22:06,240 --> 00:22:06,840 Est-ce que ça va? 414 00:22:07,960 --> 00:22:08,520 Je vais bien. 415 00:22:10,920 --> 00:22:11,960 Il y a eu des coups de feu par ici. 416 00:22:12,120 --> 00:22:12,760 Allez vérifier. 417 00:22:13,640 --> 00:22:14,560 Je viens avec vous. 418 00:22:15,000 --> 00:22:15,520 Ne faites pas de gâchis. 419 00:22:15,640 --> 00:22:16,400 La police n'est pas après vous. 420 00:22:20,720 --> 00:22:21,360 Bien, suivez-moi. 421 00:22:27,160 --> 00:22:28,120 Jetez un oeil là-bas. 422 00:22:33,680 --> 00:22:34,920 Dépêchez-vous, par ici. 423 00:22:51,880 --> 00:22:52,400 C'est sur. 424 00:22:57,320 --> 00:22:58,000 Est-ce que vous allez bien? 425 00:22:59,600 --> 00:23:00,200 Je vais bien. 426 00:23:01,960 --> 00:23:02,800 Merci pour aujourd'hui. 427 00:23:03,480 --> 00:23:04,440 Si ce n'était pas pour toi, 428 00:23:05,280 --> 00:23:06,160 Je pourrais juste… 429 00:23:07,200 --> 00:23:08,400 Ne dis jamais ça. 430 00:23:08,840 --> 00:23:10,080 Si je ne t'avais pas invité, 431 00:23:10,320 --> 00:23:11,160 vous ne seriez pas en danger. 432 00:23:12,920 --> 00:23:13,960 Les ravisseurs 433 00:23:14,080 --> 00:23:15,400 avoir une vieille querelle avec mon père. 434 00:23:16,160 --> 00:23:17,760 Même s'ils ne m'ont pas kidnappé aujourd'hui, 435 00:23:18,160 --> 00:23:19,440 ce serait une autre fois. 436 00:23:21,480 --> 00:23:22,800 Vous avez beaucoup de culot. 437 00:23:23,560 --> 00:23:25,160 Il y a eu beaucoup de disparitions en ville ces derniers temps. 438 00:23:25,640 --> 00:23:27,160 Je pensais que tu avais peur de sortir seul. 439 00:23:28,640 --> 00:23:29,200 JE… 440 00:23:30,280 --> 00:23:31,040 Je n'ai pas peur. 441 00:23:31,800 --> 00:23:32,680 Tu n'es pas une mauvaise personne. 442 00:23:34,200 --> 00:23:36,480 Vous êtes assez drôle. 443 00:23:36,840 --> 00:23:38,080 Tu viens de me rencontrer et tu crois en moi ? 444 00:23:41,600 --> 00:23:42,800 Pourquoi veux-tu me rencontrer ici aujourd'hui ? 445 00:23:44,880 --> 00:23:46,520 La fille qui t'a sauvé sur la montagne avant. 446 00:23:46,600 --> 00:23:47,440 Elle a emménagé à Bai Mansion, non ? 447 00:23:48,760 --> 00:23:49,600 Elle est mon amie. 448 00:23:50,640 --> 00:23:51,440 Je sais. 449 00:23:51,800 --> 00:23:53,960 Elle prétendait être une chasseuse d'esprit 450 00:23:54,200 --> 00:23:55,280 et a dit qu'elle pourrait aider mon père à résoudre l'affaire 451 00:23:55,560 --> 00:23:56,800 afin de préserver vos associés. 452 00:23:57,480 --> 00:23:59,280 Mais il semble que mon père ne lui ait donné que sept jours. 453 00:24:02,000 --> 00:24:03,480 J'ai peur qu'elle soit en danger à Bai Mansion. 454 00:24:03,640 --> 00:24:05,000 Peux-tu prendre soin d'elle pour moi ? 455 00:24:14,480 --> 00:24:15,040 Pourquoi es-tu 456 00:24:15,160 --> 00:24:16,560 si préoccupé par cette Miss Yu? 457 00:24:16,960 --> 00:24:17,680 Est-elle juste 458 00:24:18,200 --> 00:24:19,000 un ami? 459 00:24:22,000 --> 00:24:22,680 Mets le comme ça. 460 00:24:23,400 --> 00:24:24,480 C'est elle que j'aime. 461 00:24:25,440 --> 00:24:26,840 Même si nous ne sommes que des amis maintenant, 462 00:24:27,600 --> 00:24:29,000 elle sera ma femme tôt ou tard. 463 00:24:30,040 --> 00:24:31,640 Vous n'avez pas de fiancée ? 464 00:24:32,560 --> 00:24:33,280 Comment sais-tu cela? 465 00:24:34,680 --> 00:24:36,760 Je... Je vois que tu as cet âge. 466 00:24:39,440 --> 00:24:40,800 J'ai une fiancée. 467 00:24:41,120 --> 00:24:42,360 Mais je n'ai pas l'intention de l'épouser. 468 00:24:42,680 --> 00:24:44,320 Je suis également ici pour rompre les fiançailles. 469 00:24:44,560 --> 00:24:46,240 Attends, rompre les fiançailles ? 470 00:24:47,160 --> 00:24:48,200 A cause de Mlle Yu ? 471 00:24:48,840 --> 00:24:49,840 Rien à voir avec elle. 472 00:24:50,160 --> 00:24:50,960 Même sans elle, 473 00:24:51,080 --> 00:24:52,160 Je veux toujours rompre les fiançailles. 474 00:24:52,400 --> 00:24:54,040 Le mariage doit être avec 475 00:24:54,120 --> 00:24:54,680 la personne que tu aimes. 476 00:24:54,760 --> 00:24:55,840 Alors vous ne… 477 00:24:56,920 --> 00:24:58,280 Savez-vous ce que c'est ? 478 00:25:02,720 --> 00:25:03,720 Je ne sais pas si je comprends. 479 00:25:05,200 --> 00:25:06,960 Tu comprendras quand tu seras assez mature. 480 00:25:07,360 --> 00:25:08,040 Si vous êtes marié à 481 00:25:08,160 --> 00:25:09,880 quelqu'un que tu n'aimes pas, 482 00:25:10,120 --> 00:25:11,440 c'est comme être enterré vivant. 483 00:25:12,240 --> 00:25:14,160 Vous avez seulement une vie. 484 00:25:14,400 --> 00:25:15,600 Je ne veux pas vivre ainsi. 485 00:25:15,880 --> 00:25:18,520 Mais après avoir rencontré votre fiancée, 486 00:25:18,680 --> 00:25:20,280 peut-être que vous l'aimerez, non? 487 00:25:20,560 --> 00:25:21,440 Certainement pas. 488 00:25:21,880 --> 00:25:23,400 Je suis déjà amoureux de quelqu'un. 489 00:25:25,320 --> 00:25:26,000 Mlle Shiqi, 490 00:25:26,440 --> 00:25:27,720 si tu me rendais ce service, 491 00:25:27,840 --> 00:25:29,240 Moi, Gu Beixi, je me souviendrai de votre faveur. 492 00:25:29,840 --> 00:25:30,960 S'il y a quelque difficulté, 493 00:25:31,160 --> 00:25:32,040 Je peux aussi comprendre. 494 00:25:32,680 --> 00:25:33,360 C'est juste... S'il vous plait 495 00:25:33,480 --> 00:25:35,200 n'en parlez à personne d'autre. 496 00:25:35,600 --> 00:25:36,440 Gardez ce secret pour moi. 497 00:25:36,760 --> 00:25:37,480 Que dis-tu? 498 00:25:43,040 --> 00:25:43,640 D'accord. 499 00:25:44,560 --> 00:25:45,800 Je vais vous rendre service. 500 00:25:46,320 --> 00:25:47,000 Mais 501 00:25:47,120 --> 00:25:47,920 si vous et 502 00:25:48,560 --> 00:25:49,200 Mlle Yu 503 00:25:49,600 --> 00:25:50,320 avoir une certaine 504 00:25:50,440 --> 00:25:51,880 intentions contre notre Bai Mansion, 505 00:25:52,240 --> 00:25:53,320 Je ne te laisserai pas partir. 506 00:25:54,800 --> 00:25:55,640 Ne vous en faites pas. 507 00:25:56,520 --> 00:25:58,160 Nous avons tous le même objectif que Bai Mansion. 508 00:25:58,400 --> 00:26:00,320 Tout ça pour enquêter sur les disparitions dans cette ville. 509 00:26:02,280 --> 00:26:03,680 Laissez-moi vous ramener. 510 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 Par ici. 511 00:26:27,840 --> 00:26:29,040 Avant que cet esprit illusoire ne meure, 512 00:26:29,720 --> 00:26:30,720 J'ai creusé un morceau de mémoire 513 00:26:31,080 --> 00:26:32,080 de son esprit. 514 00:26:37,520 --> 00:26:38,040 Leader du clan, 515 00:26:38,680 --> 00:26:40,120 tout a été arrangé. 516 00:26:49,720 --> 00:26:50,400 Zhu Rong ? 517 00:26:52,120 --> 00:26:52,920 Comment est-ce possible? 518 00:26:53,400 --> 00:26:54,200 Il y a trois mille ans, 519 00:26:54,520 --> 00:26:55,840 tu ne l'as pas tué ? 520 00:26:56,840 --> 00:26:58,280 L'énergie de Lu Yan est trop puissante. 521 00:26:59,000 --> 00:27:00,200 Toi et moi ne pouvons pas le combattre. 522 00:27:01,360 --> 00:27:02,680 Heureusement, il existe encore un moyen. 523 00:27:03,400 --> 00:27:04,200 Yu Dengdeng 524 00:27:04,480 --> 00:27:06,200 est l'incarnation de la sainte Yun Xi. 525 00:27:07,080 --> 00:27:08,520 Tant qu'il y a une opportunité, 526 00:27:08,920 --> 00:27:09,960 récupérer le noyau énergétique 527 00:27:11,000 --> 00:27:12,160 ne sera pas long. 528 00:27:13,440 --> 00:27:14,320 Dengdeng est en danger. 529 00:27:28,600 --> 00:27:29,360 C'est toi. 530 00:27:29,920 --> 00:27:30,880 Tu m'as fait peur. 531 00:27:31,640 --> 00:27:32,880 Yu Dengdeng prend tout ce mal 532 00:27:33,160 --> 00:27:34,440 pour faire sortir Peng Dahai. 533 00:27:35,240 --> 00:27:36,360 Si tu prends plus de risques, 534 00:27:36,760 --> 00:27:38,000 vous lui causez des ennuis. 535 00:27:38,720 --> 00:27:39,720 L'état de la ville maintenant 536 00:27:39,880 --> 00:27:41,200 est beaucoup plus compliqué que vous ne le pensez. 537 00:27:42,000 --> 00:27:43,320 J'espère que tu pourras bientôt quitter la ville. 538 00:27:43,960 --> 00:27:45,680 Je ferai le reste. 539 00:27:46,320 --> 00:27:47,840 Cela devrait être ma ligne. 540 00:27:48,280 --> 00:27:49,440 Quant à nous les humains, 541 00:27:49,600 --> 00:27:50,240 toi, un monstre maléfique, 542 00:27:50,240 --> 00:27:52,440 quand est-ce à votre tour d'intervenir ? 543 00:27:54,080 --> 00:27:55,080 Disparitions dans la ville 544 00:27:55,240 --> 00:27:56,360 se trouve être lié au clan des esprits. 545 00:27:56,920 --> 00:27:58,120 Celui qui veut la vie de Yu Dengdeng 546 00:27:58,200 --> 00:27:58,920 est aussi un membre du clan spirituel. 547 00:27:59,560 --> 00:28:00,560 Pouvez-vous gérer cela? 548 00:28:01,680 --> 00:28:02,360 Qui va la tuer ? 549 00:28:02,720 --> 00:28:03,760 Vous n'avez pas besoin de vous soucier de qui essaie de la tuer. 550 00:28:04,840 --> 00:28:05,600 Tant que tu sors de la ville, 551 00:28:06,200 --> 00:28:07,040 je peux vous assurer que 552 00:28:07,920 --> 00:28:09,760 peu importe les disparitions plantées sur toi 553 00:28:10,120 --> 00:28:11,320 ou trouver l'ancien chef, 554 00:28:11,840 --> 00:28:13,120 Je m'occupe de tout ça pour toi. 555 00:28:20,920 --> 00:28:22,280 Un gros discours. 556 00:28:22,800 --> 00:28:24,240 Vous avez vos manières tortueuses. 557 00:28:24,520 --> 00:28:25,560 J'ai mes manières. 558 00:28:28,280 --> 00:28:30,040 On verra. 559 00:28:30,520 --> 00:28:33,480 Voyons qui finit par se tenir à côté de Yu Dengdeng. 560 00:28:37,160 --> 00:28:37,720 Bien. 561 00:28:43,040 --> 00:28:45,480 Je peux faire cent fois plus pour Yu Dengdeng que toi. 562 00:28:49,880 --> 00:28:52,360 Le premier à disparaître fut Cao Dafa du magasin de brioches. 563 00:28:52,880 --> 00:28:53,640 Le jour de l'incident, 564 00:28:53,760 --> 00:28:55,280 il s'est levé tôt comme d'habitude pour cuire des petits pains à la vapeur. 565 00:28:56,240 --> 00:28:57,080 Mais le moment venu, 566 00:28:57,480 --> 00:28:58,480 les petits pains n'étaient pas à vendre. 567 00:28:59,280 --> 00:29:00,160 Sa femme sentait que quelque chose n'allait pas. 568 00:29:00,240 --> 00:29:00,960 Elle est allée à l'intérieur pour jeter un coup d'œil. 569 00:29:01,840 --> 00:29:02,840 Le poêle était encore chaud, 570 00:29:03,120 --> 00:29:04,200 mais l'eau à l'intérieur a longtemps été bouillie à sec. 571 00:29:04,920 --> 00:29:06,600 Un seul ensemble de vêtements et de chaussures a été laissé sur le sol. 572 00:29:07,600 --> 00:29:08,280 Il a juste 573 00:29:08,600 --> 00:29:10,320 disparu sans aucune raison. 574 00:29:28,480 --> 00:29:29,880 Les fenêtres étaient toutes verrouillées 575 00:29:30,600 --> 00:29:32,120 et intacte. 576 00:29:34,520 --> 00:29:35,480 La porte de la cuisine 577 00:29:36,400 --> 00:29:37,560 fait face à la cour. 578 00:29:38,240 --> 00:29:40,240 Disparaître sous les yeux de sa famille 579 00:29:40,440 --> 00:29:41,240 est peu probable. 580 00:29:42,280 --> 00:29:43,600 S'il était pris en otage, 581 00:29:44,000 --> 00:29:45,920 mais personne n'est venu réclamer la rançon. 582 00:29:46,240 --> 00:29:48,120 S'il s'est enfui de chez lui tout seul, 583 00:29:48,360 --> 00:29:50,120 mais il n'a pas pris de vêtements. 584 00:29:50,480 --> 00:29:52,440 C'est trop voyant pour sortir nu. 585 00:30:08,880 --> 00:30:09,800 Cao Dafa ? 586 00:30:14,000 --> 00:30:14,480 Viens, 587 00:30:14,960 --> 00:30:16,400 et ramène-moi cette oie. 588 00:30:18,720 --> 00:30:19,320 Mademoiselle Yu, 589 00:30:19,960 --> 00:30:21,200 nous sommes ici pour enquêter sur une affaire. 590 00:30:21,600 --> 00:30:22,760 Si vous voulez le poulet et l'oie ici, 591 00:30:23,240 --> 00:30:24,160 nous ne pouvons pas le faire ouvertement. 592 00:30:24,520 --> 00:30:25,920 Qui a dit que je vais leur faire du mal ? 593 00:30:26,800 --> 00:30:28,720 Protégez bien mes victimes ! 594 00:30:29,000 --> 00:30:30,840 Ramenez-les et mettez-les dans ma cour. 595 00:30:31,080 --> 00:30:32,640 Sont-ce les victimes ? 596 00:30:33,160 --> 00:30:34,760 Vous plaisantez, Mlle Yu ? 597 00:30:34,840 --> 00:30:35,560 Ça ne vous concerne pas. 598 00:30:36,280 --> 00:30:36,880 D'ailleurs, 599 00:30:37,120 --> 00:30:37,960 ramener 600 00:30:38,000 --> 00:30:39,280 le gros cochon aux oreilles noires 601 00:30:39,520 --> 00:30:40,240 à Beisan Lane à l'avant. 602 00:30:40,800 --> 00:30:42,120 Allons à l'endroit suivant. 603 00:30:42,880 --> 00:30:43,600 Qu'est-ce que tu attends? 604 00:30:43,720 --> 00:30:44,560 Reprenez-les ! 605 00:30:44,840 --> 00:30:45,400 Oui. 606 00:30:46,920 --> 00:30:47,520 Aller 607 00:30:56,240 --> 00:30:58,760 Moi, Yu Dengdeng, je peux tout faire. 608 00:30:59,160 --> 00:31:00,000 je 609 00:31:00,200 --> 00:31:02,080 suis si doué pour résoudre des cas. 610 00:31:10,960 --> 00:31:12,120 Pourquoi deux couettes ? 611 00:31:12,680 --> 00:31:14,400 Mlle Yu, votre mari est ici. 612 00:31:14,600 --> 00:31:16,440 Il est dans la pièce de devant en train de parler à notre Maître. 613 00:31:17,040 --> 00:31:18,000 Notre dame m'a instruit 614 00:31:18,160 --> 00:31:19,800 pour vous apporter un ensemble de literie neuf. 615 00:31:22,720 --> 00:31:23,240 Non non. 616 00:31:23,360 --> 00:31:23,920 Attendez une minute. 617 00:31:24,040 --> 00:31:25,200 Quel mari ? Quel mari ? 618 00:31:26,400 --> 00:31:27,680 Le poulet est-il ici ? 619 00:31:29,040 --> 00:31:31,440 Je ne suis pas sûr du nom de votre mari. 620 00:31:31,840 --> 00:31:32,640 Et je ne suis pas vraiment sûr de 621 00:31:32,800 --> 00:31:33,800 combien de maris tu as. 622 00:31:34,960 --> 00:31:35,800 Une incompréhension. C'est un malentendu. 623 00:31:35,920 --> 00:31:36,880 Je n'ai pas de mari. 624 00:31:37,040 --> 00:31:37,760 Vous avez dû faire une erreur. 625 00:31:37,760 --> 00:31:38,840 Allez, allez, prends ça. 626 00:31:39,240 --> 00:31:40,240 Je vous remercie pour votre travail acharné. 627 00:31:40,240 --> 00:31:41,600 Plus de soucis. 628 00:31:41,840 --> 00:31:42,600 Je le ferai moi même. 629 00:31:45,240 --> 00:31:46,000 Lu Yan, 630 00:31:46,960 --> 00:31:47,720 pourquoi es-tu ici? 631 00:31:48,040 --> 00:31:50,320 Ensuite, je vous laisse tous les deux seuls pour discuter. 632 00:31:50,440 --> 00:31:51,000 Si tu as besoin de quoi que ce soit, 633 00:31:51,080 --> 00:31:51,680 fais-moi savoir. 634 00:31:52,440 --> 00:31:52,840 Non attends. 635 00:31:52,880 --> 00:31:53,560 Je vais te fermer la porte. 636 00:31:58,080 --> 00:31:58,640 Merci. 637 00:32:00,840 --> 00:32:01,680 Lu Yan, 638 00:32:02,320 --> 00:32:03,440 tu es vraiment là. 639 00:32:06,960 --> 00:32:08,600 L'homme masqué qui t'a attaqué ce jour-là 640 00:32:08,800 --> 00:32:09,640 était celui qui instruit l'esprit illusoire 641 00:32:09,920 --> 00:32:11,160 pour vous faire du mal dans le Marché Mystérieux. 642 00:32:11,720 --> 00:32:12,760 Il sait déjà qui vous êtes. 643 00:32:13,560 --> 00:32:14,800 Puisque tu ne veux pas que j'envoie quelqu'un 644 00:32:14,880 --> 00:32:15,880 être à vos côtés pour vous protéger, 645 00:32:16,400 --> 00:32:17,280 alors je devrai le faire moi-même 646 00:32:17,600 --> 00:32:19,400 pour vous protéger toute la journée. 647 00:32:19,640 --> 00:32:20,360 Je ne suis pas d'accord. 648 00:32:21,160 --> 00:32:22,000 Il ne sert à rien que vous soyez en désaccord. 649 00:32:22,480 --> 00:32:24,080 J'ai déjà signalé au chef Bai. 650 00:32:24,320 --> 00:32:25,560 j'espère qu'il pourra m'aider 651 00:32:25,960 --> 00:32:26,960 avec mon amour pour ma femme. 652 00:32:32,960 --> 00:32:33,520 Général Yan, 653 00:32:33,680 --> 00:32:35,280 Je sais que tu t'inquiètes pour moi. 654 00:32:35,520 --> 00:32:36,320 Mais je suis au moins 655 00:32:36,400 --> 00:32:38,040 le chef de la forteresse de Qingquan. 656 00:32:38,200 --> 00:32:39,680 J'ai du Kung-fu et je suis équipé d'armes. 657 00:32:40,040 --> 00:32:41,600 Et puis il y a l'épingle à cheveux que tu m'as donnée. 658 00:32:41,760 --> 00:32:43,520 Donc, tu n'as vraiment pas besoin de rester avec moi tout le temps. 659 00:32:43,600 --> 00:32:44,680 Jusqu'à ce que je l'attrape, 660 00:32:44,880 --> 00:32:46,240 tout doit être à mes conditions. 661 00:32:46,520 --> 00:32:47,200 Fin de l'histoire. 662 00:32:48,680 --> 00:32:50,120 Comment pouvez-vous être aussi déraisonnable ? 663 00:32:50,640 --> 00:32:51,040 Et 664 00:32:51,200 --> 00:32:52,720 dès votre arrivée, vous avez dit que vous et moi étions un couple. 665 00:32:52,800 --> 00:32:53,720 Quel couple ? 666 00:32:53,800 --> 00:32:55,000 Toi et moi sommes-nous en couple ? 667 00:32:55,080 --> 00:32:56,440 Tu n'es qu'un mari héroïque. 668 00:32:56,560 --> 00:32:58,000 Avez-vous déjà considéré mon honneur et ma chasteté ? 669 00:33:01,200 --> 00:33:03,560 Puis, quand tu m'as ramené à la forteresse de Qingquan, 670 00:33:03,720 --> 00:33:06,120 as-tu pensé à mon honneur et à ma chasteté ? 671 00:33:07,280 --> 00:33:08,200 Je ne vais pas te parler de ça. 672 00:33:08,720 --> 00:33:09,400 Vous partez ou pas ? 673 00:33:10,800 --> 00:33:11,680 Vous ne partez pas ? D'accord. 674 00:33:11,880 --> 00:33:12,640 Je vais rester ailleurs. 675 00:33:13,320 --> 00:33:15,000 Alors la prochaine fois que vous voulez lancer un sort, 676 00:33:15,320 --> 00:33:16,360 ça ne marchera pas si bien. 677 00:33:19,040 --> 00:33:20,720 Est-ce que tu me menaces? 678 00:33:21,720 --> 00:33:22,760 Je n'ai pas le choix. 679 00:33:45,240 --> 00:33:45,760 Descendre. 680 00:33:46,360 --> 00:33:47,160 Ne me touche pas. 681 00:33:47,400 --> 00:33:48,560 Je n'aime pas qu'on me touche. 682 00:34:16,440 --> 00:34:18,230 Puisque tu aimes tant passer du temps avec moi, 683 00:34:18,600 --> 00:34:20,000 alors ne perdons pas de temps, 684 00:34:21,120 --> 00:34:24,190 et mieux se connaître. 685 00:34:26,560 --> 00:34:27,190 Qu'est-ce qui ne va pas? 686 00:34:34,710 --> 00:34:35,440 Que fais-tu? 687 00:34:37,400 --> 00:34:38,230 Que dis-tu de ça? 688 00:34:39,280 --> 00:34:40,480 Avez-vous ressenti quelque chose ? 689 00:34:41,760 --> 00:34:43,800 Nous sommes un peu plus près. 690 00:34:47,920 --> 00:34:49,630 En veux-tu plus? 691 00:34:50,670 --> 00:34:51,440 Arrête ça. 692 00:34:52,080 --> 00:34:53,480 Si ça veut dire non, 693 00:34:53,800 --> 00:34:54,960 Je ne te forcerai pas. 694 00:35:03,560 --> 00:35:04,400 Tu dois faire ça, n'est-ce pas ? 695 00:35:06,240 --> 00:35:06,840 Allez. 696 00:35:08,320 --> 00:35:09,320 Qu'est-ce que tu veux? 697 00:35:09,840 --> 00:35:11,480 Qu'est-ce que tu... qu'est-ce que tu fais ? 698 00:35:12,120 --> 00:35:12,720 Tu! 699 00:35:14,280 --> 00:35:15,240 Si vous essayez de me chasser à nouveau, 700 00:35:15,320 --> 00:35:16,640 J'en ai plus, tu sais ? 701 00:35:17,600 --> 00:35:18,200 Tu… 702 00:35:19,360 --> 00:35:20,560 Vous ne plaisantez pas. 703 00:35:21,720 --> 00:35:22,200 Rester, 704 00:35:22,640 --> 00:35:23,120 tu restes. 705 00:35:23,360 --> 00:35:24,080 Restez n'importe où 706 00:35:24,520 --> 00:35:25,800 et plus longtemps que vous le souhaitez. 707 00:35:27,720 --> 00:35:29,200 Ça n'aurait pas été mieux si ça avait été comme ça ? 708 00:35:31,880 --> 00:35:32,680 Reposez-vous. 709 00:35:33,080 --> 00:35:33,920 Tu dors dans le lit ce soir. 710 00:35:34,440 --> 00:35:35,280 Je vais y aller et faire le guet. 711 00:35:37,000 --> 00:35:37,720 Avec certitude? 712 00:35:38,480 --> 00:35:40,000 Un gentleman ne cherche pas l'avantage. 713 00:35:46,120 --> 00:35:47,880 Alors je ne m'embêterai pas. Je ne m'embêterai pas. 714 00:35:53,120 --> 00:35:54,280 Yu Dengdeng, tu es trop faible. 715 00:35:54,480 --> 00:35:55,800 Pourquoi es-tu si inutile ? 716 00:35:56,080 --> 00:35:57,320 Ce n'était pas comme ça avant. 717 00:35:57,720 --> 00:35:59,800 Les compétences de Lu Yan se sont-elles encore améliorées ? 718 00:36:00,400 --> 00:36:01,560 Quel démon ! 719 00:36:13,640 --> 00:36:15,000 J'ai vérifié plusieurs endroits 720 00:36:15,080 --> 00:36:15,960 où les personnes disparues ont disparu 721 00:36:16,280 --> 00:36:18,280 et a trouvé des gars suspects. 722 00:36:18,560 --> 00:36:19,680 Les gars que tu ramènes 723 00:36:19,920 --> 00:36:22,040 sont des membres du clan spirituel avec l'attribut de combiner les espèces. 724 00:36:22,440 --> 00:36:23,640 Leur énergie est extrêmement faible 725 00:36:24,200 --> 00:36:25,360 et ils sont incapables de revenir aux esprits des membres du clan 726 00:36:25,520 --> 00:36:26,680 ou l'apparence humaine. 727 00:36:28,120 --> 00:36:28,720 Si c'est le cas, 728 00:36:29,040 --> 00:36:31,040 la dernière concubine peut également être membre du clan des esprits. 729 00:36:31,480 --> 00:36:32,080 Penses-tu 730 00:36:32,680 --> 00:36:33,840 Le chef Bai est au courant ? 731 00:36:34,680 --> 00:36:36,360 Les membres du clan spirituel et les humains vivent ensemble depuis longtemps. 732 00:36:36,920 --> 00:36:37,760 J'ai entendu Xin dire 733 00:36:37,920 --> 00:36:39,840 exemples de mariage entre un membre du clan spirituel et un humain 734 00:36:40,040 --> 00:36:40,680 sont beaucoup. 735 00:36:41,400 --> 00:36:41,960 Mais 736 00:36:42,360 --> 00:36:44,640 le clan des esprits sont, après tout, des extraterrestres dans les neuf continents. 737 00:36:44,960 --> 00:36:47,000 Ceux qui peuvent avouer leur identité sont encore minoritaires. 738 00:36:48,120 --> 00:36:49,080 Si c'est le cas, cela ressemble à 739 00:36:49,440 --> 00:36:51,080 les membres du clan spirituel sont pitoyables. 740 00:36:52,520 --> 00:36:53,560 Mais pourquoi diable font-ils 741 00:36:53,680 --> 00:36:55,120 devenir comme ça aujourd'hui? 742 00:37:04,280 --> 00:37:05,440 L'endroit où la dernière concubine a séjourné 743 00:37:05,840 --> 00:37:06,840 a montré une trace d'énergie. 744 00:37:07,640 --> 00:37:09,240 Il ne semble pas qu'elle ait été attaquée par une force extérieure. 745 00:37:09,640 --> 00:37:10,640 C'était plus comme une sorte de changement 746 00:37:10,880 --> 00:37:12,040 s'est produit de l'intérieur. 747 00:37:12,280 --> 00:37:13,800 Si la dernière concubine est un membre du clan spirituel. 748 00:37:14,280 --> 00:37:15,080 Puis elle 749 00:37:15,480 --> 00:37:17,120 devrait avoir une sorte d'attribut. 750 00:37:18,240 --> 00:37:20,160 Allons vérifier sa chambre. 751 00:37:34,560 --> 00:37:35,920 Il est inattendu que la dernière concubine 752 00:37:36,360 --> 00:37:38,760 est encore une femme enfantine. 753 00:37:43,680 --> 00:37:44,320 Général Yan, 754 00:37:45,000 --> 00:37:46,080 puisque tu dois me suivre, 755 00:37:46,440 --> 00:37:47,640 vous devez aider. 756 00:37:48,720 --> 00:37:49,680 Que cherchez-vous? 757 00:37:50,200 --> 00:37:51,280 N'importe quoi 758 00:37:51,360 --> 00:37:52,240 que l'esprit membre du clan ne peut pas toucher, 759 00:37:52,400 --> 00:37:54,080 manger, utiliser ou jouer. 760 00:37:54,760 --> 00:37:56,160 Pour savoir s'il y a quelque chose qui ne va pas. 761 00:37:56,640 --> 00:37:57,840 Si vous vous posez la question, 762 00:37:58,240 --> 00:37:59,720 il suffit de demander aux gens autour d'elle. 763 00:38:00,240 --> 00:38:01,200 Je sais ça. 52109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.