Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,265 --> 00:00:13,476
(FOOTSTEPS)
2
00:00:19,190 --> 00:00:21,192
(BIRDSONG)
3
00:00:22,568 --> 00:00:24,487
(RUSTLING)
4
00:00:25,947 --> 00:00:27,323
(WATER STREAMING)
5
00:00:36,749 --> 00:00:38,543
(RUSTLING)
6
00:00:42,213 --> 00:00:44,215
(FOOTSTEPS)
7
00:01:30,761 --> 00:01:32,930
(HOOTING)
8
00:02:23,064 --> 00:02:25,274
(FOOTSTEPS)
9
00:03:29,505 --> 00:03:31,382
DON: Where've you
been keeping yourself?
10
00:03:31,507 --> 00:03:34,093
Oh, here and there.
Here and there.
11
00:03:36,929 --> 00:03:40,307
DON: So, it's not because
our service is bad, huh?
12
00:03:41,142 --> 00:03:42,643
What a day!
13
00:03:43,561 --> 00:03:46,272
You ever see
such a glorious day?
14
00:03:47,314 --> 00:03:49,817
Come on, say hello to Helen.
15
00:03:57,950 --> 00:03:59,952
You old son of a gun.
16
00:04:00,828 --> 00:04:03,622
Say, it's wonderful to see
you again. You look great.
17
00:04:03,706 --> 00:04:05,541
- Well, so do you.
- (HOLLOW LAUGH)
18
00:04:05,624 --> 00:04:07,626
- Well, a little green around the edges.
- (BOTH CHUCKLING)
19
00:04:07,710 --> 00:04:09,962
I drank too much last night.
20
00:04:11,922 --> 00:04:13,257
HELEN:
I don't believe it.
21
00:04:13,841 --> 00:04:15,092
Neddy!
22
00:04:19,972 --> 00:04:22,516
"How beautiful are
thy feet in sandals,
23
00:04:23,058 --> 00:04:24,894
"O prince's daughter."
24
00:04:28,314 --> 00:04:30,316
(ALL LAUGHING)
25
00:04:30,566 --> 00:04:32,485
HELEN:
Oh!
26
00:04:33,402 --> 00:04:35,738
Oh, I bet you drank
too much last night.
27
00:04:36,155 --> 00:04:38,073
Isn't he a sight for sore eyes?
28
00:04:38,199 --> 00:04:40,034
Oh, Neddy.
29
00:04:40,409 --> 00:04:41,869
We've missed you.
30
00:04:42,119 --> 00:04:44,330
Come on, now,
sit down and tell us everything.
31
00:04:44,413 --> 00:04:45,289
Where are you coming from?
32
00:04:45,372 --> 00:04:46,791
Oh, I was around.
33
00:04:47,082 --> 00:04:49,168
I thought I'd come over
and have a swim with you.
34
00:04:49,752 --> 00:04:51,629
God, look at that water.
35
00:04:53,255 --> 00:04:55,257
- And look at that sky.
- DON: You look at it.
36
00:04:55,341 --> 00:04:58,219
You know, I think everybody
drank too much last night.
37
00:04:58,302 --> 00:05:01,138
HELEN: it was that rum!
I drank too much of that rum.
38
00:05:01,222 --> 00:05:02,223
Whose party?
39
00:05:02,306 --> 00:05:03,224
Our own.
40
00:05:03,307 --> 00:05:04,850
Oh, don't worry,
you didn't miss a thing.
41
00:05:04,975 --> 00:05:06,769
Usual Saturday night blowout,
you know.
42
00:05:06,894 --> 00:05:08,854
Same old jokes, same old faces.
43
00:05:08,938 --> 00:05:10,648
We've all known
each other so long,
44
00:05:10,731 --> 00:05:12,233
there's not even anyone
to flirt with.
45
00:05:12,316 --> 00:05:13,818
I'd have flirted with you.
46
00:05:13,901 --> 00:05:16,445
Well, you're practically
a new face.
47
00:05:16,529 --> 00:05:18,489
How are things, Ned?
Do you have a good summer?
48
00:05:18,614 --> 00:05:19,990
Sure, just great.
49
00:05:20,825 --> 00:05:21,742
Come on.
50
00:05:21,826 --> 00:05:23,118
- How about a swim?
- Uh-uh.
51
00:05:23,202 --> 00:05:25,412
Put oxygen in your blood.
Good for your hangover.
52
00:05:25,496 --> 00:05:27,665
What in the world
makes you think I'm hungover?
53
00:05:27,748 --> 00:05:30,417
- Come on, I'll race you.
- Oh, Neddy, please, no!
54
00:05:30,543 --> 00:05:31,544
Don, how about you?
55
00:05:31,669 --> 00:05:32,837
- Who are you kidding?
- (HELEN GROANING)
56
00:05:32,962 --> 00:05:34,964
Relax, Neddy.
Have a drink.
57
00:05:35,256 --> 00:05:37,258
Come on, sit down and tell us
what you've learned.
58
00:05:37,341 --> 00:05:38,717
STU:
Ned!
59
00:05:39,343 --> 00:05:41,303
Stu Forsburgh!
60
00:05:41,595 --> 00:05:42,972
STU:
Ned Merrill!
61
00:05:43,055 --> 00:05:44,682
How are you, sport?
62
00:05:44,765 --> 00:05:46,308
Okay, never better.
63
00:05:46,392 --> 00:05:49,395
God, I'm glad to see you,
you old monster, you!
64
00:05:49,478 --> 00:05:51,605
- What the hell are you doing here?
- We just stopped over.
65
00:05:51,689 --> 00:05:53,399
We've been up in the Cape
for three weeks.
66
00:05:53,482 --> 00:05:55,860
- How's Lucinda?
- Oh, she's great. Just great.
67
00:05:55,943 --> 00:05:57,278
And the girls?
68
00:05:57,361 --> 00:05:58,571
All grown up.
69
00:05:58,654 --> 00:06:00,990
And beautiful, Stu.
Just beautiful.
70
00:06:01,949 --> 00:06:03,617
I don't know how you do it!
71
00:06:03,701 --> 00:06:05,327
You haven't changed a bit.
72
00:06:05,870 --> 00:06:08,122
Hey, where did you get this?
73
00:06:08,289 --> 00:06:09,999
Now, why you got
all these clothes on?
74
00:06:10,165 --> 00:06:12,418
We have to go in town,
catch a plane. Peggy's packing.
75
00:06:12,501 --> 00:06:14,295
On a day like this,
you're gonna catch a plane?
76
00:06:14,461 --> 00:06:16,505
Gotta get back to the shop.
77
00:06:17,172 --> 00:06:18,549
(SIGHING)
78
00:06:19,425 --> 00:06:21,552
Gosh, Stu.
You know how long it's been
79
00:06:21,677 --> 00:06:23,262
since we had a swim together?
80
00:06:23,345 --> 00:06:25,139
- Please, don't remind me.
- (LAUGHING)
81
00:06:25,222 --> 00:06:26,765
DON:
What'll you have, Stu?
82
00:06:26,849 --> 00:06:28,309
- We're old bunkmates.
- DON: Huh?
83
00:06:28,392 --> 00:06:30,811
We went to the same camp
when we were kids.
84
00:06:31,729 --> 00:06:33,480
Gee, I don't know, er...
85
00:06:33,898 --> 00:06:35,774
- I drank too much last night.
- (ALL CHUCKLING)
86
00:06:36,108 --> 00:06:37,401
A diluted martini?
87
00:06:37,484 --> 00:06:40,779
I'm out of practice with the kind of
parties you throw around here.
88
00:06:40,905 --> 00:06:42,781
We don't go in
for that in Columbus,
89
00:06:42,865 --> 00:06:44,450
unless it's New Year's Eve.
90
00:06:44,533 --> 00:06:46,368
I told you
not to accept that transfer.
91
00:06:46,535 --> 00:06:48,537
What else could I do?
92
00:06:48,621 --> 00:06:51,206
I'd have quit before I let 'em
send me to the provinces.
93
00:06:51,790 --> 00:06:53,459
Well, it's healthy.
94
00:06:53,542 --> 00:06:54,919
(LAUGHING)
95
00:06:55,002 --> 00:06:56,670
Stu, did you pack...
96
00:06:57,212 --> 00:07:00,257
Don't tell me
that's Ned Merrill down there.
97
00:07:00,341 --> 00:07:02,343
Hi, honeybunch.
Come on, join the party.
98
00:07:02,426 --> 00:07:03,802
Half a minute.
99
00:07:04,178 --> 00:07:06,513
God, Stu, I didn't realise
how much I missed
100
00:07:06,597 --> 00:07:08,265
that ugly old mug of yours.
101
00:07:08,349 --> 00:07:09,224
(ALL CHUCKLING)
102
00:07:09,308 --> 00:07:11,894
Listen, why don't you get out
of those clothes
103
00:07:11,977 --> 00:07:12,978
and we'll have one quick swim.
104
00:07:13,062 --> 00:07:14,146
I'm not up to it.
105
00:07:14,229 --> 00:07:15,606
I'm beginning to feel my age.
106
00:07:15,689 --> 00:07:17,024
Are you crazy?
107
00:07:17,107 --> 00:07:18,943
You're a year younger than I am.
108
00:07:19,026 --> 00:07:22,821
Yeah, you were always
pulling seniority on me at camp.
109
00:07:22,905 --> 00:07:23,864
(BOTH CHUCKLING)
110
00:07:23,989 --> 00:07:25,491
Remember how we used to
take off our suits
111
00:07:25,574 --> 00:07:27,326
and swim for miles
up that river?
112
00:07:27,701 --> 00:07:29,787
- We just never got tired.
- Yeah.
113
00:07:30,204 --> 00:07:33,123
We had nice, new,
pink lungs in those days.
114
00:07:33,207 --> 00:07:35,584
And the water up there,
remember?
115
00:07:35,668 --> 00:07:38,253
That transparent
light-green water.
116
00:07:38,796 --> 00:07:40,089
It felt different.
117
00:07:40,172 --> 00:07:41,966
God, what a beautiful feeling!
118
00:07:42,174 --> 00:07:44,134
We could've swum around
the world in those days.
119
00:07:44,718 --> 00:07:48,013
That was before we ever
touched a drink or a cigarette.
120
00:07:48,097 --> 00:07:49,890
- Or a girl!
- (CHUCKLING) Or a girl!
121
00:07:49,974 --> 00:07:52,059
That doesn't sap
a man's strength.
122
00:07:52,142 --> 00:07:53,560
Or I'd be in a wheelchair today.
123
00:07:53,644 --> 00:07:55,145
PEGGY:
Ned Merrill!
124
00:07:55,729 --> 00:07:58,774
- Peggy.
- Ned Merrill, still bragging.
125
00:07:59,400 --> 00:08:01,777
Oh, I've heard those
old schoolboy stories.
126
00:08:01,860 --> 00:08:02,903
You all made them up.
127
00:08:02,987 --> 00:08:04,363
So you figured
that one out, have you?
128
00:08:04,446 --> 00:08:05,364
(PEGGY CHUCKLING)
129
00:08:05,447 --> 00:08:06,699
Let me look at you.
130
00:08:08,200 --> 00:08:10,244
Now, let's settle this nonsense
about your taking a plane.
131
00:08:10,327 --> 00:08:12,162
Settle it with him.
I like it here.
132
00:08:12,246 --> 00:08:13,288
More and more.
133
00:08:13,372 --> 00:08:15,124
Well, Lucinda'll be
disappointed as hell.
134
00:08:15,207 --> 00:08:17,668
(CHUCKLING) I don't think
that's exactly true.
135
00:08:17,751 --> 00:08:19,503
I could run you over
to our house in ten minutes.
136
00:08:19,586 --> 00:08:20,921
Come on, just to say hello.
137
00:08:21,005 --> 00:08:22,798
Don, how about using your car?
138
00:08:22,881 --> 00:08:24,508
DON:
Well, sure, but, er...
139
00:08:24,591 --> 00:08:26,301
Honestly, they haven't time.
140
00:08:26,677 --> 00:08:28,178
We promised to stop
at the Grahams'
141
00:08:28,262 --> 00:08:29,722
for a quick goodbye drink.
142
00:08:29,805 --> 00:08:30,764
Will you come with us?
143
00:08:30,848 --> 00:08:32,182
PEGGY: Of course
he'll come with us.
144
00:08:32,266 --> 00:08:33,976
You haven't seen
their new pool, have you?
145
00:08:34,059 --> 00:08:34,935
NED:
Whose pool?
146
00:08:35,019 --> 00:08:36,353
The Grahams'.
147
00:08:36,812 --> 00:08:38,022
NED:
The Grahams put in a pool?
148
00:08:38,105 --> 00:08:40,441
Oh, yeah.
They nurse it like a baby.
149
00:08:41,442 --> 00:08:42,735
When did the Grahams
put in a pool?
150
00:08:42,818 --> 00:08:44,028
DON:
Last June.
151
00:08:45,988 --> 00:08:47,239
Last June?
152
00:08:47,322 --> 00:08:49,033
HELEN: Did you get
the suits off the line?
153
00:08:49,116 --> 00:08:50,701
PEGGY: My God,
I forgot all about them.
154
00:08:50,784 --> 00:08:53,704
HELEN: if they're still damp,
I have some plastic bags you can use.
155
00:08:53,787 --> 00:08:55,914
Listen, the Biswangers,
they have a pool, haven't they?
156
00:08:55,998 --> 00:08:57,124
Biswangers?
157
00:08:57,207 --> 00:09:00,127
You know, those awful people
on Red Coat Road.
158
00:09:00,335 --> 00:09:03,172
They're always talking about
their Caribbean cruises
159
00:09:03,255 --> 00:09:05,049
and their electric toothbrushes.
160
00:09:05,466 --> 00:09:06,925
Sure, they have a big pool.
161
00:09:07,342 --> 00:09:09,678
STU: Go on, honey,
finish packing.
162
00:09:09,762 --> 00:09:11,930
PEGGY:
I will, in a minute.
163
00:09:12,139 --> 00:09:13,891
STU: Listen,
if we miss that plane...
164
00:09:13,974 --> 00:09:16,810
DON: Don't worry,
I'll get you to the airport.
165
00:09:19,897 --> 00:09:23,567
( INDISTINCT CHATTERING)
166
00:09:28,238 --> 00:09:29,782
STU:
if we miss that plane...
167
00:09:29,865 --> 00:09:31,575
PEGGY:
I will, in a minute.
168
00:09:31,867 --> 00:09:33,118
I could do it.
169
00:09:33,619 --> 00:09:35,329
I could really do it!
170
00:09:35,454 --> 00:09:36,914
Do what, Neddy?
171
00:09:38,040 --> 00:09:40,084
Well, now with the Grahams',
there's a string of pools
172
00:09:40,167 --> 00:09:42,753
that curves clear across
the county to our house.
173
00:09:43,087 --> 00:09:47,299
Well, look, the Grahams',
the Lears', the Bunkers'.
174
00:09:47,424 --> 00:09:48,842
Then, over the ridge.
175
00:09:48,926 --> 00:09:51,303
Then, a portage through
the Pasterns' riding ring,
176
00:09:51,428 --> 00:09:54,306
to the Hallorans'
and the Gilmartins'.
177
00:09:56,016 --> 00:09:59,394
Then down Alewives Lane
to the Biswangers' and then...
178
00:10:01,313 --> 00:10:03,023
Wait a minute, who's next?
179
00:10:03,190 --> 00:10:04,942
I can't think,
I had it just a minute ago.
180
00:10:05,025 --> 00:10:06,235
Who is it?
181
00:10:08,862 --> 00:10:11,073
Well, who is it?
Who's next to the Biswangers'?
182
00:10:11,365 --> 00:10:12,866
Shirley Abbott.
183
00:10:13,742 --> 00:10:15,202
Shirley Abbott.
184
00:10:16,120 --> 00:10:19,623
Then across Route 424
to the recreation centre pool,
185
00:10:20,124 --> 00:10:22,251
then up the hill, and I'm home.
186
00:10:29,758 --> 00:10:31,426
Well, don't you see?
I just figured it out.
187
00:10:31,510 --> 00:10:34,263
If I take a sort of a dog-leg
to the southwest...
188
00:10:35,806 --> 00:10:37,266
I can swim home.
189
00:10:38,517 --> 00:10:39,810
STU:
Come on, Ned!
190
00:10:39,893 --> 00:10:41,645
(ALL LAUGHING)
191
00:10:42,646 --> 00:10:44,898
Why would you want to swim home?
192
00:10:45,107 --> 00:10:46,608
DON:
I don't get it.
193
00:10:46,692 --> 00:10:49,236
Pool by pool, they form a river
194
00:10:49,319 --> 00:10:51,113
all the way to our house.
195
00:10:51,697 --> 00:10:54,199
Well, I suppose you could
put it that way.
196
00:10:54,992 --> 00:10:56,410
Now, Neddy,
197
00:10:56,493 --> 00:10:59,997
why don't you sit down
and have a drink, and...
198
00:11:00,122 --> 00:11:02,499
and then we'll all go
to the Grahams'?
199
00:11:02,833 --> 00:11:04,877
I'll call it the Lucinda River,
200
00:11:05,210 --> 00:11:06,420
after my wife.
201
00:11:06,670 --> 00:11:08,422
PEGGY: That's quite
a tribute.
202
00:11:08,672 --> 00:11:12,176
This is the day Ned Merrill
swims across the county.
203
00:11:18,307 --> 00:11:20,309
STU: Always threw himself
in the water like that.
204
00:11:20,392 --> 00:11:22,060
God, what energy!
205
00:11:22,311 --> 00:11:23,854
He keeps himself in shape.
206
00:11:24,229 --> 00:11:25,314
Oh, come on!
207
00:11:25,397 --> 00:11:27,774
He always ate like a horse,
never put on an ounce.
208
00:11:29,359 --> 00:11:30,319
Look at that.
209
00:11:30,402 --> 00:11:32,237
Wouldn't use the ladder.
Not Ned.
210
00:11:32,446 --> 00:11:33,447
DON:
Hey, Ned!
211
00:11:33,530 --> 00:11:35,407
Hey, Ned, where are you going?
212
00:11:35,616 --> 00:11:37,284
HELEN: Where'd he get
that nutty idea?
213
00:11:37,409 --> 00:11:38,493
He's just joking.
214
00:11:38,827 --> 00:11:39,870
You sure?
215
00:11:39,953 --> 00:11:42,915
Sure. We'll find him waiting
for us down at the Grahams'.
216
00:11:43,916 --> 00:11:45,500
God, I hate Columbus.
217
00:11:46,501 --> 00:11:48,212
Swim to his house.
218
00:11:49,129 --> 00:11:50,464
Why would he want to do that?
219
00:11:51,798 --> 00:11:53,008
(CHUCKLING)
220
00:11:53,467 --> 00:11:55,636
Neddy! Neddy!
221
00:11:55,719 --> 00:11:57,638
Oh, it's been so long.
222
00:11:58,222 --> 00:11:59,389
You look wonderful.
223
00:11:59,473 --> 00:12:00,307
So do you.
224
00:12:00,390 --> 00:12:03,227
Oh, I'm going on a diet
a week from Thursday.
225
00:12:03,310 --> 00:12:04,603
Where did you come from?
226
00:12:04,728 --> 00:12:05,812
Don and Helen's.
227
00:12:05,896 --> 00:12:08,148
Oh, where are they all?
228
00:12:08,273 --> 00:12:10,442
Er... They're all coming over,
aren't they?
229
00:12:10,525 --> 00:12:11,944
Why didn't they come with you?
230
00:12:12,027 --> 00:12:13,946
NED:
They're driving down.
231
00:12:16,531 --> 00:12:19,910
- Well, what do you think?
- Terrific. Absolutely terrific.
232
00:12:20,160 --> 00:12:21,954
It cost a bundle, but...
233
00:12:22,496 --> 00:12:24,790
Howie's had a marvellous year.
234
00:12:26,375 --> 00:12:28,168
Look how clear the water is.
235
00:12:28,585 --> 00:12:29,544
Wow!
236
00:12:29,753 --> 00:12:32,297
Well, we got the best filter
money can buy.
237
00:12:32,965 --> 00:12:38,679
It filters 99.99.99% of all
solid matter out of the water.
238
00:12:38,762 --> 00:12:39,888
Really?
239
00:12:39,972 --> 00:12:42,724
We put a six-inch
lint filter in there, too.
240
00:12:42,975 --> 00:12:45,143
The way we take care
of this pool,
241
00:12:45,227 --> 00:12:47,562
the water's purer
than drinking water.
242
00:12:48,647 --> 00:12:51,275
- What'll you have, Neddy?
- Well, scoop me up a glass of that.
243
00:12:51,400 --> 00:12:52,276
Oh, don't be silly.
244
00:12:52,359 --> 00:12:53,986
Want a martini?
I've got them all made.
245
00:12:54,069 --> 00:12:55,153
No, nothing, thanks.
246
00:12:55,237 --> 00:12:56,822
I'll have a quick swim
and be on my way.
247
00:12:56,905 --> 00:12:59,449
Oh, Neddy, you will not!
You just got here.
248
00:12:59,658 --> 00:13:00,909
I can't stay.
249
00:13:00,993 --> 00:13:02,494
I just want to try out your pool.
250
00:13:02,619 --> 00:13:04,288
Well, that's pretty unfriendly.
251
00:13:04,371 --> 00:13:05,831
What's the rush?
252
00:13:05,914 --> 00:13:08,083
Okay, but make it a little one.
253
00:13:08,166 --> 00:13:11,295
Next summer, we're going to
build a pool house over there.
254
00:13:11,378 --> 00:13:14,506
You know, with dressing rooms
and showers, and...
255
00:13:14,589 --> 00:13:17,718
and a little playroom,
and a big bar.
256
00:13:18,385 --> 00:13:20,053
Make a swell layout.
257
00:13:20,137 --> 00:13:21,596
Cheers.
258
00:13:29,146 --> 00:13:31,857
You never thought
he'd make it, did you?
259
00:13:32,566 --> 00:13:33,734
Who?
260
00:13:34,776 --> 00:13:36,945
Oh, when we were kids,
261
00:13:37,029 --> 00:13:39,573
and I first started
dating Howard,
262
00:13:39,614 --> 00:13:41,158
you weren't very nice to him.
263
00:13:41,241 --> 00:13:42,868
I wasn't? Why?
264
00:13:44,995 --> 00:13:47,122
Remember he kept track
of every penny
265
00:13:47,205 --> 00:13:50,042
he used to save and spend
in a little notebook?
266
00:13:50,167 --> 00:13:52,085
You thought
that was very amusing.
267
00:13:53,253 --> 00:13:54,504
I was jealous.
268
00:13:55,797 --> 00:13:56,798
Of Howard?
269
00:13:58,967 --> 00:14:00,927
I was crazy about you.
270
00:14:02,846 --> 00:14:05,557
Well...
you never said anything.
271
00:14:05,640 --> 00:14:06,975
(CHUCKLING)
272
00:14:09,311 --> 00:14:10,771
Oh, come on!
273
00:14:10,854 --> 00:14:12,773
You were having a big affair
with Lucinda.
274
00:14:12,856 --> 00:14:14,566
Why do you think
I got smashed at your wedding?
275
00:14:14,900 --> 00:14:18,445
Because Lucinda was dancing
with Roger Bunker, that's why.
276
00:14:18,779 --> 00:14:21,573
What a long memory
you've got, Grandma.
277
00:14:22,407 --> 00:14:23,784
No kidding, though.
278
00:14:24,159 --> 00:14:26,161
You've got a gorgeous pool.
279
00:14:26,703 --> 00:14:29,331
I've got everything
I ever wanted.
280
00:14:30,040 --> 00:14:32,376
Funny the way things
turn out, isn't it?
281
00:14:32,459 --> 00:14:33,668
Hey, Ned!
282
00:14:33,752 --> 00:14:35,253
NED:
Howard!
283
00:14:35,462 --> 00:14:36,588
How are ya, Ned?
284
00:14:36,671 --> 00:14:39,007
- Fine, fine.
- Of all people!
285
00:14:39,716 --> 00:14:41,301
How do you like my new toy?
286
00:14:41,385 --> 00:14:44,137
BETTY: Next year we're getting
all the luxury optionals,
287
00:14:44,221 --> 00:14:46,848
like a padded seat, a canopy.
288
00:14:47,682 --> 00:14:49,184
She's idling a bit slow.
289
00:14:49,726 --> 00:14:51,019
Idling?
290
00:14:55,023 --> 00:14:57,359
It's not supposed to be
a racing engine.
291
00:14:57,484 --> 00:14:58,443
What's he doin'?
292
00:14:58,527 --> 00:15:00,070
He's fixing it.
293
00:15:00,946 --> 00:15:02,322
It's okay now.
294
00:15:02,406 --> 00:15:03,949
I'll get you a drink.
295
00:15:06,410 --> 00:15:08,036
- It's a great pool you've got here.
- Yeah.
296
00:15:08,120 --> 00:15:10,414
BETTY: Ned's just crazy
about our pool.
297
00:15:10,539 --> 00:15:12,124
I didn't skimp on anything.
298
00:15:12,207 --> 00:15:14,292
I got a diatomaceous
earth filter in there.
299
00:15:14,376 --> 00:15:15,335
Betty told me.
300
00:15:15,419 --> 00:15:21,341
Filters out 99.99.99%
of all solid matter in the water.
301
00:15:21,425 --> 00:15:23,009
That's what Betty said.
302
00:15:23,093 --> 00:15:26,221
She tell you about the
swing joints I got in there?
303
00:15:26,304 --> 00:15:28,473
Spingon's pool split
right down the middle,
304
00:15:28,557 --> 00:15:30,725
three months after
the guarantee ran out.
305
00:15:30,851 --> 00:15:31,935
No swing joints.
306
00:15:32,018 --> 00:15:34,229
Ned doesn't even know
the Spingons.
307
00:15:34,312 --> 00:15:36,398
Lemme tell you
about the Spingons.
308
00:15:36,481 --> 00:15:38,191
Now, they're the kind of
people who skimp.
309
00:15:38,275 --> 00:15:41,445
Just look at the colour
of that sky.
310
00:15:44,114 --> 00:15:46,241
HOWARD: I don't like
the look of that cloud.
311
00:15:46,783 --> 00:15:48,285
It's beautiful.
312
00:15:48,785 --> 00:15:51,204
Like a dream city
from the bow of a ship.
313
00:15:52,247 --> 00:15:54,166
Lisbon, Naples,
314
00:15:54,583 --> 00:15:55,709
Istanbul.
315
00:15:55,792 --> 00:15:58,003
Hackensack.
(CHUCKLING)
316
00:15:59,629 --> 00:16:03,341
NED: I'd like to see all those
glistening white domes and minarets.
317
00:16:04,050 --> 00:16:06,386
First chance I get to get away
from the office, that's what I'll do.
318
00:16:06,553 --> 00:16:08,597
I'll go sailing around
the Golden Horn.
319
00:16:08,722 --> 00:16:11,349
Well, why can't we travel more?
320
00:16:11,725 --> 00:16:14,478
What for? We've got everything
we want right here at home.
321
00:16:15,645 --> 00:16:18,231
So how come you never
put a pool in your place?
322
00:16:18,315 --> 00:16:19,774
Never got around to it.
323
00:16:19,858 --> 00:16:22,652
That's too bad.
Helps the resale value.
324
00:16:23,236 --> 00:16:25,739
Well, I don't have to worry
about the resale value.
325
00:16:25,864 --> 00:16:29,034
Oh, I guess with a tennis court
and all the planting you've put in,
326
00:16:29,159 --> 00:16:31,453
you'll get a hell of a lot more
than you paid for it.
327
00:16:31,661 --> 00:16:33,330
If I ever sell it.
328
00:16:33,455 --> 00:16:35,707
Right buyer has to come along.
329
00:16:35,790 --> 00:16:38,293
I want my girls
to be married in that house.
330
00:16:41,463 --> 00:16:43,048
Won't be long now.
331
00:16:43,465 --> 00:16:46,051
Our driveway
looked like a parking lot today.
332
00:16:46,468 --> 00:16:48,386
Boys all over the place.
333
00:16:49,554 --> 00:16:51,681
DON:
Hey, anybody home?
334
00:16:52,557 --> 00:16:55,310
That must be Don and Helen
with the Forsburghs.
335
00:16:55,435 --> 00:16:57,354
Neddy, don't go away.
336
00:16:57,479 --> 00:16:59,022
- HELEN: Hi, Betty.
- So long, Ned.
337
00:16:59,105 --> 00:17:00,899
HELEN:
ls Ned here?
338
00:17:13,912 --> 00:17:15,747
Good afternoon, Mrs Hammar.
How are you?
339
00:17:15,830 --> 00:17:17,999
May I ask
what you're doing here?
340
00:17:18,500 --> 00:17:19,751
On my way home.
341
00:17:19,834 --> 00:17:21,419
I thought
I'd cool off in the pool.
342
00:17:21,503 --> 00:17:24,047
Who gave you permission
to use the pool?
343
00:17:24,839 --> 00:17:26,466
I'm Ned Merrill.
344
00:17:27,008 --> 00:17:28,593
Beautiful flowers.
345
00:17:30,178 --> 00:17:32,389
I see Eric's put in
the rock garden.
346
00:17:33,723 --> 00:17:35,517
You're not welcome here,
Mr Merrill.
347
00:17:35,934 --> 00:17:37,310
Well, you know me, don't you?
348
00:17:37,394 --> 00:17:38,520
I'm a friend of your son.
349
00:17:38,687 --> 00:17:40,063
A friend.
350
00:17:40,897 --> 00:17:42,524
How dare you use that word.
351
00:17:43,567 --> 00:17:45,360
You never came to see him.
352
00:17:45,986 --> 00:17:48,655
You never even called him
at the hospital.
353
00:17:50,991 --> 00:17:52,951
Well, how is he?
Is he...
354
00:17:53,159 --> 00:17:54,494
better?
355
00:18:05,714 --> 00:18:08,425
Just one minute, Mr Merrill.
356
00:18:08,925 --> 00:18:11,052
This is my house now.
357
00:18:13,179 --> 00:18:15,557
Don't you ever come here again.
358
00:18:15,890 --> 00:18:19,060
Don't you ever set foot
on my property again!
359
00:19:01,978 --> 00:19:04,272
(PANTING)
360
00:19:55,740 --> 00:19:58,702
(WHINNYING)
361
00:20:18,763 --> 00:20:20,557
(HOOVES GALLOPING)
362
00:20:21,433 --> 00:20:23,309
(WHINNYING)
363
00:20:25,895 --> 00:20:28,815
(WHINNYING)
364
00:20:28,940 --> 00:20:30,525
(CLAPPING)
365
00:20:53,715 --> 00:20:55,133
(HORSE NEIGHING)
366
00:21:02,265 --> 00:21:05,477
(SPLASHING AND LAUGHING)
367
00:21:06,728 --> 00:21:08,688
MUFFIE:
Oh, hi, Mr Merrill.
368
00:21:08,772 --> 00:21:10,106
Hi there, Muffie.
369
00:21:10,190 --> 00:21:11,900
Oh, Mommy and Daddy
are at the club.
370
00:21:11,983 --> 00:21:13,234
Do you think they'd mind
if I had a swim?
371
00:21:13,318 --> 00:21:15,403
- 'Course not! Help yourself.
- Thanks.
372
00:21:28,333 --> 00:21:29,584
It isn't Julie Ann Hooper?
373
00:21:30,126 --> 00:21:31,127
Yes, it is.
374
00:21:31,211 --> 00:21:33,296
Wh... I can't believe it.
375
00:21:34,339 --> 00:21:36,216
You're all grown up.
376
00:21:36,341 --> 00:21:38,259
Well, how come we never
see you anymore?
377
00:21:38,551 --> 00:21:40,512
Well, I guess
you don't need me anymore.
378
00:21:40,595 --> 00:21:42,347
Well, of course
we need you, Julie.
379
00:21:42,430 --> 00:21:43,890
We're always looking
for a babysitter.
380
00:21:43,973 --> 00:21:46,434
Oh, Mr Merrill!
381
00:21:51,022 --> 00:21:52,565
How about Sunday night?
You busy?
382
00:21:52,649 --> 00:21:54,692
- Well, no.
- Okay, you're hired.
383
00:21:54,818 --> 00:21:56,069
You still live
in the same place?
384
00:21:56,152 --> 00:21:57,737
- Yes, but...
- I'll pick you up at seven.
385
00:21:57,821 --> 00:21:59,155
You're putting me on.
386
00:21:59,280 --> 00:22:00,406
No, I'm not.
387
00:22:00,490 --> 00:22:01,783
A babysitter!
388
00:22:01,950 --> 00:22:05,703
Ellen and Aggie would
have a fit if they heard you.
389
00:22:09,833 --> 00:22:13,211
Oh, Mr Merrill, this is
my brother, Vernon.
390
00:22:13,670 --> 00:22:14,921
Your brother?
391
00:22:15,088 --> 00:22:16,339
But your brother was...
392
00:22:16,422 --> 00:22:17,757
Boy, you know,
I sure used to like
393
00:22:17,841 --> 00:22:19,425
that little red Jaguar
you used to have.
394
00:22:19,509 --> 00:22:21,427
- Want a Coke, Mr Merrill?
- Sure.
395
00:22:21,761 --> 00:22:22,971
Thanks.
396
00:22:23,137 --> 00:22:25,098
I can't get over you, Julie.
397
00:22:25,223 --> 00:22:26,224
How old are you now?
398
00:22:26,307 --> 00:22:27,976
Twenty last month.
399
00:22:28,059 --> 00:22:29,602
You still go to school?
400
00:22:29,686 --> 00:22:30,812
I've got a job.
401
00:22:30,895 --> 00:22:32,522
MUFFIE: Gee, I miss
Ellen and Aggie.
402
00:22:32,647 --> 00:22:34,023
Where are they?
403
00:22:34,107 --> 00:22:35,400
They're home.
404
00:22:36,401 --> 00:22:37,735
Playing tennis.
405
00:22:37,819 --> 00:22:39,988
MUFFIE: They are?
But when did they...
406
00:22:40,113 --> 00:22:42,073
Well, why didn't they call me?
407
00:22:42,198 --> 00:22:43,825
Oh, I'd just love to see them.
408
00:22:43,908 --> 00:22:45,159
Let's drive over.
409
00:22:45,910 --> 00:22:47,996
Well, I've gotta be on my way.
410
00:22:48,746 --> 00:22:49,789
I'm swimming home.
411
00:22:49,914 --> 00:22:51,291
You're swimming home?
412
00:22:51,374 --> 00:22:54,252
I figured out there's a river of pools
all the way to my house.
413
00:22:54,335 --> 00:22:55,545
That's more hiking
than swimming.
414
00:22:55,670 --> 00:22:58,089
Well, not hiking, exactly.
Portaging.
415
00:22:58,172 --> 00:23:00,174
Well, it's okay,
if you like exercise.
416
00:23:00,258 --> 00:23:02,176
VERNON:
What a crazy idea!
417
00:23:02,260 --> 00:23:04,178
I think it's a brilliant idea.
418
00:23:04,596 --> 00:23:06,097
From here, I go to the Bunkers'.
419
00:23:06,222 --> 00:23:07,807
Then I'll portage through
the Pasterns' riding ring
420
00:23:07,932 --> 00:23:09,017
to the Hallorans', and so on.
421
00:23:09,225 --> 00:23:10,727
Got it all mapped out
in my mind.
422
00:23:10,810 --> 00:23:11,936
Well, what are you doing it for?
423
00:23:12,103 --> 00:23:13,479
Why do you wanna do it?
424
00:23:13,730 --> 00:23:15,231
JULIE: I think
it's very original.
425
00:23:15,690 --> 00:23:17,150
As if... he's...
426
00:23:17,984 --> 00:23:19,777
an explorer or something.
427
00:23:21,946 --> 00:23:24,657
I mean,
I think it's an adventure.
428
00:23:25,783 --> 00:23:27,160
Come with me.
429
00:23:28,912 --> 00:23:30,204
Oh, well, gee, I...
430
00:23:30,288 --> 00:23:31,956
Come on, live a little.
431
00:23:32,040 --> 00:23:33,541
Well, I don't know if...
432
00:23:33,625 --> 00:23:37,337
We'll explore the torrential
headwaters of the Lucinda River.
433
00:23:37,462 --> 00:23:40,048
(OTHERS LAUGHING)
434
00:23:42,592 --> 00:23:44,427
All right, I will.
435
00:23:47,513 --> 00:23:48,681
Ready?
436
00:23:48,765 --> 00:23:50,141
Go!
437
00:24:23,132 --> 00:24:25,176
- NED: That's funny.
- JULIE: What?
438
00:24:25,259 --> 00:24:27,637
NED: Marigolds.
This time of the year.
439
00:24:27,720 --> 00:24:29,055
They're all over the place.
440
00:24:29,472 --> 00:24:31,099
Well, they usually bloom later.
441
00:24:31,933 --> 00:24:34,686
JULIE: They're lovely.
I love the colours.
442
00:24:37,397 --> 00:24:39,273
- Mr Merrill?
- Mmm?
443
00:24:39,941 --> 00:24:41,651
What did you mean before?
444
00:24:41,734 --> 00:24:44,195
All that about
my coming over to babysit.
445
00:24:44,320 --> 00:24:45,697
NED:
Coming over to babysit?
446
00:24:45,780 --> 00:24:47,865
Oh! (CHUCKLING)
I was just joking.
447
00:24:48,324 --> 00:24:49,909
I was teasing you.
448
00:24:50,034 --> 00:24:51,577
JULIE:
Gee, I wondered.
449
00:24:52,370 --> 00:24:54,831
NED: You used to be
such a shy little kid.
450
00:24:54,914 --> 00:24:56,874
You always brought along
a pile of schoolbooks,
451
00:24:56,958 --> 00:24:59,627
and you were always
dropping pencils and things.
452
00:24:59,711 --> 00:25:01,796
And you never had a word to say.
453
00:25:02,171 --> 00:25:03,881
JULIE:
I thought plenty, though.
454
00:25:03,965 --> 00:25:05,591
NED:
About what?
455
00:25:05,675 --> 00:25:07,719
JULIE:
Oh, daydreamed.
456
00:25:08,261 --> 00:25:09,595
NED:
What about?
457
00:25:09,679 --> 00:25:10,763
JULIE:
Lots of things.
458
00:25:10,847 --> 00:25:12,432
NED:
What sort of things?
459
00:25:12,515 --> 00:25:15,601
JULIE: Oh, it's so silly.
I mean, it was such kid stuff.
460
00:25:15,685 --> 00:25:17,603
NED:
Ah, come on, tell me.
461
00:25:18,855 --> 00:25:22,358
JULIE: I bet you never knew
I had a big crush on you.
462
00:25:22,859 --> 00:25:24,360
NED:
You did?
463
00:25:24,610 --> 00:25:27,155
JULIE: I was mad about you,
and I am!
464
00:25:27,822 --> 00:25:29,949
NED: (CHUCKLING)
You were?
465
00:25:30,283 --> 00:25:33,077
JULIE: You know, if Mrs Merrill
called me to babysit,
466
00:25:33,161 --> 00:25:34,662
even at the last minute,
467
00:25:34,746 --> 00:25:36,497
I'd cancel out
whoever I promised
468
00:25:36,581 --> 00:25:38,458
and I'd come to
your house instead.
469
00:25:38,541 --> 00:25:40,960
NED: You must have lost
a lot of customers. (CHUCKLING)
470
00:25:41,044 --> 00:25:44,422
JULIE: Then, I'd spend about an hour
getting myself all fixed up.
471
00:25:44,505 --> 00:25:46,883
(CHUCKLING)
My mother thought I was nuts.
472
00:25:47,216 --> 00:25:51,220
I mean, I was just a kid to you,
but you were a god to me.
473
00:25:51,304 --> 00:25:53,473
NED: Oh, now you're
putting me on.
474
00:25:53,556 --> 00:25:56,100
JULIE: Know what I'd do
after the girls were asleep?
475
00:25:56,184 --> 00:25:58,978
I'd go up to your room
and open your closet
476
00:25:59,062 --> 00:26:00,772
and touch your suits.
477
00:26:00,855 --> 00:26:04,692
And then, I'd go into your bathroom
and smell your shaving lotion.
478
00:26:04,776 --> 00:26:06,110
And then, one time...
479
00:26:06,194 --> 00:26:08,446
(CHUCKLING) This is
a terrible thing to admit.
480
00:26:08,529 --> 00:26:09,530
NED:
Tell me.
481
00:26:09,614 --> 00:26:11,574
JULIE:
I stole one of your shirts.
482
00:26:11,657 --> 00:26:14,786
And then, when I was doing
my homework up in my room,
483
00:26:14,911 --> 00:26:16,537
I'd put it on.
484
00:26:16,621 --> 00:26:19,540
And it... it made me feel
as if you were all around me.
485
00:26:19,916 --> 00:26:22,794
NED: Well, Julie, I...
I didn't know.
486
00:26:22,877 --> 00:26:24,962
JULIE: And when you'd
drive me home late at night,
487
00:26:25,046 --> 00:26:26,923
I'd pretend like mad.
488
00:26:27,006 --> 00:26:28,674
NED:
Pretend what?
489
00:26:28,758 --> 00:26:30,635
What was it you used to pretend?
490
00:26:30,760 --> 00:26:32,136
JULIE:
I...
491
00:26:32,220 --> 00:26:35,556
After all, I... I was
just a child in those days.
492
00:26:35,640 --> 00:26:37,266
NED:
I want to know.
493
00:26:39,185 --> 00:26:40,478
Oh, that...
494
00:26:40,895 --> 00:26:43,314
that you were desperately
in love with me.
495
00:26:44,524 --> 00:26:46,317
You were too honourable
to say so,
496
00:26:46,400 --> 00:26:48,653
because you were married.
497
00:26:48,736 --> 00:26:50,738
So, I had to go to Paris.
498
00:26:50,822 --> 00:26:53,491
You know, put
an ocean between us.
499
00:26:53,574 --> 00:26:56,953
And no matter how many divine
Frenchmen begged me,
500
00:26:57,078 --> 00:26:58,663
I'd never marry.
501
00:26:58,746 --> 00:27:02,625
I'd just live there,
all pale and mysterious,
502
00:27:02,708 --> 00:27:05,086
huge tragic arts.
503
00:27:05,962 --> 00:27:11,008
And then, one night,
I'd be in some club.
504
00:27:11,092 --> 00:27:13,136
A fabulous Paris gown.
505
00:27:13,719 --> 00:27:15,429
I'd see you at the door.
506
00:27:15,721 --> 00:27:17,890
Tall, distinguished,
507
00:27:18,516 --> 00:27:20,434
a little grey at the temples.
508
00:27:20,977 --> 00:27:23,146
I pretended your eyes
would burn into me
509
00:27:23,271 --> 00:27:25,356
across this whole room
full of people.
510
00:27:25,565 --> 00:27:28,568
Suddenly, there'd be a hush.
511
00:27:28,901 --> 00:27:30,862
And everyone would look at me.
512
00:27:31,779 --> 00:27:36,993
And then, I'd just stand up
and float towards you.
513
00:27:39,120 --> 00:27:40,204
And then what?
514
00:27:40,288 --> 00:27:41,539
That's all.
515
00:27:44,167 --> 00:27:47,128
Julie, I don't know what to say.
516
00:27:47,503 --> 00:27:50,715
I told you.
I was a real spooky kid.
517
00:27:54,635 --> 00:27:56,345
(BACKGROUND CHATTERING)
518
00:28:02,476 --> 00:28:04,687
The Bunkers
must be having a party.
519
00:28:10,276 --> 00:28:12,820
(PEOPLE LAUGHING AND CHATTERING)
520
00:28:16,866 --> 00:28:20,036
How bonny are the banks
of the Lucinda River!
521
00:28:20,119 --> 00:28:22,413
I knew we'd find friends
all along the way.
522
00:28:28,461 --> 00:28:30,254
Neddy!
523
00:28:31,339 --> 00:28:32,757
Enid, darling.
524
00:28:32,882 --> 00:28:34,467
This is Julie Ann Hooper,
our babysitter.
525
00:28:34,550 --> 00:28:36,260
I lost her for a while,
526
00:28:36,344 --> 00:28:37,762
but I found her again.
527
00:28:37,845 --> 00:28:40,223
ENID: How fortunate
for you, darling.
528
00:28:40,306 --> 00:28:42,975
What a lovely dress.
Now, you look ravishing.
529
00:28:43,059 --> 00:28:46,437
ENID: Oh, Ned, what a treat
to have you here.
530
00:28:47,188 --> 00:28:49,941
Well, I see Roger's
the life of the party, as usual.
531
00:28:50,024 --> 00:28:52,777
Well, he started
all by himself at brunch.
532
00:28:52,860 --> 00:28:54,612
I guess it kinda
caught up with him.
533
00:28:54,737 --> 00:28:57,156
Neddy, tell me everything.
534
00:28:57,240 --> 00:28:59,116
I wanna know all about you.
535
00:28:59,325 --> 00:29:00,743
WOMAN:
Enid?
536
00:29:02,161 --> 00:29:04,163
Look who's there!
537
00:29:04,330 --> 00:29:05,665
Get yourself a drink.
538
00:29:05,748 --> 00:29:08,709
We'll have one quick one
to appease the natives.
539
00:29:09,710 --> 00:29:10,795
Neddy!
540
00:29:10,878 --> 00:29:11,837
Hiya, honeybunch.
541
00:29:11,921 --> 00:29:14,090
To think I nearly
didn't get to this party!
542
00:29:14,173 --> 00:29:15,883
Ned, you old fossil.
How are ya?
543
00:29:15,967 --> 00:29:17,718
Great, just great.
544
00:29:17,802 --> 00:29:18,886
- Ned!
- Rusty!
545
00:29:18,970 --> 00:29:20,888
My God, it's been a dog's age.
546
00:29:20,972 --> 00:29:22,306
Let's have a game of golf.
Soon.
547
00:29:22,390 --> 00:29:23,808
Darling!
548
00:29:24,475 --> 00:29:27,019
Is it undiplomatic
to ask how Lucinda is?
549
00:29:27,103 --> 00:29:29,438
She's just great.
I'll bring your money.
550
00:29:30,690 --> 00:29:32,525
WOMAN:
Neddy!
551
00:29:32,608 --> 00:29:34,819
- Oh, Neddy, darling.
- Hi, I'm John. Nice to meet you.
552
00:29:34,944 --> 00:29:37,321
We wanna see you.
I'll have Lucinda call.
553
00:29:37,405 --> 00:29:40,157
- How you doing, John?
- Great, great.
554
00:29:41,993 --> 00:29:43,577
My God, Neddy Merrill!
555
00:29:43,703 --> 00:29:45,579
- Freddy Preston!
- Marvellous to see you.
556
00:29:45,663 --> 00:29:47,415
We missed you
on the race this year.
557
00:29:47,498 --> 00:29:49,875
I expected you'd be
on the Xanadu with Willie.
558
00:29:49,959 --> 00:29:52,253
- I'll have to call Willie about that.
- Good show!
559
00:29:52,420 --> 00:29:55,423
- STANLEY: Mr Merrill!
- Hiya, Stanley. How's Inez?
560
00:29:55,506 --> 00:29:57,925
- Will she be glad to see you, sir!
- Inez is my girl.
561
00:29:58,009 --> 00:30:00,386
Yes, sir.
What may I get you, sir?
562
00:30:00,469 --> 00:30:02,555
Dom Perignon.
That's for us.
563
00:30:02,638 --> 00:30:04,390
Yes, sir.
564
00:30:05,308 --> 00:30:06,559
Ever drink champagne?
565
00:30:06,809 --> 00:30:09,145
Mm-hmm.
Once, at a birthday party.
566
00:30:12,982 --> 00:30:15,192
A boy drank it out
of my slipper.
567
00:30:18,696 --> 00:30:21,073
Here's to sugar
on our strawberries.
568
00:30:25,995 --> 00:30:27,496
Mmm!
569
00:30:34,795 --> 00:30:36,213
Andiamo.
570
00:30:38,007 --> 00:30:39,342
Ned, my God.
571
00:30:39,425 --> 00:30:40,718
Brian!
How are you, Brian?
572
00:30:40,801 --> 00:30:42,970
Oh, I feel rotten
I didn't call ya.
573
00:30:43,054 --> 00:30:45,389
I mean, I've been so...
so damn busy.
574
00:30:45,473 --> 00:30:46,932
I... I don't know
where the time goes.
575
00:30:47,141 --> 00:30:48,392
Well, let's have lunch
this week for sure.
576
00:30:48,476 --> 00:30:50,978
Okay. Oh, one thing
I wanna tell ya.
577
00:30:51,062 --> 00:30:53,731
You know, I think that was
a stinkin' thing to do.
578
00:30:53,814 --> 00:30:56,067
I mean, what they pulled
on over at your place.
579
00:30:56,150 --> 00:30:58,194
- What's that, Brian?
- Well, now, I don't care.
580
00:30:58,277 --> 00:31:01,781
I don't care how-how-how-how
big a firecracker this new guy was.
581
00:31:01,947 --> 00:31:05,368
But, brother, that-that-that
story really jolted me.
582
00:31:05,451 --> 00:31:07,078
I kept thinking,
583
00:31:07,203 --> 00:31:09,038
what if some young smartass
584
00:31:09,121 --> 00:31:11,248
comes to our shop
and does that to me?
585
00:31:11,332 --> 00:31:13,709
Let's hear from you, huh?
Ring me at the office.
586
00:31:17,505 --> 00:31:18,964
Beautiful Cynthia!
587
00:31:19,173 --> 00:31:20,341
Neddy!
588
00:31:20,424 --> 00:31:22,218
(LAUGHING)
Darling!
589
00:31:22,301 --> 00:31:23,594
Hi, there.
Where's Carter?
590
00:31:23,677 --> 00:31:26,389
Well, haven't you heard?
We've separated.
591
00:31:26,472 --> 00:31:28,974
This is Julie Ann Hooper,
our babysitter.
592
00:31:29,350 --> 00:31:31,352
Now, run along
to your babies, dear.
593
00:31:31,560 --> 00:31:33,062
She's with me.
594
00:31:33,854 --> 00:31:35,523
We're swimming
across the county.
595
00:31:35,606 --> 00:31:37,441
How healthy...
596
00:31:37,608 --> 00:31:40,027
and young of you.
(CHUCKLING)
597
00:31:40,111 --> 00:31:42,154
Now, who the hell else
could wear a dress like this?
598
00:31:42,905 --> 00:31:44,698
Why don't you, er...
599
00:31:44,782 --> 00:31:46,409
come over tonight?
600
00:31:46,492 --> 00:31:47,493
For dinner?
601
00:31:47,576 --> 00:31:48,661
I'd love to.
602
00:31:50,204 --> 00:31:52,123
If Lucinda hasn't made a date.
603
00:31:52,540 --> 00:31:53,999
Lucinda?
604
00:31:54,291 --> 00:31:56,001
Well, congratulations.
605
00:31:58,921 --> 00:32:00,256
- Ned!
- Denny boy!
606
00:32:00,339 --> 00:32:01,966
Look, why don't you leave
some phone numbers around?
607
00:32:02,049 --> 00:32:03,426
I've been trying to reach you.
608
00:32:03,509 --> 00:32:05,469
Look, I've heard of an opening.
609
00:32:05,553 --> 00:32:07,847
Sounds perfect for you,
your experience.
610
00:32:07,930 --> 00:32:09,306
Smaller place
that you're used to,
611
00:32:09,390 --> 00:32:11,475
but these two guys
are creative as hell.
612
00:32:11,559 --> 00:32:13,602
- Say hello to Julie Ann.
- Hello, Julie Ann.
613
00:32:13,686 --> 00:32:16,147
Now, this firm has
a reputation for originality.
614
00:32:16,272 --> 00:32:18,524
I think if you
approach them right,
615
00:32:18,607 --> 00:32:20,151
take a cut just at first.
616
00:32:20,234 --> 00:32:21,694
Take a cut?
617
00:32:23,279 --> 00:32:24,572
Now, look here, Ned.
618
00:32:24,655 --> 00:32:26,866
You don't have to
pretend with me.
619
00:32:35,875 --> 00:32:36,959
Set!
620
00:32:37,251 --> 00:32:38,544
Go!
621
00:35:53,405 --> 00:35:54,948
JULIE:
Did you hurt yourself?
622
00:35:55,032 --> 00:35:56,617
(PANTING)
It's nothing.
623
00:35:57,242 --> 00:35:58,661
Bad take-off.
624
00:35:59,536 --> 00:36:01,413
Let's go sit down somewhere.
625
00:36:11,048 --> 00:36:12,132
JULIE:
Does it hurt?
626
00:36:12,216 --> 00:36:14,343
NED: (CHUCKLING)
No, it's all right.
627
00:36:14,426 --> 00:36:15,969
What sort of a job
do you have, Julie?
628
00:36:16,053 --> 00:36:17,429
JULIE:
Secretary.
629
00:36:17,513 --> 00:36:19,765
We're the largest office supply
company in New York.
630
00:36:19,848 --> 00:36:22,101
NED: That's funny. I've never
run into you on the train.
631
00:36:22,184 --> 00:36:23,602
JULIE:
I take the 7:22.
632
00:36:23,686 --> 00:36:26,188
I'm always the first one in,
so I make the coffee.
633
00:36:26,271 --> 00:36:27,564
- NED: It's a friendly office?
- Mm-hmm.
634
00:36:27,648 --> 00:36:29,775
Two of the girls want me to
get an apartment with them,
635
00:36:29,858 --> 00:36:31,276
soon as we get our raises.
636
00:36:31,360 --> 00:36:33,320
NED: Well, you better watch out.
It's a big, wicked city.
637
00:36:33,404 --> 00:36:36,365
JULIE: Oh, I know.
I've had some experiences.
638
00:36:36,448 --> 00:36:37,574
NED:
Like what?
639
00:36:37,658 --> 00:36:40,369
JULIE: Well, one morning,
I was making the coffee,
640
00:36:40,452 --> 00:36:42,496
and just happened to
look out of the window.
641
00:36:42,579 --> 00:36:45,582
You see, there's an
apartment building across the court.
642
00:36:45,708 --> 00:36:48,877
This man was standing
in his window, looking at me.
643
00:36:49,461 --> 00:36:51,588
He was stark naked.
644
00:36:52,798 --> 00:36:54,049
That's terrible.
645
00:36:54,133 --> 00:36:56,176
I just stood there
looking at him.
646
00:36:56,552 --> 00:36:58,470
Well, you ought to
report that to somebody.
647
00:36:59,680 --> 00:37:01,765
Well, he's...
he's never been there again.
648
00:37:01,849 --> 00:37:03,392
I check every morning.
649
00:37:03,475 --> 00:37:04,935
There's a lot of nuts around.
650
00:37:06,061 --> 00:37:07,438
Oh, and then another time,
651
00:37:07,521 --> 00:37:10,274
my boss sent me
to deliver some record books.
652
00:37:10,357 --> 00:37:13,193
So, I got into an empty elevator
and pressed "26".
653
00:37:13,277 --> 00:37:15,863
Then a man got in
and he pressed "27",
654
00:37:15,946 --> 00:37:18,907
and the door closed
and the elevator started up.
655
00:37:19,408 --> 00:37:21,910
This man came right over
and kissed me.
656
00:37:21,994 --> 00:37:23,078
On the mouth.
657
00:37:23,162 --> 00:37:24,121
Well, what'd you do?
658
00:37:24,204 --> 00:37:25,831
Well, I dropped the record books.
659
00:37:25,914 --> 00:37:27,249
Well, then what happened?
660
00:37:27,332 --> 00:37:29,168
He picked them up,
gave them to me,
661
00:37:29,251 --> 00:37:30,961
the door opened
on the 26th floor,
662
00:37:31,044 --> 00:37:32,421
and I got out.
663
00:37:33,630 --> 00:37:35,048
Can you imagine?
664
00:37:35,132 --> 00:37:37,342
A building on Park Avenue?
665
00:37:43,307 --> 00:37:46,143
"Her belly is like
a heap of wheat,
666
00:37:46,268 --> 00:37:47,811
"fenced about with lilies."
667
00:37:51,565 --> 00:37:53,734
JULIE: That's from
the Bible, isn't it?
668
00:37:53,817 --> 00:37:54,902
Song of Solomon.
669
00:37:56,153 --> 00:37:58,071
When I was a little girl
in Sunday school,
670
00:37:58,155 --> 00:37:59,907
they never mentioned
that part of the Bible.
671
00:38:04,411 --> 00:38:06,955
You still are a little girl
in Sunday school.
672
00:38:09,500 --> 00:38:11,627
You know, Julie,
I've been thinking.
673
00:38:12,753 --> 00:38:14,254
I could...
674
00:38:15,297 --> 00:38:16,799
I could meet you
in the morning on the train
675
00:38:16,882 --> 00:38:18,509
and take you to your office.
676
00:38:18,592 --> 00:38:20,135
And then, if you...
677
00:38:20,219 --> 00:38:21,428
if you had to go out
on an errand,
678
00:38:21,512 --> 00:38:23,138
you could call me
and I'd go with you.
679
00:38:23,388 --> 00:38:25,098
And then, I'd pick you up
every day at noon,
680
00:38:25,182 --> 00:38:26,725
and we'd have lunch together.
681
00:38:27,810 --> 00:38:29,645
That's what I'll do, Julie.
682
00:38:29,728 --> 00:38:31,271
I'll take care of you.
683
00:38:31,980 --> 00:38:34,483
Well, gee, Mr Merrill, I...
684
00:38:34,775 --> 00:38:37,694
I don't think
that would work out too well.
685
00:38:37,778 --> 00:38:39,363
I mean...
686
00:38:39,446 --> 00:38:41,281
- I have a boyfriend.
- Oh?
687
00:38:41,365 --> 00:38:43,116
He's a very jealous type.
688
00:38:43,200 --> 00:38:45,953
I mean, if I just look at
anybody else, he has a fit.
689
00:38:46,036 --> 00:38:47,704
He's a very high-strung person.
690
00:38:47,788 --> 00:38:49,706
He's got so many problems.
691
00:38:49,832 --> 00:38:51,583
What sort of problems?
692
00:38:51,959 --> 00:38:53,544
Oh, his mother.
693
00:38:53,627 --> 00:38:56,380
He says she's
"a very sensuous woman."
694
00:38:56,463 --> 00:38:58,215
Says she has lovers.
695
00:38:58,382 --> 00:39:01,260
He says he's not even
100% sure he's legitimate.
696
00:39:01,552 --> 00:39:04,388
He's taking it out on the
whole United States of America.
697
00:39:04,763 --> 00:39:06,557
Where did you meet this boy,
Julie?
698
00:39:06,640 --> 00:39:08,058
Through a computer.
699
00:39:08,475 --> 00:39:09,518
A computer?
700
00:39:09,601 --> 00:39:12,354
Yeah, it's a... just a joke.
All the kids are doing it.
701
00:39:12,437 --> 00:39:14,106
You fill out this questionnaire,
702
00:39:14,189 --> 00:39:15,190
and send in three dollars,
703
00:39:15,274 --> 00:39:16,650
and they guarantee
to send you back
704
00:39:16,733 --> 00:39:18,819
the names and phone numbers
of three ideal mates.
705
00:39:19,236 --> 00:39:21,572
(CHUCKLING)
He was the first one I called.
706
00:39:23,407 --> 00:39:25,617
How'd you meet Mrs Merrill?
707
00:39:25,701 --> 00:39:27,286
Oh, I...
708
00:39:28,579 --> 00:39:31,623
On a boat,
going to Europe one summer.
709
00:39:32,457 --> 00:39:34,459
I was with a...
710
00:39:34,543 --> 00:39:37,254
with a bunch of students
down in steerage.
711
00:39:37,379 --> 00:39:40,299
And, one night, I sneaked up
to the first-class salon,
712
00:39:40,382 --> 00:39:41,508
and there she was.
713
00:39:41,592 --> 00:39:43,969
Oh, how romantic
and old fashioned!
714
00:39:44,052 --> 00:39:45,804
Now, wait a minute.
715
00:39:45,888 --> 00:39:47,347
It wasn't that long ago.
716
00:39:47,931 --> 00:39:53,270
Well, I mean it sounds so much
more passionate than a computer.
717
00:40:00,777 --> 00:40:02,195
That shirt of mine, Julie.
718
00:40:03,030 --> 00:40:04,615
Do you still have it?
719
00:40:04,740 --> 00:40:05,949
No.
720
00:40:06,700 --> 00:40:08,869
Well, after a while, I...
721
00:40:09,995 --> 00:40:13,123
I decided it was just a shirt.
722
00:40:15,792 --> 00:40:18,003
I mean, you had so many shirts,
723
00:40:18,086 --> 00:40:20,631
I didn't think
you'd miss it or anything.
724
00:40:22,341 --> 00:40:23,717
Do you mind?
725
00:40:24,343 --> 00:40:25,886
No, but I wish...
726
00:40:27,512 --> 00:40:29,431
I wish you'd have told me
how you felt.
727
00:40:29,723 --> 00:40:31,475
Oh, I couldn't.
728
00:40:32,225 --> 00:40:33,977
I would have died.
729
00:40:35,228 --> 00:40:37,356
There's so little love
in the world, Julie.
730
00:40:37,606 --> 00:40:40,400
When it's kept a secret,
it's wasted, don't you see?
731
00:40:44,613 --> 00:40:46,490
You're very precious to me.
732
00:40:47,449 --> 00:40:49,242
I won't let you
ever get scared or hurt.
733
00:40:49,326 --> 00:40:50,202
Mr Merrill...
734
00:40:50,369 --> 00:40:51,954
if there's anything you want,
anything at all,
735
00:40:52,204 --> 00:40:53,330
come to me.
736
00:40:53,997 --> 00:40:55,248
I'll be your guardian angel.
737
00:40:55,332 --> 00:40:57,084
Mr Merrill, I...
738
00:40:58,001 --> 00:40:59,503
Julie.
739
00:41:00,629 --> 00:41:01,880
Julie!
740
00:41:02,172 --> 00:41:03,423
Julie!
741
00:41:29,866 --> 00:41:31,785
(VEHICLE APPROACHING)
742
00:41:35,872 --> 00:41:37,624
Hiya, Steve!
743
00:41:41,461 --> 00:41:42,504
Well, you're not Steve.
744
00:41:42,587 --> 00:41:43,630
No.
745
00:41:43,714 --> 00:41:45,465
How are you, Mr Merrill?
746
00:41:45,549 --> 00:41:47,634
- I'm a friend of the Hallorans.
- Yes, I know that.
747
00:41:47,718 --> 00:41:49,302
Do you mind if I ride up
to the house with you?
748
00:41:49,386 --> 00:41:51,430
- Not at all.
- Oh, don't bother.
749
00:41:55,267 --> 00:41:56,852
Thank you.
750
00:42:06,903 --> 00:42:09,531
How long have you been
driving for the Hallorans?
751
00:42:10,115 --> 00:42:12,117
Going on a couple of years now.
752
00:42:14,828 --> 00:42:16,580
Well, what happened to Steve?
753
00:42:17,497 --> 00:42:19,374
I'm afraid I don't know.
754
00:42:22,544 --> 00:42:24,254
Man, what a character.
755
00:42:24,463 --> 00:42:26,590
Did he mangle
the English language!
756
00:42:26,673 --> 00:42:28,884
We told him he should
be on television.
757
00:42:32,763 --> 00:42:33,847
Big, bass voice.
758
00:42:33,930 --> 00:42:36,016
You should've heard
that guy sing.
759
00:42:37,350 --> 00:42:39,019
And a natural sense of rhythm?
760
00:42:39,102 --> 00:42:40,479
(CHUCKLING)
Yeah, that's right.
761
00:42:47,903 --> 00:42:49,738
I'll take in the paper.
762
00:42:49,863 --> 00:42:51,281
Thank you.
763
00:42:51,698 --> 00:42:53,241
Thank you for the lift.
764
00:42:53,700 --> 00:42:54,785
And my apologies.
765
00:42:54,910 --> 00:42:56,703
I don't know why
I thought you were Steve.
766
00:42:56,787 --> 00:42:58,038
That's okay.
767
00:43:12,594 --> 00:43:15,055
(PHONE RINGING)
768
00:43:18,225 --> 00:43:19,392
Hello?
769
00:43:19,476 --> 00:43:20,685
Oh, hello, honey.
770
00:43:20,852 --> 00:43:23,146
Tell her to hurry.
They'll miss the sun.
771
00:43:25,148 --> 00:43:27,400
She absolutely refuses
to bring the children
772
00:43:27,484 --> 00:43:28,777
unless we put on our suits.
773
00:43:29,319 --> 00:43:30,946
After the way we brought her up?
774
00:43:31,029 --> 00:43:32,531
What's the matter with her?
775
00:43:32,614 --> 00:43:35,659
After the way we brought you up?
What's the matter with you...
776
00:43:35,742 --> 00:43:37,119
honey?
777
00:43:38,286 --> 00:43:39,454
She says they're her children,
778
00:43:39,538 --> 00:43:41,748
and she's going
to bring them up her way.
779
00:43:41,832 --> 00:43:43,166
They'll end up repressed.
780
00:43:43,250 --> 00:43:45,544
Mommy says
they'll end up repressed.
781
00:43:51,550 --> 00:43:53,510
She's not going
to bring the children.
782
00:43:56,847 --> 00:43:58,014
Good heavens!
783
00:43:58,098 --> 00:44:00,016
It's Neddy Merrill.
784
00:44:04,479 --> 00:44:06,231
I wonder if he's come
to ask us again.
785
00:44:06,314 --> 00:44:08,108
He'll get the same answer.
786
00:44:08,984 --> 00:44:10,318
No, dear.
787
00:44:10,402 --> 00:44:11,611
It seems a little mean.
788
00:44:11,695 --> 00:44:13,405
He's not going to get a penny.
789
00:44:13,613 --> 00:44:15,282
Couldn't we help him out
just a little?
790
00:44:15,365 --> 00:44:18,118
For old times' sake?
After all, he's a... friend.
791
00:44:18,201 --> 00:44:20,662
Friends are not deductible.
792
00:44:20,829 --> 00:44:22,289
(SUDDENLY FRIENDLY)
Hello, Neddy dear!
793
00:44:22,372 --> 00:44:23,623
MR HALLORAN:
How are you, my boy?
794
00:44:23,707 --> 00:44:25,625
- I'm swimming across the county.
- MR HALLORAN: Oh?
795
00:44:25,750 --> 00:44:27,544
MRS HALLORAN:
I didn't know one could.
796
00:44:27,627 --> 00:44:29,129
I met your new chauffeur
on the way in.
797
00:44:29,212 --> 00:44:30,213
Nice boy.
798
00:44:30,297 --> 00:44:31,673
Real sense of personal worth.
799
00:44:31,756 --> 00:44:33,967
Well, I sure got a lot of
laughs out of old Steve.
800
00:44:34,050 --> 00:44:36,928
Steve had no sense
of personal worth.
801
00:44:37,012 --> 00:44:38,305
What does it say, dear?
802
00:44:38,388 --> 00:44:40,265
"At a meeting
of the zoning board,
803
00:44:40,348 --> 00:44:43,935
"local property owners objected
to the Halloran proposal,
804
00:44:44,019 --> 00:44:46,980
"on the basis that it would
overcrowd the public schools."
805
00:44:47,063 --> 00:44:49,232
MR HALLORAN: We petitioned
to have the Driscoll estate cut up
806
00:44:49,316 --> 00:44:51,568
into two-acre lots,
instead of five-acre lots.
807
00:44:51,651 --> 00:44:53,778
They're practically
calling us communists.
808
00:44:53,904 --> 00:44:56,990
Sticks and stones,
sticks and stones, sticks and stones.
809
00:44:57,157 --> 00:44:59,075
MRS HALLORAN: It's going to
be a tough fight, Chester.
810
00:44:59,159 --> 00:45:00,869
Why is that tree bare?
811
00:45:01,453 --> 00:45:03,580
Oh, that's an ash.
812
00:45:04,289 --> 00:45:05,665
Well, it must be blighted.
813
00:45:05,832 --> 00:45:06,917
No.
814
00:45:07,000 --> 00:45:09,461
Ashes are the last
to get their leaves
815
00:45:09,544 --> 00:45:11,379
and the first to lose them.
816
00:45:11,504 --> 00:45:14,507
MRS HALLORAN: Overcrowding
the public schools, indeed!
817
00:45:14,633 --> 00:45:16,343
As though people with two acres
818
00:45:16,426 --> 00:45:19,012
give birth to more children
than people with five acres.
819
00:45:19,095 --> 00:45:21,556
That's not even
a biological fact.
820
00:45:22,140 --> 00:45:23,558
"Safari Ball."
821
00:45:23,850 --> 00:45:25,185
Put me down for a table.
822
00:45:25,268 --> 00:45:26,645
Oh, Neddy.
823
00:45:26,937 --> 00:45:28,396
What's the matter?
824
00:45:28,605 --> 00:45:30,899
Don't I always support
your benefits?
825
00:45:31,399 --> 00:45:34,194
A table costs $1,000.
826
00:45:34,277 --> 00:45:36,112
Okay, put me down.
827
00:45:47,791 --> 00:45:50,710
By the way, my boy,
I was awfully sorry
828
00:45:50,835 --> 00:45:52,754
that we couldn't be of help.
829
00:45:53,672 --> 00:45:55,423
I don't recall
asking you for help.
830
00:45:55,632 --> 00:45:58,551
How are Lucinda and the girls?
831
00:45:59,135 --> 00:46:02,055
Lucinda's fine, and the girls
are home, playing tennis.
832
00:46:05,684 --> 00:46:07,394
Now, if you don't mind,
I think I'll get wet.
833
00:46:14,567 --> 00:46:17,195
Didn't ask for any money
after all.
834
00:46:17,279 --> 00:46:19,030
Just wait.
835
00:46:30,500 --> 00:46:32,127
He must be back on his feet.
836
00:46:35,422 --> 00:46:37,632
He bought a whole table,
didn't he?
837
00:46:57,902 --> 00:47:00,572
(RECORDER PLAYING TUNE)
838
00:47:07,620 --> 00:47:09,497
- Hi.
- Hi.
839
00:47:10,290 --> 00:47:12,000
I bet your name's Gilmartin.
840
00:47:12,125 --> 00:47:14,794
Kevin Gilmartin Junior,
after my father.
841
00:47:15,670 --> 00:47:17,839
My mother says
I gotta lot to live down.
842
00:47:20,050 --> 00:47:21,551
How about giving me a cup?
843
00:47:21,926 --> 00:47:23,428
It's ten cents.
844
00:47:25,013 --> 00:47:27,140
- I'll owe it to you.
- How do I know I'll ever collect?
845
00:47:27,265 --> 00:47:29,559
I'll drop around tomorrow
and pay you.
846
00:47:30,310 --> 00:47:31,561
Scout's honour.
847
00:47:31,978 --> 00:47:33,813
Well, I look honest, don't I?
848
00:47:38,360 --> 00:47:39,694
Thanks.
849
00:47:44,574 --> 00:47:45,950
You're shivering.
850
00:47:46,493 --> 00:47:47,911
Is your mother home?
851
00:47:48,328 --> 00:47:49,829
Well, she's in Europe.
852
00:47:50,121 --> 00:47:52,582
It's a honeymoon,
so she couldn't take me.
853
00:47:53,375 --> 00:47:54,542
How's your father?
854
00:47:54,667 --> 00:47:56,753
He's in love with a manicurist.
855
00:47:56,836 --> 00:47:58,421
That's what my mother says.
856
00:47:58,505 --> 00:48:01,383
I have to depend on her
for information.
857
00:48:08,264 --> 00:48:09,766
You alone here?
858
00:48:09,849 --> 00:48:11,393
There's a maid.
859
00:48:11,476 --> 00:48:13,144
You know what?
860
00:48:13,228 --> 00:48:15,230
I'm gonna invite you
over to our house.
861
00:48:15,313 --> 00:48:16,731
I've got two girls
you can play with.
862
00:48:16,815 --> 00:48:17,941
How big?
863
00:48:18,024 --> 00:48:19,359
Not much bigger than you.
864
00:48:19,442 --> 00:48:20,443
Do you play with them?
865
00:48:20,527 --> 00:48:21,653
Well, sure.
866
00:48:21,736 --> 00:48:24,864
Play tennis and we go
bike riding together.
867
00:48:24,948 --> 00:48:26,658
I have an English racing bike.
868
00:48:26,741 --> 00:48:29,369
Well, fine. Bring it over
and we'll race you.
869
00:48:30,787 --> 00:48:31,996
Do you want another?
870
00:48:32,080 --> 00:48:33,248
No, thanks.
871
00:48:33,415 --> 00:48:34,749
You'll owe me twenty cents.
872
00:48:35,125 --> 00:48:36,376
I haven't time.
873
00:48:36,584 --> 00:48:37,877
I'm swimming home.
874
00:48:39,421 --> 00:48:40,672
You mind if I use your pool?
875
00:48:41,089 --> 00:48:43,591
Not at all, but...
876
00:48:49,597 --> 00:48:51,599
(PLAYING A TUNE)
877
00:49:13,538 --> 00:49:15,540
(BIRDSONG)
878
00:49:29,637 --> 00:49:30,889
Well, that does it.
879
00:49:30,972 --> 00:49:32,640
That really does it.
880
00:49:40,565 --> 00:49:42,609
My whole project is ruined.
881
00:49:42,692 --> 00:49:44,194
They took the water out the pool
882
00:49:44,277 --> 00:49:45,904
because I'm not a good swimmer.
883
00:49:45,987 --> 00:49:47,572
I'm bad at sports, and...
884
00:49:47,655 --> 00:49:49,741
at school, nobody
wants me on their team.
885
00:49:50,033 --> 00:49:52,869
Well, it's a lot better that way.
You take it from me.
886
00:49:53,036 --> 00:49:54,412
At first, you think it's
the end of the world
887
00:49:54,496 --> 00:49:56,122
because you're not on the team.
888
00:49:57,123 --> 00:49:58,208
Till you realise.
889
00:49:58,291 --> 00:49:59,876
Realise what?
890
00:49:59,959 --> 00:50:01,377
You realise that you're free.
891
00:50:01,461 --> 00:50:03,379
You're your own man.
892
00:50:03,838 --> 00:50:05,673
You don't have to worry
about getting to be captain
893
00:50:05,757 --> 00:50:07,342
and all that status stuff.
894
00:50:07,675 --> 00:50:10,637
They'd never elect me captain
in a million years.
895
00:50:12,055 --> 00:50:14,057
You're the captain of your soul.
That's what counts.
896
00:50:14,182 --> 00:50:15,517
Know what I mean?
897
00:50:18,394 --> 00:50:20,230
There's one thing I could do.
898
00:50:20,480 --> 00:50:22,148
I could get down there
and make believe
899
00:50:22,232 --> 00:50:23,816
I'm swimming across the pool.
900
00:50:25,193 --> 00:50:26,903
KEVIN: But that's kind of
cheating, isn't it?
901
00:50:26,986 --> 00:50:28,196
NED: Well, not if
I did all the strokes
902
00:50:28,279 --> 00:50:30,448
exactly as if I were
doing them in the water.
903
00:50:30,532 --> 00:50:31,991
Hey, that's a good idea!
904
00:50:32,075 --> 00:50:33,076
Let's do it.
905
00:50:37,914 --> 00:50:40,124
Now, there are
three things to remember.
906
00:50:40,416 --> 00:50:42,043
Relax,
907
00:50:43,294 --> 00:50:44,671
reach,
908
00:50:44,796 --> 00:50:46,172
and follow through.
909
00:50:46,256 --> 00:50:47,340
That's it.
910
00:50:47,423 --> 00:50:48,967
Okay, let's start
with the crawl.
911
00:50:55,974 --> 00:50:58,309
Hey, you've got
pretty good form.
912
00:50:59,435 --> 00:51:02,105
I've had lots of lessons.
913
00:51:02,188 --> 00:51:04,232
It's just that I'm
afraid of the water.
914
00:51:04,315 --> 00:51:06,401
Okay, over on your back.
915
00:51:07,026 --> 00:51:08,653
That's it.
916
00:51:09,612 --> 00:51:11,781
You know what we do
in the winter?
917
00:51:11,864 --> 00:51:14,659
We flood our tennis courts
and then we ice-skate on them.
918
00:51:14,742 --> 00:51:16,995
Those kids of mine
look so damn cute.
919
00:51:17,287 --> 00:51:19,664
Like a couple of elves
in their little red caps.
920
00:51:19,747 --> 00:51:20,582
Stocking caps.
921
00:51:20,665 --> 00:51:22,375
I don't know how to skate.
922
00:51:22,458 --> 00:51:24,294
When you come over
next winter, we'll teach you.
923
00:51:24,419 --> 00:51:25,712
Then we'll have
a game of hockey.
924
00:51:25,795 --> 00:51:27,213
Okay!
925
00:51:28,715 --> 00:51:30,091
Breaststroke.
926
00:51:30,258 --> 00:51:33,344
Yes, sir, those kids of mine
think I got all the answers.
927
00:51:33,970 --> 00:51:36,889
Those kids of mine
think I'm just about it.
928
00:51:43,021 --> 00:51:44,731
- I've done it!
- (NED CHUCKLING)
929
00:51:44,814 --> 00:51:47,275
It's the first time
I've ever swum a whole lane!
930
00:51:47,358 --> 00:51:48,818
Congratulations.
931
00:51:56,659 --> 00:51:58,494
I suppose it
doesn't count, though,
932
00:51:58,578 --> 00:51:59,912
because there's no water.
933
00:52:00,204 --> 00:52:02,081
Well, for us, there was.
934
00:52:02,165 --> 00:52:03,666
But that's a lie, isn't it?
935
00:52:03,750 --> 00:52:05,001
No.
936
00:52:05,501 --> 00:52:07,003
You see, if you make
believe hard enough
937
00:52:07,086 --> 00:52:08,880
that something is true,
938
00:52:08,963 --> 00:52:10,548
then it is true for you.
939
00:52:10,632 --> 00:52:11,966
Let's do it again.
940
00:52:12,425 --> 00:52:13,926
I gotta be going.
941
00:52:15,637 --> 00:52:17,597
Oh, come on! Please?
942
00:52:17,680 --> 00:52:18,931
It's getting late.
943
00:52:20,016 --> 00:52:21,559
I'm sorry.
I'd like to, but...
944
00:52:21,643 --> 00:52:24,103
Okay, if you're gonna leave,
then leave.
945
00:52:28,274 --> 00:52:30,193
I'll give you a ring tomorrow.
946
00:52:30,943 --> 00:52:32,445
About coming over.
947
00:52:44,832 --> 00:52:46,834
(VIBRATING SOUND)
948
00:53:03,518 --> 00:53:05,269
What's the...
What's the matter?
949
00:53:05,353 --> 00:53:06,771
I thought you were gonna dive.
950
00:53:06,854 --> 00:53:08,648
You thought I was gonna dive?
951
00:53:09,357 --> 00:53:11,317
There's no water in the pool.
952
00:53:11,401 --> 00:53:14,404
Well, so long again.
953
00:53:30,628 --> 00:53:33,631
(PLAYING A TUNE)
954
00:53:43,766 --> 00:53:46,519
(LIVE ROCK MUSIC PLAYING)
955
00:53:46,602 --> 00:53:48,563
(CHATTERING)
956
00:54:27,226 --> 00:54:28,686
Ain't it a bitch, huh?
957
00:54:28,770 --> 00:54:30,188
You ever seen anything like it?
958
00:54:30,271 --> 00:54:33,065
Fifteen tons,
thirty thousand pounds
959
00:54:33,149 --> 00:54:35,401
of structured aluminium
and clear plastic.
960
00:54:57,507 --> 00:54:59,675
So there we are, bare-assed,
961
00:54:59,759 --> 00:55:01,761
and we jump in the pool.
962
00:55:01,886 --> 00:55:04,347
It's all steamy and warm,
963
00:55:04,430 --> 00:55:07,350
and the snowflakes
are floatin' down,
964
00:55:07,433 --> 00:55:10,269
and the hi-fi system is playin',
965
00:55:10,353 --> 00:55:14,690
and Grace and I are there
on our backs, just bobbin' along.
966
00:55:14,774 --> 00:55:16,400
And I says to Grace, I says...
967
00:55:16,484 --> 00:55:18,027
Well, this party has everything,
968
00:55:18,152 --> 00:55:20,196
including a gatecrasher.
969
00:55:22,198 --> 00:55:24,575
I was hoping
you'd be glad to see me.
970
00:55:24,659 --> 00:55:26,327
You never came
when I invited you.
971
00:55:26,410 --> 00:55:28,037
Why should I be glad
to see you now?
972
00:55:28,162 --> 00:55:30,623
Well, I thought,
"better late than never."
973
00:55:30,706 --> 00:55:32,750
You thought wrong, buster.
974
00:55:34,001 --> 00:55:36,629
As one of your more
distinguished gatecrashers,
975
00:55:37,713 --> 00:55:39,173
do I rate a drink?
976
00:55:39,924 --> 00:55:41,467
Suit yourself.
977
00:55:54,063 --> 00:55:55,565
You're new around here,
aren't you?
978
00:55:55,648 --> 00:55:57,483
What do you mean, "new"?
979
00:55:57,567 --> 00:56:00,027
Well, it's just I haven't
seen you at parties.
980
00:56:00,111 --> 00:56:01,946
I haven't seen you neither.
981
00:56:03,364 --> 00:56:05,783
I'll have a gin
on the rocks, please.
982
00:56:05,867 --> 00:56:07,743
When you have a chance.
983
00:56:10,538 --> 00:56:12,248
Here I am again, Leroy.
984
00:56:12,331 --> 00:56:13,958
Fill her up!
985
00:56:15,126 --> 00:56:16,919
Some big deal, huh?
986
00:56:18,087 --> 00:56:19,672
Boy, you've sure
gotta like swimming
987
00:56:19,755 --> 00:56:21,549
to go in for this expenditure.
988
00:56:23,885 --> 00:56:27,179
You look like the type
that goes in for swimming, huh?
989
00:56:27,305 --> 00:56:28,598
Why not?
990
00:56:28,806 --> 00:56:31,684
When the world is so generously
supplied with water.
991
00:56:31,767 --> 00:56:33,686
Not a maniac about it.
992
00:56:33,769 --> 00:56:35,980
Tell you the truth,
it's murder on my hair.
993
00:56:36,105 --> 00:56:37,648
Lovely hair.
994
00:56:40,484 --> 00:56:41,944
Thank you.
995
00:56:43,613 --> 00:56:45,114
You a...
996
00:56:46,073 --> 00:56:48,200
You a neighbour
from around here?
997
00:56:49,410 --> 00:56:50,661
No.
998
00:56:51,495 --> 00:56:53,539
You a friend of the Biswangers?
999
00:56:55,249 --> 00:56:57,919
They're not even on
our Christmas card list.
1000
00:57:00,171 --> 00:57:01,714
Then what are you?
1001
00:57:04,091 --> 00:57:05,635
I'm an explorer.
1002
00:57:06,344 --> 00:57:09,263
No, I mean,
what are you doing here?
1003
00:57:09,347 --> 00:57:11,015
I'm swimming home.
1004
00:57:11,307 --> 00:57:12,725
(CHUCKLING)
1005
00:57:13,935 --> 00:57:15,311
You, er...
1006
00:57:16,812 --> 00:57:18,105
You married?
1007
00:57:18,731 --> 00:57:20,232
What's that got to do with it?
1008
00:57:20,399 --> 00:57:22,193
You're divorced? What?
1009
00:57:25,947 --> 00:57:27,698
Do you wanna come with me?
1010
00:57:28,407 --> 00:57:29,742
Where?
1011
00:57:30,159 --> 00:57:32,453
Along a river of sapphire pools.
1012
00:57:35,039 --> 00:57:36,832
I never heard anyone
talk like you.
1013
00:57:36,916 --> 00:57:38,876
Come with me, be my love.
1014
00:57:39,460 --> 00:57:41,963
- That, I've heard before.
- Not from me.
1015
00:57:42,171 --> 00:57:43,798
You're no different
than any other guy.
1016
00:57:43,881 --> 00:57:45,383
Oh, but I am.
1017
00:57:46,175 --> 00:57:48,010
I'm a very special human being.
1018
00:57:48,552 --> 00:57:50,888
Noble and splendid.
1019
00:57:53,849 --> 00:57:55,726
Come on, Joan.
1020
00:58:45,192 --> 00:58:46,819
NED:
Hey, wait a minute.
1021
00:58:48,070 --> 00:58:49,989
This looks like my wagon.
1022
00:58:53,534 --> 00:58:55,703
I'm sure this is my wagon.
1023
00:58:59,665 --> 00:59:01,667
This is my wagon.
1024
00:59:01,834 --> 00:59:03,294
I wheel my kids around in it.
1025
00:59:03,377 --> 00:59:04,545
You see that?
1026
00:59:04,628 --> 00:59:06,547
That's where Ellen put her
foot through, and I mended it.
1027
00:59:06,630 --> 00:59:08,132
With plywood.
1028
00:59:08,924 --> 00:59:10,926
This is my wagon, man.
1029
00:59:12,344 --> 00:59:13,679
What's the trouble here?
1030
00:59:13,763 --> 00:59:15,264
This is my hot dog wagon.
1031
00:59:15,347 --> 00:59:16,724
Well, we bought it.
1032
00:59:16,849 --> 00:59:17,892
You bought it?
1033
00:59:17,975 --> 00:59:19,477
Yes, at a white elephant sale.
1034
00:59:19,602 --> 00:59:21,479
Well, what the hell was it doing
in a white elephant sale?
1035
00:59:21,645 --> 00:59:23,230
Your wife must have donated it.
1036
00:59:23,314 --> 00:59:24,857
Well, she had no right
to do that!
1037
00:59:24,940 --> 00:59:26,442
She knows
I'm crazy about this thing.
1038
00:59:26,525 --> 00:59:28,027
Take it up with her!
1039
00:59:28,527 --> 00:59:29,945
Listen, I'll buy it
back from you.
1040
00:59:30,029 --> 00:59:31,322
Not interested.
1041
00:59:31,405 --> 00:59:33,240
I'll give you...
I'll give you twice what you paid for it.
1042
00:59:33,324 --> 00:59:34,658
I'll give you a hundred dollars.
1043
00:59:34,742 --> 00:59:37,328
A hundred dollars?
For that piece of junk?
1044
00:59:38,162 --> 00:59:39,705
I want to buy this wagon back.
1045
00:59:39,789 --> 00:59:41,332
Name a price,
and I'll send you a cheque.
1046
00:59:41,582 --> 00:59:43,334
He'll send me a cheque!
(CHUCKLING)
1047
00:59:44,460 --> 00:59:45,961
I'm taking this
thing home with me.
1048
00:59:46,045 --> 00:59:47,713
Hands off, you.
1049
00:59:47,922 --> 00:59:51,217
You crashed in,
now crash the hell out.
1050
00:59:52,468 --> 00:59:54,553
Go on, beat it!
1051
00:59:56,347 --> 00:59:58,015
(CHATTERING)
1052
01:00:06,107 --> 01:00:08,317
I'll have my lawyers
get in touch with you tomorrow.
1053
01:00:08,567 --> 01:00:09,860
Yeah, you do that.
1054
01:00:34,593 --> 01:00:36,428
(QUACKING)
1055
01:00:57,700 --> 01:00:58,576
(CROAKING)
1056
01:01:47,458 --> 01:01:49,376
What are you doing here?
1057
01:01:49,668 --> 01:01:51,212
What a great suit.
1058
01:01:51,295 --> 01:01:52,546
New?
1059
01:01:52,755 --> 01:01:54,006
Last year's.
1060
01:01:54,089 --> 01:01:55,507
I don't remember that suit.
1061
01:01:55,591 --> 01:01:57,218
You weren't around last year.
1062
01:01:57,551 --> 01:01:59,678
God, you look sensational.
1063
01:02:00,387 --> 01:02:01,639
Would you mind telling me
1064
01:02:01,722 --> 01:02:03,307
what the hell you're doing here?
1065
01:02:03,390 --> 01:02:04,808
I'm swimming home.
1066
01:02:04,975 --> 01:02:06,018
You're what?
1067
01:02:06,101 --> 01:02:08,103
Pool by pool, across the county.
1068
01:02:08,187 --> 01:02:10,981
Good Christ, Ned,
will you ever grow up?
1069
01:02:12,483 --> 01:02:13,692
Let me try.
1070
01:02:13,776 --> 01:02:15,027
No.
1071
01:02:15,611 --> 01:02:17,446
Please, let me.
1072
01:02:23,118 --> 01:02:26,580
When I was a Boy Scout,
I passed the first-aid test
1073
01:02:26,664 --> 01:02:29,124
but there wasn't much
in it about splinters.
1074
01:02:29,875 --> 01:02:32,002
Now, if you broke something,
1075
01:02:32,086 --> 01:02:34,546
I could make you
a beautiful splint.
1076
01:02:38,759 --> 01:02:39,802
Ow!
1077
01:02:39,885 --> 01:02:41,345
I'm sorry.
1078
01:02:47,434 --> 01:02:49,228
There we are.
1079
01:02:49,353 --> 01:02:50,396
A regular redwood.
1080
01:02:50,479 --> 01:02:51,522
Cut a hole in it,
1081
01:02:51,605 --> 01:02:53,148
you could drive a car through.
1082
01:03:00,656 --> 01:03:02,157
Now, what did you do that for?
1083
01:03:02,241 --> 01:03:04,368
Keep away from me, Ned,
will you, please?
1084
01:03:04,451 --> 01:03:06,412
You must be crazy.
1085
01:03:06,495 --> 01:03:09,415
Everybody's gone crazy today.
1086
01:03:09,540 --> 01:03:11,500
I just came from
the Biswangers'.
1087
01:03:12,293 --> 01:03:14,253
They snubbed me.
1088
01:03:15,170 --> 01:03:17,715
Everybody at their party
snubbed me.
1089
01:03:18,799 --> 01:03:20,718
They've even got
my hot dog wagon.
1090
01:03:22,303 --> 01:03:23,512
Your wagon?
1091
01:03:23,679 --> 01:03:27,016
I painted it myself
and put the little umbrella up.
1092
01:03:27,099 --> 01:03:28,392
I always kept it
down in the playroom
1093
01:03:28,475 --> 01:03:30,102
where the ping pong table was,
remember?
1094
01:03:30,269 --> 01:03:32,855
I've never been to your house,
remember?
1095
01:03:35,399 --> 01:03:36,984
God, I'm tired.
1096
01:03:37,693 --> 01:03:39,361
You mind if I have a drink?
1097
01:03:39,445 --> 01:03:40,487
All right.
1098
01:03:45,784 --> 01:03:47,494
How about you?
You want a bull shot?
1099
01:03:47,578 --> 01:03:49,621
SHIRLEY:
No, thank you.
1100
01:03:50,622 --> 01:03:52,207
Oh, come on, now.
1101
01:03:52,291 --> 01:03:55,044
You know you love the way
I make them.
1102
01:03:58,255 --> 01:04:00,549
We are running out of Tabasco.
1103
01:04:01,925 --> 01:04:03,469
"We"?
1104
01:04:04,303 --> 01:04:07,306
Aren't you a little confused
this afternoon?
1105
01:04:11,894 --> 01:04:14,772
Well, how goes it
in Never-Never Land?
1106
01:04:14,855 --> 01:04:15,856
What?
1107
01:04:15,939 --> 01:04:18,359
Has the ideal
all-American family
1108
01:04:18,442 --> 01:04:20,277
found happiness on the hill?
1109
01:04:20,361 --> 01:04:21,653
The hill?
1110
01:04:21,737 --> 01:04:23,655
I heard a rumour
that you'd changed
1111
01:04:23,739 --> 01:04:25,157
your place of residence.
1112
01:04:25,240 --> 01:04:27,368
Of course not,
that's ridiculous.
1113
01:04:29,370 --> 01:04:32,581
Well, how is the president
of the League of Women Voters?
1114
01:04:32,664 --> 01:04:34,708
- Who?
- How's your wife?
1115
01:04:34,792 --> 01:04:36,001
Oh, she's fine.
1116
01:04:37,336 --> 01:04:40,506
I've been away so long
I haven't kept up with the news.
1117
01:04:40,589 --> 01:04:43,384
I suppose by now
all the waitresses in town
1118
01:04:43,467 --> 01:04:45,427
must be certified non-venereal.
1119
01:04:45,511 --> 01:04:48,639
Last I heard, that was
your wife's latest project.
1120
01:04:48,722 --> 01:04:52,810
Physical checkups for food handlers.
(CHUCKLING)
1121
01:04:54,186 --> 01:04:56,688
Lucinda's always done
a lot of good in this town.
1122
01:04:56,772 --> 01:04:59,983
She just didn't do so good
at home, did she?
1123
01:05:13,497 --> 01:05:15,707
Here's to sugar
on our strawberries.
1124
01:05:21,964 --> 01:05:23,257
Cheers.
1125
01:05:29,304 --> 01:05:31,598
Remember last winter in Toronto?
1126
01:05:31,932 --> 01:05:34,393
We called room service
and ordered bull shots.
1127
01:05:34,476 --> 01:05:36,895
I wasn't in Toronto last winter.
1128
01:05:39,106 --> 01:05:42,109
Why, sure, I came up
for the opening of your show.
1129
01:05:42,192 --> 01:05:43,819
Remember how it snowed?
1130
01:05:43,902 --> 01:05:45,529
And I ordered
a horse and a sleigh
1131
01:05:45,612 --> 01:05:47,948
to take us from the hotel
to the theatre.
1132
01:05:48,407 --> 01:05:50,993
I haven't been in Toronto
in three years now.
1133
01:05:53,412 --> 01:05:54,997
Was it Boston?
1134
01:05:55,664 --> 01:05:58,167
What was the name
of that play in Boston?
1135
01:05:58,333 --> 01:06:00,461
I came up on
a Saturday, remember?
1136
01:06:00,586 --> 01:06:01,879
You faked a slipped disc,
1137
01:06:01,962 --> 01:06:03,881
and your standby went on
for the matinรฉe.
1138
01:06:04,047 --> 01:06:06,133
I cured your aching back,
didn't I?
1139
01:06:06,216 --> 01:06:07,676
You bastard.
1140
01:06:10,179 --> 01:06:13,807
Listen, Ned. I want you to
get out of here now. I mean it!
1141
01:06:16,226 --> 01:06:17,060
Why?
1142
01:06:17,144 --> 01:06:19,062
I'm expecting someone.
1143
01:06:19,521 --> 01:06:20,397
Who?
1144
01:06:20,481 --> 01:06:22,149
None of your business who.
1145
01:06:26,361 --> 01:06:27,613
A man?
1146
01:06:27,738 --> 01:06:29,031
Do you think
I've been in a deep freeze
1147
01:06:29,114 --> 01:06:31,408
while you've been playing
house on the hill?
1148
01:06:31,492 --> 01:06:33,076
Yes, a man.
1149
01:06:44,880 --> 01:06:46,423
I'm cold.
1150
01:06:50,010 --> 01:06:53,013
What's the matter with that sun?
There's no heat in it.
1151
01:07:01,980 --> 01:07:03,524
Shirley...
1152
01:07:05,275 --> 01:07:06,818
what happened?
1153
01:07:08,111 --> 01:07:10,155
What happened to what?
1154
01:07:12,616 --> 01:07:14,243
Nothing's turned out...
1155
01:07:16,828 --> 01:07:19,623
Nothing's turned out
the way I thought it would.
1156
01:07:20,916 --> 01:07:22,876
When I was a kid, I...
1157
01:07:23,460 --> 01:07:25,420
I used to believe in things.
1158
01:07:27,005 --> 01:07:29,091
People seemed happier
when I was a kid.
1159
01:07:29,633 --> 01:07:31,927
People used to love each other.
What happened?
1160
01:07:32,010 --> 01:07:34,221
You got tossed out
of your golden playpen.
1161
01:07:34,304 --> 01:07:36,139
That's what happened.
1162
01:07:39,268 --> 01:07:41,687
My mother gave me
twenty-five cents
1163
01:07:42,771 --> 01:07:45,607
for mowing the lawn
around our house.
1164
01:07:46,275 --> 01:07:48,902
Seems only a minute ago
1165
01:07:49,236 --> 01:07:51,321
I could smell the grass.
1166
01:07:53,865 --> 01:07:55,826
It's so fast.
1167
01:07:57,619 --> 01:08:00,205
People grow up, and then they...
1168
01:08:02,583 --> 01:08:04,793
We're all gonna die, Shirley.
1169
01:08:05,460 --> 01:08:07,254
That doesn't make
much sense, does it?
1170
01:08:09,339 --> 01:08:10,674
Sometimes it does.
1171
01:08:13,969 --> 01:08:16,972
Sometimes, at three o'clock
in the morning.
1172
01:08:18,140 --> 01:08:20,142
Did you know I went
to spy on you once,
1173
01:08:20,225 --> 01:08:21,852
once in the lobby
of the theatre?
1174
01:08:21,977 --> 01:08:23,020
Spy on me?
1175
01:08:23,520 --> 01:08:25,606
It was a long time ago.
1176
01:08:26,648 --> 01:08:29,693
You were meeting your family
to take them to the ballet.
1177
01:08:29,776 --> 01:08:31,111
I saw your daughters
1178
01:08:31,194 --> 01:08:34,239
in their white gloves
and patent leather slippers,
1179
01:08:34,323 --> 01:08:37,075
and that ageing, Vassar-girl
wife of yours
1180
01:08:37,159 --> 01:08:39,161
and her understated little suit.
1181
01:08:40,621 --> 01:08:42,205
And you.
1182
01:08:43,165 --> 01:08:44,791
There you were,
1183
01:08:44,875 --> 01:08:48,754
shaking hands with people,
smiling, saying hello.
1184
01:08:49,838 --> 01:08:53,091
One hour before that,
you'd been in bed with me.
1185
01:08:54,801 --> 01:08:56,678
I put that smile on your face,
1186
01:08:56,762 --> 01:08:58,972
you damned hypocrite!
1187
01:09:00,057 --> 01:09:02,351
Listen, Ned, I want you
to get out of here now.
1188
01:09:02,434 --> 01:09:04,436
Swim the pool,
do whatever you have to do,
1189
01:09:04,519 --> 01:09:05,979
but get out.
1190
01:09:11,777 --> 01:09:14,112
As soon as you tell me
who's coming over.
1191
01:09:14,446 --> 01:09:16,865
I told you,
that's none of your business.
1192
01:09:16,948 --> 01:09:20,285
On a ten-point scale,
how would you rate him in bed?
1193
01:09:32,756 --> 01:09:35,008
What did I do to you, Shirley?
1194
01:09:35,467 --> 01:09:37,427
I'm sorry for whatever I did.
1195
01:09:37,511 --> 01:09:40,055
You did the usual red-blooded
married man thing.
1196
01:09:40,138 --> 01:09:42,224
You took me out to lunch
and gave me that lecture
1197
01:09:42,307 --> 01:09:44,393
about the duties
of a father and a husband.
1198
01:09:44,476 --> 01:09:46,645
It's considered
a classic by now, isn't it?
1199
01:09:46,728 --> 01:09:48,772
Reprinted every year
in the Reader's Digest?
1200
01:09:48,897 --> 01:09:50,148
I don't remember.
1201
01:09:50,357 --> 01:09:52,651
It's the first
really chic restaurant
1202
01:09:52,734 --> 01:09:54,528
you took me to in New York.
1203
01:09:55,153 --> 01:09:57,906
Right out in front
of everyone who counts.
1204
01:09:58,281 --> 01:09:59,282
You cried.
1205
01:09:59,408 --> 01:10:01,410
I also raised my voice.
1206
01:10:01,785 --> 01:10:04,037
It tore me apart
to see you crying.
1207
01:10:04,121 --> 01:10:05,580
You chose that restaurant
1208
01:10:05,706 --> 01:10:07,708
because you thought
I wouldn't dare make a fuss
1209
01:10:07,791 --> 01:10:09,543
in front of all those...
1210
01:10:09,626 --> 01:10:13,797
mink hats and snobbish waiters
and stylish fags.
1211
01:10:13,880 --> 01:10:15,090
No, no.
1212
01:10:15,173 --> 01:10:17,300
Did you really think
you could get rid of me
1213
01:10:17,384 --> 01:10:21,930
in no more noise than the
sound of finger bowls tinkling?
1214
01:10:22,013 --> 01:10:23,682
I loved you.
1215
01:10:23,765 --> 01:10:25,684
I didn't know what to do.
1216
01:10:27,102 --> 01:10:28,437
So you went back to your wife,
1217
01:10:28,520 --> 01:10:29,813
whom you didn't love.
1218
01:10:29,896 --> 01:10:30,897
Well, it figures.
1219
01:10:30,981 --> 01:10:33,817
The real estate is in her name,
she owns all the pots and pans,
1220
01:10:33,900 --> 01:10:36,945
knows where all
the lost shirt buttons are.
1221
01:10:37,195 --> 01:10:39,030
Why give up those comforts?
1222
01:10:39,406 --> 01:10:41,783
Well, I had a few
comforts of my own.
1223
01:10:42,993 --> 01:10:46,204
When you were on that train
back to Connecticut,
1224
01:10:46,288 --> 01:10:49,416
remember that groovy
bellhop in my hotel?
1225
01:10:49,499 --> 01:10:51,793
Absolutely primitive,
no hang-ups.
1226
01:10:51,877 --> 01:10:52,961
You're lying.
1227
01:10:53,128 --> 01:10:55,464
You got in and called me
from the station.
1228
01:10:55,547 --> 01:10:57,716
I put the phone
on the pillow between us
1229
01:10:57,799 --> 01:10:59,301
so we both could listen.
1230
01:10:59,384 --> 01:11:00,594
All that snivelling
1231
01:11:00,677 --> 01:11:03,221
about your innocent wife
and innocent children.
1232
01:11:03,305 --> 01:11:05,849
We laughed so hard, we stuffed
the sheets in our mouths.
1233
01:11:05,974 --> 01:11:07,184
You're lying.
1234
01:11:09,227 --> 01:11:11,772
You'll never know, will you?
1235
01:11:29,080 --> 01:11:31,082
Let me do your back.
1236
01:11:33,293 --> 01:11:34,461
No.
1237
01:11:34,586 --> 01:11:36,463
Please, let me.
1238
01:11:52,521 --> 01:11:55,315
Shirley, let's go away
for a couple of weeks.
1239
01:11:56,566 --> 01:11:59,194
I read about a great
old castle in Ireland.
1240
01:11:59,986 --> 01:12:02,781
A real one, with a moat
and a drawbridge.
1241
01:12:06,159 --> 01:12:09,621
Some king built it,
hundreds of years ago.
1242
01:12:10,580 --> 01:12:13,834
It's an inn now, with
crazy old four-posters and...
1243
01:12:15,335 --> 01:12:17,879
big, soft beds with canopies.
1244
01:12:19,214 --> 01:12:21,842
Ned, I want you to go away now.
1245
01:12:26,221 --> 01:12:28,348
Will you come with me, Shirley?
1246
01:12:32,352 --> 01:12:34,938
Do you really think
it's that easy?
1247
01:12:36,731 --> 01:12:38,650
(CHUCKLING) Of course,
everything's always
1248
01:12:38,733 --> 01:12:40,944
been easy for you, hasn't it?
1249
01:12:42,487 --> 01:12:45,991
You could always get
a cab in the rain,
1250
01:12:46,658 --> 01:12:49,077
a woman into bed.
1251
01:12:50,704 --> 01:12:53,290
God knows,
I was easy enough to get.
1252
01:12:54,416 --> 01:12:56,418
You wore a blue slip,
1253
01:12:57,460 --> 01:13:01,047
with a safety pin
holding up your shoulder strap.
1254
01:13:02,340 --> 01:13:05,051
I thought we were
going to make it.
1255
01:13:06,136 --> 01:13:08,680
I really thought
we were going to make it.
1256
01:13:08,763 --> 01:13:10,932
I kissed that safety pin.
1257
01:13:13,476 --> 01:13:15,353
Ned, please don't.
1258
01:13:20,191 --> 01:13:21,943
(SOBBING)
1259
01:13:27,240 --> 01:13:28,909
Shirley...
1260
01:13:39,961 --> 01:13:42,505
I never meant
to hurt you, Shirley.
1261
01:13:46,092 --> 01:13:47,260
Please, believe me.
1262
01:13:48,094 --> 01:13:49,262
Please.
1263
01:13:55,268 --> 01:13:57,270
(WATER SPLASHING)
1264
01:14:00,148 --> 01:14:01,983
(SHIVERING)
1265
01:14:12,118 --> 01:14:13,787
What's the matter with you?
1266
01:14:17,707 --> 01:14:19,084
I'll get you a sweater.
1267
01:14:20,251 --> 01:14:21,670
No.
1268
01:14:23,588 --> 01:14:25,382
You must be catching something.
1269
01:14:25,715 --> 01:14:27,842
How can I swim in a sweater?
1270
01:14:28,385 --> 01:14:29,761
Listen, I'll drive you home.
1271
01:14:29,844 --> 01:14:31,096
No.
1272
01:14:34,891 --> 01:14:36,768
I've got to swim home.
1273
01:14:37,268 --> 01:14:39,145
For the love of God, why?
1274
01:14:39,312 --> 01:14:41,022
I've just got to.
1275
01:14:41,648 --> 01:14:43,108
I've got to.
1276
01:14:45,694 --> 01:14:46,861
I'll go get the car.
1277
01:14:46,945 --> 01:14:48,363
NED:
No!
1278
01:14:48,697 --> 01:14:51,157
I can't go in a car.
It's impossible.
1279
01:14:51,574 --> 01:14:52,993
How can I?
1280
01:14:56,830 --> 01:14:58,623
Lucinda's waiting.
1281
01:14:59,499 --> 01:15:02,544
The girls are home
playing tennis.
1282
01:15:03,461 --> 01:15:05,338
I'm swimming home.
1283
01:15:07,549 --> 01:15:09,092
My God...
1284
01:15:32,574 --> 01:15:34,576
(WATER SPLASHING)
1285
01:15:36,327 --> 01:15:37,454
Come with me.
1286
01:15:38,496 --> 01:15:39,998
Come with me, Shirley.
1287
01:15:41,041 --> 01:15:42,792
- Ned, I can't.
- Please.
1288
01:15:43,293 --> 01:15:44,377
Come with me.
1289
01:15:44,461 --> 01:15:45,795
Please, don't.
1290
01:15:45,920 --> 01:15:46,838
Shirley...
1291
01:15:46,921 --> 01:15:47,964
Leave me alone.
1292
01:15:48,048 --> 01:15:49,799
You know you don't want me to.
1293
01:15:50,592 --> 01:15:52,927
Please, leave me alone.
1294
01:15:54,721 --> 01:15:56,931
We made love together
in this pool.
1295
01:15:57,640 --> 01:15:59,059
And you loved it, remember?
1296
01:16:00,018 --> 01:16:02,771
- I lied.
- You loved it, Shirley.
1297
01:16:02,896 --> 01:16:04,314
You loved it.
1298
01:16:05,315 --> 01:16:06,316
Ned, don't.
1299
01:16:06,399 --> 01:16:07,609
- Please.
- No!
1300
01:16:07,692 --> 01:16:08,985
Baby...
1301
01:16:09,235 --> 01:16:10,570
- No, Ned.
- Please.
1302
01:16:10,653 --> 01:16:11,905
No, don't.
1303
01:16:11,988 --> 01:16:13,823
No, stop it, Ned. Don't.
1304
01:16:13,907 --> 01:16:15,075
Ned, don't.
1305
01:16:15,700 --> 01:16:17,077
No.
1306
01:16:17,535 --> 01:16:19,287
Damn you! No!
1307
01:16:19,996 --> 01:16:21,206
I lied!
1308
01:16:21,289 --> 01:16:24,250
I lied all the time about
loving it anywhere with you!
1309
01:16:24,334 --> 01:16:27,128
You bored me to tears
with all your stories
1310
01:16:27,253 --> 01:16:29,464
about your old deals,
and your old girls,
1311
01:16:29,547 --> 01:16:31,466
and your golf scores,
and your bloody war,
1312
01:16:31,549 --> 01:16:33,343
and your bloody duty,
your wife and kids.
1313
01:16:33,426 --> 01:16:35,011
- You loved it.
- You bored me to tears.
1314
01:16:35,095 --> 01:16:37,222
I was playing a scene with you.
1315
01:16:37,305 --> 01:16:38,056
You loved it.
1316
01:16:38,139 --> 01:16:40,225
You met your match in me,
you suburban stud.
1317
01:16:40,308 --> 01:16:41,768
I was acting!
1318
01:16:48,983 --> 01:16:51,528
(ECHOING SLAM)
1319
01:16:56,533 --> 01:16:58,409
You loved it.
1320
01:16:59,410 --> 01:17:01,246
You loved it.
1321
01:17:02,163 --> 01:17:03,998
We both loved it.
1322
01:17:04,791 --> 01:17:07,377
(SHOUTING)
You loved it!
1323
01:20:13,604 --> 01:20:15,106
NED:
Just one lane.
1324
01:20:15,189 --> 01:20:17,483
I want to swim just one lane.
You don't understand.
1325
01:20:17,608 --> 01:20:18,943
I understand you ain't got
a half a buck.
1326
01:20:19,027 --> 01:20:20,528
That's all I'm supposed
to understand.
1327
01:20:20,611 --> 01:20:22,780
But can't you make
an exception just this once?
1328
01:20:22,864 --> 01:20:24,741
My house is right over
there on the hill.
1329
01:20:24,824 --> 01:20:26,117
I'll come straight back
with the money.
1330
01:20:26,200 --> 01:20:28,077
Get the hell out of there,
mister.
1331
01:20:36,878 --> 01:20:38,421
Listen...
1332
01:20:39,380 --> 01:20:41,299
will you lend me fifty cents?
1333
01:20:41,883 --> 01:20:43,134
Please.
1334
01:20:43,384 --> 01:20:44,594
Please.
1335
01:20:44,677 --> 01:20:46,137
Why the hell should I?
1336
01:20:46,220 --> 01:20:47,764
But I'll pay you back.
1337
01:20:47,847 --> 01:20:49,724
Don't you realise
I'll pay you back?
1338
01:20:49,807 --> 01:20:51,267
Beat it.
1339
01:20:52,477 --> 01:20:53,519
Howie!
1340
01:20:53,603 --> 01:20:55,521
- Hi, Mr Merrill.
- Oh, Howie, lend me fifty cents.
1341
01:20:55,605 --> 01:20:56,606
Don't you do it, Howie.
1342
01:20:56,689 --> 01:20:58,441
Howard, for Christ's sake.
1343
01:21:00,234 --> 01:21:03,363
What's fifty cents more or less?
I mean, considering.
1344
01:21:03,446 --> 01:21:04,864
Thanks, Howie.
1345
01:21:06,866 --> 01:21:09,577
Thanks a lot, chum.
Thanks an awful lot.
1346
01:21:12,747 --> 01:21:14,332
Hold it.
1347
01:21:14,540 --> 01:21:16,793
Can't you read, buddy?
1348
01:21:18,628 --> 01:21:20,505
Take a shower.
1349
01:21:40,400 --> 01:21:43,194
Go on back and wash those feet.
1350
01:21:54,997 --> 01:21:57,333
(CHATTERING)
1351
01:22:31,868 --> 01:22:34,036
ATTENDANT:
Spread your toes.
1352
01:22:42,170 --> 01:22:43,171
Bottoms.
1353
01:22:47,884 --> 01:22:49,135
Okay.
1354
01:23:59,038 --> 01:24:00,456
(CHILD SHRIEKING)
1355
01:24:27,650 --> 01:24:28,901
What's the matter, Mr Merrill?
1356
01:24:28,985 --> 01:24:30,444
Your friends' pools
run out of water?
1357
01:24:30,528 --> 01:24:31,445
What?
1358
01:24:31,529 --> 01:24:34,073
So, how do you like
our water, Mr Merrill?
1359
01:24:34,740 --> 01:24:36,284
NED:
Hi, Jack.
1360
01:24:36,367 --> 01:24:38,911
Boy, you sure got
a lot of chlorine in it.
1361
01:24:39,245 --> 01:24:40,705
Stings your eyes a little, huh?
1362
01:24:40,788 --> 01:24:42,623
- Yeah.
- LILLIAN: Yeah, that's too bad.
1363
01:24:42,748 --> 01:24:44,834
Ain't seen you
in a dog's age, Mr Merrill.
1364
01:24:44,917 --> 01:24:46,836
Too bad you don't get
into town anymore.
1365
01:24:46,961 --> 01:24:48,838
We sure had a lot of
good times, didn't we, Howie?
1366
01:24:48,921 --> 01:24:51,048
Yeah, I used to count on seeing you
maybe four or five times
1367
01:24:51,132 --> 01:24:54,510
a week in my place.
A few drinks, a hamburger, maybe.
1368
01:24:54,844 --> 01:24:56,304
How is the Series?
1369
01:24:56,429 --> 01:24:58,723
LILLIAN: What are you waiting for?
Go and ask him.
1370
01:24:58,806 --> 01:25:00,891
- HOWIE: What series, Mr Merrill?
- The World Series.
1371
01:25:00,975 --> 01:25:02,351
Oh, you mean two years ago.
1372
01:25:02,435 --> 01:25:03,769
Did you use those seats
I gave you?
1373
01:25:03,853 --> 01:25:05,104
Oh yeah, they were great seats.
1374
01:25:05,187 --> 01:25:06,606
They were right over third base.
1375
01:25:06,689 --> 01:25:08,024
Are you going to ask him or not?
1376
01:25:08,107 --> 01:25:10,276
- Will you shut up?
- Okay, then I'll ask him.
1377
01:25:10,359 --> 01:25:12,111
When you gonna
pay your bill, Mr Merrill?
1378
01:25:12,194 --> 01:25:13,195
JACK:
Yeah, how about that?
1379
01:25:13,279 --> 01:25:15,197
We're decent people,
tryin' to make a livin'.
1380
01:25:15,281 --> 01:25:17,033
We got bills to pay, too,
you know.
1381
01:25:17,116 --> 01:25:18,159
LILLIAN:
Wanna know somethin'?
1382
01:25:18,242 --> 01:25:20,536
You're the first deadbeat
we ever got in our place.
1383
01:25:20,703 --> 01:25:22,371
HOWIE:
Hold it down, Lil.
1384
01:25:22,496 --> 01:25:24,332
Now, wait a minute.
1385
01:25:24,498 --> 01:25:25,708
Listen,
1386
01:25:26,208 --> 01:25:28,252
I'm going to send
the both of you...
1387
01:25:28,794 --> 01:25:29,754
a cheque tomorrow.
1388
01:25:29,837 --> 01:25:32,214
(LAUGHING)
Yeah, that's a laugh, all right.
1389
01:25:32,298 --> 01:25:34,216
Oh, listen, what's the matter with you?
He's no friend of yours.
1390
01:25:34,300 --> 01:25:36,427
Send a cheque that isn't worth
the paper it's written on.
1391
01:25:36,510 --> 01:25:38,262
Okay, that's enough.
That's enough.
1392
01:25:38,346 --> 01:25:40,723
JACK: You oughta see the orders
I had to send up to his house.
1393
01:25:40,806 --> 01:25:43,225
French strawberry jam
his wife made me stock for her.
1394
01:25:43,476 --> 01:25:45,853
American strawberries
ain't good enough for her.
1395
01:25:45,978 --> 01:25:48,064
SYLVIA: Plain mustard
ain't good enough for Mrs Merrill.
1396
01:25:48,147 --> 01:25:50,066
She had to have Dijon mustard.
1397
01:25:50,149 --> 01:25:51,901
JACK: Hearts of palm,
hearts of artichokes.
1398
01:25:51,984 --> 01:25:53,527
Hearts of this, hearts of that.
1399
01:25:53,611 --> 01:25:55,446
Some rich diet
you have up there.
1400
01:25:55,529 --> 01:25:57,323
Hearts of Jack Finney,
that's what they get.
1401
01:25:57,406 --> 01:25:58,949
(ALL LAUGHING)
1402
01:25:59,075 --> 01:26:01,243
HOWIE: Okay, let's break it up.
Let's not have a fuss.
1403
01:26:01,327 --> 01:26:02,828
I gotta go.
1404
01:26:04,580 --> 01:26:06,082
How's the family, Howie?
1405
01:26:06,165 --> 01:26:07,708
My oldest boy just won
1406
01:26:07,792 --> 01:26:09,794
the American Legion
Scholarship Award.
1407
01:26:09,877 --> 01:26:11,462
- Straight As this year.
- That's wonderful.
1408
01:26:11,545 --> 01:26:13,673
Yeah, Ned, we bring our kids up
to behave themselves.
1409
01:26:13,756 --> 01:26:16,133
We don't want our kids
runnin' around drunk, wrecking cars.
1410
01:26:16,217 --> 01:26:19,053
He kept his daughters' names
out of the paper that time.
1411
01:26:19,136 --> 01:26:21,055
I'll bet that cheque
didn't bounce.
1412
01:26:21,347 --> 01:26:22,890
You leave
my daughters out of this.
1413
01:26:22,973 --> 01:26:24,892
Well, why didn't you
teach them some manners?
1414
01:26:24,975 --> 01:26:27,144
LILLIAN: Oh, those girls never
paid no attention to him.
1415
01:26:27,228 --> 01:26:29,063
- Will you shut up?
- Look, I'm not blamin' the girls.
1416
01:26:29,146 --> 01:26:30,022
It's him.
1417
01:26:30,106 --> 01:26:32,108
Always chummin' around
with all the kids,
1418
01:26:32,191 --> 01:26:33,818
tryin' to be one of the gang.
1419
01:26:33,901 --> 01:26:35,277
My daughters worship me.
1420
01:26:36,737 --> 01:26:38,948
They love me and respect me.
1421
01:26:39,907 --> 01:26:42,535
Because I'm their father,
and they respect me.
1422
01:26:44,286 --> 01:26:45,329
They respect me.
1423
01:26:45,454 --> 01:26:46,414
Yeah?
1424
01:26:46,497 --> 01:26:47,748
My girls love me.
1425
01:26:47,832 --> 01:26:49,208
LILLIAN: Plenty times
we heard those girls
1426
01:26:49,291 --> 01:26:50,793
talkin' in our place.
1427
01:26:50,876 --> 01:26:52,962
We heard your girls
giving you the raspberry.
1428
01:26:53,045 --> 01:26:54,255
You're a liar.
1429
01:26:54,338 --> 01:26:55,256
Come on, Mr Merrill,
1430
01:26:55,339 --> 01:26:57,133
don't talk to my wife that way.
1431
01:26:57,216 --> 01:26:59,051
She's a goddamned liar.
1432
01:26:59,260 --> 01:27:01,554
Want to know what your girls
thought of you, Mr Merrill?
1433
01:27:01,721 --> 01:27:03,764
Your girls laughed at ya.
1434
01:27:04,223 --> 01:27:05,349
I heard them.
1435
01:27:05,516 --> 01:27:08,519
They thought
you were a great big joke.
1436
01:27:30,166 --> 01:27:32,835
(PANTING)
1437
01:28:27,097 --> 01:28:29,391
(THUNDERCLAP)
1438
01:28:45,407 --> 01:28:46,826
(RATTLING)
1439
01:28:51,747 --> 01:28:53,415
(CREAKING)
1440
01:29:20,484 --> 01:29:22,611
(THUNDER RUMBLING)
1441
01:29:44,550 --> 01:29:46,802
(THUNDERCLAP)
1442
01:30:29,345 --> 01:30:31,972
- (TENNIS BALL BOUNCING)
- (GIRLS LAUGHING)
1443
01:30:32,473 --> 01:30:34,475
(AUDIBLE TENNIS GAME)
1444
01:30:42,983 --> 01:30:45,527
(THUNDERCLAP)
1445
01:31:07,800 --> 01:31:09,802
(HOWLING WIND)
1446
01:31:13,722 --> 01:31:15,599
(THUNDER RUMBLING)
1447
01:32:18,328 --> 01:32:20,706
(THUMPING CONTINUES)
1448
01:32:20,789 --> 01:32:22,624
(NED WAILING)
1449
01:32:28,839 --> 01:32:32,259
(THUMPING AND WAILING CONTINUE)
1450
01:32:33,677 --> 01:32:35,679
(THUNDER RUMBLING)
1451
01:32:46,857 --> 01:32:48,859
(THUMPING CONTINUES)
1452
01:33:08,545 --> 01:33:10,547
(THUNDERCLAP)
1453
01:33:41,787 --> 01:33:43,288
(THUNDERCLAP)
1454
01:34:34,423 --> 01:34:36,508
SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD
96610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.