All language subtitles for The.Wages.of.Fear.2024.FRENCH.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,041 --> 00:00:28,416 [wind gusting] 2 00:00:34,750 --> 00:00:36,750 [crackling] 3 00:00:45,625 --> 00:00:47,625 [distant rumbling] 4 00:00:49,708 --> 00:00:51,708 [gunshots firing] 5 00:01:01,583 --> 00:01:02,916 [gunshots continue] 6 00:01:03,833 --> 00:01:05,541 [intense music playing] 7 00:01:09,458 --> 00:01:10,458 Oh my God! 8 00:01:20,666 --> 00:01:21,875 [bullets ricocheting] 9 00:01:25,291 --> 00:01:27,000 [woman] Where the hell are they? 10 00:01:28,375 --> 00:01:30,291 Can't see anything. There's too much dust! 11 00:01:30,375 --> 00:01:31,500 Hang on. 12 00:01:32,666 --> 00:01:34,208 I don't see anyone! 13 00:01:37,041 --> 00:01:38,333 [wheels whirring] 14 00:01:39,625 --> 00:01:40,791 [engine revving] 15 00:01:42,125 --> 00:01:43,166 Come on! 16 00:01:46,125 --> 00:01:47,291 [man] Clara, forget it! 17 00:01:47,375 --> 00:01:50,041 - Come on, let's go! - I'm not leaving without these vaccines. 18 00:02:17,166 --> 00:02:18,416 [shouting in Arabic] 19 00:02:20,958 --> 00:02:22,958 [intense music continues] 20 00:02:34,041 --> 00:02:35,125 [car horn honking] 21 00:02:37,625 --> 00:02:39,166 [car horn honking] 22 00:02:43,458 --> 00:02:45,375 [horns continue honking] 23 00:02:45,458 --> 00:02:47,083 [gunshots firing] 24 00:02:54,083 --> 00:02:55,541 - [horses neighing] - [men] Hya! 25 00:03:03,666 --> 00:03:05,416 [panting] 26 00:03:09,291 --> 00:03:11,291 [people chattering] 27 00:03:15,833 --> 00:03:17,291 Yeah! [laughing] 28 00:03:18,125 --> 00:03:20,125 - Wow! - [child laughing] 29 00:03:21,166 --> 00:03:22,833 - [man] You okay? - Yeah. 30 00:03:23,833 --> 00:03:25,708 Have you run into them before? 31 00:03:25,791 --> 00:03:28,125 In their territory, yeah. But never here. 32 00:03:28,208 --> 00:03:29,750 - Wah! [laughing] - Are you busy? 33 00:03:31,916 --> 00:03:33,041 Not really, you? 34 00:03:34,041 --> 00:03:35,458 [dramatic music playing] 35 00:03:46,333 --> 00:03:47,708 [both panting] 36 00:04:09,541 --> 00:04:10,916 [Clara moans softly] Yeah. 37 00:04:11,000 --> 00:04:12,791 [children chattering outside] 38 00:04:12,875 --> 00:04:15,208 - Why do you keep doing these runs? - Hm. 39 00:04:15,958 --> 00:04:17,833 Can't stand being away from me? 40 00:04:18,333 --> 00:04:19,458 I'm serious, Clara. 41 00:04:19,541 --> 00:04:21,583 It's way too dangerous. You gotta stop. 42 00:04:25,416 --> 00:04:26,416 You see this? 43 00:04:27,000 --> 00:04:28,958 This is all I've got left from my father. 44 00:04:30,000 --> 00:04:32,416 This is where I grew up. It's my home. 45 00:04:32,916 --> 00:04:34,625 You think this scares me? 46 00:04:40,291 --> 00:04:42,666 What about you? What are you hiding from? 47 00:04:48,375 --> 00:04:50,666 - [wind gusting] - [children continue playing] 48 00:04:57,583 --> 00:04:59,416 [helicopter approaching] 49 00:05:01,000 --> 00:05:04,125 {\an8}9 MONTHS EARLIER 50 00:05:04,625 --> 00:05:07,708 [radio host] High-ranking officials commissioned officers and regular soldiers 51 00:05:07,791 --> 00:05:10,500 are all involved in this unprecedented military coup. 52 00:05:10,583 --> 00:05:13,958 The president, who just last month had survived an attempted coup 53 00:05:14,041 --> 00:05:15,416 has fled the country. 54 00:05:15,500 --> 00:05:19,250 This brings an abrupt end to a government that had itself overthrown the monarchy. 55 00:05:19,333 --> 00:05:21,875 - Hey. - [man on phone] Any news about the boat? 56 00:05:21,958 --> 00:05:24,583 Yeah, we leave tomorrow morning. I'll come pick you up. 57 00:05:25,875 --> 00:05:27,750 - Are you home? - [man] No, I'm at the office. 58 00:05:27,833 --> 00:05:29,193 I'm getting rid of the explosives. 59 00:05:29,250 --> 00:05:32,434 - [Fred] I thought they'd taken everything. - Fred, my job is to demolish buildings. 60 00:05:32,458 --> 00:05:35,416 I'm not gonna let those bastards take my gear and destroy the country. 61 00:05:35,500 --> 00:05:38,142 [Fred] Whether you give them your gear or not won't change anything. 62 00:05:38,166 --> 00:05:40,458 Maybe, but at least I won't have blood on my hands. 63 00:05:40,541 --> 00:05:42,541 [people chanting through phone] 64 00:05:43,375 --> 00:05:44,625 What's goin' on? Where are you? 65 00:05:46,833 --> 00:05:47,958 [people shouting] 66 00:05:48,041 --> 00:05:50,125 [man] Fred, you there? Can you hear me? 67 00:05:50,208 --> 00:05:51,708 I'm in the middle of it. 68 00:05:51,791 --> 00:05:55,250 I have to get a client out of the country. It's not easy with the riots. 69 00:05:55,333 --> 00:05:56,625 Be careful, okay? 70 00:05:57,875 --> 00:05:58,916 Yeah, you too. 71 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Yeah. 72 00:06:00,875 --> 00:06:02,875 [tense music playing] 73 00:06:17,875 --> 00:06:19,875 [keys rattling] 74 00:06:22,250 --> 00:06:24,041 [protestors shouting] 75 00:06:31,666 --> 00:06:32,746 - [glass shattering] - Whoa! 76 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 [shouting indistinctly] 77 00:07:01,000 --> 00:07:02,041 [guard] Assalamu alaikum. 78 00:07:06,458 --> 00:07:07,458 Thanks. 79 00:07:18,666 --> 00:07:20,666 [tense music fades out] 80 00:07:20,750 --> 00:07:22,750 [insects chirping] 81 00:07:29,041 --> 00:07:30,750 Excuse me, sir. 82 00:07:30,833 --> 00:07:33,500 - The plane is ready. We're good to go. - Perfect. 83 00:07:37,041 --> 00:07:38,458 [doorbell ringing] 84 00:07:42,541 --> 00:07:44,458 [man] What the hell is she doing here? 85 00:07:48,625 --> 00:07:49,625 This is for you. 86 00:07:51,375 --> 00:07:52,375 Thanks. 87 00:07:58,708 --> 00:07:59,916 [keypad beeping] 88 00:08:06,791 --> 00:08:08,458 Wait for me outside, okay? 89 00:08:09,583 --> 00:08:12,083 You're here to talk to me about your oil wells again? 90 00:08:19,333 --> 00:08:20,666 Look. It's Fred. 91 00:08:24,083 --> 00:08:25,541 She one of your clients? 92 00:08:26,375 --> 00:08:27,625 I thought you'd left. 93 00:08:27,708 --> 00:08:30,750 I have a boat out in the morning. One last job. 94 00:08:30,833 --> 00:08:31,833 Then I'm done. 95 00:08:32,833 --> 00:08:34,875 You've made up your mind? No regrets? 96 00:08:34,958 --> 00:08:38,041 No, it's a fuckin' mess. I prefer Paris. 97 00:08:38,125 --> 00:08:41,666 That's a real pity. The bigger the mess, the bigger the check. 98 00:08:41,750 --> 00:08:45,833 - But you already know that. Huh? - [siren sounding] 99 00:08:49,375 --> 00:08:50,916 What the fuck's this? 100 00:08:51,500 --> 00:08:54,833 [car doors opening and closing] 101 00:08:57,333 --> 00:08:58,333 Where's the owner? 102 00:08:58,833 --> 00:09:00,791 [speaking Arabic] Search the place. You, with me. 103 00:09:00,875 --> 00:09:02,375 Stay there. 104 00:09:15,041 --> 00:09:16,250 [in English] Bodyguards? 105 00:09:16,833 --> 00:09:18,041 Uh-huh. 106 00:09:18,125 --> 00:09:20,500 [chatter over police radio] 107 00:09:34,083 --> 00:09:35,833 Going someplace, sir? 108 00:09:36,750 --> 00:09:38,166 [Fred] Go 'round the pool. 109 00:09:43,083 --> 00:09:44,416 Where are the other guys? 110 00:09:45,791 --> 00:09:49,625 I can make you a very wealthy man. 111 00:09:50,916 --> 00:09:52,875 - Too late for that, my friend. - [gunshot] 112 00:09:53,708 --> 00:09:55,291 [energetic music playing] 113 00:09:56,375 --> 00:09:57,583 [grunting] 114 00:09:58,666 --> 00:09:59,666 [screaming] 115 00:10:00,250 --> 00:10:02,166 [grunting] 116 00:10:10,416 --> 00:10:12,125 [gunshots] 117 00:10:14,958 --> 00:10:16,041 [bodyguard] Let's split up. 118 00:10:18,500 --> 00:10:19,500 [grunting] 119 00:10:26,375 --> 00:10:27,458 [cracking] 120 00:10:30,583 --> 00:10:32,333 [suspenseful music playing] 121 00:10:38,500 --> 00:10:39,625 [gunshot] 122 00:10:42,625 --> 00:10:44,250 - [exciting music playing] - [grunting] 123 00:10:51,541 --> 00:10:53,250 [muffled groaning] 124 00:10:55,291 --> 00:10:57,166 [officer] You're shooting at police officers! 125 00:11:00,291 --> 00:11:01,916 You motherfuckers are dead! 126 00:11:06,375 --> 00:11:08,041 Come on, let's go! Let's go! 127 00:11:17,958 --> 00:11:19,333 Open the door, come on! 128 00:11:22,375 --> 00:11:23,958 [engine starting] 129 00:11:26,625 --> 00:11:27,833 [music ends] 130 00:11:27,916 --> 00:11:30,458 - [sirens wailing] - [helicopter blades whirring] 131 00:11:32,041 --> 00:11:34,666 - It's beautiful, huh? - Really pretty. 132 00:11:35,250 --> 00:11:37,750 [man narrating nature documentary] 133 00:11:38,333 --> 00:11:40,458 I don't want to go and live in Paris. 134 00:11:40,541 --> 00:11:43,250 I wanna live here and stay with my friends. 135 00:11:44,125 --> 00:11:45,958 I know, sweetie. But it's like we said before. 136 00:11:46,041 --> 00:11:48,458 Huh? We can't stay here. It's too dangerous. 137 00:11:48,541 --> 00:11:49,916 [knocking on door] 138 00:11:52,250 --> 00:11:54,250 [narrator continues talking] 139 00:11:56,791 --> 00:11:58,500 - You check your messages? - No. 140 00:12:00,125 --> 00:12:01,125 Hey! 141 00:12:01,833 --> 00:12:04,041 - Uncle Fred! - There's my favorite niece. 142 00:12:04,541 --> 00:12:06,791 - Gimme a hug! - I missed you so much! 143 00:12:06,875 --> 00:12:08,666 Where's my kiss? And another. 144 00:12:10,208 --> 00:12:11,250 All good, Fred? 145 00:12:11,958 --> 00:12:13,666 - Ready for our trip? - And you? 146 00:12:13,750 --> 00:12:15,875 I'm right behind you. I told you when you married him. 147 00:12:15,958 --> 00:12:18,750 You can't have one brother without the other. We're inseparable. 148 00:12:19,916 --> 00:12:22,583 [woman] Are you thirsty? Come here. Let's take a look. 149 00:12:22,666 --> 00:12:23,583 We need to talk. 150 00:12:23,666 --> 00:12:25,541 - [woman] What would you like? - Hm. 151 00:12:30,375 --> 00:12:32,875 [distant shouting and explosions] 152 00:12:34,208 --> 00:12:35,500 What did you do with your gear? 153 00:12:36,208 --> 00:12:38,875 I buried it all. I kept a few bits and pieces. That's it. 154 00:12:38,958 --> 00:12:40,000 Enough to blow a safe? 155 00:12:45,416 --> 00:12:47,500 A tip from my client before he got killed. 156 00:12:47,583 --> 00:12:49,708 And there's a lot more where that came from. 157 00:12:50,208 --> 00:12:51,500 What are you talking about? 158 00:12:52,083 --> 00:12:53,125 Before he got killed? 159 00:12:54,250 --> 00:12:55,875 - Let's go get it. - No, no, no. 160 00:12:56,541 --> 00:12:58,083 - Hey, hey. Alex, listen. - No. 161 00:13:03,916 --> 00:13:07,041 I've got nothing, Alex. I can't go back to France like this. 162 00:13:07,125 --> 00:13:09,208 You want me to go back to driving trucks? 163 00:13:10,375 --> 00:13:12,041 You need this as much as I do. 164 00:13:12,125 --> 00:13:14,351 You know what they do to thieves and their families here? 165 00:13:14,375 --> 00:13:16,416 Hey. We're family. 166 00:13:16,500 --> 00:13:20,458 We're brothers. I wouldn't ask you to do this if I thought there was any risk. 167 00:13:21,541 --> 00:13:22,541 I need your help. 168 00:13:23,583 --> 00:13:24,875 [sighs] 169 00:13:30,541 --> 00:13:31,791 No risk? 170 00:13:32,791 --> 00:13:34,791 [tense music playing] 171 00:14:00,958 --> 00:14:03,125 THE WAGES OF FEAR 172 00:14:03,208 --> 00:14:04,666 [music fades out] 173 00:14:10,625 --> 00:14:12,375 [people clamoring] 174 00:14:22,250 --> 00:14:24,666 [kids chattering] 175 00:14:28,041 --> 00:14:29,583 Hey. On your way home? 176 00:14:29,666 --> 00:14:31,666 [chuckles] Come on, get going. 177 00:14:34,458 --> 00:14:36,666 - Hey, Uncle Fred. - How are you, cupcake? 178 00:14:36,750 --> 00:14:37,875 Okay, I guess. 179 00:14:39,041 --> 00:14:40,833 Were you with your girlfriend? 180 00:14:41,416 --> 00:14:44,333 - Girlfriend? I don't have a girlfriend. - Yeah, you do. The doctor. 181 00:14:45,250 --> 00:14:48,333 No. She's not my girlfriend. She's just a friend. 182 00:15:01,666 --> 00:15:03,250 [gas hissing] 183 00:15:05,875 --> 00:15:07,500 [metallic creaking] 184 00:15:10,666 --> 00:15:13,875 [teacher] Okay, let's do it one more time. 185 00:15:13,958 --> 00:15:17,750 - Could you introduce yourself? - My name is Rihanna. 186 00:15:17,833 --> 00:15:19,250 [all laughing] 187 00:15:19,833 --> 00:15:22,250 - [teacher] That'll do for today. - [all continue chuckling] 188 00:15:27,791 --> 00:15:28,791 Go play a little bit. 189 00:15:30,458 --> 00:15:32,250 [teacher] So what's this about bandits? 190 00:15:32,333 --> 00:15:33,625 What bandits? 191 00:15:33,708 --> 00:15:35,250 Stop it. Everyone knows. 192 00:15:35,333 --> 00:15:37,458 Are they here because of your bullshit? 193 00:15:40,041 --> 00:15:42,083 The pay is good, and we need the money. 194 00:15:42,166 --> 00:15:43,166 To do what? 195 00:15:43,583 --> 00:15:44,583 To leave the country. 196 00:15:45,750 --> 00:15:46,750 [scoffs] 197 00:15:47,916 --> 00:15:49,000 And my husband? 198 00:15:49,083 --> 00:15:51,833 Remember him? Your brother, who was arrested because of you? 199 00:15:51,916 --> 00:15:53,916 - Yeah, I remember. I know, I know. - No, no. 200 00:15:56,250 --> 00:15:57,583 You killed cops. 201 00:15:58,500 --> 00:15:59,750 Did you forget? 202 00:16:00,625 --> 00:16:02,375 Let me get you across the border. 203 00:16:02,458 --> 00:16:04,333 They're looking for both of you here. 204 00:16:04,416 --> 00:16:07,500 - It's too dangerous. - Do whatever you want. I'm not leaving. 205 00:16:08,208 --> 00:16:09,291 Not without him. 206 00:16:09,375 --> 00:16:10,750 [dog barking] 207 00:16:11,250 --> 00:16:12,625 [explosion] 208 00:16:14,666 --> 00:16:16,250 - Run this way, come on! - Malya! 209 00:16:16,333 --> 00:16:17,750 [explosions continue] 210 00:16:25,583 --> 00:16:26,791 [people clamoring] 211 00:16:26,875 --> 00:16:28,541 [explosion] 212 00:16:30,333 --> 00:16:32,333 [tense music playing] 213 00:16:44,916 --> 00:16:47,125 [gas hissing] 214 00:16:53,041 --> 00:16:55,041 [music fades out] 215 00:16:59,041 --> 00:17:01,041 [people clamoring] 216 00:17:02,375 --> 00:17:03,375 [man grunting] 217 00:17:07,708 --> 00:17:09,041 [men shouting in Arabic] 218 00:17:15,500 --> 00:17:16,500 [grunting] 219 00:17:18,250 --> 00:17:19,125 [grunts] 220 00:17:19,208 --> 00:17:21,208 [inmate] Go on, do it! 221 00:17:21,708 --> 00:17:23,708 - [yelling] - [all cheering] 222 00:17:32,875 --> 00:17:34,250 [inmate laughing] 223 00:17:46,875 --> 00:17:48,041 [grunts] 224 00:17:49,750 --> 00:17:52,041 - [screaming] - [crowd cheering wildly] 225 00:18:13,375 --> 00:18:14,458 [growling] 226 00:18:15,291 --> 00:18:16,291 [grunting] 227 00:18:20,666 --> 00:18:21,875 [inmates continue cheering] 228 00:18:25,291 --> 00:18:28,000 [ominous music playing] 229 00:18:54,291 --> 00:18:56,791 [sighs] And the rest? 230 00:18:57,375 --> 00:18:59,333 This is the going rate for cop killers. 231 00:19:02,416 --> 00:19:04,666 If you don't want it, that's okay. 232 00:19:05,875 --> 00:19:08,595 I don't like your attitude, I'm gonna have to teach you some manners. 233 00:19:09,125 --> 00:19:10,166 [straining] 234 00:19:14,458 --> 00:19:16,458 [inmates cheering] 235 00:19:16,958 --> 00:19:17,958 [dog barking] 236 00:19:19,458 --> 00:19:21,458 [somber music playing] 237 00:19:22,250 --> 00:19:24,250 [clamoring sounds fade to background] 238 00:19:35,666 --> 00:19:38,375 [man over PA in Arabic] Everyone on the ground, now! 239 00:19:38,458 --> 00:19:39,833 Hurry up! 240 00:19:39,916 --> 00:19:44,416 Everyone on the ground, now! Hurry up! 241 00:19:46,708 --> 00:19:49,083 [gunshots] 242 00:19:58,750 --> 00:20:00,250 [somber music continues] 243 00:20:12,583 --> 00:20:14,583 [music fades out] 244 00:20:17,166 --> 00:20:18,416 [loud clanging] 245 00:20:20,958 --> 00:20:22,708 Get your ass over here. 246 00:20:25,083 --> 00:20:27,416 [wind whistling] 247 00:20:32,291 --> 00:20:36,041 After that bullshit today, you owe us at least ten more fights. 248 00:20:36,625 --> 00:20:37,875 I'm done fighting. 249 00:20:37,958 --> 00:20:39,166 Find someone else. 250 00:20:39,666 --> 00:20:42,458 If you don't fight, you're no use to me. 251 00:20:45,791 --> 00:20:47,833 It's your call, your decision. 252 00:20:48,416 --> 00:20:52,416 But if I were you, I'd keep one eye open. 253 00:20:53,125 --> 00:20:54,291 Sweet dreams. 254 00:20:59,250 --> 00:21:01,500 [breathing deeply] 255 00:21:08,625 --> 00:21:11,958 [tense breathing] 256 00:21:16,333 --> 00:21:17,833 [screaming] 257 00:21:22,750 --> 00:21:25,083 [suspenseful music playing] 258 00:21:29,125 --> 00:21:30,125 [Alex] Cops. 259 00:21:31,125 --> 00:21:32,708 Cops killed your client? 260 00:21:32,791 --> 00:21:35,291 Yeah, dirty cops. So what? 261 00:21:35,375 --> 00:21:37,541 If you had told me, I wouldn't be here. 262 00:21:37,625 --> 00:21:38,958 And you know that. 263 00:21:39,041 --> 00:21:41,208 Hey. Trust me. 264 00:21:42,166 --> 00:21:43,291 Okay? 265 00:21:44,375 --> 00:21:45,375 This way. 266 00:21:47,000 --> 00:21:48,666 [melancholy music playing] 267 00:21:48,750 --> 00:21:50,291 [stifled sobs] 268 00:21:55,916 --> 00:21:58,458 - [suspenseful music playing] - [Fred] There it is. 269 00:22:05,208 --> 00:22:06,208 You got this? 270 00:22:06,666 --> 00:22:08,875 - [Alex] Let me work. - I'll be outside. 271 00:22:15,875 --> 00:22:16,875 [bag unzipping] 272 00:22:22,041 --> 00:22:23,291 [insects chirping] 273 00:22:31,833 --> 00:22:33,250 [dog barking] 274 00:22:34,083 --> 00:22:36,375 [soldier speaking Arabic] 275 00:22:38,291 --> 00:22:40,291 [suspenseful music continues] 276 00:22:41,875 --> 00:22:43,500 [gun clicking] 277 00:22:44,875 --> 00:22:47,375 [soldiers speaking Arabic] 278 00:22:57,541 --> 00:22:59,750 [soldiers continue speaking Arabic] 279 00:23:14,833 --> 00:23:16,500 [soldier in English] Stop! Don't move! 280 00:23:16,583 --> 00:23:18,833 - [guns cocking] - [soldier] Turn around slowly. 281 00:23:18,916 --> 00:23:20,916 [music fades out] 282 00:23:28,583 --> 00:23:29,833 [timer beeping] 283 00:23:40,000 --> 00:23:42,625 [melancholy music playing] 284 00:24:05,875 --> 00:24:08,333 [melancholy music continues] 285 00:24:30,208 --> 00:24:32,208 [music fades out] 286 00:24:38,250 --> 00:24:41,750 It happened when they attacked yesterday. They hit a gas pocket. 287 00:24:43,625 --> 00:24:45,791 [Fred] It's becoming too dangerous for everyone. 288 00:24:45,875 --> 00:24:47,958 [man] Get some sleep. You've been on watch all night. 289 00:24:48,541 --> 00:24:49,833 It's okay, I've got it. 290 00:24:49,916 --> 00:24:51,125 See you later. 291 00:24:54,291 --> 00:24:56,291 [distant siren wailing] 292 00:24:56,791 --> 00:24:58,875 - [knocking on door] - [man 1] Here you go. 293 00:25:04,666 --> 00:25:05,875 One million, as agreed. 294 00:25:05,958 --> 00:25:08,958 As head of security, it's your responsibility to save the well. 295 00:25:09,041 --> 00:25:10,166 What do we know? 296 00:25:10,250 --> 00:25:12,000 [man 2] Our fears have been confirmed. 297 00:25:12,083 --> 00:25:15,791 Beneath the gas pocket, we found a second, larger one, under the village. 298 00:25:15,875 --> 00:25:17,166 If the fire spreads, 299 00:25:17,250 --> 00:25:20,250 we believe the wall that separates both pockets will give way. 300 00:25:20,333 --> 00:25:23,500 The only chance we have is to extinguish the fire and stop it spreading. 301 00:25:23,583 --> 00:25:26,625 To do this, we need to explode 100 kilos of nitroglycerin. 302 00:25:26,708 --> 00:25:29,291 If this goes wrong, we're both finished, you understand? 303 00:25:29,958 --> 00:25:32,791 - Do you trust your team? - The local NGO rep has agreed to help. 304 00:25:32,875 --> 00:25:35,000 She'll do anything to save the people in the village. 305 00:25:35,083 --> 00:25:37,791 As for the other two, you've read their file... 306 00:25:37,875 --> 00:25:40,041 We'll make them an offer they can't refuse. 307 00:25:40,125 --> 00:25:42,791 You've got a little over 24 hours to put out the fire. 308 00:25:45,083 --> 00:25:46,291 I'm counting on you. 309 00:25:47,625 --> 00:25:48,625 [helicopter whirring] 310 00:25:56,416 --> 00:25:58,083 [metallic creaking] 311 00:25:58,166 --> 00:26:00,166 [gas whistling] 312 00:26:04,000 --> 00:26:06,250 - [helicopter approaching] - [yelling in Arabic] 313 00:26:13,166 --> 00:26:16,583 Fred. There are people from the oil company who want to see us. 314 00:26:17,500 --> 00:26:18,958 [sighs] 315 00:26:22,708 --> 00:26:23,708 [door creaking] 316 00:26:28,958 --> 00:26:32,333 - [bodyguard] Been a while. How are ya? - Okay. 317 00:26:33,333 --> 00:26:34,541 It's nice to meet you. 318 00:26:34,625 --> 00:26:35,625 Anne Marchand. 319 00:26:38,375 --> 00:26:40,791 I represent the oil company that owns this well. 320 00:26:42,416 --> 00:26:43,416 What do you want? 321 00:26:43,958 --> 00:26:46,083 We need you. To put out the fire. 322 00:26:48,875 --> 00:26:51,291 Apart from pissing on it, I don't think I can help. 323 00:26:51,916 --> 00:26:54,625 There's a gas pocket under the well feeding the fire. 324 00:26:54,708 --> 00:26:57,875 The only way to put it out is to blow it up. We have a stock of nitroglycerin. 325 00:26:57,958 --> 00:27:00,500 We need you to drive the trucks to get it here. 326 00:27:04,000 --> 00:27:04,833 Where is it? 327 00:27:04,916 --> 00:27:05,916 At a solar plant. 328 00:27:06,458 --> 00:27:08,166 - 500 miles away. - [chuckles softly] 329 00:27:08,916 --> 00:27:12,000 You want me to drive 500 miles with a truck full of explosives? 330 00:27:12,083 --> 00:27:16,125 You really want me to believe that I'm the only driver you guys could find? 331 00:27:16,208 --> 00:27:17,250 Everyone else said no. 332 00:27:18,416 --> 00:27:20,125 Well, you won't mind if I decline then. 333 00:27:21,000 --> 00:27:22,916 We know that your brother's in prison. 334 00:27:25,416 --> 00:27:27,000 I can have him released. 335 00:27:27,500 --> 00:27:29,375 We need an explosives expert. 336 00:27:30,125 --> 00:27:31,333 This is the plan. 337 00:27:31,916 --> 00:27:35,083 You drive the truck, your brother handles the nitro. 338 00:27:35,166 --> 00:27:38,416 Gauthier and his team will handle your security in bandit country. 339 00:27:38,916 --> 00:27:41,208 There'll be one million waiting for you when you get back. 340 00:27:41,291 --> 00:27:43,411 And we'll take care of getting you out of the country. 341 00:27:44,125 --> 00:27:45,125 All of you. 342 00:27:46,625 --> 00:27:47,916 All four? 343 00:27:50,291 --> 00:27:53,666 I don't know what's going on, but do whatever they say. 344 00:27:53,750 --> 00:27:56,166 Bring back my husband. Bring Alex home. 345 00:27:56,250 --> 00:27:57,833 [shuddering breaths] 346 00:27:57,916 --> 00:28:00,291 Let me handle this. Trust me. 347 00:28:01,000 --> 00:28:02,625 - Mm. - [Anne] He'll walk you back. 348 00:28:10,666 --> 00:28:13,208 - How'll you get my brother out? - We have a plan. 349 00:28:13,291 --> 00:28:15,625 And the nitro? How do you get it into the well? 350 00:28:15,708 --> 00:28:17,708 The company is sending a team of drilling experts. 351 00:28:17,791 --> 00:28:19,333 They'll take care of everything. 352 00:28:19,416 --> 00:28:22,375 [Gauthier] Don't worry about it. Oh, and we won't be alone. 353 00:28:22,875 --> 00:28:24,833 From what I heard, you guys know each other. 354 00:28:27,458 --> 00:28:29,041 They'll be coming with us. 355 00:28:29,125 --> 00:28:30,958 They'll be our guides. They know the roads. 356 00:28:31,833 --> 00:28:33,208 I'll check on the chopper. 357 00:28:35,708 --> 00:28:37,308 What the fuck do you think you're doing? 358 00:28:37,333 --> 00:28:39,833 For months, we've been going back and forth to the capital. 359 00:28:39,916 --> 00:28:41,291 We're the best guides you can get. 360 00:28:43,541 --> 00:28:45,458 You know we're not carrying vaccines, right? 361 00:28:45,541 --> 00:28:47,083 Do you know the way better than us? 362 00:28:47,166 --> 00:28:48,166 No. 363 00:28:48,208 --> 00:28:50,833 Now please stop treating me like a child you need to protect. 364 00:28:50,916 --> 00:28:53,416 Um... what exactly is your relationship? 365 00:28:54,375 --> 00:28:55,625 We fuck each other. 366 00:28:55,708 --> 00:28:56,833 Sometimes. 367 00:28:59,250 --> 00:29:02,625 Okay. So are you good, or is this gonna be a problem? 368 00:29:02,708 --> 00:29:03,791 No problem. 369 00:29:04,375 --> 00:29:06,791 All right. I'll handle the drilling team. 370 00:29:15,875 --> 00:29:17,875 [lock rattling] 371 00:29:19,041 --> 00:29:20,791 [men shouting in Arabic] 372 00:29:24,500 --> 00:29:25,625 [guard in English] Take it! 373 00:29:28,458 --> 00:29:29,458 Put it on! 374 00:29:34,916 --> 00:29:37,125 [shouting continues] 375 00:29:40,375 --> 00:29:42,666 [mechanical clanging] 376 00:29:55,958 --> 00:29:57,166 [car door opening] 377 00:30:02,791 --> 00:30:04,791 [engine starting] 378 00:30:23,000 --> 00:30:24,833 Why not use the helicopter to move the nitro? 379 00:30:24,916 --> 00:30:26,041 It's too unstable. 380 00:30:26,125 --> 00:30:28,500 With the changes in altitude, it would explode. 381 00:30:29,083 --> 00:30:30,458 Fred? Take a look. 382 00:30:32,958 --> 00:30:34,791 This area here is controlled by the army. 383 00:30:34,875 --> 00:30:37,355 The other's controlled by the bandits. My men will handle them. 384 00:30:37,416 --> 00:30:39,041 We have to leave the capital tonight. 385 00:30:39,125 --> 00:30:40,833 [Fred] What if there are checkpoints? 386 00:30:40,916 --> 00:30:43,875 - There's only one I know of on our route. - So how do we avoid it? 387 00:30:43,958 --> 00:30:46,458 We don't. We'd waste too much time. 388 00:30:47,041 --> 00:30:49,208 We'll be traveling as a humanitarian convoy. 389 00:30:49,291 --> 00:30:50,791 [Fred] And how do we do that? 390 00:30:50,875 --> 00:30:54,083 Our NGO has travel passes. We're heading there now. 391 00:30:54,791 --> 00:30:57,708 Don't forget the people in the village. That's why we're doing this. 392 00:30:57,791 --> 00:30:59,291 What're you talking about? 393 00:30:59,833 --> 00:31:01,875 They found a second gas pocket. 394 00:31:01,958 --> 00:31:03,916 It goes all the way under the village. 395 00:31:04,583 --> 00:31:05,791 Hm. So what? 396 00:31:05,875 --> 00:31:07,583 So if we don't put out the fire, 397 00:31:07,666 --> 00:31:10,106 the second pocket will blow up and destroy the entire village. 398 00:31:10,666 --> 00:31:12,291 When were you gonna tell me? 399 00:31:13,166 --> 00:31:15,184 - My brother's wife and daughter are there. - I know. 400 00:31:15,208 --> 00:31:17,583 If anything happens, they'll be evacuated. I promise. 401 00:31:17,666 --> 00:31:19,583 And what about the others in the village? 402 00:31:20,375 --> 00:31:22,541 We can't evacuate everyone. 5,000 people? 403 00:31:23,250 --> 00:31:25,625 We wouldn't stand a chance out there with those bandits. 404 00:31:26,125 --> 00:31:28,416 The engineers gave us 24 hours. 405 00:31:28,500 --> 00:31:32,291 - Don't worry, we'll be back in time. - Hey! We're all in this together. 406 00:31:32,375 --> 00:31:35,333 If we wanna make it, we need to start trusting each other. 407 00:31:41,291 --> 00:31:42,791 - [Clara gasping] - [Gauthier] Ah! 408 00:31:47,750 --> 00:31:50,208 - Put on your masks. It's gas! - Fuck! 409 00:32:03,541 --> 00:32:04,916 [alarm sounding] 410 00:32:16,583 --> 00:32:17,666 [Clara and Gauthier sigh] 411 00:32:25,416 --> 00:32:26,791 We're good! We're out of range. 412 00:32:26,875 --> 00:32:29,625 - [alarm cuts out] - [Fred exhales sharply] 413 00:32:40,708 --> 00:32:42,916 [tense music playing] 414 00:32:56,333 --> 00:32:58,333 [rain pattering] 415 00:33:08,875 --> 00:33:10,875 [lights humming] 416 00:33:12,458 --> 00:33:14,458 There's clean clothes for you in the locker room. 417 00:33:17,875 --> 00:33:18,875 [sighs] 418 00:33:19,375 --> 00:33:20,375 [groans] 419 00:33:25,458 --> 00:33:27,458 [helicopter approaching] 420 00:33:35,541 --> 00:33:37,083 [helicopter departing] 421 00:33:47,000 --> 00:33:48,750 [grunting loudly] 422 00:33:51,125 --> 00:33:53,166 - [Alex] Ah! Fucking coward! - [grunting] 423 00:33:54,541 --> 00:33:57,000 Alex, stop! Stop it! Calm down! 424 00:33:57,708 --> 00:33:58,916 Alex, calm down! 425 00:33:59,000 --> 00:34:00,583 - [Alex straining] - Wait! 426 00:34:01,583 --> 00:34:04,041 - I said calm down. - Get off me! 427 00:34:05,916 --> 00:34:07,833 [panting] 428 00:34:10,125 --> 00:34:11,125 [Gauthier] Alex! 429 00:34:12,291 --> 00:34:14,208 I understand that you're angry with him. 430 00:34:14,708 --> 00:34:17,041 But if you can't get past it, people are gonna die. 431 00:34:20,375 --> 00:34:21,416 [scoffs] 432 00:34:33,083 --> 00:34:33,958 Hey. 433 00:34:34,041 --> 00:34:37,500 Even if you don't care about these people, think about your wife and daughter. 434 00:34:38,000 --> 00:34:39,083 How are they? 435 00:34:41,875 --> 00:34:42,708 How are they? 436 00:34:42,791 --> 00:34:43,833 They're okay. 437 00:34:44,291 --> 00:34:45,750 They're waiting for you. 438 00:34:47,625 --> 00:34:48,708 [exhales sharply] 439 00:34:52,791 --> 00:34:55,708 - [man] Is that nitroglycerin? - [Gauthier] Got it from the solar plant. 440 00:34:55,791 --> 00:34:59,750 When they install the new solar panels, they use this to clear the area 441 00:34:59,833 --> 00:35:01,166 and level the terrain. 442 00:35:01,250 --> 00:35:03,916 Explosives like this haven't been used in over 30 years. 443 00:35:04,000 --> 00:35:06,333 There's tons of it left since the coup d'état. 444 00:35:07,625 --> 00:35:08,833 That's the job. 445 00:35:08,916 --> 00:35:11,583 My team already went ahead, all we do is load the truck. 446 00:35:19,625 --> 00:35:21,750 [tense music playing] 447 00:35:24,625 --> 00:35:25,916 [gasping] 448 00:35:28,000 --> 00:35:30,541 I want you all to be aware of what we're dealing with. 449 00:35:32,125 --> 00:35:33,965 How much nitro do you need to blow up the well? 450 00:35:34,000 --> 00:35:35,166 A hundred kilos. 451 00:35:35,250 --> 00:35:37,041 Are you sure there's enough there? 452 00:35:37,125 --> 00:35:39,458 There'll be twice as much. And we're taking it all. 453 00:35:39,541 --> 00:35:41,851 Why are you taking the risk of carrying so much of it then? 454 00:35:41,875 --> 00:35:43,541 Because I get paid to deliver 200. 455 00:35:45,291 --> 00:35:47,458 - Well, then one truck won't be enough. - How come? 456 00:35:47,541 --> 00:35:51,041 If you want us to carry that much nitro, you'll need two trucks. 457 00:35:53,458 --> 00:35:55,375 Problem is, we just have one driver. 458 00:35:57,333 --> 00:35:58,416 I'll take the second truck. 459 00:35:59,250 --> 00:36:01,291 Okay. Get the trucks ready. 460 00:36:01,375 --> 00:36:03,666 - We're heading to the NGO. - [dramatic music playing] 461 00:36:08,500 --> 00:36:10,458 Follow my orders and shut your mouth. 462 00:36:14,750 --> 00:36:17,458 Go get me some crates. Eight for each truck. 463 00:36:17,541 --> 00:36:18,875 [car engine starting] 464 00:36:32,083 --> 00:36:33,243 [Clara] All right, wait here. 465 00:36:45,000 --> 00:36:48,541 - I thought you were back at the village? - I just missed you too much. 466 00:36:49,208 --> 00:36:50,291 I missed you too! 467 00:36:51,791 --> 00:36:54,083 I'm not your type, huh? [laughing] 468 00:36:59,416 --> 00:37:01,083 - Here. Grab this. - Thanks. 469 00:37:07,416 --> 00:37:08,708 [whispering] One, two... 470 00:37:11,583 --> 00:37:13,375 What do you think of the brothers? 471 00:37:14,541 --> 00:37:16,041 They're a pain in the ass. 472 00:37:16,125 --> 00:37:17,500 But we need them. 473 00:37:19,250 --> 00:37:21,416 [ratchet clanking] 474 00:37:38,875 --> 00:37:39,875 Alex. 475 00:37:39,916 --> 00:37:41,416 We need to talk. 476 00:37:41,500 --> 00:37:42,875 You don't get it, do you? 477 00:37:43,666 --> 00:37:46,500 If it wasn't for this fuckin' fire, I'd still be rotting in jail. 478 00:37:47,333 --> 00:37:48,375 You got it? 479 00:38:07,500 --> 00:38:09,458 - [Gauthier] Are we good? - Good enough. 480 00:38:18,375 --> 00:38:21,226 - [Gauthier] What's your location? - [man] Ten minutes out from the plant. 481 00:38:21,250 --> 00:38:22,791 Site will be secured when you arrive. 482 00:38:23,458 --> 00:38:25,666 Perfect. I'll see you there. 483 00:38:27,541 --> 00:38:29,541 [music ends] 484 00:38:36,250 --> 00:38:37,291 Can I have one? 485 00:38:40,083 --> 00:38:41,083 Thanks. 486 00:38:46,708 --> 00:38:48,666 Your daughter's Malya, right? 487 00:38:51,583 --> 00:38:53,000 I've met her a few times. 488 00:38:54,125 --> 00:38:56,333 She told me she'd like to be a doctor. 489 00:38:57,791 --> 00:38:58,791 That's her dream. 490 00:39:00,041 --> 00:39:01,041 Hey. 491 00:39:01,708 --> 00:39:02,791 You'll see them soon. 492 00:39:05,708 --> 00:39:06,916 Not soon enough. 493 00:39:07,625 --> 00:39:09,833 [hopeful music playing] 494 00:39:38,208 --> 00:39:41,000 [Gauthier] Come on, let's go! [whistling] We gotta move! 495 00:39:41,083 --> 00:39:43,250 We've got less than 24 hours to get this done. 496 00:39:49,791 --> 00:39:51,333 [breathing deeply] 497 00:39:54,416 --> 00:39:55,875 [walkie-talkie beeps] 498 00:40:00,083 --> 00:40:01,458 [engine starts] 499 00:40:09,708 --> 00:40:12,125 [engine roars to life] 500 00:40:21,958 --> 00:40:23,958 [hopeful music continues] 501 00:40:39,958 --> 00:40:41,375 [music fades out] 502 00:40:41,458 --> 00:40:43,625 {\an8}[soldiers chattering] 503 00:40:43,708 --> 00:40:46,458 {\an8}- [soldier 1 in Arabic] Nothing. - [soldier 2] Keep searching. 504 00:40:46,541 --> 00:40:47,875 [dog barking] 505 00:40:47,958 --> 00:40:49,916 [tense music playing] 506 00:40:50,000 --> 00:40:51,625 {\an8}Put the patches on your vests. 507 00:40:53,166 --> 00:40:54,958 {\an8}[soldier 3 in English] Turn off your engine. 508 00:41:00,458 --> 00:41:02,083 [air brakes hiss] 509 00:41:02,166 --> 00:41:04,166 [soldiers speaking in Arabic] 510 00:41:11,000 --> 00:41:13,208 Keep calm, don't panic. 511 00:41:13,291 --> 00:41:14,583 I've never been any calmer. 512 00:41:23,041 --> 00:41:24,041 Assalamu alaikum. 513 00:41:28,958 --> 00:41:30,583 - Your papers, please. - Hm. 514 00:41:40,916 --> 00:41:42,916 [dog barking] 515 00:41:49,000 --> 00:41:50,500 [in Arabic] Check this out. 516 00:41:54,458 --> 00:41:56,250 HQ. This is Unit 4. 517 00:41:58,333 --> 00:42:02,291 We need a confirmation on ID A153025. 518 00:42:11,083 --> 00:42:12,833 [tense music continues] 519 00:42:14,750 --> 00:42:17,750 [soldiers chattering in Arabic] 520 00:42:24,208 --> 00:42:27,166 [in English] We're supposed to be notified 24 hours in advance 521 00:42:27,250 --> 00:42:29,041 of any supply runs out of the capital. 522 00:42:29,125 --> 00:42:30,500 You should've received it. 523 00:42:31,083 --> 00:42:31,958 No. 524 00:42:32,041 --> 00:42:34,500 Sorry, but we really have to get through tonight. 525 00:42:34,583 --> 00:42:37,083 We have medical supplies that have to be delivered urgently. 526 00:42:42,583 --> 00:42:44,958 [soldier 4 shouting in Arabic] 527 00:42:52,666 --> 00:42:53,791 I'll let you through. 528 00:42:53,875 --> 00:42:56,750 But I'm warning you, next time we must receive prior notification. 529 00:42:56,833 --> 00:42:59,166 This won't happen again. I promise. 530 00:43:03,041 --> 00:43:04,916 [in Arabic] Let them through! 531 00:43:07,916 --> 00:43:09,041 [in English] Well done. 532 00:43:11,000 --> 00:43:14,916 [in Arabic] Let's go! Go on! Let's go! 533 00:43:18,833 --> 00:43:22,291 [dramatic music playing] 534 00:43:48,083 --> 00:43:49,583 [gear grinding] 535 00:44:12,041 --> 00:44:13,291 [music fades out] 536 00:44:13,375 --> 00:44:16,791 - [walkie-talkie beeping] - Show them where it is. Follow the bike. 537 00:44:20,041 --> 00:44:21,500 What do you mean? 538 00:44:21,583 --> 00:44:23,375 The nitro's your job, guys. 539 00:44:25,958 --> 00:44:27,875 It'll be quicker if we all go together. 540 00:44:27,958 --> 00:44:31,125 If I've gonna take care of the nitro, then I'm gonna take your share, got it? 541 00:44:31,208 --> 00:44:32,208 [sighs] 542 00:44:34,333 --> 00:44:36,000 Where do you think you're going? 543 00:44:36,083 --> 00:44:38,541 They need help. We're in a hurry. Isn't that what you told me? 544 00:44:38,625 --> 00:44:41,041 Nobody knows these roads like you. I can't take that risk. 545 00:44:42,208 --> 00:44:43,541 Just being pragmatic. 546 00:44:46,916 --> 00:44:48,875 Let's go, Fred, we're wasting too much time. 547 00:44:55,833 --> 00:44:57,833 [suspenseful music playing] 548 00:45:18,166 --> 00:45:19,583 Keep going, you're good. 549 00:46:40,583 --> 00:46:41,583 [blowing sharply] 550 00:46:58,458 --> 00:47:00,791 [Gauthier] When we leave, we'll head in this direction. 551 00:47:00,875 --> 00:47:03,458 And then this road over here should save us some time. 552 00:47:10,250 --> 00:47:11,958 How are things going? 553 00:47:12,041 --> 00:47:14,166 [Alex] Finishing the second truck. Leaving soon. 554 00:47:36,166 --> 00:47:38,125 [sighs] We're all done. 555 00:47:49,875 --> 00:47:51,416 [engine starting] 556 00:47:54,708 --> 00:47:56,708 [suspenseful music continues] 557 00:48:00,250 --> 00:48:02,250 [jingling] 558 00:48:07,000 --> 00:48:08,166 [grunting] 559 00:48:08,750 --> 00:48:09,958 [mercenary] Ah! 560 00:48:20,333 --> 00:48:21,875 [music ends] 561 00:48:28,583 --> 00:48:30,583 [reverberations rumbling] 562 00:48:40,708 --> 00:48:42,708 [inaudible] 563 00:49:17,541 --> 00:49:18,750 So, what's your problem? 564 00:49:19,333 --> 00:49:20,375 [sighs] 565 00:49:20,958 --> 00:49:22,458 Are you gonna sulk all day? 566 00:49:22,958 --> 00:49:25,291 - [exhales sharply] - [tires squeal] 567 00:49:38,583 --> 00:49:40,500 - Men died back there, you know? - And? 568 00:49:40,583 --> 00:49:42,041 You think I don't give a shit? 569 00:49:45,791 --> 00:49:46,791 Is there a problem? 570 00:49:46,875 --> 00:49:48,791 That's two trucks of nitro back there. 571 00:49:49,291 --> 00:49:52,625 Let's lose the fuckin' attitude and concentrate on the road, got it? 572 00:49:56,833 --> 00:49:58,833 It's straight ahead. You can't miss it. 573 00:50:02,041 --> 00:50:03,375 We're okay. 574 00:50:13,958 --> 00:50:15,083 [door closing] 575 00:50:18,541 --> 00:50:19,875 [Clara] Fucking asshole! 576 00:50:39,291 --> 00:50:41,083 Why didn't you say anything? 577 00:50:50,875 --> 00:50:52,875 If you don't wanna talk about it, that's okay. 578 00:50:52,958 --> 00:50:56,541 But I know how you take care of his family, and I know you're no coward. 579 00:51:23,791 --> 00:51:26,041 [jingling] 580 00:51:54,583 --> 00:51:55,875 Army roadblock ahead. 581 00:51:56,750 --> 00:51:58,000 [over radio] Army roadblock. 582 00:51:59,208 --> 00:52:01,250 I don't get it, this isn't a military zone. 583 00:52:03,875 --> 00:52:05,875 [ominous music playing] 584 00:52:21,500 --> 00:52:22,500 Come on. 585 00:52:33,250 --> 00:52:34,541 [engine turns off] 586 00:52:45,875 --> 00:52:47,833 They're not military, that's for sure. 587 00:53:05,583 --> 00:53:07,750 [ominous music continues] 588 00:53:14,375 --> 00:53:15,750 Assalamu alaikum. 589 00:53:16,333 --> 00:53:17,208 How are you? 590 00:53:17,291 --> 00:53:18,458 And where are you heading? 591 00:53:18,541 --> 00:53:21,583 We're carrying medical supplies for a refugee camp. 592 00:53:24,250 --> 00:53:27,250 - A lot of people for medical supplies. - It's a dangerous road, Commander. 593 00:53:28,291 --> 00:53:30,458 Out of the car. Let me see your papers. 594 00:53:50,458 --> 00:53:52,000 Getting through will require payment. 595 00:53:52,958 --> 00:53:55,583 We can't pay you. We're only carrying supplies. 596 00:53:56,333 --> 00:53:59,791 - Let's take a look at those supplies. - I'm sorry, but I can't allow it. 597 00:54:03,166 --> 00:54:04,958 - [chuckling softly] - [music fades out] 598 00:54:05,041 --> 00:54:07,791 - [in Arabic] He said it's impossible. - [laughing loudly] 599 00:54:16,708 --> 00:54:18,458 - [firing stops] - [echoing] 600 00:54:20,250 --> 00:54:22,041 [ominous music continues] 601 00:54:24,916 --> 00:54:26,476 - I'll talk to him. - What are you doing? 602 00:54:26,500 --> 00:54:27,500 Relax. 603 00:54:28,708 --> 00:54:29,708 Hey! 604 00:54:33,291 --> 00:54:34,291 Hey! 605 00:54:35,625 --> 00:54:36,916 Do you know what this means? 606 00:54:37,708 --> 00:54:39,708 It means we're here to help people! 607 00:54:44,916 --> 00:54:46,833 We're with an NGO! 608 00:54:54,916 --> 00:54:57,250 If you stop us, people will die! 609 00:55:04,708 --> 00:55:05,791 Okay, okay! 610 00:55:09,958 --> 00:55:13,458 [in Arabic] Don't move. I said don't move. 611 00:55:23,750 --> 00:55:26,375 Show me your hands. I said show me your hands. 612 00:55:26,875 --> 00:55:29,434 - [in English] We're not a threat. - What do you think you're doing? 613 00:55:29,458 --> 00:55:31,378 - We're here to help people. We... - Who are you? 614 00:55:35,375 --> 00:55:36,935 Drop your gun, or we're both gonna die. 615 00:55:37,458 --> 00:55:40,166 Okay! Let's calm down! Everyone, calm down! 616 00:55:41,333 --> 00:55:43,375 You'll die like dogs, you hear me? 617 00:55:45,166 --> 00:55:46,833 [in Arabic] You! Let him go! 618 00:55:48,916 --> 00:55:51,250 Get away from him. 619 00:55:51,833 --> 00:55:52,833 [gunshot] 620 00:55:55,250 --> 00:55:56,541 No! 621 00:55:56,625 --> 00:55:58,791 - [gunshots firing] - [exciting music playing] 622 00:56:01,333 --> 00:56:02,833 [bullets ricocheting] 623 00:56:07,125 --> 00:56:08,125 [grunting] 624 00:56:22,958 --> 00:56:23,958 Djibril! Djibril! 625 00:56:38,208 --> 00:56:40,041 Djibril! Djibril! 626 00:56:40,125 --> 00:56:43,208 No! Djibril! Djibril! 627 00:56:43,291 --> 00:56:44,708 - No! No! - Come on! Come on! 628 00:56:44,791 --> 00:56:46,125 - Let's go! Come on! - No! 629 00:56:46,208 --> 00:56:47,875 - Let's go! - No! No! Ah! 630 00:56:47,958 --> 00:56:50,500 - Let me go! - [Fred] Move out! Get to the trucks! 631 00:56:50,583 --> 00:56:51,958 Faster, move it! 632 00:56:52,666 --> 00:56:53,666 Let me go! 633 00:57:09,708 --> 00:57:11,708 [music fades out] 634 00:57:38,166 --> 00:57:40,166 [coughing] 635 00:57:40,750 --> 00:57:42,625 [in Arabic] Let's go! Let's catch them. 636 00:57:43,541 --> 00:57:44,541 Let's go! 637 00:58:08,041 --> 00:58:09,333 [intense music playing] 638 00:58:09,875 --> 00:58:10,875 Fuck! 639 00:58:12,666 --> 00:58:14,208 [gunshots firing] 640 00:58:24,500 --> 00:58:26,375 [jingling] 641 00:58:26,458 --> 00:58:27,541 [gun cocking] 642 00:58:51,208 --> 00:58:52,958 [accelerating] 643 00:59:06,583 --> 00:59:07,791 [in Arabic] Kill them all! 644 00:59:07,875 --> 00:59:08,875 [grunting] 645 00:59:15,666 --> 00:59:16,750 Turn right there! 646 00:59:20,916 --> 00:59:22,416 [jingling] 647 00:59:38,833 --> 00:59:40,833 [music fades out] 648 00:59:41,791 --> 00:59:43,291 [truck braking] 649 01:00:12,500 --> 01:00:13,791 [gunshots firing] 650 01:00:34,875 --> 01:00:36,500 [Alex] We're going too fast. 651 01:00:36,583 --> 01:00:38,750 - We need to secure the crates. - Okay. 652 01:00:56,166 --> 01:00:57,791 The pickup's finished. 653 01:01:05,791 --> 01:01:07,125 [grunting] Why did you shoot? 654 01:01:07,208 --> 01:01:08,958 - Hey, hey! Hey! - Don't fucking touch me. 655 01:01:09,041 --> 01:01:09,916 [Clara] Let go of me! 656 01:01:10,000 --> 01:01:11,166 - Don't touch me! - Asshole! 657 01:01:11,250 --> 01:01:12,541 You should've died! 658 01:01:12,625 --> 01:01:13,833 - Let me go! - Clara, relax. 659 01:01:13,916 --> 01:01:14,750 - Let me go! - Relax! 660 01:01:14,833 --> 01:01:16,583 It's his fault Djibril is dead. 661 01:01:17,083 --> 01:01:18,583 [Gauthier] He knew the risks. 662 01:01:20,458 --> 01:01:22,666 [pensive music playing] 663 01:01:27,083 --> 01:01:28,833 [Clara sobbing softly] 664 01:01:41,500 --> 01:01:42,916 Leave me alone. 665 01:01:43,000 --> 01:01:44,583 Leave me alone, okay? 666 01:02:28,208 --> 01:02:29,416 Okay. 667 01:02:30,708 --> 01:02:32,958 We've lost too much time. We're changing routes. 668 01:02:33,041 --> 01:02:34,833 We'll take the north road. 669 01:02:34,916 --> 01:02:36,750 Clara, did he run this by you? 670 01:02:36,833 --> 01:02:39,625 [Gauthier] No, I didn't run it by her. She led us to that roadblock. 671 01:02:40,291 --> 01:02:42,375 I'm still the one in charge. Follow my orders. 672 01:02:42,458 --> 01:02:43,916 We're taking the north road. 673 01:02:44,000 --> 01:02:46,875 It'll save us some time. We've only got eight hours left. 674 01:02:50,250 --> 01:02:52,458 [engine starting] 675 01:02:53,333 --> 01:02:56,208 [Gauthier] Echo, you take the lead. Move it! Come on, let's go! 676 01:02:57,708 --> 01:03:00,208 [uplifting music playing] 677 01:03:24,458 --> 01:03:26,458 [music ends] 678 01:03:32,708 --> 01:03:35,083 [softly praying in Arabic] 679 01:03:46,208 --> 01:03:48,208 [gas hissing] 680 01:04:00,625 --> 01:04:02,166 [Fred] How did you meet Djibril? 681 01:04:04,166 --> 01:04:06,500 It was after the coup, he'd lost his parents. 682 01:04:07,000 --> 01:04:08,833 We took him in at the NGO. 683 01:04:13,125 --> 01:04:16,416 We have to save the village. Otherwise, he'll have died for nothing. 684 01:04:46,708 --> 01:04:48,666 [jingling] 685 01:05:06,833 --> 01:05:09,541 It's riskier here. But we'll gain some time. 686 01:05:13,125 --> 01:05:14,791 [Gauthier] Everyone, keep your eyes open. 687 01:05:42,125 --> 01:05:43,708 [suspenseful music playing] 688 01:05:45,250 --> 01:05:46,250 [Fred] Get down. 689 01:05:59,333 --> 01:06:00,625 [Gauthier] Shut off the engine! 690 01:06:22,708 --> 01:06:25,041 [music fades out] 691 01:06:27,083 --> 01:06:28,833 Nobody move! 692 01:06:32,625 --> 01:06:33,916 We're not under attack. 693 01:06:37,625 --> 01:06:39,125 We're in a minefield. 694 01:06:44,208 --> 01:06:46,666 I'm guessing there's mines all the way to the river. 695 01:06:52,416 --> 01:06:55,291 So what do we do, huh? We're running late. 696 01:07:06,666 --> 01:07:08,666 [chains rattling] 697 01:07:11,750 --> 01:07:13,083 Do you know anything about mines? 698 01:07:14,083 --> 01:07:15,541 No, but I'm staying. 699 01:07:15,625 --> 01:07:17,583 Go back to the truck. Got it? 700 01:07:18,958 --> 01:07:20,958 [chains rattling] 701 01:07:43,083 --> 01:07:44,750 Get as far back as possible. 702 01:07:50,916 --> 01:07:52,083 [exhales sharply] 703 01:07:53,000 --> 01:07:54,291 [both straining] 704 01:08:14,375 --> 01:08:15,500 Ready? 705 01:08:17,041 --> 01:08:18,333 [both straining] 706 01:09:47,625 --> 01:09:49,333 [straining] 707 01:09:54,291 --> 01:09:55,291 Again. 708 01:09:56,375 --> 01:09:57,375 [clicking] 709 01:10:05,541 --> 01:10:06,541 Don't move. 710 01:10:10,708 --> 01:10:11,791 Keep still. 711 01:10:12,791 --> 01:10:13,791 Easy. 712 01:10:25,458 --> 01:10:27,541 [tense music playing] 713 01:10:29,416 --> 01:10:30,536 I'm sorry for what happened. 714 01:10:32,750 --> 01:10:33,750 Can we talk later? 715 01:10:46,458 --> 01:10:47,458 What? 716 01:10:52,166 --> 01:10:54,333 It's an anti-tank mine. I can't defuse it. 717 01:10:56,541 --> 01:10:57,541 Okay. 718 01:10:58,541 --> 01:10:59,541 Fuck! 719 01:11:02,916 --> 01:11:03,916 Okay. 720 01:11:04,916 --> 01:11:06,041 Okay. 721 01:11:12,083 --> 01:11:13,875 - Gimme your hands. - [music fades out] 722 01:11:15,041 --> 01:11:16,750 I won't let you die here. 723 01:11:17,583 --> 01:11:19,791 If we do this, then both of us die. 724 01:11:20,583 --> 01:11:21,916 You're my brother. 725 01:11:22,416 --> 01:11:24,333 So listen carefully and do what I say. 726 01:11:25,083 --> 01:11:26,250 Gimme your hands. 727 01:11:27,041 --> 01:11:29,041 - No. - Your hands! 728 01:11:34,958 --> 01:11:36,166 [exhales sharply] 729 01:11:37,916 --> 01:11:38,750 Ready? 730 01:11:38,833 --> 01:11:40,416 - Yeah. - Okay! 731 01:11:40,500 --> 01:11:41,500 No, wait! 732 01:11:42,041 --> 01:11:43,125 On the count of three? 733 01:11:46,291 --> 01:11:47,291 Yeah. 734 01:11:48,083 --> 01:11:49,166 On three. 735 01:11:49,791 --> 01:11:50,833 - On three. - Three! 736 01:11:50,916 --> 01:11:53,208 [both grunting] 737 01:12:03,958 --> 01:12:06,708 [both laughing] 738 01:12:06,791 --> 01:12:08,833 That's some pretty shitty equipment they have. 739 01:12:10,708 --> 01:12:13,250 - [gunshot] - [both grunting] 740 01:12:13,333 --> 01:12:14,583 [suspenseful music playing] 741 01:12:14,666 --> 01:12:15,791 [panting] 742 01:12:18,750 --> 01:12:19,750 Get to cover! 743 01:12:52,375 --> 01:12:54,000 [Gauthier] Boulder! Two o'clock! 744 01:13:03,625 --> 01:13:05,875 [gunshots continue] 745 01:13:12,750 --> 01:13:13,750 [sniper shot] 746 01:13:16,583 --> 01:13:18,166 [Gauthier] Single sniper only! 747 01:13:41,375 --> 01:13:43,541 [sniper in Arabic] We'll kill you, assholes! 748 01:13:49,750 --> 01:13:51,083 One by one! 749 01:13:52,125 --> 01:13:53,500 [grunting] 750 01:14:04,208 --> 01:14:06,250 [music fades out] 751 01:14:08,000 --> 01:14:09,000 [clicking] 752 01:14:10,958 --> 01:14:12,958 [explosion reverberating] 753 01:14:19,458 --> 01:14:21,458 [insects chittering] 754 01:14:47,791 --> 01:14:49,333 [steam hissing] 755 01:14:55,833 --> 01:14:57,625 Do you know how to fix this? 756 01:14:59,000 --> 01:15:02,666 Looks to me like a loose hose. I'll take care of it for you. 757 01:15:10,500 --> 01:15:11,500 I'm sorry. 758 01:15:13,333 --> 01:15:14,500 He knew the risks. 759 01:15:14,583 --> 01:15:16,041 Like all of us. 760 01:15:16,916 --> 01:15:18,541 So, this doesn't affect you at all? 761 01:15:18,625 --> 01:15:20,291 It's not important. 762 01:15:20,375 --> 01:15:22,434 - What's important is... - The mission. Yeah, I know. 763 01:15:22,458 --> 01:15:26,000 Well, you're not gonna help the mission acting like an asshole. 764 01:15:28,958 --> 01:15:30,958 [gas hissing] 765 01:15:42,666 --> 01:15:44,166 [Clara] We've got two options. 766 01:15:44,250 --> 01:15:48,041 We either go north, or we bypass going west. Got it? 767 01:15:48,125 --> 01:15:49,125 Yeah. 768 01:15:49,541 --> 01:15:51,375 [Clara] We've got two choices. 769 01:15:53,166 --> 01:15:54,958 Which one is the safest one? 770 01:15:55,041 --> 01:15:56,250 [Clara] Neither of them. 771 01:15:56,333 --> 01:15:58,750 Both roads converge about 30 miles from the village. 772 01:15:58,833 --> 01:16:01,458 I think we should split up into two teams. 773 01:16:01,541 --> 01:16:02,916 You and me will go first. 774 01:16:03,000 --> 01:16:05,583 We'll go west. Then you guys leave by the north, 775 01:16:05,666 --> 01:16:07,208 once the truck is ready. 776 01:16:07,291 --> 01:16:08,375 He's right. 777 01:16:09,375 --> 01:16:11,291 We only need one truckload for the well. 778 01:16:11,791 --> 01:16:13,951 If we split up, we've got a better chance of making it. 779 01:16:14,000 --> 01:16:15,125 We'll make it. 780 01:16:16,083 --> 01:16:17,166 All of us. 781 01:16:19,375 --> 01:16:21,666 Keep radio contact. See you at the well. 782 01:16:32,291 --> 01:16:33,291 [Clara] Hey. 783 01:16:35,833 --> 01:16:38,041 Why are you going with Gauthier and not with me? 784 01:16:39,875 --> 01:16:42,125 I won't be able to drive if you're with me. 785 01:16:42,750 --> 01:16:44,083 [chuckles softly] 786 01:16:46,166 --> 01:16:48,208 I knew you were the romantic type. 787 01:16:58,250 --> 01:16:59,583 Be careful, okay? 788 01:17:18,291 --> 01:17:20,291 {\an8}[dramatic music playing] 789 01:17:23,750 --> 01:17:25,208 [jingling] 790 01:17:50,333 --> 01:17:52,333 [engine starts] 791 01:18:02,083 --> 01:18:04,041 [music fades out] 792 01:18:31,083 --> 01:18:32,875 - [speaking Arabic] - [goats bleating] 793 01:18:45,375 --> 01:18:46,375 Fuck me! 794 01:19:19,583 --> 01:19:21,583 [tense music playing] 795 01:19:54,625 --> 01:19:55,625 [drill whirring] 796 01:20:39,166 --> 01:20:41,166 [tense music continues] 797 01:21:04,000 --> 01:21:05,875 - [inhales sharply] - [music ends] 798 01:21:12,166 --> 01:21:13,958 [rocks clattering] 799 01:21:19,500 --> 01:21:21,625 [engine starts] 800 01:21:21,708 --> 01:21:23,708 [gears grinding] 801 01:21:37,750 --> 01:21:40,083 [suspenseful music playing] 802 01:22:10,833 --> 01:22:11,833 [wheels spinning] 803 01:22:18,041 --> 01:22:20,041 We made it. Okay, let's go. 804 01:22:24,791 --> 01:22:25,791 What's goin' on? 805 01:22:27,416 --> 01:22:29,875 If I'm alone, then I get your share. 806 01:22:29,958 --> 01:22:31,583 And the others too actually. 807 01:22:32,291 --> 01:22:34,375 You'll never make it to the well on your own. 808 01:22:35,041 --> 01:22:36,583 There's only 30 miles to go. 809 01:22:36,666 --> 01:22:38,208 I can make it. 810 01:22:55,000 --> 01:22:57,000 [gas hissing] 811 01:23:00,791 --> 01:23:02,791 [metallic creaking] 812 01:23:15,416 --> 01:23:17,666 [villagers chattering] 813 01:23:55,083 --> 01:23:56,833 If they made it through, so can we. 814 01:24:12,333 --> 01:24:13,791 You drive, I'll guide. 815 01:24:13,875 --> 01:24:14,875 Okay. 816 01:24:16,250 --> 01:24:18,166 Keep going, keep going! Don't stop! 817 01:24:18,250 --> 01:24:20,125 [jingling] 818 01:24:21,500 --> 01:24:22,875 That's it, keep going! 819 01:24:23,916 --> 01:24:25,666 Don't stop! Keep going, keep going! 820 01:24:42,208 --> 01:24:43,208 [laughing] 821 01:24:45,375 --> 01:24:47,166 [laughing hysterically] 822 01:24:47,791 --> 01:24:49,041 [gears grinding] 823 01:24:49,125 --> 01:24:50,291 [grunting] 824 01:24:51,500 --> 01:24:52,708 [jingling] 825 01:25:16,083 --> 01:25:17,166 [sighs] 826 01:25:22,083 --> 01:25:23,083 Good job. 827 01:25:23,916 --> 01:25:25,541 Let the engine cool for a minute. 828 01:25:30,875 --> 01:25:32,500 [Clara] They already made it up? 829 01:25:40,916 --> 01:25:42,666 [gears grinding] 830 01:25:46,500 --> 01:25:47,500 [grunting] 831 01:25:48,625 --> 01:25:49,625 [gasping] 832 01:26:04,500 --> 01:26:06,500 [reverberations rumbling] 833 01:26:07,666 --> 01:26:09,666 [melancholy music playing] 834 01:26:19,666 --> 01:26:21,166 [Clara] We're all gonna die. 835 01:26:23,333 --> 01:26:24,833 [goatherd in Arabic] Help! 836 01:26:24,916 --> 01:26:27,000 Help! A man is down. 837 01:26:27,083 --> 01:26:29,000 Someone's injured over there. 838 01:26:29,583 --> 01:26:30,833 We need to go and help him! 839 01:26:37,750 --> 01:26:38,750 Fred! 840 01:26:41,333 --> 01:26:42,333 [Alex] Can you hear me? 841 01:26:42,375 --> 01:26:45,333 - [in Arabic] What happened? - Nothing, we found him like that. 842 01:26:45,916 --> 01:26:49,041 He got shot at by a man he was with. In the same truck as yours. 843 01:26:51,875 --> 01:26:53,166 Gauthier did this. 844 01:26:54,583 --> 01:26:55,583 Hey. 845 01:27:00,166 --> 01:27:01,583 I'll go get the truck. 846 01:27:01,666 --> 01:27:04,625 Hey. Hang in there. Okay? 847 01:27:04,708 --> 01:27:06,000 Don't give up. 848 01:27:06,958 --> 01:27:08,791 Fred! Look at me. 849 01:27:08,875 --> 01:27:10,125 Fred. Stay awake. 850 01:27:10,208 --> 01:27:12,416 Come on, look at me. Please, look at me. Good. 851 01:27:12,500 --> 01:27:14,875 Stay with me. Okay? Hang in there. 852 01:27:20,375 --> 01:27:21,500 [Fred groaning] 853 01:27:48,625 --> 01:27:51,416 There's still no sign of that drilling team. Where are they? 854 01:27:51,500 --> 01:27:52,500 I've had no news. 855 01:27:54,000 --> 01:27:56,625 Their chopper got shot down. There's no time to send another team. 856 01:27:57,208 --> 01:27:58,875 The company's not gonna like that. 857 01:27:59,458 --> 01:28:00,625 Find a solution. 858 01:28:00,708 --> 01:28:04,041 [Anne] What solution do you expect me to find? I'm alone in the fuckin' desert. 859 01:28:04,125 --> 01:28:06,041 You're in charge of that site. 860 01:28:06,125 --> 01:28:09,791 If the well explodes, the company will hold you responsible, do you understand? 861 01:28:09,875 --> 01:28:11,416 Find a local solution. 862 01:28:12,250 --> 01:28:13,875 What do you mean by "local solution"? 863 01:28:13,958 --> 01:28:15,625 You know exactly what I mean. 864 01:28:16,250 --> 01:28:17,541 When you have the nitro. 865 01:28:18,208 --> 01:28:19,875 Make sure that it ends up in the well. 866 01:28:23,625 --> 01:28:24,625 Okay. 867 01:28:27,250 --> 01:28:29,916 Find the chopper. And get the wife and daughter. 868 01:28:34,041 --> 01:28:36,583 [tense music playing] 869 01:28:55,291 --> 01:28:56,291 Damn it! 870 01:29:08,875 --> 01:29:10,375 [jingling] 871 01:29:15,458 --> 01:29:16,750 [gunshots] 872 01:29:26,083 --> 01:29:27,708 Hey! What're you doing? 873 01:29:41,458 --> 01:29:42,541 [grunting] 874 01:29:56,916 --> 01:29:57,958 [straining] 875 01:30:02,541 --> 01:30:04,458 [crying out] 876 01:30:05,916 --> 01:30:06,958 [straining] 877 01:31:46,083 --> 01:31:48,083 [music fades out] 878 01:32:14,125 --> 01:32:15,708 [gasping] 879 01:32:29,625 --> 01:32:31,250 We're almost there, Fred. 880 01:32:45,291 --> 01:32:46,833 - Alex! - Don't move! 881 01:32:46,916 --> 01:32:47,916 Malya! 882 01:32:57,041 --> 01:32:58,625 [Anne] Don't do anything stupid. 883 01:33:17,083 --> 01:33:18,458 [dramatic note plays] 884 01:33:27,208 --> 01:33:28,375 What're you doing? 885 01:33:28,875 --> 01:33:30,083 Where's Gauthier? 886 01:33:30,166 --> 01:33:32,833 He's dead! But we have the nitro. 887 01:33:33,375 --> 01:33:34,916 Call in the drilling team! 888 01:33:36,041 --> 01:33:37,166 There's no drilling team! 889 01:33:37,250 --> 01:33:38,625 There's no one! 890 01:33:40,750 --> 01:33:42,458 We're the only ones here. 891 01:33:42,541 --> 01:33:45,250 And the only way for you to save the villagers 892 01:33:45,333 --> 01:33:47,458 is to drive that truck into the well! 893 01:33:54,125 --> 01:33:55,750 There's a helicopter on the way. 894 01:33:55,833 --> 01:33:57,166 Save your family! 895 01:33:57,958 --> 01:34:01,916 Blow that well, and I promise I'll save your wife and daughter! 896 01:34:04,208 --> 01:34:05,416 Papa. 897 01:34:09,250 --> 01:34:10,666 [gunshot] 898 01:34:11,208 --> 01:34:12,333 [grunting] 899 01:34:14,291 --> 01:34:15,500 [sighs] 900 01:34:15,583 --> 01:34:16,583 [Malya] Papa! 901 01:34:23,375 --> 01:34:25,708 [panting] 902 01:34:37,583 --> 01:34:39,583 [gas hissing] 903 01:34:57,416 --> 01:34:58,458 Fred... 904 01:34:59,000 --> 01:35:00,000 Fred! 905 01:35:03,625 --> 01:35:04,666 [lock clicks] 906 01:35:04,750 --> 01:35:06,541 - [engine starting] - [grunting] 907 01:35:06,625 --> 01:35:07,708 Open the door. 908 01:35:08,791 --> 01:35:11,583 What're you doing? Don't do it, please. 909 01:35:11,666 --> 01:35:13,291 Don't do it, Fred, please. 910 01:35:14,458 --> 01:35:15,708 [Clara crying] 911 01:35:21,000 --> 01:35:22,958 [chuckles softly, sniffles] 912 01:35:32,250 --> 01:35:34,250 [dramatic music playing] 913 01:36:16,083 --> 01:36:18,125 [explosion approaching] 914 01:36:29,833 --> 01:36:31,833 [silence] 915 01:36:38,375 --> 01:36:42,250 [melancholy music playing] 916 01:36:54,708 --> 01:36:56,708 [inaudible] 917 01:37:30,375 --> 01:37:32,375 [music fades out] 918 01:37:37,375 --> 01:37:39,375 [somber music playing] 919 01:37:59,208 --> 01:38:02,708 THE WAGES OF FEAR 920 01:38:46,083 --> 01:38:48,083 [music fades out] 921 01:38:51,666 --> 01:38:53,666 [exciting music playing] 922 01:40:51,333 --> 01:40:53,333 [tense music playing] 923 01:41:41,250 --> 01:41:43,250 [dramatic music playing] 924 01:44:01,416 --> 01:44:03,416 [music fades out]63602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.