All language subtitles for The.Completely.Made-Up.Adventures.of.Dick.Turpin.S01E06.WEB.x264-TORRENTGALAXY_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,675 --> 00:00:09,469 Attend the tale of Dick Turpin, 2 00:00:09,469 --> 00:00:13,473 the most "legendariest" highwayman Essex has ever known. 3 00:00:13,473 --> 00:00:17,644 He bravely battled thieftakers, outwitted witches, 4 00:00:17,644 --> 00:00:21,856 and became a hero to all who heard his name. Until... 5 00:00:21,856 --> 00:00:25,694 he was revealed to be a big, wimpy coward 6 00:00:25,694 --> 00:00:28,989 who hated Hempstead and hated all of you. 7 00:00:28,989 --> 00:00:30,574 Especially the women and children. 8 00:00:33,618 --> 00:00:34,911 Total lies. 9 00:00:34,911 --> 00:00:36,871 Dick loved women and children. 10 00:00:36,871 --> 00:00:38,206 And he never stood on us. 11 00:00:38,206 --> 00:00:39,624 I miss not being stood on. 12 00:00:39,624 --> 00:00:43,295 But fear not, for I, Tommy Silversides, 13 00:00:43,295 --> 00:00:46,423 am a true highwayman of the people. 14 00:00:47,132 --> 00:00:48,258 Don't touch me. 15 00:00:48,925 --> 00:00:49,926 See? 16 00:00:49,926 --> 00:00:52,304 Didn't take long for them to turn on Turpin. 17 00:00:52,304 --> 00:00:54,389 They haven't turned on him. 18 00:00:54,389 --> 00:00:56,725 They're just distracted by that stupid, 19 00:00:57,642 --> 00:01:00,937 gorgeous, irresistible idiot, Tommy. 20 00:01:00,937 --> 00:01:03,231 And it's your job to ensure they stay that way. 21 00:01:03,231 --> 00:01:06,276 And if I do, promise me you won't kill him. 22 00:01:06,276 --> 00:01:08,570 - Yes. We've been over all this. - Or torture him. 23 00:01:09,237 --> 00:01:11,865 Darling, it's a torture dungeon. 24 00:01:11,865 --> 00:01:14,200 There's bound to be a little torture. 25 00:01:14,200 --> 00:01:15,744 Promise me, Mum. 26 00:01:17,621 --> 00:01:20,749 I promise not to torture or murder Dick Turpin. 27 00:01:21,249 --> 00:01:22,709 - Happy? - Yes, thank you. 28 00:01:23,293 --> 00:01:26,379 I do miss these mother-daughter bonding times. 29 00:01:28,215 --> 00:01:30,008 We should do a spa day. 30 00:01:31,218 --> 00:01:33,345 Guys, stop. You're embarrassing me. No more. 31 00:01:34,387 --> 00:01:38,516 Three cheers for our heroic new highwayman! 32 00:01:38,516 --> 00:01:41,102 - Hooray! - You are too kind. 33 00:01:41,102 --> 00:01:43,980 Get out of here. Turn around. Seriously, I hate being touched. 34 00:02:26,731 --> 00:02:28,066 Looks better already. 35 00:02:28,066 --> 00:02:30,902 Oh, knickers. Not you again. 36 00:02:30,902 --> 00:02:33,321 Geoffrey, you're my first visitor. 37 00:02:33,321 --> 00:02:35,490 Have you brought me a cake with a file hidden inside it? 38 00:02:35,490 --> 00:02:37,826 Not for the bars. Just my nails are out of control. 39 00:02:37,826 --> 00:02:39,494 I'm your guard. 40 00:02:39,494 --> 00:02:40,870 After all that witch malarkey, 41 00:02:40,870 --> 00:02:43,707 I went into the private sector to get away from idiots like you, 42 00:02:43,707 --> 00:02:45,125 so this is just my luck. 43 00:02:45,125 --> 00:02:48,670 Geoffrey, I'm really glad you're here. Is this definitely the cell booked for me? 44 00:02:48,670 --> 00:02:50,881 Not a more spacious one with an en suite? 45 00:02:50,881 --> 00:02:52,924 There is an en suite. That bucket over there. Look. 46 00:02:52,924 --> 00:02:56,928 When it rains, the ceiling leaks so, you know, that's basically a shower. 47 00:02:56,928 --> 00:02:59,514 - Shower, just for me? - No. All the other lads as well. 48 00:02:59,514 --> 00:03:00,849 What's the food like? 49 00:03:01,433 --> 00:03:03,852 There's a bit of dried moss on that back wall, if you fancy it. 50 00:03:04,436 --> 00:03:05,687 Goody. I'll have a lick later. 51 00:03:06,438 --> 00:03:08,732 So, I'm sure my gang are on their way to save me, 52 00:03:08,732 --> 00:03:11,484 but just in case, is there an escape route? 53 00:03:11,484 --> 00:03:14,112 Nah. No escaping, Turpin. 54 00:03:14,112 --> 00:03:16,907 That's why they call this place "Your Annoying Second Cousin's Wedding." 55 00:03:16,907 --> 00:03:21,995 'Cause no matter how hard you try, there's just no getting out of it. 56 00:03:22,996 --> 00:03:24,164 - Ta-ra, mate. - Where you going? 57 00:03:24,956 --> 00:03:26,875 Ironically, it's my second cousin's wedding. 58 00:03:26,875 --> 00:03:27,959 So... 59 00:03:31,922 --> 00:03:34,049 {\an8}Welcome to your first evaluation meeting. 60 00:03:34,049 --> 00:03:35,759 {\an8}I can see you all received your new uniforms. 61 00:03:35,759 --> 00:03:39,888 {\an8}You're gonna look superb in the background. Especially you, Nell. 62 00:03:39,888 --> 00:03:41,306 Save it, Tommy. 63 00:03:41,306 --> 00:03:42,849 You can flatter me all you like. 64 00:03:42,849 --> 00:03:45,810 Yeah, you can bat those beautiful eyes. 65 00:03:45,810 --> 00:03:47,437 You can even kiss me. 66 00:03:47,437 --> 00:03:48,521 It won't work. 67 00:03:48,521 --> 00:03:50,273 I dare you to kiss me. 68 00:03:50,273 --> 00:03:51,358 Kiss me, please. 69 00:03:51,358 --> 00:03:53,068 - Kiss me. Here. - Nell, that's weird. 70 00:03:53,068 --> 00:03:55,028 Mr. Silversides. Tommy. 71 00:03:55,028 --> 00:03:56,238 Mr. Silversides. 72 00:03:56,238 --> 00:03:58,531 Not that these uniforms aren't great... 73 00:03:59,407 --> 00:04:01,826 but, do you have anything more loose-fitting? 74 00:04:01,826 --> 00:04:06,623 Dick always said clothes are a way of expressing your individuality, right? 75 00:04:06,623 --> 00:04:11,169 Why on earth would I want you to express your individuality? No. 76 00:04:11,169 --> 00:04:14,172 I want you to play your designated roles. 77 00:04:14,172 --> 00:04:18,175 Moose, the violent heavy. 78 00:04:19,427 --> 00:04:22,305 Honesty, the brainless psychopath. 79 00:04:23,306 --> 00:04:26,184 And Nell, the woman. 80 00:04:27,185 --> 00:04:29,771 Okay, I'm not brainless, and Nell's not a woman. 81 00:04:30,397 --> 00:04:31,648 Well, I am a woman. 82 00:04:31,648 --> 00:04:33,441 But I'm not the woman. 83 00:04:33,441 --> 00:04:36,861 You know-- Well, okay, technically, I am the only woman here. 84 00:04:37,445 --> 00:04:40,615 So, in a sense, I am the woman, but I-- What does that even mean? 85 00:04:40,615 --> 00:04:44,995 It means that you roll your eyes at the wacky, hilarious things the boys say. 86 00:04:44,995 --> 00:04:46,830 Well, I won't be rolling them much then. 87 00:04:48,331 --> 00:04:50,041 Yes, you will, so give it a try. 88 00:04:52,043 --> 00:04:53,461 Uh-uh. More. 89 00:04:54,421 --> 00:04:56,339 No. More. I want full circles. 90 00:04:56,339 --> 00:04:58,300 If I do it any more, I'll detach my retinas. 91 00:04:58,300 --> 00:04:59,384 Then detach them. 92 00:04:59,384 --> 00:05:01,469 - What? - Please, Mr. Silversides. 93 00:05:01,469 --> 00:05:03,597 This isn't how we did things with Dick. 94 00:05:04,264 --> 00:05:08,894 He taught us to be kind and free and true to who we are. 95 00:05:08,894 --> 00:05:11,479 Yeah, but I hate who you are. 96 00:05:11,479 --> 00:05:14,357 - I mean, it's nothing personal. - That does sound quite personal. 97 00:05:14,357 --> 00:05:16,484 Oof. Are you missing him? 98 00:05:16,484 --> 00:05:17,527 - Yeah. - You wanna leave? 99 00:05:17,527 --> 00:05:19,237 - Little bit. - Okay. Off you go. 100 00:05:19,237 --> 00:05:24,910 But how long do you think a stupid lump like you would survive alone out there 101 00:05:24,910 --> 00:05:27,370 before being ground up into piggy feed? 102 00:05:27,370 --> 00:05:28,455 Lump? 103 00:05:28,997 --> 00:05:30,457 Look, Nell, say something. 104 00:05:30,457 --> 00:05:32,042 Just do what he says, guys. 105 00:05:32,834 --> 00:05:34,211 Tommy's the leader now, so... 106 00:05:36,338 --> 00:05:38,298 Thank you, the woman. 107 00:05:39,132 --> 00:05:40,133 Much better, Nell. 108 00:05:42,636 --> 00:05:44,554 Okay, maintain eye contact. 109 00:05:44,554 --> 00:05:46,389 Five, six, seven, eight. 110 00:05:46,389 --> 00:05:48,850 Round! Work those hips. Feel the burn. 111 00:05:48,850 --> 00:05:50,936 Keep pushing down. 112 00:05:50,936 --> 00:05:54,105 Forward. Back. Forward. Back. 113 00:05:54,105 --> 00:05:55,440 One. Double-time. 114 00:05:58,526 --> 00:06:00,654 Faster, faster, faster, faster, faster. 115 00:06:00,654 --> 00:06:02,155 - Hands in the air. - Don't move! 116 00:06:02,155 --> 00:06:03,949 - This is a robbery. - Stand and deliver. 117 00:06:03,949 --> 00:06:06,243 Come on! Projection! Enunciation! 118 00:06:06,243 --> 00:06:07,869 This is a performance. 119 00:06:07,869 --> 00:06:08,954 Give it some oomph. 120 00:06:09,996 --> 00:06:13,792 It's Tommy Tommy, Tommy, Tommy Silversides 121 00:06:13,792 --> 00:06:15,794 It's flat. It's flat! 122 00:06:15,794 --> 00:06:16,878 It's flat. 123 00:06:16,878 --> 00:06:18,463 Can you not hear yourselves? 124 00:06:19,214 --> 00:06:20,215 Again. 125 00:06:22,050 --> 00:06:23,843 What are you doing? Guys, stop. 126 00:06:23,843 --> 00:06:25,887 What are you doing? You're not robbing me again, are you? 127 00:06:25,887 --> 00:06:27,639 Hey! I thought we were friends! 128 00:06:27,639 --> 00:06:29,808 Sorry, Craig. Boss's orders. 129 00:06:30,475 --> 00:06:33,144 Hey, don't go in that drawer! That's my private drawer! 130 00:06:33,144 --> 00:06:34,896 - It's private! - Not anymore. 131 00:06:35,814 --> 00:06:40,193 I've reported you to the Warlock Council for unlicensed enchanting. 132 00:06:40,193 --> 00:06:42,529 Oh, yeah? No worries. 133 00:06:43,738 --> 00:06:45,198 Say good night, my friend. 134 00:06:45,198 --> 00:06:46,199 Sleep bomb! 135 00:06:49,578 --> 00:06:51,162 Give it a little minute. It might still work. 136 00:06:51,162 --> 00:06:53,081 - Get him out. - Moose! Honesty! 137 00:06:53,081 --> 00:06:54,374 What am I gonna do for money? 138 00:06:54,374 --> 00:06:57,168 You can't do this. Where's Dick? 139 00:07:03,466 --> 00:07:04,301 Thank you for coming. 140 00:07:05,302 --> 00:07:09,681 It's people like you who inspire me to just keep robbing people like you. 141 00:07:17,188 --> 00:07:19,190 I've just found my next target. 142 00:07:26,197 --> 00:07:30,827 I should've known when you became a highwayman, you'd end up behind bars. 143 00:07:32,662 --> 00:07:34,748 Dad, am I really here? 144 00:07:34,748 --> 00:07:36,249 Or am I hallucinating? 145 00:07:36,249 --> 00:07:37,751 I've only eaten moss for a week. 146 00:07:37,751 --> 00:07:39,419 You're dreaming, Son. 147 00:07:39,419 --> 00:07:42,088 I'm just a pig-meat of your imagination. 148 00:07:42,088 --> 00:07:43,465 Yeah, this must be a dream. 149 00:07:44,216 --> 00:07:46,134 There's no way you'd eat a carrot in real life. 150 00:07:46,134 --> 00:07:48,136 You let fame get to your head, Son. 151 00:07:48,136 --> 00:07:50,931 Didn't listen to your gang when they warned you of the danger, 152 00:07:50,931 --> 00:07:53,850 and now they're out there alone. 153 00:07:53,850 --> 00:07:55,852 - I know. I'm a bit worried about them. - I wouldn't be. 154 00:07:55,852 --> 00:07:59,105 If they really cared, they would've rescued you by now. 155 00:07:59,105 --> 00:08:01,107 But it's not that simple. They don't know where I am. 156 00:08:01,107 --> 00:08:03,193 If they really cared, they would've found out where you are. 157 00:08:03,193 --> 00:08:04,611 Well, should we give them a bit more time? 158 00:08:04,611 --> 00:08:06,321 - Yeah, but if they really cared-- - Yeah, all right. 159 00:08:06,321 --> 00:08:07,739 They don't care. I'm getting it. 160 00:08:07,739 --> 00:08:11,409 Listen, my gang will find me, and they'll rescue me, 161 00:08:11,993 --> 00:08:14,955 and then Dick Turpin will ride again. 162 00:08:14,955 --> 00:08:16,581 I mean, it'll be slightly harder. 163 00:08:16,581 --> 00:08:18,500 I'm just a head now, but I'll find a way. 164 00:08:19,501 --> 00:08:21,002 Carol and Sue. 165 00:08:21,002 --> 00:08:22,796 Benny, what are you doing here? 166 00:08:22,796 --> 00:08:25,340 This is the weird bit before you wake up. 167 00:08:30,762 --> 00:08:34,015 {\an8}The Ruin. Economic hub of Hempstead. 168 00:08:34,015 --> 00:08:35,475 {\an8}It is the perfect target. 169 00:08:36,058 --> 00:08:40,230 {\an8}High cash turnover, multiple income streams, run by a child. 170 00:08:40,230 --> 00:08:43,733 {\an8}Yeah, I mean, we can't rob The Ruin. It's the only decent pub around. 171 00:08:44,442 --> 00:08:46,695 Plus, Little Karen is our friend. 172 00:08:46,695 --> 00:08:48,029 Right, guys? 173 00:08:48,029 --> 00:08:50,115 You were right before, Nell. 174 00:08:50,115 --> 00:08:52,492 We should just listen to Tommy. 175 00:08:52,492 --> 00:08:54,578 Tommy's a wise leader. 176 00:08:54,578 --> 00:08:55,912 What have you done to them? 177 00:08:55,912 --> 00:08:58,748 I've just won them round with my charismatic leadership. 178 00:08:58,748 --> 00:09:00,292 And I don't let them sleep. 179 00:09:00,292 --> 00:09:02,794 But Moose needs 16 hours a day to function. 180 00:09:02,794 --> 00:09:04,379 He's like a basset hound. 181 00:09:04,379 --> 00:09:05,881 No, he needs to do what I say. 182 00:09:05,881 --> 00:09:08,174 What's this, Moosey? There's a good boy. Yes. 183 00:09:08,884 --> 00:09:10,719 Gently. There we are. 184 00:09:11,386 --> 00:09:12,804 See that? I'm the big-boy leader. 185 00:09:12,804 --> 00:09:15,098 Numéro un. That's French again. 186 00:09:15,098 --> 00:09:16,975 Come on now, give in, yeah? 187 00:09:17,475 --> 00:09:20,520 Let these Silver-suds wash over you. 188 00:09:22,439 --> 00:09:23,273 No. 189 00:09:23,273 --> 00:09:25,483 I will not be Silversudded. 190 00:09:25,483 --> 00:09:28,153 We are nice highwaymen with panache. 191 00:09:28,737 --> 00:09:30,155 Low violence, high pay. 192 00:09:30,822 --> 00:09:32,365 Oh, my God. What have I become? 193 00:09:32,365 --> 00:09:33,658 You know the deal, Nell. 194 00:09:34,451 --> 00:09:37,203 You got a problem, take it up with Mummy. 195 00:09:53,178 --> 00:09:54,888 Mum, I need to talk to you. 196 00:09:55,555 --> 00:09:59,017 Shoes! It's an Axminster rug. We know this. 197 00:10:05,857 --> 00:10:07,067 Oh, God. 198 00:10:07,943 --> 00:10:09,694 Tommy wants us to rob The Ruin. 199 00:10:09,694 --> 00:10:12,781 - Don't shout. Inside voice, please. - Okay. 200 00:10:12,781 --> 00:10:15,158 Tommy wants us to rob The Ruin. 201 00:10:15,158 --> 00:10:16,451 Now I can't hear you at all. 202 00:10:16,451 --> 00:10:19,037 Tommy wants us to rob The Ruin. 203 00:10:19,037 --> 00:10:20,664 I don't want to shock you, darling, 204 00:10:20,664 --> 00:10:23,708 but criminals do tend to do a little bit of crime. 205 00:10:23,708 --> 00:10:26,294 That pub is the heart of the village. 206 00:10:26,294 --> 00:10:27,879 The alcohol is the blood. 207 00:10:27,879 --> 00:10:30,715 The-- 208 00:10:30,715 --> 00:10:33,176 That's where that metaphor ends. 209 00:10:33,176 --> 00:10:35,971 But... rob that pub, and Hempstead's done. 210 00:10:35,971 --> 00:10:37,556 Yes, and then we move on. 211 00:10:37,556 --> 00:10:40,725 Did you really think our plans ended with Hempstead? 212 00:10:40,725 --> 00:10:45,146 Soon we'll have a Tommy Silversides in every county. 213 00:10:45,146 --> 00:10:50,819 A network of celebrity highwaymen, all heralded as folk heroes 214 00:10:50,819 --> 00:10:53,029 whilst robbing the great British public blind. 215 00:10:53,029 --> 00:10:56,241 Well, you will never find enough highwaymen willing to work for you. 216 00:10:56,241 --> 00:10:57,659 I don't need highwaymen, darling. 217 00:10:57,659 --> 00:10:59,327 Where do you think I got Tommy? 218 00:11:01,580 --> 00:11:04,499 Wait, he's-- 219 00:11:04,499 --> 00:11:07,460 That's right. Which is why I need you. 220 00:11:07,460 --> 00:11:10,547 Well, the only person I wanna work for is Dick Turpin. 221 00:11:10,547 --> 00:11:12,591 Yes, but this time tomorrow, he'll be dead, so-- 222 00:11:13,717 --> 00:11:15,260 I didn't mean to say that. 223 00:11:15,969 --> 00:11:18,847 You promised me you wouldn't kill him. 224 00:11:19,431 --> 00:11:21,474 This is so unfair! 225 00:11:21,474 --> 00:11:23,643 But I have to, darling. 226 00:11:23,643 --> 00:11:25,228 He is too good an influence on you. 227 00:11:25,228 --> 00:11:28,148 Look at you. Sensitive, empathetic, morally pure. 228 00:11:28,732 --> 00:11:30,191 I am worried. 229 00:11:30,191 --> 00:11:32,068 I will not let you do this. 230 00:11:32,652 --> 00:11:34,446 Oh, sweetie. 231 00:11:36,239 --> 00:11:37,365 Try and stop me. 232 00:11:43,747 --> 00:11:44,789 Oh, dear. 233 00:11:48,710 --> 00:11:49,794 Yeah. 234 00:11:54,132 --> 00:11:55,634 Oi, Turpin, wake up! 235 00:11:56,384 --> 00:11:58,011 What the bloody hell's happened to you? 236 00:11:58,011 --> 00:12:01,264 How have you grown that thing so quickly? Only been in here a week. 237 00:12:01,264 --> 00:12:03,016 What, this? It's not real, is it? 238 00:12:03,516 --> 00:12:05,185 I made this out of rats' eyelashes. 239 00:12:06,228 --> 00:12:09,397 I mean, traditionally, people think of the rat as being quite an ugly creature, 240 00:12:09,397 --> 00:12:12,400 but up close, they've got quite beautiful, long eyelashes. 241 00:12:13,693 --> 00:12:16,446 Anyway, some light reading for you. 242 00:12:16,446 --> 00:12:19,407 Yeah, looks like your gang aren't missing you at all, are they? 243 00:12:20,158 --> 00:12:21,868 You're not going anywhere. 244 00:12:21,868 --> 00:12:23,411 This couldn't get any worse. 245 00:12:27,374 --> 00:12:29,042 Shower time, you monsters! 246 00:12:29,042 --> 00:12:30,919 One block at a time! 247 00:12:31,962 --> 00:12:32,963 They're on their way. 248 00:12:35,382 --> 00:12:38,718 {\an8}I'm telling you guys, Tommy is not who he says he is. 249 00:12:38,718 --> 00:12:40,387 Oh, Nell. 250 00:12:40,387 --> 00:12:44,182 We were in denial too before we accepted the truth. 251 00:12:44,182 --> 00:12:45,976 Dick just wasn't that into us. 252 00:12:46,685 --> 00:12:48,144 Shut up, you idiots. 253 00:12:48,144 --> 00:12:49,229 Look. 254 00:12:49,229 --> 00:12:51,481 That is not how it's supposed to go. 255 00:12:51,481 --> 00:12:54,943 You somersault up into the tree, grab a branch, then I drop down. 256 00:12:54,943 --> 00:12:57,028 You have got to be out of sight. 257 00:12:57,028 --> 00:12:58,572 Otherwise, they'll see it wasn't me. 258 00:12:58,572 --> 00:13:00,323 I absolutely apologize. I'm sorry, Mr. Silversides. 259 00:13:00,323 --> 00:13:03,201 Not good enough. Hair and makeup, come. 260 00:13:03,201 --> 00:13:05,704 Right, this wig, it is itchy, 261 00:13:05,704 --> 00:13:08,456 badly fitted, and not nearly swishy enough. 262 00:13:08,456 --> 00:13:10,292 I need it to swish like Dick's. 263 00:13:10,292 --> 00:13:11,543 Give me Dick swish. 264 00:13:11,543 --> 00:13:14,379 Away. Isabelle. Reginald. Priscilla. 265 00:13:15,005 --> 00:13:18,425 I need to see genuine amazement when we reach the next village. 266 00:13:18,425 --> 00:13:20,051 Gasps when you see me. 267 00:13:20,051 --> 00:13:21,303 Show me right now. Show me. 268 00:13:21,303 --> 00:13:23,346 - Wow. - Who is he? 269 00:13:23,346 --> 00:13:24,431 - Oh, wow! - Incredible! 270 00:13:24,431 --> 00:13:26,975 No, no, no, no, no. God, what do I pay you for? 271 00:13:26,975 --> 00:13:28,643 Where's the truth? Look at me! 272 00:13:33,273 --> 00:13:35,025 Twenty-five years I've been acting. 273 00:13:35,025 --> 00:13:36,401 Man, boy and baby. 274 00:13:36,401 --> 00:13:39,404 You know what they used to say about me? God, I can still hear it now: 275 00:13:39,404 --> 00:13:43,199 "Child Star Shines As Murdered Infant." 276 00:13:43,199 --> 00:13:45,160 So I know what I'm talking about, you guys. 277 00:13:46,494 --> 00:13:48,288 Everyone take five. 278 00:13:48,288 --> 00:13:49,831 I'm gonna be in my trailer. 279 00:13:49,831 --> 00:13:51,708 His name's not even Tommy Silversides. 280 00:13:51,708 --> 00:13:52,876 It's Albert Crumb. 281 00:13:52,876 --> 00:13:57,422 {\an8}If he's an actor, this means Dick didn't actually leave us. 282 00:13:58,256 --> 00:13:59,466 He still loves us. 283 00:13:59,466 --> 00:14:01,134 - Yes. - Tommy faked everything. 284 00:14:01,134 --> 00:14:03,094 - Yeah. - The fans, the stunts, 285 00:14:03,094 --> 00:14:04,471 - pretending to fancy you. - Yes. 286 00:14:04,471 --> 00:14:05,388 He didn't fake that. 287 00:14:05,388 --> 00:14:08,683 No, he was actually quite taken aback by me. 288 00:14:08,683 --> 00:14:12,354 Yeah. That happens a lot with me and guys. 289 00:14:12,354 --> 00:14:13,438 What can you do? 290 00:14:13,438 --> 00:14:15,732 But wait. How come you know all this? 291 00:14:15,732 --> 00:14:17,943 There's a lot I need to tell you. Come on. 292 00:14:17,943 --> 00:14:20,987 Hello? Is anyone going to help me down? 293 00:14:22,447 --> 00:14:24,699 {\an8}So, your mom's the head of the Syndicate? 294 00:14:25,450 --> 00:14:26,493 You lied to us. 295 00:14:26,493 --> 00:14:28,870 You betrayed your own gang. 296 00:14:29,454 --> 00:14:33,875 It's gonna take quite some time for me to ever trust you again, Nell. 297 00:14:38,213 --> 00:14:42,926 - Okay. I'm ready. Now, where's Dick? - He's in a secret Syndicate prison. 298 00:14:42,926 --> 00:14:46,680 So secret they have to blindfold the horses that ride there. 299 00:14:46,680 --> 00:14:49,975 We should still ask the horses anyway. Just in case they've heard anything. 300 00:14:49,975 --> 00:14:53,353 Sounds like you guys need a man on the inside. 301 00:14:53,353 --> 00:14:55,438 It's the name of the cocktail that I've just created 302 00:14:55,438 --> 00:14:59,859 because it has a tiny little man on the inside. 303 00:14:59,859 --> 00:15:01,528 I think that's a frog. 304 00:15:01,528 --> 00:15:02,737 Just give it a second. 305 00:15:06,241 --> 00:15:08,159 - Yeah, what are you doing here, Craig? - Me? 306 00:15:08,159 --> 00:15:11,913 Little Karen hired me after you lot and Tommy put me out of business. 307 00:15:11,913 --> 00:15:13,164 So I work here now. 308 00:15:13,164 --> 00:15:15,083 By the way, you know my name's not actually Craig? 309 00:15:15,083 --> 00:15:17,210 I just call myself Craig 'cause it sounds more "warlock-y." 310 00:15:17,210 --> 00:15:18,712 My real name is so boring. 311 00:15:18,712 --> 00:15:20,338 It's Balthazar the Magnificent. 312 00:15:20,338 --> 00:15:21,423 Right. 313 00:15:21,423 --> 00:15:23,925 Get back to work, Craig. It's only a trial shift. 314 00:15:23,925 --> 00:15:25,051 Sorry, boss. 315 00:15:25,051 --> 00:15:29,598 Look, if you guys really wanna find Dick, then you need an in. 316 00:15:29,598 --> 00:15:31,474 Like how I've got this job with Little Karen. 317 00:15:31,474 --> 00:15:32,851 It's a hookup. Right, boss? 318 00:15:32,851 --> 00:15:35,270 Why are there frogs everywhere, Craig? 319 00:15:35,270 --> 00:15:36,521 Sorry, boss. 320 00:15:36,521 --> 00:15:39,107 I actually can't believe I'm saying this, but Balthazar is right. 321 00:15:39,107 --> 00:15:41,026 - It's "Craig." - We need an in. 322 00:15:41,026 --> 00:15:43,945 Nell, we don't know anyone else in the Syndicate. 323 00:15:45,447 --> 00:15:47,282 Except-- Well-- 324 00:15:47,949 --> 00:15:48,783 Of course! 325 00:15:48,783 --> 00:15:50,201 - Yes! - Let's go! 326 00:15:50,201 --> 00:15:51,453 Moose, 327 00:15:51,453 --> 00:15:53,830 just tell me on the way because I don't know what we're talking about. 328 00:16:06,760 --> 00:16:09,638 All right, Turpin, time to get you tortured. 329 00:16:09,638 --> 00:16:11,348 Tortured? What for? 330 00:16:11,348 --> 00:16:14,226 It's a nice little parting gift from Helen Gwinear. 331 00:16:16,686 --> 00:16:19,439 This one's a bit of a celebrity by all accounts, 332 00:16:19,439 --> 00:16:21,691 so give him the full VIP treatment. 333 00:16:22,442 --> 00:16:24,569 "Very Invasive Probing." 334 00:16:26,029 --> 00:16:27,030 Enjoy. 335 00:16:29,157 --> 00:16:32,619 Yeah. Now's not a great time for me. Perhaps we could reschedule. 336 00:16:38,875 --> 00:16:39,918 Hello, Turpin. 337 00:16:40,877 --> 00:16:42,879 Hey, Dick. Cool cell. 338 00:16:42,879 --> 00:16:45,549 J-dog? Christopher? What a surprise! 339 00:16:45,549 --> 00:16:49,302 Your gang paid me a visit. Told me about your incarceration. 340 00:16:50,679 --> 00:16:54,766 It delighted me, the prospect of you rotting in a cell. 341 00:16:54,766 --> 00:16:56,977 It made me feel warm and fuzzy. 342 00:16:57,852 --> 00:17:01,690 But now that I'm here, can I just say 343 00:17:01,690 --> 00:17:05,401 - it's so wonderful to see you. - Dad. 344 00:17:05,401 --> 00:17:07,612 You're looking very svelte. Have you lost weight? 345 00:17:07,612 --> 00:17:09,322 - Dad! - I'm on that new moss diet. 346 00:17:09,322 --> 00:17:11,741 - Dad! - One moment. What is it, darling? 347 00:17:11,741 --> 00:17:15,078 - I found a dead beetle. - Oh, look at that. 348 00:17:15,078 --> 00:17:17,706 Yes, you did. Well done. 349 00:17:17,706 --> 00:17:18,747 Daddy loves you. 350 00:17:19,708 --> 00:17:22,669 You see, since our dalliance in London, 351 00:17:22,669 --> 00:17:27,424 I've been on a journey of mindfulness and self-care. 352 00:17:28,132 --> 00:17:31,553 And my relationship with Christopher has never been better. 353 00:17:31,553 --> 00:17:33,221 And it's all down to you. 354 00:17:33,221 --> 00:17:37,809 By the way, would you mind giving the occasional pained howl? 355 00:17:37,809 --> 00:17:40,520 - Let them know that I'm doing something. - Course. 356 00:17:40,520 --> 00:17:44,441 Oh, my eyes! Please! 357 00:17:44,441 --> 00:17:49,362 And to repay you, on our way out, I might just leave the door open. 358 00:17:49,362 --> 00:17:50,989 I'd actually prefer it if it was closed. 359 00:17:50,989 --> 00:17:53,450 When it's closed, I just feel a little bit more cozy. 360 00:17:53,450 --> 00:17:56,369 I'm helping you escape, you idiot. Dick. 361 00:17:58,413 --> 00:17:59,915 I don't know. 362 00:17:59,915 --> 00:18:01,917 Maybe I don't want to escape. 363 00:18:01,917 --> 00:18:03,043 What's the point? 364 00:18:03,043 --> 00:18:05,837 I can't beat Tommy anyway. He's incredible. 365 00:18:06,671 --> 00:18:10,634 Even my hair has started to look lank, lifeless, depressed. 366 00:18:10,634 --> 00:18:12,219 It's exactly the same. 367 00:18:12,219 --> 00:18:13,887 I mean, how is that even possible? 368 00:18:13,887 --> 00:18:16,014 Maybe my gang are better off with Tommy. 369 00:18:16,514 --> 00:18:17,933 Maybe I'm not a great highwayman. 370 00:18:17,933 --> 00:18:22,187 Listen, Turpin, you are a terrible highwayman. 371 00:18:22,854 --> 00:18:24,522 Thought I was gonna get some sort of pep talk. 372 00:18:24,522 --> 00:18:27,859 But you did rob the Unrobbable Coach, 373 00:18:27,859 --> 00:18:29,778 - steal Syndicate gold... - True. 374 00:18:29,778 --> 00:18:33,823 ...and you're the only highwayman ever to avoid my noose. 375 00:18:34,908 --> 00:18:39,037 Well, that might make you the best bad highwayman there's ever been. 376 00:18:39,037 --> 00:18:41,164 Don't swap my nipples! 377 00:18:42,415 --> 00:18:47,712 You're not going to beat Tommy Silversides by being Tommy Silversides. 378 00:18:48,755 --> 00:18:52,050 You're only gonna do that by being... 379 00:18:53,718 --> 00:18:54,844 Dick Turpin. 380 00:18:56,137 --> 00:18:57,138 You're right. 381 00:18:57,722 --> 00:18:59,140 Dick Turpin's great. 382 00:19:00,100 --> 00:19:01,309 And I'm Dick Turpin. 383 00:19:02,394 --> 00:19:04,229 I'm gonna go and win my gang back. 384 00:19:04,229 --> 00:19:05,355 And when you do-- 385 00:19:05,355 --> 00:19:08,400 Just cover your ears for a moment, Christopher, my darling. 386 00:19:09,484 --> 00:19:13,738 You find that stuck-up harpy Helen Gwinear, and you take her down. 387 00:19:14,573 --> 00:19:17,242 I miss my life of crime every moment. 388 00:19:17,242 --> 00:19:20,203 I need you to make her pay. 389 00:19:21,663 --> 00:19:23,456 Anyway, so lovely catching up. 390 00:19:23,456 --> 00:19:26,251 You're a complicated guy, Wilde-style. 391 00:19:26,251 --> 00:19:27,377 But thanks. 392 00:19:27,377 --> 00:19:28,795 Christopher. 393 00:19:28,795 --> 00:19:32,090 It's been great reconnecting with you guys. I'll catch you on the flip side. 394 00:19:33,258 --> 00:19:35,969 Knees don't bend that way! 395 00:19:35,969 --> 00:19:38,138 No! 396 00:19:39,055 --> 00:19:40,265 Oh, Dick, wait! 397 00:19:41,016 --> 00:19:44,352 Dick, you idiot, you locked us in! Dick! 398 00:19:46,062 --> 00:19:47,230 Yeah! 399 00:19:47,939 --> 00:19:49,107 How did he escape? 400 00:19:49,107 --> 00:19:51,192 It's supposed to be inescapable. Where were you? 401 00:19:51,192 --> 00:19:53,028 I was at a wedding. Yeah. 402 00:19:53,028 --> 00:19:54,362 Now, that felt inescapable. 403 00:19:56,031 --> 00:19:57,741 You're fired, Geoffrey. 404 00:19:57,741 --> 00:20:00,702 Guards, ready my carriage. Take me to Hempstead. 405 00:20:01,286 --> 00:20:02,829 But not too fast. I get travel sick. 406 00:20:04,623 --> 00:20:06,750 Oh, spider-- Carry me! 407 00:20:06,750 --> 00:20:09,711 Does he sep-- Does he separate recycling? 408 00:20:10,754 --> 00:20:15,008 You guys, rise and shine. It's time to ruin The Ruin. 409 00:20:16,509 --> 00:20:19,095 Note to self: Must do more comedy roles. 410 00:20:23,099 --> 00:20:24,100 You guys? 411 00:20:25,018 --> 00:20:26,353 Wakey-wakey. 412 00:20:26,353 --> 00:20:28,188 It's my big day. 413 00:20:51,086 --> 00:20:55,090 So, you got my invite, then? If not, this is a massive coincidence. 414 00:20:55,090 --> 00:20:58,009 That's my gang, Turpin. 415 00:20:58,593 --> 00:21:01,304 Oh, yeah? You wanna duel for it? 416 00:21:03,848 --> 00:21:05,559 Are you sure you don't want a bigger gun? 417 00:21:05,559 --> 00:21:07,269 I've actually grown quite attached to this one. 418 00:21:07,269 --> 00:21:09,354 I've given it a name. I call it "Miniature Pete." 419 00:21:09,354 --> 00:21:12,107 Yeah, shoot his face off, Dick. Yeah? Shoot his face right off. 420 00:21:12,107 --> 00:21:13,567 - I'll try. - Yeah. 421 00:21:13,567 --> 00:21:16,152 A rematch was not in my contract. 422 00:21:16,861 --> 00:21:18,280 I'm gonna contact my union. 423 00:21:19,531 --> 00:21:22,867 You're going to finish this, or I'll finish you. 424 00:21:23,785 --> 00:21:26,079 Remember, you can't lose. 425 00:21:26,580 --> 00:21:29,165 Gentlemen, listen up. 426 00:21:33,670 --> 00:21:36,006 I want a nice, clean duel. 427 00:21:36,006 --> 00:21:37,632 No cheap shots. 428 00:21:37,632 --> 00:21:43,054 And I want a sandwich brought to me now, with mustard, no crust. 429 00:21:43,054 --> 00:21:45,265 And white bread. I'm not a peasant. 430 00:21:45,265 --> 00:21:46,892 Think you can win this? 431 00:21:47,475 --> 00:21:51,104 I'm gonna shoot you, dazzle the crowd and then sing my song again. 432 00:21:51,104 --> 00:21:53,398 - I do like that song. - Maybe we can do a duet. 433 00:21:53,398 --> 00:21:55,233 Oh, wait. You'll be dead. 434 00:21:56,151 --> 00:21:59,195 Or maybe I won't be dead, now that you don't have your marksmen. 435 00:21:59,195 --> 00:22:01,531 What? What marksmen? 436 00:22:01,531 --> 00:22:03,491 The marksmen that do all your shooting? 437 00:22:03,491 --> 00:22:05,911 The ones who are supposed to be hiding in those trees? 438 00:22:05,911 --> 00:22:08,204 You see, Moose took them out for a little drink last night. 439 00:22:08,204 --> 00:22:11,291 Explained to them the benefits of a breezier outfit. 440 00:22:11,291 --> 00:22:13,835 And look at them, absolutely slaying it. 441 00:22:13,835 --> 00:22:14,920 And your stunt team. 442 00:22:14,920 --> 00:22:16,463 The ones who do all your robberies for you? 443 00:22:17,672 --> 00:22:19,007 Honesty read them some poetry. 444 00:22:20,133 --> 00:22:21,134 They hated it. 445 00:22:21,134 --> 00:22:23,428 But he also gave them a massive bribe. 446 00:22:25,805 --> 00:22:29,768 And as for your singers, Nell found them too irritating to talk to. 447 00:22:29,768 --> 00:22:32,229 But they're only singers, so we're not that bothered. 448 00:22:32,229 --> 00:22:36,900 We're still with you, Tommy 449 00:22:36,900 --> 00:22:38,735 You see, they worked out your secret. 450 00:22:38,735 --> 00:22:41,780 It's your team that make you look good. Same for me. 451 00:22:41,780 --> 00:22:44,032 Only, my team actually like me. 452 00:22:46,409 --> 00:22:49,913 Well, even without them, I can still beat you in a duel. 453 00:22:49,913 --> 00:22:50,997 Maybe. 454 00:22:51,539 --> 00:22:54,626 But I'm willing to die to find out. Are you? 455 00:22:56,169 --> 00:22:57,587 Back to back, gentlemen. 456 00:23:01,216 --> 00:23:04,928 On my count, take ten paces, then fire. 457 00:23:04,928 --> 00:23:06,846 One, two-- 458 00:23:06,846 --> 00:23:07,931 more mustard-- 459 00:23:07,931 --> 00:23:09,015 three... 460 00:23:10,183 --> 00:23:11,393 four... 461 00:23:13,019 --> 00:23:14,020 five... 462 00:23:15,021 --> 00:23:16,314 six... 463 00:23:17,148 --> 00:23:18,525 seven... 464 00:23:19,985 --> 00:23:21,027 eight... 465 00:23:21,987 --> 00:23:23,238 nine... 466 00:23:27,826 --> 00:23:29,494 You tit-headed weasel! 467 00:23:34,040 --> 00:23:37,460 - Yeah, you run! - You confusing, sexy idiot! 468 00:23:39,087 --> 00:23:40,380 There you have it. 469 00:23:40,380 --> 00:23:42,757 Dick Turpin is the winner. 470 00:23:44,968 --> 00:23:46,344 Wasn't even loaded. 471 00:23:47,095 --> 00:23:48,096 Fine. 472 00:23:48,096 --> 00:23:49,598 I must do everything myself. 473 00:23:57,898 --> 00:23:59,566 - Out of my way, darling. - No. 474 00:24:00,358 --> 00:24:01,610 Leave Dick alone. 475 00:24:01,610 --> 00:24:02,694 He's my... 476 00:24:04,029 --> 00:24:05,030 friend. 477 00:24:05,030 --> 00:24:06,406 Proper mates. 478 00:24:06,406 --> 00:24:08,408 And I'm your family, Eleanor. 479 00:24:10,452 --> 00:24:14,039 You need to choose right now whose side you're on. 480 00:24:14,039 --> 00:24:16,416 Well, I mean, I'm-- I choose my gang. 481 00:24:16,416 --> 00:24:17,918 I thought that was pretty obvious. 482 00:24:20,045 --> 00:24:21,046 Very well. 483 00:24:22,505 --> 00:24:25,425 But you know what this means. We'll be enemies, darling. 484 00:24:26,134 --> 00:24:30,931 And my enemies have a nasty habit of turning up in teeny-tiny pieces. 485 00:24:32,349 --> 00:24:34,893 I'll be seeing you all very soon. 486 00:24:35,936 --> 00:24:37,103 I hope so. 487 00:24:37,103 --> 00:24:38,813 Sorry, we've got a bit of a vibe. 488 00:24:42,984 --> 00:24:45,320 Saw what you did there. So... 489 00:24:46,321 --> 00:24:47,697 been doing some mulling. 490 00:24:47,697 --> 00:24:50,700 I've come to realize, Dick, you're like a son to me. 491 00:24:50,700 --> 00:24:52,577 "Like?" I mean, I am your son. 492 00:24:52,577 --> 00:24:54,996 You've got panache, verve, 493 00:24:54,996 --> 00:25:00,210 and I'm pr... of you. 494 00:25:00,210 --> 00:25:03,421 - What? - I'm "pird." 495 00:25:03,421 --> 00:25:05,006 - Are you saying "proud"? - Yes. 496 00:25:06,383 --> 00:25:07,300 Thanks, Dad. 497 00:25:07,300 --> 00:25:09,469 - Proud of you too, Dick. - I love you, Benny. 498 00:25:09,469 --> 00:25:10,554 - Group hug? - Yeah! 499 00:25:12,222 --> 00:25:13,431 Bring it. 500 00:25:23,817 --> 00:25:25,777 My best-selling pamphlet yet. 501 00:25:25,777 --> 00:25:28,530 And I think you'll be rather pleased with this one. 502 00:25:30,323 --> 00:25:33,451 I'm on the cover! I'm famous! 503 00:25:33,451 --> 00:25:35,787 What about old Craig? Any space for me on the cover? 504 00:25:35,787 --> 00:25:37,205 No. 505 00:25:37,205 --> 00:25:39,165 And anyway, aren't you supposed to be working? 506 00:25:39,165 --> 00:25:41,835 Nah. You know what? I realized something. 507 00:25:42,377 --> 00:25:46,006 Sure, I can mix a mean cocktail, but my talents are needed elsewhere. 508 00:25:46,506 --> 00:25:48,466 I'm not Balthazar the Barman. 509 00:25:49,593 --> 00:25:51,177 I'm Craig the Warlock. 510 00:25:52,220 --> 00:25:54,431 - You fired him, didn't you? - Almost immediately. 511 00:25:56,224 --> 00:25:57,517 What now, boss? 512 00:25:58,018 --> 00:26:01,396 I don't know. I guess we wait for the next adventure to present itself. 513 00:26:01,396 --> 00:26:03,607 Adventures don't just present themselves, Dick. 514 00:26:03,607 --> 00:26:05,901 You have to seek them out tirelessly. 515 00:26:05,901 --> 00:26:07,360 I mean, it can take months. 516 00:26:07,360 --> 00:26:08,445 Years, even. 517 00:26:09,237 --> 00:26:10,864 Attention, peasantry! 518 00:26:12,616 --> 00:26:17,037 Tonight, a royal coach carrying the crown jewels 519 00:26:17,037 --> 00:26:21,416 will pass by your meager village. 520 00:26:21,416 --> 00:26:26,004 Under no circumstances is anyone to rob it. 521 00:26:26,004 --> 00:26:31,509 Steal those jewels and you become the most infamous, sought-after thief 522 00:26:31,509 --> 00:26:33,053 in all the land. 523 00:26:33,678 --> 00:26:36,056 Basically, a living legend. 524 00:26:36,932 --> 00:26:42,312 So don't even try. 525 00:26:44,147 --> 00:26:45,148 Good day. 526 00:26:46,942 --> 00:26:47,943 Oh, no. 527 00:26:51,571 --> 00:26:52,572 Oh, yeah. 528 00:26:58,703 --> 00:27:00,038 This is great. 529 00:27:00,038 --> 00:27:01,998 Does anyone actually know where we're going? 530 00:27:12,717 --> 00:27:15,428 Let us out of here! 531 00:27:15,428 --> 00:27:18,306 Let us-- For God's sake, we're not Dick Turpin. 532 00:27:20,976 --> 00:27:22,435 Well, how am I meant to know that? 533 00:27:22,435 --> 00:27:24,187 There's two of us, for a start. 534 00:27:24,187 --> 00:27:25,522 Not my problem, mate. 535 00:27:25,522 --> 00:27:28,358 It's a bank holiday weekend, and I'm going for a swim. 536 00:27:28,358 --> 00:27:30,902 No! No, don't! Let us out! 537 00:27:31,611 --> 00:27:33,280 I'll make you pay for this! 538 00:27:34,406 --> 00:27:36,950 I'll make you all pay! 539 00:27:37,867 --> 00:27:40,120 I'll get you for this, Dick Turpin. 40498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.