All language subtitles for The.Master.A.Lego.Ninjago.Short.720p.BluRay.x264-HDEX.CHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,590 --> 00:00:11,635 NARRATOR: In the far-off land of Ninjago, 2 00:00:11,928 --> 00:00:16,265 winds whispered of an ancient temple, 3 00:00:16,433 --> 00:00:22,229 home to one true legendary warrior. 4 00:00:25,608 --> 00:00:28,652 Dedicating himself to solitude, 5 00:00:28,945 --> 00:00:32,364 he was balanced with the earth. 6 00:00:33,450 --> 00:00:35,451 And he trained tirelessly, 7 00:00:36,202 --> 00:00:39,079 until his moves were super sweet. 8 00:00:43,460 --> 00:00:47,004 He was the one, the only, the... 9 00:00:47,172 --> 00:00:48,797 [EXCLAIMS] 10 00:00:48,965 --> 00:00:50,841 Astr. 11 00:00:51,009 --> 00:00:52,092 Wait. 12 00:00:52,260 --> 00:00:54,303 Astr? Astra? 13 00:00:54,679 --> 00:00:55,846 Is that even a word? 14 00:00:56,014 --> 00:00:58,057 [CLUCKING] 15 00:00:59,684 --> 00:01:00,684 [GRUNTING] 16 00:01:02,645 --> 00:01:03,687 Stay there. 17 00:01:04,647 --> 00:01:05,647 [CLUCKS] 18 00:01:07,150 --> 00:01:08,692 Starting again? Oh, okay. [CLEARS THROAT] 19 00:01:09,319 --> 00:01:10,652 In the land of Ninjago, 20 00:01:10,820 --> 00:01:16,033 winds whispered of a temple with one true legendary warrior. 21 00:01:18,495 --> 00:01:19,495 [GRUNTS] 22 00:01:19,662 --> 00:01:23,999 He lived in solitude, until he achieved balance with the earth. 23 00:01:25,627 --> 00:01:29,171 And he trained a lot, so his moves were totally still 24 00:01:29,339 --> 00:01:30,506 super sweet. 25 00:01:30,673 --> 00:01:34,885 He was the one, the only, the... 26 00:01:35,053 --> 00:01:36,595 -[CLUCKING] -Huh? 27 00:01:37,305 --> 00:01:39,473 Now there's a bird and I can't read it. 28 00:01:39,641 --> 00:01:41,183 -[SCREECHES] -[GRUNTS] 29 00:01:41,851 --> 00:01:42,851 [CLUCKS] 30 00:01:43,019 --> 00:01:44,019 Mmm-hmm! 31 00:01:44,395 --> 00:01:46,396 [CLUCKS ANGRILY] 32 00:01:47,065 --> 00:01:49,399 In the far-off mystical land... 33 00:01:49,567 --> 00:01:52,027 Whoa, whoa, whoa! Slow, oh, hey! All right, winds whispered... 34 00:01:52,195 --> 00:01:53,946 Warrior... Whoa! Solitude... Hey! 35 00:01:54,114 --> 00:01:56,240 He was super sweet and stuff, and his moves were great, 36 00:01:56,407 --> 00:01:58,242 -and the one and the only and the... -[CLUCKS] 37 00:01:58,409 --> 00:01:59,576 Mmm, surprise, chicken's back. 38 00:01:59,744 --> 00:02:00,869 Get back on the rock. 39 00:02:01,454 --> 00:02:02,454 [YELLING] 40 00:02:05,500 --> 00:02:07,334 -In the far... Wait, what? -Ah! 41 00:02:07,502 --> 00:02:09,586 Oh, the winds have changed. 42 00:02:09,754 --> 00:02:12,756 Now they whisper of a funky chicken. 43 00:02:14,926 --> 00:02:15,926 [YELLS] 44 00:02:16,177 --> 00:02:17,553 It's so on. 45 00:02:17,720 --> 00:02:19,221 [TAUNTS] 46 00:02:22,725 --> 00:02:23,725 -[CAWS] -[EXCLAIMS] 47 00:02:25,603 --> 00:02:27,104 Oh, jeez. 48 00:02:27,272 --> 00:02:29,439 She bawked at ancient temples. 49 00:02:30,692 --> 00:02:32,109 [YELLING] 50 00:02:34,779 --> 00:02:36,822 -Huh? -[CLUCKING] 51 00:02:41,911 --> 00:02:43,745 Ah! 52 00:02:44,455 --> 00:02:46,248 She was balanced with the earth. 53 00:02:47,167 --> 00:02:49,585 -[CHICKEN TAUNTS] -[GROANS] 54 00:02:50,044 --> 00:02:51,086 No, no, no! 55 00:02:51,754 --> 00:02:53,589 She was the one, the only, the... 56 00:02:53,756 --> 00:02:55,382 -No! -[CLUCKS] 57 00:02:56,217 --> 00:02:57,426 Chicke. 58 00:02:57,594 --> 00:02:58,927 [CLUCKS DEJECTEDLY] 59 00:02:59,179 --> 00:03:00,179 [GRUNTS] 60 00:03:00,471 --> 00:03:01,847 -[GRUNTS] -[CLUCKS AGGRESSIVELY] 61 00:03:03,474 --> 00:03:05,100 [GRUNTING] 62 00:03:11,524 --> 00:03:12,941 -He was the one... -Ha-ha! 63 00:03:13,109 --> 00:03:15,194 [CLUCKING ANGRILY] 64 00:03:18,072 --> 00:03:19,072 [GRUNTS] 65 00:03:19,866 --> 00:03:21,742 -The only... -Ha-ha! Huh? 66 00:03:21,910 --> 00:03:23,285 The Mas-- No. 67 00:03:23,453 --> 00:03:24,703 She knocked them down again. 68 00:03:24,871 --> 00:03:25,871 [GRUNTS ANGRILY] 69 00:03:28,750 --> 00:03:29,750 [GRUNTING] 70 00:03:34,631 --> 00:03:36,298 She was the one... 71 00:03:37,634 --> 00:03:39,384 They keep knocking them off the wall. 72 00:03:40,303 --> 00:03:43,305 Now the building's falling down, so they should hurry up. 73 00:03:43,473 --> 00:03:44,640 All right, so fine. 74 00:03:44,807 --> 00:03:47,017 He's the one, the only, the... 75 00:03:47,435 --> 00:03:48,477 [GASPS] 76 00:03:56,319 --> 00:03:59,112 No! 77 00:04:02,742 --> 00:04:04,660 Master Chicken! 78 00:04:05,995 --> 00:04:06,995 [SIGHS] 79 00:04:09,499 --> 00:04:11,124 You win. 80 00:04:11,376 --> 00:04:12,376 [CLUCKING] 81 00:04:12,543 --> 00:04:14,378 No, I'm the chicken. 82 00:04:14,837 --> 00:04:16,880 [WU IMITATES CLUCKING] 83 00:04:19,425 --> 00:04:20,425 [CLUCKS SYMPATHETICALLY] 84 00:04:27,100 --> 00:04:28,100 [CALLS] 85 00:04:30,478 --> 00:04:33,355 Chicken, you are full of surprises. 86 00:04:34,399 --> 00:04:35,691 [NARRATOR SIGHS] 87 00:04:35,942 --> 00:04:36,942 Okay. [CLEARS THROAT] 88 00:04:37,193 --> 00:04:40,112 In a far-off ancient temple, 89 00:04:40,280 --> 00:04:44,741 the winds settled on two legendary warriors. 90 00:04:45,493 --> 00:04:46,493 [CLUCKING ANGRILY] 91 00:04:46,703 --> 00:04:48,537 -Together they were... -[YELLING] 92 00:04:50,206 --> 00:04:53,458 The Masters. 93 00:04:53,793 --> 00:04:55,794 -J. K. -[CHICKEN SCREECHES] 94 00:04:56,713 --> 00:04:58,297 Okay, let's start the movie! 95 00:04:59,590 --> 00:05:01,967 NARRATOR: Ooh, yeah, that's awkward. They just cut right to credits. 96 00:05:02,135 --> 00:05:03,218 I'm sure it was gonna be epic. 97 00:05:03,386 --> 00:05:05,887 But, you know, you got a good story about a guy fighting a chicken. 98 00:05:06,055 --> 00:05:07,556 I'm happy, if you guys got what you needed. 7458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.