All language subtitles for The.Marine.5.Battleground.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,293 --> 00:02:51,086 Keep it tight, man. 2 00:02:51,087 --> 00:02:53,171 This will be over soon. 3 00:03:13,651 --> 00:03:15,235 Man, that's not him. 4 00:03:19,323 --> 00:03:20,699 I owe you 150 bucks. 5 00:03:20,700 --> 00:03:23,744 So, I'm talking about an extra $150. 6 00:03:23,745 --> 00:03:26,663 So what more can I get for that? 7 00:03:53,858 --> 00:03:55,150 Guys. 8 00:03:55,151 --> 00:03:56,194 What's up, Deacon? 9 00:03:57,278 --> 00:03:58,361 What up? 10 00:03:58,362 --> 00:03:59,446 Yeah. 11 00:04:04,869 --> 00:04:06,913 Where you going, baby? 12 00:04:09,415 --> 00:04:10,499 Yo. 13 00:04:13,252 --> 00:04:15,462 Hey! Hey! 14 00:04:15,463 --> 00:04:16,713 There he is. 15 00:04:16,714 --> 00:04:19,049 Not tonight. Come on 16 00:04:19,050 --> 00:04:22,761 Alonzo. What's up, baby? Whoo! 17 00:04:22,762 --> 00:04:25,138 Hey, prospect. What's up, Boo? 18 00:04:25,139 --> 00:04:26,431 Where's Rodrigo? 19 00:04:26,432 --> 00:04:27,558 He's on his way. 20 00:04:29,309 --> 00:04:30,727 You ain't with him? 21 00:04:30,728 --> 00:04:33,648 Vice President's business is at the bar. 22 00:04:36,150 --> 00:04:37,442 Come on, baby. 23 00:04:40,404 --> 00:04:42,364 Ain't that right, little brother? 24 00:04:42,365 --> 00:04:43,407 Damn right. 25 00:04:45,159 --> 00:04:46,284 For the Legion. 26 00:04:46,285 --> 00:04:47,662 Yeah! 27 00:05:09,349 --> 00:05:12,352 That's him. Let's go. 28 00:05:34,292 --> 00:05:35,960 Rodrigo! 29 00:05:42,466 --> 00:05:44,509 Let's go. Let's go! 30 00:05:44,510 --> 00:05:47,470 Shit! Come on! Come on! 31 00:05:47,471 --> 00:05:49,472 What was that? Let's go. 32 00:06:03,696 --> 00:06:05,404 We're going after them! 33 00:06:05,405 --> 00:06:07,116 Get the guns! 34 00:06:08,534 --> 00:06:10,328 Re-stack! 35 00:06:23,465 --> 00:06:24,967 We'll avenge this. 36 00:06:25,593 --> 00:06:28,303 I promise you. 37 00:06:53,162 --> 00:06:55,205 What do we got? One female about 30. 38 00:06:55,206 --> 00:06:57,082 Crane was lifting bricks onto the roof, 39 00:06:57,083 --> 00:06:59,251 but some asshole overloaded it, one of the chains broke. 40 00:06:59,252 --> 00:07:00,752 Half the load landed on her car. 41 00:07:00,753 --> 00:07:02,295 She's conscious but trapped. 42 00:07:02,296 --> 00:07:03,380 He the asshole? 43 00:07:03,381 --> 00:07:05,131 Yeah. 44 00:07:05,132 --> 00:07:07,759 If another one of those chains goes, whole load'll come down. 45 00:07:07,760 --> 00:07:09,636 It's way too dangerous to go in right now. 46 00:07:09,637 --> 00:07:11,012 We're waiting on FD to secure it 47 00:07:11,013 --> 00:07:12,515 before anyone tries to get to her out. 48 00:07:12,516 --> 00:07:15,475 Where are they? En route, three minutes. 49 00:07:15,476 --> 00:07:17,727 Hey, sweetie. We're the ambulance crew. 50 00:07:17,728 --> 00:07:20,313 I'm Zoe, this is Jake. What's your name? 51 00:07:20,314 --> 00:07:21,773 Ana. Stay with us. 52 00:07:21,774 --> 00:07:24,359 We're gonna have you out of there as soon as possible. Okay? 53 00:07:24,360 --> 00:07:27,737 My legs are trapped, I can't get out, I can't move. 54 00:07:27,738 --> 00:07:29,532 We gotta get her out of there. 55 00:07:29,533 --> 00:07:32,158 No one goes in till the fire department gets here. 56 00:07:35,037 --> 00:07:36,997 Hey, you got a car jack? 57 00:07:36,998 --> 00:07:38,415 Don't even think about it, Jake. 58 00:07:38,416 --> 00:07:39,833 Give me your car jack. Come on, hurry up. 59 00:07:39,834 --> 00:07:41,459 Let's go, let's go, let's go. 60 00:07:41,460 --> 00:07:43,587 Those bricks could fall down any second. 61 00:07:43,588 --> 00:07:44,838 Be ready when I get her out. 62 00:07:44,839 --> 00:07:46,548 As soon as I free her legs, she'll start losing BP. 63 00:07:46,549 --> 00:07:49,176 Jake! Jake! 64 00:07:50,428 --> 00:07:52,387 Captain ain't gonna like this. 65 00:07:52,388 --> 00:07:53,681 Shit. 66 00:07:58,603 --> 00:08:03,648 Hey, Ana. How you doing? What do you say we get you outta here? 67 00:08:03,649 --> 00:08:07,653 Just gonna put this car jack underneath the steering column. 68 00:08:07,654 --> 00:08:10,615 It will release some pressure off your legs, okay? 69 00:08:17,038 --> 00:08:18,664 Ana, Ana, Ana. Oh, my God. 70 00:08:18,665 --> 00:08:20,165 Hey, no, no, no. 71 00:08:20,166 --> 00:08:22,042 Oh, my God, I'm gonna die. 72 00:08:22,043 --> 00:08:23,710 No, you're not. No, you're not. No, you're not. 73 00:08:23,711 --> 00:08:25,712 Look at me. Look at me. Look at me, everything is okay. 74 00:08:25,713 --> 00:08:29,633 Everything is okay. Everything is okay. We're nearly there. 75 00:08:29,634 --> 00:08:31,801 We're almost there. 76 00:08:31,802 --> 00:08:33,595 One, two 77 00:08:33,596 --> 00:08:35,514 Jake! three. 78 00:08:35,515 --> 00:08:36,516 Come on. 79 00:08:42,731 --> 00:08:43,731 Get out of there! 80 00:08:46,817 --> 00:08:48,235 We got her! 81 00:08:49,737 --> 00:08:52,573 Get her on the gurney. Her artery is cut right through. 82 00:08:52,574 --> 00:08:54,282 She's in shock. 83 00:08:54,283 --> 00:08:56,993 She's lost too much blood already. We're losing her. 84 00:08:56,994 --> 00:08:58,745 Not yet. Not yet. 85 00:08:58,746 --> 00:09:00,705 Come on. No pulse. 86 00:09:00,706 --> 00:09:02,749 Ana. Ana. 87 00:09:02,750 --> 00:09:04,417 Everybody give us some space. 88 00:09:04,418 --> 00:09:06,419 Folks, clear back for her. Clear back. 89 00:09:07,797 --> 00:09:09,131 Clear. 90 00:09:13,010 --> 00:09:14,345 Sergeant, take over. 91 00:09:17,181 --> 00:09:18,598 Come on. 92 00:09:18,599 --> 00:09:20,184 Jake, I'm calling it. 93 00:09:22,269 --> 00:09:23,604 Not yet. 94 00:09:25,607 --> 00:09:27,526 Jake, she's gone. 95 00:09:31,780 --> 00:09:32,947 Come on, Ana! 96 00:09:33,698 --> 00:09:34,740 Come on! 97 00:09:59,265 --> 00:10:01,934 You wanna tell me what's going through your head back there? 98 00:10:06,022 --> 00:10:07,939 You could have been killed. I had to do something. 99 00:10:07,940 --> 00:10:09,274 What you have to do is make sure 100 00:10:09,275 --> 00:10:12,318 you go home alive at the end of every shift. 101 00:10:12,319 --> 00:10:14,070 Look, I get it. It's different in the Marines. 102 00:10:14,071 --> 00:10:15,614 We'll never leave a man behind, and all of that. 103 00:10:15,615 --> 00:10:17,282 But there are thousands more out there 104 00:10:17,283 --> 00:10:18,700 who are gonna need your help 105 00:10:18,701 --> 00:10:21,328 And I can't do that if I'm dead, right? 106 00:10:21,621 --> 00:10:22,955 Right. 107 00:10:23,706 --> 00:10:25,248 Yeah. 108 00:10:25,249 --> 00:10:27,876 Don't rush it. It's your first day on the job. 109 00:11:01,202 --> 00:11:02,994 911, what's your emergency? 110 00:11:02,995 --> 00:11:06,082 I I need help. 111 00:11:07,458 --> 00:11:09,876 So, you know everything about me? 112 00:11:09,877 --> 00:11:11,670 I know all about your military career. 113 00:11:11,671 --> 00:11:14,507 Sergeant in the Marines, two tours in Afghanistan, 114 00:11:14,508 --> 00:11:16,966 and a Bronze Star for displaying unwavering courage 115 00:11:16,967 --> 00:11:19,637 in the face of the enemy. 116 00:11:19,638 --> 00:11:21,889 And a very short engagement in private security, 117 00:11:21,890 --> 00:11:23,389 and now you're an EMT. 118 00:11:23,390 --> 00:11:25,433 Medic 274, we've got a Code 3 119 00:11:25,434 --> 00:11:27,562 at the Great Peaks Amusement Park. 120 00:11:28,855 --> 00:11:29,980 Ten-four, on our way. 121 00:11:33,317 --> 00:11:34,818 Male says, he's having a heart attack. 122 00:11:34,819 --> 00:11:36,696 He's inside the parking lot. 123 00:11:37,656 --> 00:11:38,906 How old? 124 00:11:38,907 --> 00:11:40,115 That's all we got. 125 00:11:40,116 --> 00:11:41,909 The hell knows what he's doing down there, 126 00:11:41,910 --> 00:11:43,661 the park is closed until summer. 127 00:11:47,164 --> 00:11:49,083 Make a right on 120th, right there. 128 00:12:04,181 --> 00:12:05,765 Place is like a ghost town. 129 00:12:05,766 --> 00:12:07,518 Give it a few weeks. 130 00:12:07,519 --> 00:12:09,645 This place will be crawling with families and children. 131 00:12:09,646 --> 00:12:12,314 Over there. Parking lot's right there. 132 00:12:30,542 --> 00:12:33,544 We're not gonna fit. 133 00:12:33,545 --> 00:12:37,046 It's a 6.6 restriction, and we're 8.4. 134 00:12:37,047 --> 00:12:39,966 Dispatch, this is Medic 274. 135 00:12:39,967 --> 00:12:42,051 274, go ahead. 136 00:12:42,052 --> 00:12:44,972 Are you sure that he's in the parking lot? 137 00:12:44,973 --> 00:12:46,931 That's what he said. 138 00:12:46,932 --> 00:12:49,768 Okay. Well, we're not gonna fit, so we're proceeding on foot. 139 00:12:49,769 --> 00:12:52,228 Roger, 274. 140 00:12:52,229 --> 00:12:54,940 Prank call? Most likely. 141 00:12:54,941 --> 00:12:56,317 Still gotta check. 142 00:13:24,929 --> 00:13:28,432 Gate's broken. Someone was in a hurry. 143 00:13:36,733 --> 00:13:39,442 Hello? EMS! 144 00:13:39,443 --> 00:13:42,905 Ambulance! Anybody here? 145 00:13:47,868 --> 00:13:51,080 Come on, Carter. You any good at hide and seek? 146 00:14:13,770 --> 00:14:15,729 Hello. 147 00:14:15,730 --> 00:14:17,064 Anybody down here? 148 00:14:40,170 --> 00:14:42,172 Why would someone drive down here with a heart attack? 149 00:14:44,759 --> 00:14:46,050 It had to be a prank. 150 00:14:46,051 --> 00:14:48,220 Let's go. Wait. 151 00:14:49,973 --> 00:14:51,180 You hear that? 152 00:14:57,187 --> 00:14:58,773 It's a car. 153 00:15:15,540 --> 00:15:19,043 EMS! You call for an ambulance? 154 00:15:20,294 --> 00:15:22,129 Anybody in the truck? 155 00:15:26,258 --> 00:15:28,469 Bullet holes. 156 00:15:32,974 --> 00:15:34,684 We got someone. Your side. 157 00:15:44,068 --> 00:15:45,152 He's dead. 158 00:15:48,405 --> 00:15:51,533 You think he called 911? 159 00:15:51,534 --> 00:15:53,160 Why would he climb in the passenger seat? 160 00:15:56,664 --> 00:15:58,332 There's someone else down here. 161 00:16:12,429 --> 00:16:16,183 Hey. We're EMS. Ambulance. 162 00:16:18,435 --> 00:16:20,436 Whoa, whoa, whoa. Easy, easy, easy, Jake. 163 00:16:20,437 --> 00:16:22,064 You hurt? You call 911? 164 00:16:22,065 --> 00:16:24,483 Put that down! Okay? We're here to help you. 165 00:16:32,157 --> 00:16:33,951 What's your name? Cole. 166 00:16:33,952 --> 00:16:35,368 Do you wanna tell us what's going on? 167 00:16:35,369 --> 00:16:38,038 We got called to a heart attack. Is that you? 168 00:16:38,039 --> 00:16:41,166 No cops. Please. Please. 169 00:16:43,002 --> 00:16:44,921 GSW. Large exit wound in the abdomen. 170 00:16:46,631 --> 00:16:48,632 Small entry hole in the lower back. 171 00:16:48,633 --> 00:16:50,008 You wanna tell us what happened? 172 00:16:50,009 --> 00:16:51,927 Look, we were just rolling through the wrong hood, 173 00:16:51,928 --> 00:16:54,137 and some gang came and cut us up. 174 00:16:54,138 --> 00:16:57,099 You just happen to be holding a gun for your own protection. 175 00:16:57,100 --> 00:16:58,768 Didn't do anything, huh? 176 00:17:01,145 --> 00:17:03,355 Look, man, please, no cops. 177 00:17:04,148 --> 00:17:06,275 I'm gonna call this in. 178 00:17:08,736 --> 00:17:09,737 Ahhh! 179 00:17:12,072 --> 00:17:13,449 Hey. 180 00:17:15,743 --> 00:17:19,078 My man Taylor, in the truck, is he 181 00:17:19,079 --> 00:17:22,625 He's dead. I'm sorry. 182 00:17:25,503 --> 00:17:27,295 We don't have a signal down here. 183 00:17:27,296 --> 00:17:29,591 I'll call it in from the ambulance. 184 00:17:32,886 --> 00:17:35,344 Mind bringing the gurney down, too? You gonna be all right? 185 00:17:35,345 --> 00:17:37,263 It's not my first time treating a gang-banger. 186 00:17:37,264 --> 00:17:39,601 Go. Go, go, go. 187 00:17:57,493 --> 00:17:59,453 Let's check the theme park. 188 00:18:09,213 --> 00:18:11,549 Alonzo, over there! 189 00:18:18,139 --> 00:18:21,141 What the hell is an ambulance doing here? 190 00:18:31,318 --> 00:18:32,819 The park is closed. 191 00:18:32,820 --> 00:18:34,321 You think it's for our guy? 192 00:18:34,322 --> 00:18:35,657 Let's find out. 193 00:18:42,287 --> 00:18:43,665 It's locked. 194 00:18:44,624 --> 00:18:47,375 Where the fuck is he? 195 00:18:47,376 --> 00:18:49,377 This could be for anyone, man. 196 00:18:49,378 --> 00:18:51,463 Hey, check it out. 197 00:19:02,016 --> 00:19:04,434 That's from the truck that did the hit. 198 00:19:07,981 --> 00:19:09,731 Look. 199 00:19:09,732 --> 00:19:12,234 You want me to call Vincent? 200 00:19:12,235 --> 00:19:14,194 Screw Vincent. 201 00:19:14,195 --> 00:19:15,612 I'm running this. 202 00:19:15,613 --> 00:19:17,823 I'll call him when it's done! All right, yo. 203 00:19:17,824 --> 00:19:21,785 Murphy, you cover the stairs. Deacon, mount up. 204 00:19:21,786 --> 00:19:25,038 This son of a bitch dies tonight! 205 00:19:26,165 --> 00:19:27,542 Shit. 206 00:19:31,087 --> 00:19:33,046 911, what's your emergency? 207 00:19:33,047 --> 00:19:34,297 Jake Carter, Medic 274. 208 00:19:34,298 --> 00:19:35,298 Go ahead 209 00:19:35,299 --> 00:19:37,050 Hello? 210 00:19:37,051 --> 00:19:38,385 Damn it! 211 00:19:41,389 --> 00:19:43,182 Take the far ramp, I'll take this one. 212 00:20:18,342 --> 00:20:21,428 We gotta go! We gotta go, right now! 213 00:20:21,429 --> 00:20:22,428 What are you talking about? 214 00:20:22,429 --> 00:20:24,222 Some biker gang just turned up. 215 00:20:24,223 --> 00:20:25,389 Said they're gonna kill him! 216 00:20:25,390 --> 00:20:26,975 Fuck. Did you inform dispatch? 217 00:20:26,976 --> 00:20:29,186 Nah. Couldn't get to the ambulance. 218 00:20:29,187 --> 00:20:31,063 Do you know these people? Are they really gonna try and kill you? 219 00:20:31,064 --> 00:20:32,147 Yeah. We should go. 220 00:20:32,148 --> 00:20:34,482 Okay, okay, let's move. Help me get him up. 221 00:20:34,483 --> 00:20:36,026 Okay. Where are they coming from? 222 00:20:36,027 --> 00:20:37,861 Down the ramps. 223 00:20:37,862 --> 00:20:39,738 Okay. We'll take the stairs. No, no. 224 00:20:39,739 --> 00:20:43,325 They got 'em covered. Get him in the truck. It's our best chance. 225 00:20:43,326 --> 00:20:44,660 Breathe. Breathe. 226 00:20:44,661 --> 00:20:46,161 In the bed. You got him? 227 00:20:46,162 --> 00:20:49,413 I got him, I got him, I got him. Whoa, whoa! 228 00:20:49,414 --> 00:20:52,751 In you go. Watch it. Okay, easy. 229 00:20:52,752 --> 00:20:54,836 Put pressure on your wound, Cole? Yeah, yeah. 230 00:20:54,837 --> 00:20:57,464 Put as much pressure on your wound as you can, okay? 231 00:20:57,465 --> 00:20:59,050 Door, watch it. Door. 232 00:21:06,099 --> 00:21:07,349 Whoa! 233 00:21:07,350 --> 00:21:08,475 Just a precaution. 234 00:21:32,416 --> 00:21:34,417 Cole, look at me. 235 00:21:34,418 --> 00:21:37,421 Look at me. Pressure on the wound, okay? You're doing great. 236 00:21:40,341 --> 00:21:41,383 Shit. 237 00:21:56,315 --> 00:21:57,316 Get your head down! 238 00:22:11,914 --> 00:22:13,497 Are you okay? I'm okay. 239 00:22:13,498 --> 00:22:15,292 Just get us the hell out of here! 240 00:22:15,293 --> 00:22:16,836 This truck's wasted, we gotta find another way up. 241 00:22:23,050 --> 00:22:26,179 It's the same truck. Two medics and the guy in the back. 242 00:22:35,563 --> 00:22:36,772 Get to the elevator! 243 00:22:36,773 --> 00:22:38,065 Get yourself on this side! 244 00:22:40,026 --> 00:22:42,069 Come on, let's go. Come on. 245 00:22:52,079 --> 00:22:53,496 It's not working! 246 00:22:53,497 --> 00:22:54,831 Stairwell, next level up! 247 00:22:54,832 --> 00:22:55,917 Go! 248 00:23:02,799 --> 00:23:06,385 Get in after 'em, I'll cut 'em off. Go, go, go. 249 00:23:47,426 --> 00:23:49,344 The hell you doing? 250 00:23:49,345 --> 00:23:51,639 This is where they came out, man. 251 00:23:51,640 --> 00:23:55,141 Two paramedics and one wounded guy outran you? 252 00:23:55,142 --> 00:23:58,270 Come on, man. Check the whole damn stairwell. 253 00:24:19,543 --> 00:24:23,170 Behind the column. Behind the column. Set him down. 254 00:24:55,494 --> 00:24:56,746 Fuck. 255 00:25:16,140 --> 00:25:17,934 We found him. Anybody come up? 256 00:25:18,560 --> 00:25:19,602 Nope. 257 00:25:23,105 --> 00:25:24,982 Whoa, whoa, whoa! 258 00:25:29,320 --> 00:25:30,905 They're not in the stairwell. 259 00:25:31,822 --> 00:25:33,657 Maybe they got out another way. 260 00:25:33,658 --> 00:25:36,911 No. There's no other exits. 261 00:25:38,120 --> 00:25:40,038 And there's no signal down there, 262 00:25:40,039 --> 00:25:42,708 so they can't call the cops. 263 00:25:42,709 --> 00:25:43,792 You want me to get some back up? 264 00:25:43,793 --> 00:25:46,921 No. We've got 'em trapped. 265 00:25:50,132 --> 00:25:53,259 Hey. Hey. We're okay now. 266 00:25:53,260 --> 00:25:54,512 They're gone. 267 00:25:54,513 --> 00:25:56,180 Okay. Okay. 268 00:26:00,101 --> 00:26:01,768 I didn't get a chance to administer morphine 269 00:26:01,769 --> 00:26:03,895 because our kit's in the truck, 270 00:26:03,896 --> 00:26:07,608 and his pulse is racing like a jackhammer. He's going into shock. 271 00:26:07,609 --> 00:26:10,611 We need to get him to a trauma surgeon, right now. 272 00:26:11,696 --> 00:26:13,446 Why are these guys after you? 273 00:26:13,447 --> 00:26:14,781 I told you. 274 00:26:14,782 --> 00:26:16,534 We just rolled up in the wrong hood. They jumped us. 275 00:26:16,535 --> 00:26:19,119 Rolled up in the wrong hood with a machine gun? 276 00:26:19,120 --> 00:26:20,829 Sure. 277 00:26:20,830 --> 00:26:23,707 You got hit in a gunfight and dragged us down here to save you. 278 00:26:23,708 --> 00:26:27,377 Cops don't show up for heart attacks. Who'd you kill? 279 00:26:27,378 --> 00:26:29,379 What does it matter? What does it matter? 280 00:26:29,380 --> 00:26:32,465 I want to know how far these guys will go to see this through. 281 00:26:32,466 --> 00:26:35,136 Who did you kill? 282 00:26:37,514 --> 00:26:41,183 The head of this biker gang. Their leader. Rodrigo. 283 00:26:43,769 --> 00:26:46,354 Look, I was forced to, I had no choice. 284 00:26:46,355 --> 00:26:49,150 I didn't even pull the trigger. I just drove the truck. 285 00:26:52,945 --> 00:26:55,781 They're not going anywhere, are they? 286 00:27:02,789 --> 00:27:04,248 Hell yeah. 287 00:27:33,570 --> 00:27:37,114 And the good Lord said, Let there be light. 288 00:27:41,744 --> 00:27:43,622 And what about the cell phones? 289 00:27:46,583 --> 00:27:49,503 Look, if they get up here, they can still call the cops. 290 00:27:50,920 --> 00:27:53,714 There's a cell tower 10 blocks east. 291 00:27:53,715 --> 00:27:56,383 If we knock that out, we have them on total lock-down. 292 00:27:58,720 --> 00:28:00,303 Do it. 293 00:28:00,304 --> 00:28:02,264 Hey, man, my bike's still down there. 294 00:28:03,725 --> 00:28:04,892 Well, take her bike. 295 00:28:06,728 --> 00:28:07,812 Right on. 296 00:28:29,375 --> 00:28:32,168 Elevator's still out. Must be on a different power supply. 297 00:28:32,169 --> 00:28:33,712 Okay. We can take the stairs and make it to the park. 298 00:28:33,713 --> 00:28:37,049 We'll never get past them, especially carrying him. 299 00:28:39,844 --> 00:28:41,555 Yo, paramedics! 300 00:28:43,139 --> 00:28:46,391 We ain't playing no more hide and seek. 301 00:28:46,392 --> 00:28:49,060 And we ain't leaving neither. 302 00:28:49,061 --> 00:28:50,896 Not till you give me that clown 303 00:28:50,897 --> 00:28:53,482 you've got hiding down there! 304 00:29:17,799 --> 00:29:20,676 You have three minutes to hand him over, 305 00:29:20,677 --> 00:29:24,387 or we're coming down to kill you. 306 00:29:24,388 --> 00:29:26,015 Your choice. 307 00:29:28,685 --> 00:29:30,728 Oh, no, no, no, no, no. 308 00:29:30,729 --> 00:29:31,412 Hey. Hey, hey, hey. 309 00:29:31,413 --> 00:29:32,812 This can't be happening. This is crazy. 310 00:29:32,813 --> 00:29:34,856 I'll work this out. Work what out? 311 00:29:34,857 --> 00:29:37,108 Look, he's been hemorrhaging blood for at least an hour. 312 00:29:37,109 --> 00:29:38,985 He's lost probably 10% already. 313 00:29:38,986 --> 00:29:41,154 I can stabilize him. With what? 314 00:29:41,155 --> 00:29:42,906 Look, we don't have the equipment. 315 00:29:42,907 --> 00:29:45,200 He needs a blood transfusion. 316 00:29:45,201 --> 00:29:48,954 Carter, there's nothing more that we can do. 317 00:29:48,955 --> 00:29:50,164 We're not handing him over. 318 00:29:51,833 --> 00:29:54,001 You know, I can hear you. 319 00:29:56,671 --> 00:29:58,379 When did we last contact dispatch? 320 00:29:58,380 --> 00:30:00,924 1:50 AM. So that's 40 minutes ago. 321 00:30:00,925 --> 00:30:02,551 If we don't respond in the next 20 minutes, 322 00:30:02,552 --> 00:30:04,929 they'll send a cop car to our last location, right? 323 00:30:06,263 --> 00:30:08,641 That's protocol. Okay. 324 00:30:08,642 --> 00:30:12,435 So we find a place to hide, and hole up till they get here. 325 00:30:12,436 --> 00:30:15,523 That maintenance door, we'll be out of sight in there. 326 00:30:19,527 --> 00:30:20,903 We need our kit to stabilize him, 327 00:30:20,904 --> 00:30:22,571 or he's not gonna make it. 328 00:30:22,572 --> 00:30:24,114 I'll get the kit from the truck, you get him to the door. 329 00:30:31,288 --> 00:30:34,793 Look, if we do this, it's gonna be cops coming. 330 00:30:36,044 --> 00:30:37,210 Do you understand? 331 00:30:37,211 --> 00:30:40,422 I just wanna see my baby girl again. 332 00:30:46,054 --> 00:30:47,221 Okay. Let's do this. 333 00:30:54,061 --> 00:30:58,315 Okay. Let's go. Yeah. Yeah. I got him. I got him. Let's go. 334 00:30:59,024 --> 00:31:00,527 Don't stop. 335 00:31:09,285 --> 00:31:11,995 Medic 274, come in. 336 00:31:11,996 --> 00:31:14,874 Come on, guys. What's the status of that Code 3? 337 00:31:17,042 --> 00:31:18,669 Pick up the radio, Zoe, or it's your ass 338 00:31:18,670 --> 00:31:21,254 if I have to haul in a black-and-white. 339 00:31:21,255 --> 00:31:22,256 Shit. 340 00:31:30,931 --> 00:31:34,769 We need to find 'em, right now! Check the stairs! Go! 341 00:31:41,984 --> 00:31:43,736 Alonzo. 342 00:31:43,737 --> 00:31:46,238 Get down there and flush them out. 343 00:32:08,928 --> 00:32:10,597 Don't move! 344 00:32:11,931 --> 00:32:13,222 Show me your hands. 345 00:32:13,223 --> 00:32:14,349 I'm just a medic. 346 00:32:14,350 --> 00:32:16,101 You don't have to do this. 347 00:32:16,102 --> 00:32:19,104 I said, show me your hands! 348 00:32:54,182 --> 00:32:56,016 Don't do it. Don't 349 00:33:37,474 --> 00:33:40,184 We're nearly there. Nearly there. 350 00:33:41,771 --> 00:33:43,312 Okay. 351 00:33:43,313 --> 00:33:45,482 Behind the pillar. Behind the pillar. Fuck. 352 00:34:07,213 --> 00:34:08,923 He's coming back around. 353 00:34:13,469 --> 00:34:14,637 Cole 354 00:34:16,514 --> 00:34:18,307 Can you make it to the door by yourself? 355 00:34:19,225 --> 00:34:20,308 Yeah. Yeah. 356 00:34:20,309 --> 00:34:22,729 I'll create a diversion. No. Wait. 357 00:34:28,985 --> 00:34:31,737 Jake! Jake, help! 358 00:34:31,738 --> 00:34:34,281 Jake! Jake! 359 00:34:55,720 --> 00:34:57,095 Where's Zoe? They got her. 360 00:34:57,096 --> 00:34:59,222 Shit. 361 00:34:59,223 --> 00:35:02,559 Hey, hey, hey, hey. You think I could get something for the pain? 362 00:35:02,560 --> 00:35:05,104 Please. Please, man. 363 00:35:09,275 --> 00:35:13,402 274, again, what's your status? 364 00:35:13,403 --> 00:35:16,281 Well, you're just in time. Get off your ass. 365 00:35:17,575 --> 00:35:19,576 274, report immediately. 366 00:35:19,577 --> 00:35:22,162 Open it up and tell them you're okay. 367 00:35:23,413 --> 00:35:24,958 I don't have the key. 368 00:35:27,502 --> 00:35:30,337 Come on, you guys. I need you to check in. 369 00:35:38,303 --> 00:35:40,056 Tell them you're okay. 370 00:35:41,724 --> 00:35:44,018 Zoe, I'm getting really tired of this. 371 00:35:45,144 --> 00:35:46,854 Is it worth dying for? 372 00:35:48,188 --> 00:35:50,107 Tell them. That's it. 373 00:35:50,108 --> 00:35:52,192 I'm sending in a black and white. 374 00:35:56,573 --> 00:35:59,448 Medic 274 responding. 375 00:35:59,449 --> 00:36:01,034 Well, about time, Williams. 376 00:36:01,035 --> 00:36:03,620 Where have you been? Do you need assistance? 377 00:36:03,621 --> 00:36:05,623 Tell them it was nothing. 378 00:36:07,667 --> 00:36:10,168 It was just a prank. Nothing to report. 379 00:36:10,169 --> 00:36:14,007 Copy, 274. Stay on the air in the future. Out. 380 00:36:24,684 --> 00:36:27,226 No one's coming to save your ass now. 381 00:36:27,227 --> 00:36:28,311 Are you sure about that? 382 00:36:28,312 --> 00:36:30,229 Shut up! 383 00:36:30,230 --> 00:36:33,316 My partner, he's not just some kind of paramedic. 384 00:36:33,317 --> 00:36:37,403 He's an ex-Marine, a trained killer. 385 00:36:37,404 --> 00:36:39,072 And he'll send every last one of you guys 386 00:36:39,073 --> 00:36:41,366 to hell before he deserts that kid. 387 00:36:46,288 --> 00:36:47,831 Ah! Shit. Take it easy. 388 00:36:47,832 --> 00:36:50,375 You want morphine, or not? 389 00:36:56,340 --> 00:36:58,051 What's your name, man? 390 00:36:59,010 --> 00:37:00,511 Carter. Jake Carter. 391 00:37:03,305 --> 00:37:05,432 We need to change this. 392 00:37:07,101 --> 00:37:10,187 Look, I'm sorry I called you down here. 393 00:37:10,188 --> 00:37:12,439 Sorry any of this happened. 394 00:37:12,440 --> 00:37:13,566 Put pressure here. 395 00:37:15,151 --> 00:37:18,445 I was just protecting my daughter. 396 00:37:18,446 --> 00:37:19,905 I wanted her to grow up safe. 397 00:37:19,906 --> 00:37:22,323 Now it looks like I'm not even gonna be around. 398 00:37:22,324 --> 00:37:24,367 You'll be around. 399 00:37:24,368 --> 00:37:25,828 Hold it together. 400 00:37:34,295 --> 00:37:36,713 My baby girl's five now. 401 00:37:36,714 --> 00:37:39,549 I had this with me every day when I was on the inside. 402 00:37:39,550 --> 00:37:41,301 You were in prison? 403 00:37:41,302 --> 00:37:43,303 Look, man, I've done some dumb things in my life, 404 00:37:43,304 --> 00:37:45,222 but I ain't a bad person. 405 00:37:45,223 --> 00:37:47,348 I never even held a gun before tonight. 406 00:37:47,349 --> 00:37:51,394 Don't think about that now. Think about this. 407 00:37:51,395 --> 00:37:52,814 Live for this. 408 00:37:56,734 --> 00:37:58,652 Now, I gotta go see about my partner. 409 00:37:58,653 --> 00:38:01,155 Hey, jarhead. 410 00:38:06,285 --> 00:38:09,371 You listening? 411 00:38:09,372 --> 00:38:13,457 We got your girl, and she's got something she has to tell you. 412 00:38:13,458 --> 00:38:16,254 Tell him. He has to know you're still alive. 413 00:38:19,215 --> 00:38:22,426 They made me reply to dispatch, Jake. No one's coming. 414 00:38:26,347 --> 00:38:28,015 I'm sorry. 415 00:38:29,600 --> 00:38:31,476 You hear that? 416 00:38:31,477 --> 00:38:36,106 The odds are stacked, and we've got the winning hand. 417 00:38:36,107 --> 00:38:39,735 The only question is, which life do you value most? 418 00:38:39,736 --> 00:38:43,740 Hers? Or that cockroach you got down there with you? 419 00:38:45,241 --> 00:38:47,826 Don't give me in, man, please. 420 00:38:47,827 --> 00:38:50,538 Time to make a choice, asshole! 421 00:38:53,124 --> 00:38:55,374 Come on, jarhead. 422 00:38:55,375 --> 00:38:57,961 That lone wolf killed one of our own. 423 00:38:57,962 --> 00:39:02,090 We deserve justice! Blood for blood! 424 00:39:02,091 --> 00:39:03,383 Lone wolf? 425 00:39:06,804 --> 00:39:10,473 I'm gonna count to three. 426 00:39:10,474 --> 00:39:12,560 One! Do they know you? 427 00:39:12,561 --> 00:39:13,434 What? Do they know your face? 428 00:39:13,435 --> 00:39:15,394 I don't know. Two. 429 00:39:15,395 --> 00:39:17,355 Did they see you? Did they actually see you? 430 00:39:17,356 --> 00:39:18,775 No. No, just the president. 431 00:39:20,067 --> 00:39:21,693 Three. 432 00:39:21,694 --> 00:39:23,945 Stop! Don't shoot! 433 00:39:23,946 --> 00:39:26,405 Don't kill her! I'll do it! 434 00:39:26,406 --> 00:39:28,492 I'll make the trade. No. 435 00:39:30,410 --> 00:39:32,789 I'm on the bottom level! Come and get him! 436 00:39:41,672 --> 00:39:43,715 I need your jacket. What? 437 00:39:43,716 --> 00:39:46,302 What are you doing? They think it's one guy. 438 00:39:48,888 --> 00:39:51,598 Get your ass on the bike. Give me your hands. 439 00:39:51,599 --> 00:39:53,517 You know what to do. 440 00:39:53,518 --> 00:39:56,019 Vincent, it's Alonzo. 441 00:39:56,020 --> 00:39:59,898 We're at the underground garage at the amusement park. 442 00:39:59,899 --> 00:40:01,025 Job's done. 443 00:42:01,563 --> 00:42:02,855 He's dead! 444 00:42:03,731 --> 00:42:06,691 That you, jarhead? 445 00:42:06,692 --> 00:42:09,194 Show yourself. 446 00:42:09,195 --> 00:42:12,030 You got what you wanted. 447 00:42:12,031 --> 00:42:15,701 Now let my partner go, and leave. 448 00:42:15,702 --> 00:42:17,578 Yeah. 449 00:42:17,579 --> 00:42:21,791 How about I blast your bitch partner, carve you up for my dogs? 450 00:42:22,833 --> 00:42:24,669 And then I'll leave. 451 00:42:26,546 --> 00:42:28,797 Hear that? 452 00:42:28,798 --> 00:42:32,467 That's the first noise a .357 makes. 453 00:42:32,468 --> 00:42:34,553 Wanna hang around for the second? 454 00:42:34,554 --> 00:42:35,679 Bullshit. 455 00:42:37,098 --> 00:42:39,350 Fuck! Where the hell did he get that? 456 00:42:40,851 --> 00:42:42,602 From your friend. 457 00:42:42,603 --> 00:42:44,647 After I stuck a knife in her gut. 458 00:42:45,732 --> 00:42:47,691 What did I say? 459 00:42:47,692 --> 00:42:49,777 You son of a bitch! 460 00:42:53,239 --> 00:42:57,410 Deacon. You will get justice. 461 00:43:01,038 --> 00:43:02,915 You want justice? 462 00:43:04,625 --> 00:43:06,334 He flanked us. 463 00:43:06,335 --> 00:43:07,877 There it is. 464 00:43:07,878 --> 00:43:10,507 Justice. At your feet. 465 00:43:12,049 --> 00:43:14,301 There ain't no ink on that body? 466 00:43:15,761 --> 00:43:18,139 That ain't no biker. 467 00:43:19,473 --> 00:43:20,808 When did he die? 468 00:43:21,768 --> 00:43:23,977 Twenty minutes ago. 469 00:43:23,978 --> 00:43:25,646 I did all I could. 470 00:43:25,647 --> 00:43:28,774 Why didn't you give him up before? 471 00:43:28,775 --> 00:43:33,319 'Cause I didn't think you'd let my partner go even if I did. 472 00:43:33,320 --> 00:43:35,364 Who's to say I will now? 473 00:43:37,241 --> 00:43:40,661 Me being a good shot. 474 00:43:40,662 --> 00:43:42,705 Where the fuck is he? 475 00:43:45,458 --> 00:43:47,877 All right, jarhead. 476 00:43:49,629 --> 00:43:51,172 Your round. 477 00:43:52,841 --> 00:43:54,675 Photograph that piece of shit. 478 00:44:38,887 --> 00:44:40,555 Wanna help me get out of these? 479 00:44:46,686 --> 00:44:47,728 No! 480 00:45:11,335 --> 00:45:14,338 You really think we'll just walk away, jarhead? 481 00:45:22,346 --> 00:45:25,265 You don't know what you just started. 482 00:45:25,266 --> 00:45:28,060 Big words for a cornered rat. 483 00:45:52,376 --> 00:45:55,879 Vince will be here soon. We got the guy we came here for. 484 00:45:55,880 --> 00:45:57,213 What about the jarhead? 485 00:45:57,214 --> 00:45:58,966 We'll cut him off at the top. 486 00:45:59,634 --> 00:46:00,885 Let's go. 487 00:46:52,311 --> 00:46:54,897 You said you were done here? 488 00:46:54,898 --> 00:46:57,525 We are done. It's over. 489 00:46:58,943 --> 00:47:01,737 It's a dark day for our club. 490 00:47:01,738 --> 00:47:06,157 But justice has been dealt. I congratulate you. 491 00:47:06,158 --> 00:47:08,535 We got that son of a bitch. 492 00:47:08,536 --> 00:47:10,161 He's dead. 493 00:47:10,162 --> 00:47:11,581 What about the other one? 494 00:47:12,122 --> 00:47:13,456 What other one? 495 00:47:13,457 --> 00:47:15,251 There were two guys who did the hit. 496 00:47:16,002 --> 00:47:17,043 What? 497 00:47:17,044 --> 00:47:19,880 No, it was a lone wolf, I saw him. 498 00:47:19,881 --> 00:47:21,840 When? When we got here. 499 00:47:21,841 --> 00:47:23,592 The EMTs tried to bust him out with the pickup. 500 00:47:23,593 --> 00:47:25,885 There was one wounded guy in the back. 501 00:47:25,886 --> 00:47:28,722 I watched the security tapes, Alonzo! 502 00:47:28,723 --> 00:47:31,474 There were two guys in that truck. Two! 503 00:47:31,475 --> 00:47:36,062 A driver and a shooter. Are you stupid? 504 00:47:36,063 --> 00:47:39,275 That means one of them bastards is still out there! 505 00:48:20,567 --> 00:48:21,942 Huh. 506 00:48:21,943 --> 00:48:22,985 Out of bullets, huh? 507 00:48:26,196 --> 00:48:28,324 I got lots of bullets. 508 00:49:43,024 --> 00:49:45,025 The axeman cometh. 509 00:50:13,303 --> 00:50:14,556 Oh, please. 510 00:50:25,107 --> 00:50:27,275 Thanks for the help. 511 00:50:27,276 --> 00:50:28,945 Thanks for the morphine. 512 00:50:34,784 --> 00:50:36,159 Hey, paramedic! 513 00:50:36,160 --> 00:50:39,914 We know that motherfucker wasn't alone down there! 514 00:50:40,748 --> 00:50:41,790 Call for backup. 515 00:50:41,791 --> 00:50:45,837 All right? I want guns, ammo, and radios. 516 00:50:46,838 --> 00:50:50,257 I'll flush this bastard out. 517 00:50:50,258 --> 00:50:51,509 Go on! 518 00:51:09,861 --> 00:51:12,655 Someone was lying about having lots of ammo, weren't they? 519 00:51:14,991 --> 00:51:16,241 Cole. 520 00:51:16,242 --> 00:51:17,283 Cole. Hey. Cole. 521 00:51:18,494 --> 00:51:20,287 You still with me? 522 00:51:20,288 --> 00:51:21,497 Yeah. 523 00:51:22,456 --> 00:51:23,958 Where's your partner? 524 00:51:27,377 --> 00:51:29,756 She's dead. They killed her. 525 00:51:32,091 --> 00:51:33,424 Fuck. 526 00:51:33,425 --> 00:51:35,260 Hey! 527 00:51:35,803 --> 00:51:37,220 Hey! 528 00:51:37,221 --> 00:51:40,389 Mr. Paramedic man! 529 00:51:40,390 --> 00:51:42,475 You don't know me, 530 00:51:42,476 --> 00:51:45,478 but see here, I run this show! 531 00:51:45,479 --> 00:51:49,107 I got more men and more guns coming. 532 00:51:49,108 --> 00:51:51,400 And we're gonna sweep every inch 533 00:51:51,401 --> 00:51:54,112 of this place until we find you. 534 00:51:54,113 --> 00:51:57,157 And I will find you! 535 00:51:58,826 --> 00:52:02,162 Look, I'm wasted, man, you've done all you can. 536 00:52:02,163 --> 00:52:03,622 Just go. 537 00:52:03,623 --> 00:52:06,207 You got a better chance of making it out of here alone. 538 00:52:06,208 --> 00:52:07,793 These guys killed my partner. 539 00:52:07,794 --> 00:52:11,047 We're in this together now. Come on. 540 00:52:15,760 --> 00:52:19,137 We're gonna get the elevator working. Get us the hell out. 541 00:52:19,138 --> 00:52:21,641 We're not dying here tonight. 542 00:52:38,157 --> 00:52:41,493 Bottom floor. Figures. 543 00:53:33,546 --> 00:53:35,339 Come on. 544 00:53:41,386 --> 00:53:45,390 Cole. Cole. Cole. Come on, man. 545 00:53:49,604 --> 00:53:51,480 Gotta get some blood into you. 546 00:53:54,274 --> 00:53:55,984 Let's go! 547 00:53:55,985 --> 00:53:57,319 I got him. 548 00:54:11,542 --> 00:54:12,626 Let's go. 549 00:54:12,627 --> 00:54:14,044 We can do this. 550 00:54:14,045 --> 00:54:15,378 We can. Do it for Rodrigo. 551 00:54:15,379 --> 00:54:16,798 Over here, unload it here. 552 00:54:25,389 --> 00:54:26,641 I got it. 553 00:55:09,433 --> 00:55:10,892 Where are we? 554 00:55:10,893 --> 00:55:12,393 In the elevator. 555 00:55:12,394 --> 00:55:15,148 You were going into cardiac arrest. 556 00:55:19,235 --> 00:55:23,405 It's combat transfusion. I'm O positive. It's safe. 557 00:55:23,406 --> 00:55:24,781 Combat what? 558 00:55:24,782 --> 00:55:26,490 It's standard practice in the Marines. 559 00:55:26,491 --> 00:55:28,326 You're a Marine? 560 00:55:28,327 --> 00:55:30,036 Yes, sir. 561 00:55:30,037 --> 00:55:32,497 No wonder you're such a badass. 562 00:55:34,333 --> 00:55:35,543 Oh, God. 563 00:55:35,544 --> 00:55:37,503 Oh. 564 00:55:41,299 --> 00:55:42,717 Why did you do all this? 565 00:55:44,426 --> 00:55:46,970 It was a debt. 566 00:55:46,971 --> 00:55:48,597 When I was in jail, some guy offered 567 00:55:48,598 --> 00:55:51,016 me and my buddy Taylor protection. 568 00:55:51,017 --> 00:55:52,976 When we got out, said we owed him. 569 00:55:52,977 --> 00:55:55,394 He told you to kill somebody for him? 570 00:55:55,395 --> 00:55:57,147 Yeah, head of some biker gang 571 00:55:57,148 --> 00:55:58,608 he had beef with. 572 00:56:00,026 --> 00:56:01,026 We said no, 573 00:56:01,027 --> 00:56:02,152 but then he came after Taylor's brother, 574 00:56:02,153 --> 00:56:03,820 put him in a coma. 575 00:56:03,821 --> 00:56:07,366 He told me my baby girl was next. God. 576 00:56:08,492 --> 00:56:10,912 I had no choice, I had to do it. 577 00:56:24,717 --> 00:56:28,261 I made a promise to Rodrigo 578 00:56:28,262 --> 00:56:30,764 that I'd avenge his death. 579 00:56:30,765 --> 00:56:32,808 And as your new leader, 580 00:56:32,809 --> 00:56:37,521 I am making this my first order of business. 581 00:56:38,731 --> 00:56:40,439 For the Legion! 582 00:56:40,440 --> 00:56:42,483 For the Legion! 583 00:56:45,947 --> 00:56:47,949 Okay, that's gonna have to do. 584 00:56:49,450 --> 00:56:50,742 Ow! 585 00:56:50,743 --> 00:56:53,204 God. I'm gonna get this thing working. 586 00:56:55,582 --> 00:56:57,625 Let's do it. Let's go. 587 00:56:57,626 --> 00:56:59,085 Come on. For Rodrigo. 588 00:57:00,795 --> 00:57:02,421 Do you know what you're doing? 589 00:57:04,215 --> 00:57:07,051 You take the stairs. We'll take the ramps. 590 00:57:09,095 --> 00:57:10,679 You know how to hot-wire a car? 591 00:57:10,680 --> 00:57:12,222 What, just because I've been to jail, 592 00:57:12,223 --> 00:57:13,975 I know how to hot-wire a car? 593 00:57:15,852 --> 00:57:18,646 Okay, I do, but it's not the same. 594 00:57:18,647 --> 00:57:21,065 It's our only chance. Talk me through it quick. 595 00:57:26,153 --> 00:57:29,573 You wanna take out the yellow wire, but don't cut it. 596 00:57:29,574 --> 00:57:31,617 Tie it to the white one. 597 00:57:31,618 --> 00:57:33,994 Yellow? There is, there is no yellow. 598 00:57:33,995 --> 00:57:36,329 Come on, boys. Time to earn those patches. 599 00:57:36,330 --> 00:57:37,331 Let's do it. 600 00:57:44,255 --> 00:57:46,506 So you wanna take the wire and tie it to the 601 00:57:46,507 --> 00:57:47,883 There's a green. 602 00:57:47,884 --> 00:57:49,343 Yeah, the green. Tie it to the green. 603 00:57:52,305 --> 00:57:54,639 Whoa! 604 00:57:56,893 --> 00:57:58,477 They're in the elevator. 605 00:57:59,979 --> 00:58:01,563 No. 606 00:58:01,564 --> 00:58:03,607 I wanna find out which gang they're from, and who ordered the hit. 607 00:58:03,608 --> 00:58:05,651 It's them, man. They're outside. 608 00:58:09,280 --> 00:58:10,448 Get it open. 609 00:58:15,494 --> 00:58:17,038 Come on. 610 00:58:18,623 --> 00:58:19,789 Son of a bitch. 611 00:58:19,790 --> 00:58:21,042 Try the door a level above. 612 00:58:31,511 --> 00:58:32,929 Shit. 613 00:58:40,728 --> 00:58:42,313 Hey, don't leave me, man. 614 00:58:45,358 --> 00:58:46,692 Oh, shit. 615 00:58:46,693 --> 00:58:48,736 Come on, come on. Go. 616 00:58:48,737 --> 00:58:51,279 Brakes are holding us down. 617 00:58:51,280 --> 00:58:54,158 We shoot 'em off, we go all the way to the top. 618 00:58:58,705 --> 00:59:00,664 Oh, shit. 619 00:59:00,665 --> 00:59:01,958 Give me the shotgun. 620 00:59:11,593 --> 00:59:14,052 Come on, Cole. Give me the shotgun. 621 00:59:14,053 --> 00:59:15,388 Reach. 622 00:59:16,806 --> 00:59:18,558 I'm coming to get you. 623 00:59:25,606 --> 00:59:28,734 They're coming through the top. Give me the gun, Cole. 624 00:59:51,674 --> 00:59:54,802 Open up. Open up. 625 00:59:56,513 --> 00:59:57,514 All right. 626 01:00:15,364 --> 01:00:16,699 No. 627 01:00:58,407 --> 01:01:01,201 They're in the elevator and they're heading to the park. 628 01:01:01,202 --> 01:01:02,495 Let's go. 629 01:01:08,877 --> 01:01:10,169 Going up? 630 01:01:25,894 --> 01:01:27,269 Let's go. 631 01:01:44,913 --> 01:01:46,372 Come on. Come on. 632 01:01:47,916 --> 01:01:49,166 Move! 633 01:02:01,763 --> 01:02:02,930 Check it. 634 01:02:12,732 --> 01:02:14,775 Hey. 635 01:02:14,776 --> 01:02:16,068 Let's go. 636 01:02:19,573 --> 01:02:21,741 We're heading to the side entrance. 637 01:02:37,799 --> 01:02:39,133 Check it out up there. 638 01:02:46,516 --> 01:02:49,476 Yeah, yeah, yeah, yeah. 639 01:03:59,923 --> 01:04:01,965 You see him, you shoot on sight, 640 01:04:01,966 --> 01:04:03,258 you hear me? 641 01:04:03,259 --> 01:04:04,843 We need him alive. 642 01:04:04,844 --> 01:04:07,638 He dies tonight! 643 01:04:07,639 --> 01:04:09,138 Do what you're told! 644 01:04:09,139 --> 01:04:10,766 I need to know why. 645 01:04:10,767 --> 01:04:15,187 Get in line, Alonzo. I'm the one giving orders. 646 01:04:16,897 --> 01:04:18,148 Shit. 647 01:04:26,198 --> 01:04:28,242 Fucking haunted houses! 648 01:04:40,839 --> 01:04:42,089 Got you. 649 01:04:51,390 --> 01:04:56,352 Gunner? The jarhead's not here, it's a decoy. He's gotta be where you are. 650 01:04:56,353 --> 01:04:58,188 Gunner, are you hearing me? 651 01:04:58,815 --> 01:05:00,733 Respond! 652 01:05:00,734 --> 01:05:02,527 Did you hear what I said? 653 01:05:03,737 --> 01:05:05,655 Gunner, pick up. 654 01:05:22,130 --> 01:05:23,255 Did you hear what I said? 655 01:05:23,965 --> 01:05:25,049 Come in. 656 01:05:40,940 --> 01:05:42,942 Gunner. Pick up. 657 01:05:47,154 --> 01:05:49,782 Yeah. This is Gunner. 658 01:05:49,783 --> 01:05:53,160 I'm dead. Jarhead just killed me. 659 01:05:53,161 --> 01:05:55,162 He's taken all my guns. 660 01:06:16,142 --> 01:06:20,020 You killed my partner in cold blood. So here's the deal. 661 01:06:22,314 --> 01:06:25,191 Gonna make it real simple for you. 662 01:06:25,192 --> 01:06:28,529 I've already taken down four of your guys with my bare hands. 663 01:06:28,530 --> 01:06:31,573 Now, I got some firepower. 664 01:06:31,574 --> 01:06:35,034 And unlike you idiots, I actually know how to use it. 665 01:06:35,035 --> 01:06:37,286 So either walk away now, 666 01:06:37,287 --> 01:06:39,832 or join your friends. 667 01:06:39,833 --> 01:06:42,001 Choice is yours. 668 01:06:47,215 --> 01:06:49,465 You okay? Hanging in there. 669 01:06:49,466 --> 01:06:52,553 Marine, get fucked. 670 01:06:52,554 --> 01:06:54,556 Doesn't sound like they wanna negotiate. 671 01:07:02,814 --> 01:07:04,355 I'm gonna create a diversion. 672 01:07:04,356 --> 01:07:06,399 Draw them to the other side of the park. 673 01:07:06,400 --> 01:07:08,359 Wait till you hear gunfire, 674 01:07:08,360 --> 01:07:11,112 then make a break for the exit. Got it? 675 01:07:11,113 --> 01:07:12,657 Got it. 676 01:07:13,908 --> 01:07:15,075 Come on. Ahhh! 677 01:07:19,038 --> 01:07:21,415 Good luck. You, too. 678 01:08:20,099 --> 01:08:22,476 What the fuck is this? 679 01:08:23,520 --> 01:08:25,270 He's here somewhere. 680 01:09:14,319 --> 01:09:15,697 Where they at? 681 01:09:27,166 --> 01:09:29,042 Get down! 682 01:09:29,043 --> 01:09:31,044 Where is he? Cover me! 683 01:09:31,045 --> 01:09:32,046 There! Right there! 684 01:09:46,102 --> 01:09:47,227 There. 685 01:09:50,982 --> 01:09:55,318 Got eyes on the jarhead. But where the fuck is the kid? 686 01:10:13,253 --> 01:10:14,589 There! 687 01:10:36,986 --> 01:10:38,154 Come on! 688 01:11:14,398 --> 01:11:15,816 We got him running. 689 01:11:15,817 --> 01:11:17,441 Take the right flank, cut him off. All right. 690 01:11:17,442 --> 01:11:19,028 You, with me! 691 01:12:00,945 --> 01:12:03,030 You're finished, asshole! 692 01:12:05,241 --> 01:12:07,367 Tell us where he is! 693 01:12:12,497 --> 01:12:14,958 Come on, now! 694 01:12:14,959 --> 01:12:18,545 It's time to end this! Hand him over! 695 01:12:18,546 --> 01:12:19,881 Come get him! 696 01:12:47,449 --> 01:12:48,743 I got him, man. 697 01:12:49,536 --> 01:12:51,077 He's fucking done. 698 01:12:51,078 --> 01:12:53,706 Where's the son of a bitch we came for? 699 01:13:15,186 --> 01:13:17,813 I got him. Alive. 700 01:13:20,441 --> 01:13:23,193 Now we find out who sent you. 701 01:13:29,075 --> 01:13:32,286 No ink, just like that other guy. 702 01:13:32,537 --> 01:13:33,662 Ah! 703 01:13:33,663 --> 01:13:34,956 Who are you? 704 01:13:39,669 --> 01:13:41,294 What gang are you from? 705 01:13:41,295 --> 01:13:42,630 I am not from any gang. 706 01:13:42,631 --> 01:13:43,630 Then why you'd do it? 707 01:13:43,631 --> 01:13:45,465 I had no choice. I was forced to. 708 01:13:45,967 --> 01:13:47,384 By who? 709 01:13:47,385 --> 01:13:49,053 Put that dog down. 710 01:13:51,180 --> 01:13:53,431 Him! It was him. 711 01:13:53,432 --> 01:13:55,559 He made me do it. Step aside, Alonzo. 712 01:13:55,560 --> 01:13:58,395 What's he talking about? He's lying! Step aside. 713 01:13:58,396 --> 01:13:59,729 What's he talking about? I'll fucking shoot you! 714 01:13:59,730 --> 01:14:01,231 I am not lying! 715 01:14:01,232 --> 01:14:04,276 We were in San Quentin together, E block. 716 01:14:04,277 --> 01:14:08,239 He forced me to do it once I got out. He threatened my family. 717 01:14:10,408 --> 01:14:11,741 You were in E block. 718 01:14:11,742 --> 01:14:13,451 You ordered the hit? 719 01:14:13,452 --> 01:14:15,620 Did you order a hit? I had to! 720 01:14:15,621 --> 01:14:17,455 You had to? 721 01:14:17,456 --> 01:14:18,833 Why? 722 01:14:20,459 --> 01:14:22,460 Rodrigo was weak. 723 01:14:22,461 --> 01:14:25,130 Making alliances with other gangs. 724 01:14:25,131 --> 01:14:28,550 Legionnaires don't share, we take! 725 01:14:28,551 --> 01:14:29,968 He was killing this club! 726 01:14:29,969 --> 01:14:33,055 And y'all are fucking blind if you don't see it! 727 01:14:34,932 --> 01:14:37,351 Are you gonna take charge, Alonzo? 728 01:14:38,352 --> 01:14:41,021 You traitor piece of shit! 729 01:14:43,316 --> 01:14:45,233 Fuck! 730 01:14:45,234 --> 01:14:48,320 Son of a bitch, I'll fucking kill every one of you! 731 01:14:48,321 --> 01:14:49,322 No! 732 01:14:50,699 --> 01:14:53,701 He's my blood. Leave him. 733 01:14:58,497 --> 01:15:01,625 I did this for you, I did it for us! 734 01:15:01,626 --> 01:15:04,211 This is for the Legion, big brother. 735 01:15:07,173 --> 01:15:09,634 Oh, God, no! No! 736 01:15:26,192 --> 01:15:27,360 You're next. 737 01:15:37,745 --> 01:15:40,121 Oh, God! Damn! 738 01:15:40,122 --> 01:15:41,749 How's that feel, huh? 739 01:15:41,750 --> 01:15:42,917 Huh? 740 01:15:45,504 --> 01:15:46,962 Let him bleed out! 741 01:15:46,963 --> 01:15:48,421 No. 742 01:15:48,422 --> 01:15:51,592 No. Get that gasoline. 743 01:15:51,593 --> 01:15:54,761 What? No. No. 744 01:15:54,762 --> 01:15:56,514 Yeah. No, no, no, no. 745 01:15:56,515 --> 01:15:58,599 Tonight, 746 01:15:58,600 --> 01:16:03,562 we're gonna have ourselves a little barbecue, huh? 747 01:16:03,563 --> 01:16:07,566 Listen, man, I have a daughter. Okay? 748 01:16:07,567 --> 01:16:09,777 Oh. I got a little girl. 749 01:16:13,864 --> 01:16:15,366 Is that cops? 750 01:16:17,827 --> 01:16:19,161 It's him. 751 01:17:25,770 --> 01:17:27,271 Move! 752 01:17:38,658 --> 01:17:40,743 Come on! Move your ass! 753 01:17:41,578 --> 01:17:42,870 Argh! 754 01:17:42,871 --> 01:17:43,913 God damn! 755 01:17:45,122 --> 01:17:47,457 He's mine, man. He's mine. 756 01:17:47,458 --> 01:17:49,418 Go, go, go, go, go, go. 757 01:18:14,902 --> 01:18:16,403 Fuck you! 758 01:18:19,699 --> 01:18:21,908 Yo, Carter, I could really use some Marine shit. 759 01:18:21,909 --> 01:18:23,911 Use the strap, choke him out! 760 01:18:29,834 --> 01:18:30,709 Carter. 761 01:18:30,710 --> 01:18:33,212 Carter, turn the wheel. 762 01:18:43,889 --> 01:18:45,266 You okay? 763 01:18:53,107 --> 01:18:56,109 Come on, give me a signal. 764 01:18:56,110 --> 01:18:57,485 Oh, fuck. 765 01:18:57,486 --> 01:19:00,114 Now what? He's coming, he's coming. 766 01:19:02,449 --> 01:19:05,369 Ambulance is dead. Grab on to something. 767 01:19:27,559 --> 01:19:30,645 Come on. High ground, it's clear. Let's go, come on. 768 01:19:48,871 --> 01:19:50,831 Come on. That's it. 769 01:20:02,844 --> 01:20:04,094 No signal. 770 01:20:07,848 --> 01:20:09,684 Oh, shit. 771 01:20:11,060 --> 01:20:13,187 We gotta keep moving, come on. 772 01:20:21,445 --> 01:20:23,155 Come on. 773 01:20:41,423 --> 01:20:44,885 Shit. Come on, come on, come on. 774 01:20:53,978 --> 01:20:55,646 You want him? 775 01:20:55,647 --> 01:20:57,773 You'll have to go through me. 776 01:21:20,588 --> 01:21:21,589 Shit. 777 01:21:24,466 --> 01:21:27,887 Come on, here we go, we gotta move. Come on. Come on! 778 01:21:37,647 --> 01:21:38,898 Keep going. 779 01:21:39,899 --> 01:21:42,526 Come on. 780 01:21:42,527 --> 01:21:44,862 We got a signal. We got a signal. 781 01:21:48,407 --> 01:21:50,659 Jake Carter, Medic 274. 782 01:21:50,660 --> 01:21:53,119 I've got a wounded man, GSW, severe hemorrhaging. 783 01:21:53,120 --> 01:21:56,206 Request immediate medical assistance and police backup. 784 01:22:00,128 --> 01:22:01,670 We're at the construction site, 785 01:22:01,671 --> 01:22:03,590 west of San Carlos Boulevard 786 01:22:09,053 --> 01:22:10,220 Get to the roof. Go! 787 01:22:25,402 --> 01:22:27,781 I'm gonna kill that kid, jarhead. 788 01:23:26,463 --> 01:23:28,215 Hey, dead man! 789 01:23:30,051 --> 01:23:32,052 Yeah, you, dead man. 790 01:23:33,137 --> 01:23:34,221 You hear me? 791 01:23:38,267 --> 01:23:40,310 I'm coming for you. 792 01:23:41,938 --> 01:23:44,231 There ain't no sense in running no more. 793 01:24:20,685 --> 01:24:24,271 It's the hour of reckoning, you son of a bitch. 794 01:24:24,272 --> 01:24:25,814 Stop. 795 01:24:25,815 --> 01:24:27,232 The cops are coming. 796 01:24:28,317 --> 01:24:31,236 Yeah? Well, let's give them a show. 797 01:24:33,281 --> 01:24:34,323 You ready to fly? 798 01:24:35,533 --> 01:24:39,410 First, you go off this building, 799 01:24:39,411 --> 01:24:41,664 then I'm gonna come find your family. 800 01:24:43,082 --> 01:24:45,709 I'm gonna lock them in a house, 801 01:24:45,710 --> 01:24:48,211 and then I'm gonna burn it to the ground! 802 01:24:48,212 --> 01:24:49,839 Do you hear me? 803 01:24:56,971 --> 01:24:57,972 Fuck! 804 01:25:03,686 --> 01:25:06,479 Your femoral artery is ruptured. 805 01:25:06,480 --> 01:25:09,567 You need a tourniquet, or you're gonna bleed to death in minutes. 806 01:25:10,818 --> 01:25:13,779 Yeah. Well, do it. 807 01:25:13,780 --> 01:25:14,989 Do it! Come on! 808 01:25:16,240 --> 01:25:18,034 You murdered my partner. 809 01:25:21,245 --> 01:25:23,997 No, no. No, no, no. 810 01:25:23,998 --> 01:25:27,043 No, no, no. Don't go. No, no, no. 811 01:25:28,503 --> 01:25:31,839 You're a paramedic. It's your job. 812 01:25:33,382 --> 01:25:35,009 Do what's right. 813 01:26:01,786 --> 01:26:03,370 Ahhh! 814 01:26:03,371 --> 01:26:07,207 I'm gonna kill you like I killed your bitch partner. 815 01:26:46,288 --> 01:26:48,750 Oh, God damn. 816 01:27:13,941 --> 01:27:15,985 Now, that's some Marine shit. 817 01:27:23,201 --> 01:27:25,745 Thanks for your statement. Yeah, thanks. 818 01:27:27,830 --> 01:27:29,749 Can you give me a minute? 819 01:27:34,712 --> 01:27:37,297 He gonna be all right? 820 01:27:37,298 --> 01:27:39,926 That transfusion you did probably saved his life. 821 01:27:40,425 --> 01:27:41,928 He'll be fine. 822 01:27:45,807 --> 01:27:49,852 You dropped this earlier. I didn't think you'd wanna leave it behind. 823 01:27:54,315 --> 01:27:55,983 I'm gonna have to tell the cops everything. 824 01:27:57,318 --> 01:27:58,401 You know that? 825 01:27:58,402 --> 01:28:00,737 Yeah, I figured. 826 01:28:00,738 --> 01:28:02,657 Means you're going back to jail. 827 01:28:04,491 --> 01:28:06,994 At least I get to see my baby girl grow up. 828 01:28:14,001 --> 01:28:15,418 Hey, Carter. 829 01:28:15,419 --> 01:28:17,378 Yeah? 830 01:28:17,379 --> 01:28:19,674 Thanks for keeping me alive. 831 01:28:21,383 --> 01:28:23,010 It's my job. 832 01:31:26,360 --> 01:31:28,863 http://archiveha.net/ 55992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.