All language subtitles for The.Cleaning.Lady.S03E01.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,503 --> 00:00:03,380 පෙර "පිරිසිදු කිරීමේ කාන්තාව" මත... 2 00:00:04,173 --> 00:00:05,507 [GRUNTS] මම පිරිසිදු කරන කාන්තාවක් පමණයි. 3 00:00:05,507 --> 00:00:07,217 මට ඔබ වෙනුවෙන් එය පිරිසිදු කිරීමට ඉඩ දෙන්න. 4 00:00:07,217 --> 00:00:09,303 ඔබ හොඳ කාර්යයක් කළා. මට ඔබව ඇමතීමට අවශ්‍යයි. 5 00:00:09,303 --> 00:00:11,972 මම කරපු හැම දෙයක්ම මම මගේ පුතා වෙනුවෙන් කළා. 6 00:00:11,972 --> 00:00:14,266 ලූකාගේ බෙහෙත් මෙක්සිකෝවේ හිරවෙලා. 7 00:00:14,266 --> 00:00:17,770 මෙන්න අවස්ථාවක් තියෙනවා, එය අප දෙදෙනාටම ප්‍රයෝජනවත් විය හැක. 8 00:00:17,770 --> 00:00:20,063 - [වෙඩි තැබීම] - කවුද මේ මිනිස්සු?! 9 00:00:20,063 --> 00:00:22,733 සින් කාරා තමයි. ඒ නිසා අපට අවශ්යයි අපේ ඇස් විවෘතව තබා ගැනීමට. 10 00:00:22,733 --> 00:00:24,568 ඔයාට එයාව ඇත්තටම විශ්වාසයි නේද? 11 00:00:24,568 --> 00:00:27,196 මට ඔහුව අවශ්‍ය විට ඔහු නිතරම පෙනී සිටියි. 12 00:00:27,196 --> 00:00:28,864 ඔබ ඇයට ආදරය කරනවාද? 13 00:00:28,864 --> 00:00:30,240 ලූකා අසනීප වෙනවා. 14 00:00:30,240 --> 00:00:31,950 මෙම ඖෂධය ලබා දීම නීති විරෝධීයි! 15 00:00:31,950 --> 00:00:33,410 මිනිසා: ඔබ අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. 16 00:00:33,410 --> 00:00:35,329 ආචාර්ය ඩි ලා රෝසා ක්රියාකාරී වේ ෆෙඩරල් නඩුවක වත්කම්, 17 00:00:35,329 --> 00:00:37,289 - ඉතින් ඇයව මට නිදහස් කළ යුතුයි. - ෆියෝනා ගැන කුමක් කිව හැකිද? 18 00:00:37,289 --> 00:00:39,333 ඔබට නිෂ්කාශනය නොමැති නම් ඇය මත, ඇය අප සමඟ එනවා. 19 00:00:39,333 --> 00:00:41,668 ඔබ ඇත්තටම විශ්වාස කරනවාද ඔබව ආරක්ෂා කිරීමට FBI? 20 00:00:41,668 --> 00:00:42,878 [වෙඩි තැබීම] 21 00:00:42,878 --> 00:00:45,214 ඔබ ප්‍රොටෝකෝල කඩ කළා. අනික දැන් ඌ මැරිලා. 22 00:00:45,214 --> 00:00:47,382 FBI සමඟ ගනුදෙනුව බිඳ වැටුණි. 23 00:00:47,382 --> 00:00:48,759 ඇය අම්මා පිටුවහල් කළා! 24 00:00:48,759 --> 00:00:51,220 ඔබ මට ඇයව නැවත ලබා ගැනීමට උදව් කළ යුතුයි. 25 00:00:51,220 --> 00:00:53,514 ඔබ මෙය නිවැරදි කළ යුතුයි! 26 00:00:53,514 --> 00:00:55,057 ඔබ ඉල්ලන දේ පහසු නැත. 27 00:00:55,057 --> 00:00:57,184 අනික නාඩියාට මේ ගැන හොයන්න බෑ. 28 00:00:57,184 --> 00:01:00,187 අපගේ ඊළඟ නැව්ගත කිරීමේදී, මම කෙනෙක්ව ආපහු ගේනවා. 29 00:01:01,647 --> 00:01:03,524 [සයිරන් ඈතින් හඬයි] 30 00:01:03,524 --> 00:01:14,576 ♪ 31 00:01:14,576 --> 00:01:15,744 - [කැරෙමින්] - [CRASH] 32 00:01:15,744 --> 00:01:17,329 [GASPS] 33 00:01:17,329 --> 00:01:18,997 [බල්ලා බුරමින්] 34 00:01:18,997 --> 00:01:21,250 ♪ 35 00:01:21,250 --> 00:01:22,960 [වාහන ප්‍රවේශ] 36 00:01:22,960 --> 00:01:30,843 ♪ 37 00:01:30,843 --> 00:01:33,428 හේයි! හේයි, හේයි! විවෘත! 38 00:01:33,428 --> 00:01:36,265 මට ඇතුලට යන්න දෙන්න! හේයි! විවෘත! 39 00:01:36,265 --> 00:01:43,522 ♪ 40 00:01:43,522 --> 00:01:44,773 [GRUNTS] 41 00:01:44,773 --> 00:01:52,072 ♪ 42 00:01:52,072 --> 00:01:53,448 [වෙඩි වෙඩි] 43 00:01:54,700 --> 00:01:57,327 මිනිසා: ඔබ එය ලබා ගත්තේ කොහෙන්ද? 44 00:01:57,327 --> 00:01:58,620 අර්මන් මොරාලෙස්. 45 00:01:58,620 --> 00:02:02,666 ♪ 46 00:02:02,666 --> 00:02:04,084 [GRUNTS] 47 00:02:04,084 --> 00:02:12,426 ♪ 48 00:02:12,426 --> 00:02:14,344 හරි, ලූකා. 49 00:02:14,344 --> 00:02:17,598 ♪ 50 00:02:17,598 --> 00:02:19,808 ඔබට ගායනා කිරීමට අවශ්‍ය කුමන ගීතයද? 51 00:02:19,808 --> 00:02:21,727 - මම දන්නේ නැහැ. - ඔයා දන්නේ නැද්ද? 52 00:02:21,727 --> 00:02:25,564 අපි කොහොමද කරන්නේ... විනෝදජනක දෙයක්? 53 00:02:25,564 --> 00:02:27,733 අම්මෝ, Tita Fi හි ප්‍රියතම? 54 00:02:27,733 --> 00:02:29,651 ඔව්? අපිට යුගලයක් කරන්න පුළුවන්. 55 00:02:29,651 --> 00:02:32,487 නැත. Tita Fi නොමැතිව එය විනෝදයක් නොවේ. 56 00:02:34,573 --> 00:02:36,241 මෙහේ එන්න. මම දන්නවා ඔයාට ඇය නැතුව පාලුයි කියලා. 57 00:02:36,241 --> 00:02:39,411 මටත් ඇය නැතුව පාලුයි. එහෙත් ඇය ඉක්මනින් ගෙදර එනු ඇත. 58 00:02:39,411 --> 00:02:43,457 ඒ වගේම මතක තියාගන්න... හැමදාම තියෙනවා ඔබට ඇයව සොයා ගත හැකි ස්ථානයක්. 59 00:02:45,417 --> 00:02:47,920 ඔව්. හරි හරී? 60 00:02:49,338 --> 00:02:50,339 Mwah! 61 00:02:50,339 --> 00:02:51,882 [ජංගම දුරකථන බීප්] 62 00:02:56,511 --> 00:03:00,849 හරි. ඔබට අවශ්ය නැති නම් ගායනා කරන්න, නින්දට යන කතාව ගැන කෙසේද? 63 00:03:00,849 --> 00:03:03,185 - කතා දෙකක්? - ගනුදෙනුව. 64 00:03:03,185 --> 00:03:06,688 ඔබ මට එකක් කියෙව්වා, මම ඔබට එකක් කියෙව්වා. 65 00:03:06,688 --> 00:03:08,023 හරිද? 66 00:03:08,023 --> 00:03:13,195 ඉතින්, ඔබ යන්න එකක් තෝරාගන්න, මම වහාම ආපසු එන්නෙමි. 67 00:03:13,195 --> 00:03:20,535 ♪ 68 00:03:20,535 --> 00:03:21,912 [දොරට තට්ටු කරන්න] 69 00:03:21,912 --> 00:03:23,288 ක්‍රිස්, මට ඇතුලට එන්න පුළුවන්ද? 70 00:03:23,288 --> 00:03:25,082 - [හඩ්ෆෝන් වලින් සංගීතය වාදනය කිරීම] - ක්රිස්? 71 00:03:25,082 --> 00:03:27,793 මට අද රාත්‍රියේ ඔබ මා වෙනුවෙන් ලූකා නැරඹීමට අවශ්‍යයි. 72 00:03:27,793 --> 00:03:31,296 මම එයාව ඇඳට දාන්නම්. ඔයා ගෙදර ඉන්න විතරයි ඕන. 73 00:03:31,296 --> 00:03:32,798 ඒක ඔයාගේ අම්මා ගැන. 74 00:03:32,798 --> 00:03:35,217 ඔබ දන්නවා, සෑම නීතිඥයෙක්ම ජේ.ඩී කතා කළා ඒක කරන්න බෑ කියලා 75 00:03:35,217 --> 00:03:36,969 - ඕනෑම වේලාවක ඉක්මනින් ඇයව ආපසු ලබා ගැනීමට. - මම දන්නවා. 76 00:03:36,969 --> 00:03:38,804 ඉතින් ඔබ හරියටම කරන්නේ කුමක්ද? 77 00:03:38,804 --> 00:03:40,138 මම ඔයාට නොකියා ඉන්නවා නම් හොඳයි. 78 00:03:40,138 --> 00:03:41,807 [SCOFFS] ඔබට තේරෙනවා 79 00:03:41,807 --> 00:03:45,477 හරියටම ඔබ මගේ දේ ලබා ගත්තේ එලෙසයි අම්මා මුලින්ම පිටුවහල් කළා. 80 00:03:45,477 --> 00:03:47,896 ♪ 81 00:03:47,896 --> 00:03:50,524 [දැඩි ලෙස පිට කරයි] 82 00:03:50,524 --> 00:03:52,442 [ටගලොගයේ රැප් කිරීම] 83 00:03:52,442 --> 00:03:53,777 ♪ 84 00:03:53,777 --> 00:03:55,529 JAZ: එය frizzing නතර නොවේ! 85 00:03:55,529 --> 00:03:57,364 ඔබ ඔබේ පියාගෙන් උදව් ඉල්ලා තිබේද? 86 00:03:57,364 --> 00:03:58,949 ඔබ සිතන්නේ එය මෙසේ වූයේ කෙසේද? 87 00:03:58,949 --> 00:04:01,535 ම්ම්, හරි, w-ඒ ගැන මොකක්ද, අහ්, 88 00:04:01,535 --> 00:04:03,245 අපි ඔබව ලබා ගත් දේවල් නැති තරම්, හාහ්? 89 00:04:03,245 --> 00:04:05,622 ඒක මෙතන නැහැ. මම ගෙදර ගියා. 90 00:04:05,622 --> 00:04:07,124 අපේ ස්ථානයේ. 91 00:04:07,124 --> 00:04:09,793 හරි හරි මම එන්නම්... මම කෙටි පණිවිඩයක් එවන්නම් එහි පින්තූරයක් ඔබේ පියාට, 92 00:04:09,793 --> 00:04:12,212 ඔහු එය ඔබට ලබා දෙනු ඇත, ඔව්? 93 00:04:13,213 --> 00:04:16,633 මම නිකම්ම... මට ඔයාව එපා වෙනවා මගේ කනිෂ්ඨ ප්‍රොම් නැතිවෙලා. 94 00:04:16,633 --> 00:04:18,677 මම දන්නවා. මටත්. 95 00:04:18,677 --> 00:04:21,430 ම්ම්... මට සමාවෙන්න, anak. 96 00:04:21,430 --> 00:04:23,974 ටී නැන්දා අමතයි. අම්මෝ, මට යන්න වෙනවා. 97 00:04:23,974 --> 00:04:27,102 ඔබ ලස්සනයි. 98 00:04:27,102 --> 00:04:29,896 මම ඔයාට ආදරෙයි. හරිද? 99 00:04:29,896 --> 00:04:32,190 එයා ඔයාව ඉක්මනට ගෙදර ගෙනියන්න හොඳයි. 100 00:04:38,238 --> 00:04:40,949 THONY: සියල්ල සකසා ඇත. මම යනවා, අම්මෝ, ඉක්මනින් අර්මාන්ව මුණගැහෙන්න. 101 00:04:40,949 --> 00:04:44,077 ගුවන් යානය තුළ තිබිය යුතුය පැය 16කින් පමණ මැනිලා. 102 00:04:44,077 --> 00:04:47,164 හොඳයි, පුළුවන් කෙනෙක් ඉන්නවා නම් මෙය තේරුම් ගන්න, ඒ ඔබයි. 103 00:04:47,453 --> 00:04:50,042 මට සිදු විය. ඔබ එහි සිටින්නේ මා නිසා ය. 104 00:04:50,042 --> 00:04:53,170 නෑ අපි තීරණය ගත්තා එකට Luca ගැන. 105 00:04:53,643 --> 00:04:55,965 ඒක තමයි අනිත් දේවල්. [සුසුම්] 106 00:04:55,976 --> 00:04:58,300 හැමෝම කරන දේවල් ඔයාට කරන්න එපා කිව්වා. 107 00:04:58,300 --> 00:05:00,844 මම දන්නවා. මට ඒ ගැන වැඩ කරන්න ඕන. 108 00:05:00,844 --> 00:05:02,721 මම හිතන්නේ අපි දෙන්නම එහෙමයි. ඉන්න. 109 00:05:02,721 --> 00:05:05,515 ඉතින් මෙය ආරක්ෂිත බව ඔබට විශ්වාසද? 110 00:05:05,515 --> 00:05:08,935 ඔව් එය තමයි. නියමුවා එහෙම කරන්නේ නැහැ එසේ නොවේ නම් ඔබට නැවට යාමට ඉඩ දෙන්න. 111 00:05:08,935 --> 00:05:10,937 ඒ වගේම මම ඔහුටම කතා කරන්න යනවා. 112 00:05:10,937 --> 00:05:13,023 හරි ඒත්... ඒත් පිස්සුවක් නෑ නේද? 113 00:05:13,023 --> 00:05:15,901 මම කිව්වේ, අපිට අවශ්‍ය අන්තිම දේ ඔබත් පිටුවහල් කිරීම සඳහා. 114 00:05:15,901 --> 00:05:17,778 පිස්සු දෙයක් නෑ. මම පොරොන්දු වෙනවා. 115 00:05:17,778 --> 00:05:18,945 හරි. 116 00:05:18,945 --> 00:05:20,697 අපි මෙය කරමු. 117 00:05:20,697 --> 00:05:22,574 - සිගේ නා. - හරි. 118 00:05:22,574 --> 00:05:24,284 ඔයාව ඉක්මණින්ම මුණගැසෙන්නම්. 119 00:05:24,284 --> 00:05:25,744 [දොර වැසෙයි] 120 00:05:25,744 --> 00:05:30,582 ♪ 121 00:05:30,582 --> 00:05:33,043 මෙය ... පරිපූර්ණයි. 122 00:05:33,043 --> 00:05:36,963 ඒක වාස්තු විද්‍යාත්මක එකක් සුඛෝපභෝගිත්වය සඳහා ගොඩනගා ඇති විශිෂ්ටතම කෘතිය. 123 00:05:36,963 --> 00:05:38,715 පිරිසිදු නිර්මාණය. අපතේ ගිය ඉඩක් නැත. 124 00:05:38,715 --> 00:05:42,052 ළමයින්ගේ කාමර පවා තියෙනවා උණුසුම් බිම් සහිත තෙත් කාමර. 125 00:05:42,052 --> 00:05:44,554 ඔහ්. නෑ නෑ. අංක [සිනා] එය මම පමණක් වනු ඇත. 126 00:05:44,554 --> 00:05:45,847 [ජංගම දුරකථන නාද] 127 00:05:45,847 --> 00:05:49,893 හා මම දාන්නම් පිරිනැමීමක. මුදලින්. 128 00:05:50,306 --> 00:05:52,062 ඔව්? එය කුමක්ද, ඔර්ලන්ඩෝ? 129 00:05:52,062 --> 00:05:55,107 ඔර්ලන්ඩෝ: ඔබ අවසර දුන්නාද අද රාත්‍රියේ අර්මන්ගේ ගුවන් ගමන? 130 00:05:55,107 --> 00:05:57,901 N-නෑ, නෑ, නෑ. මම - මම ඒක හරි ගියේ නැහැ. 131 00:05:57,901 --> 00:05:59,736 හොඳයි, ගුවන් යානය තාර පාරේ. 132 00:05:59,736 --> 00:06:01,279 Arman දැන් ඉන්නවද? 133 00:06:01,279 --> 00:06:02,697 ඔව්, ඔහු තමයි. 134 00:06:02,697 --> 00:06:03,740 කුමක් ද? 135 00:06:03,740 --> 00:06:05,325 යන්තම්... තත්පරයක්. 136 00:06:10,872 --> 00:06:12,582 ආමන්: මේක අපේ ගනුදෙනුවක් නෙවෙයි. 137 00:06:12,582 --> 00:06:14,626 මිනිසා: මම දන්නවා ... මම ඒක දන්නවා ගිවිසුමේ කොටසක් නොවීය. 138 00:06:14,626 --> 00:06:15,919 හොඳයි, ඔබට එය වෙනස් කළ නොහැක. 139 00:06:15,919 --> 00:06:17,712 අපි ඉන්න විදිහක් නෑ අපි නැත්නම් ඒක කරන්නම්... 140 00:06:17,712 --> 00:06:20,757 නෑ ඔයා මට ඇහුම්කන් දෙන්න. ඔබ අපගේ ගිවිසුමට ඇලී සිටිය යුතුය. 141 00:06:20,757 --> 00:06:24,511 ඔයා මට විහිළු කරනවා ඇති. ඖෂධ? අර්මාන්?! 142 00:06:25,679 --> 00:06:27,139 මෙතන මොකද වෙන්නේ?! 143 00:06:27,139 --> 00:06:28,974 - [ටයර් ස්ක්‍රීච්] - [නොපැහැදිලි කෑගැසීම] 144 00:06:28,974 --> 00:06:30,433 [වෙඩි තැබීම] 145 00:06:30,433 --> 00:06:31,601 ආවරණය කරන්න! 146 00:06:31,601 --> 00:06:45,448 ♪ 147 00:06:45,448 --> 00:06:47,284 අර්මාන්! 148 00:06:47,284 --> 00:06:48,577 පහලට වෙලා ඉන්න. 149 00:06:48,577 --> 00:06:57,961 ♪ 150 00:06:57,961 --> 00:07:00,172 - [නොපැහැදිලි කෑගැසීම] - චලනය! 151 00:07:00,172 --> 00:07:03,717 ♪ 152 00:07:03,717 --> 00:07:06,553 [වෙඩි තැබීම] 153 00:07:06,553 --> 00:07:07,929 [නොපැහැදිලි කෑගැසීම] 154 00:07:07,929 --> 00:07:10,015 ♪ 155 00:07:10,015 --> 00:07:11,683 [ටයර් ස්ක්‍රීච්] 156 00:07:11,683 --> 00:07:13,476 [නොපැහැදිලි කෑගැසීම] 157 00:07:13,476 --> 00:07:14,895 නාඩියා. 158 00:07:14,895 --> 00:07:16,980 තෝනි? කෝ අර්මන්? 159 00:07:16,980 --> 00:07:18,899 එයා අනිත් පැත්තේ. උඩට අදින්න. 160 00:07:18,899 --> 00:07:21,943 එහි, එහි, එහි, එහි! 161 00:07:21,943 --> 00:07:23,987 ආමන්ඩෝ! 162 00:07:23,987 --> 00:07:25,572 [සයිරන් විලාප තබයි] 163 00:07:25,572 --> 00:07:30,160 ♪ 164 00:07:30,160 --> 00:07:32,913 අහෝ මගේ දෙවියනේ. යන්න, යන්න, යන්න, යන්න! 165 00:07:32,913 --> 00:07:34,456 [ටයර් ස්ක්‍රීච්] 166 00:07:38,460 --> 00:07:42,547 ♪ 167 00:07:42,547 --> 00:07:45,467 තෝනි: නෑ. ආමන්ඩෝ, නෑ. 168 00:07:45,467 --> 00:07:47,469 මොකක්ද දෙයියනේ මේ දැන් වුනේ? 169 00:07:47,469 --> 00:07:49,512 මම - මට - මට පුළුවන් ... 170 00:07:49,512 --> 00:07:50,847 මොකක්ද දෙයියනේ මේ දැන් වුනේ?! 171 00:07:50,847 --> 00:07:52,724 - මට බලන්න බැරි වුණා. - ඔවුන් ඔහුව ලබා ගත්තාද, තෝනි?! 172 00:07:52,724 --> 00:07:55,185 - ඔහු ගියාද?! - මම - මම දන්නේ නැහැ! 173 00:07:55,520 --> 00:07:57,103 ¿Porque me hiciste dejarlo? 174 00:07:57,103 --> 00:07:58,313 අපි කොහොමද එයාව දාලා යන්නෙ?! 175 00:07:58,313 --> 00:08:00,199 අපට සිදුවුනා. 176 00:08:00,209 --> 00:08:01,274 අපිට විකල්පයක් තිබුණේ නැහැ. 177 00:08:01,274 --> 00:08:02,525 එයා අපිව මරන්නයි හිටියේ. 178 00:08:02,525 --> 00:08:04,527 දැන් එයාලා ළඟ හිටියොත් තෝනි? 179 00:08:04,835 --> 00:08:06,279 ඒ කියන්නේ එයා හොඳින් කියලා. 180 00:08:06,279 --> 00:08:07,405 ඔහු ... ඔහු ජීවමානයි. 181 00:08:07,945 --> 00:08:09,267 කවුද බන් ඒ මිනිස්සු? 182 00:08:09,278 --> 00:08:11,720 මට පිළිතුරු නැත, හරි හරී?! මම දන්නේ නැහැ! 183 00:08:11,731 --> 00:08:13,703 කොයි වෙලාවෙද දන්නෙ නැහැනෙ ඔබ මගේ ගුවන් යානය භාවිතා කළා 184 00:08:13,703 --> 00:08:15,080 මගේ පිටුපස ගනුදෙනු කිරීමට?! 185 00:08:15,080 --> 00:08:16,957 මම උත්සාහ කළා විතරයි ෆියෝනාව ගෙදර ගෙනියන්න. 186 00:08:16,957 --> 00:08:19,876 ඉතින් මේ කිසිවකට නොතිබෙනු ඇත එය ඔබ නොවේ නම් සිදු විය. 187 00:08:19,876 --> 00:08:23,505 කරුණාකර. මගේ කාර් එකෙන් බහින්න තෝනි. 188 00:08:23,505 --> 00:08:25,173 මට කණගාටුයි. 189 00:08:27,092 --> 00:08:28,301 මට කණගාටුයි. 190 00:08:28,301 --> 00:08:30,178 මගේ කාර් එකෙන් බහින්න! 191 00:08:30,178 --> 00:08:32,055 iVamos, Andate! 192 00:08:32,055 --> 00:08:33,848 [බල්ලා බුරමින්] 193 00:08:33,848 --> 00:08:36,643 ♪ 194 00:08:36,643 --> 00:08:38,311 [එන්ජින් නැවතුම්] 195 00:08:38,311 --> 00:08:42,482 ♪ 196 00:08:42,482 --> 00:08:45,402 [ටගලොගයේ රැප් කිරීම] 197 00:08:45,402 --> 00:08:46,987 [නොපැහැදිලි කෑගැසීම] 198 00:08:46,987 --> 00:08:48,196 [හෝර්න්ස් හෝන්කිං] 199 00:08:48,196 --> 00:08:49,739 ♪ 200 00:08:49,739 --> 00:08:51,283 [සිනා] 201 00:08:51,283 --> 00:08:54,160 බලන්න ඔයාගේ Tatay කොච්චර සතුටුද කියලා දැන් ඔයා ගෙදර ඉන්නේ. 202 00:08:54,160 --> 00:08:56,162 ඔහුට ඔබ නැතුව පාලුයි. ඔහු නිකම්ම නොකියයි. 203 00:08:56,162 --> 00:08:59,124 ආහ්, මට ඔය දෙන්නව එපා වෙලා, ඒත් මට මගේ දරුවන් වෙත ආපසු යා යුතුයි. 204 00:08:59,124 --> 00:09:01,418 ඔහ්, Jaz ගේ Tatay,ඔහු හොඳ මිනිසෙක් නේද? 205 00:09:01,418 --> 00:09:03,753 JD, ඔහු, නමුත් ක්‍රිස් තනියම, 206 00:09:03,753 --> 00:09:05,297 සහ මට ඔවුන් දෙදෙනාටම ආපසු යා යුතුයි. 207 00:09:05,297 --> 00:09:07,173 මොකද ඔයා හොඳ අම්මා කෙනෙක්. 208 00:09:07,173 --> 00:09:10,468 හෝයි. හොඳයි, සමහර විට, මම ඒ ගැන පුදුම වෙනවා, ඔබ දන්නවාද? 209 00:09:10,468 --> 00:09:13,263 [ප්‍රීති ඝෝෂා සහ නොපැහැදිලි කෑගැසීම] 210 00:09:13,263 --> 00:09:15,890 ♪ 211 00:09:15,890 --> 00:09:17,559 [සිනාසෙයි] 212 00:09:17,559 --> 00:09:20,228 ♪ 213 00:09:20,228 --> 00:09:22,439 [නොපැහැදිලි සංවාද] 214 00:09:22,439 --> 00:09:23,815 [සිනා] 215 00:09:23,815 --> 00:09:25,734 ඔහ්. මම හිතන්නේ මේක මිනිහා ඔයාව චෙක් කරනවා. 216 00:09:25,734 --> 00:09:27,277 කුමක් ද? 217 00:09:27,277 --> 00:09:29,362 ♪ 218 00:09:29,362 --> 00:09:31,573 ඔබ බලාපොරොත්තු රහිතයි. ඔයා ඒක දන්නවද? 219 00:09:31,573 --> 00:09:34,659 [සිනා] 220 00:09:34,659 --> 00:09:36,995 ♪ 221 00:09:36,995 --> 00:09:39,947 Psst. හේයි. මට ඒ ෂොට් එක ගන්න දෙන්න. 222 00:09:39,958 --> 00:09:40,959 කුමක් ද?! 223 00:09:40,970 --> 00:09:42,847 මට ඒ ෂොට් එක ගන්න දෙන්න. [සිනාසෙයි] 224 00:09:42,959 --> 00:09:45,879 බලන්න, මම හැදුවොත් ඔයා ජයග්‍රහණයෙන් අඩක් බෙදන්න, හ්ම්? 225 00:09:45,879 --> 00:09:47,760 ගේම් එකේ පෙසෝ 6000ක් තියෙනවා. 226 00:09:47,771 --> 00:09:50,039 එය ඔහුගේ ඇමතුම මිස ඔබේ නොවේ. 227 00:09:50,193 --> 00:09:52,177 THONY: Fi, අපි යමු. 228 00:09:52,177 --> 00:09:54,888 සිරා උලෝ. ඔබට එය කිසිදා ඇතුල් නොවනු ඇත. 229 00:09:54,888 --> 00:09:57,515 නැත්නම් මම මගේ පිටිපස්සෙන් ඒක කරනවා මුළු බඳුන සඳහා ආපසු. 230 00:09:57,515 --> 00:09:58,617 [දිව ක්ලික් කරන්න] 231 00:09:58,628 --> 00:09:59,921 - ඔබේ පිටුපස? - ම්ම්-හ්ම්. 232 00:09:59,932 --> 00:10:01,768 - ඇනෝ, ටකොට් කා? - හරි හරී. 233 00:10:01,779 --> 00:10:03,395 ම්ම්ම්ම්. 234 00:10:03,438 --> 00:10:06,608 හැබැයි මිස් උනොත් 3000ක් ගෙවනවා. 235 00:10:06,608 --> 00:10:07,734 හරි හරී. 236 00:10:07,734 --> 00:10:10,904 [සිනාසෙමින්] 237 00:10:10,904 --> 00:10:14,324 ඔබට එවැනි මුදල් නැත. 238 00:10:14,324 --> 00:10:15,784 මම දන්නවා. 239 00:10:15,784 --> 00:10:17,160 ♪ සමාවෙන්න ♪ 240 00:10:17,160 --> 00:10:19,621 Salamat. Ch-ch-ch-ch-ch! 241 00:10:19,621 --> 00:10:21,623 Maraming salamat. 242 00:10:21,623 --> 00:10:33,635 ♪ 243 00:10:33,635 --> 00:10:36,137 [අනුග්‍රාහකයන්ගේ ප්‍රීතිය] 244 00:10:36,137 --> 00:10:37,806 ඔව්! 245 00:10:37,806 --> 00:10:39,599 ♪ 246 00:10:39,599 --> 00:10:41,059 මන්දාරය! 247 00:10:41,059 --> 00:10:44,479 මන්ලුලුකෝ, හින්දි මෝ කුකුනින් අං පෙර නමින්! 248 00:10:44,479 --> 00:10:45,730 හේයි, හේයි, හේයි! 249 00:10:45,730 --> 00:10:48,733 පාඕලෝ: හූ-හූ-හූ! අපි යමු! 250 00:10:48,733 --> 00:10:50,610 අපි යමු! වාව්! 251 00:10:50,610 --> 00:10:52,237 වාව්. ඔබ එම වෙඩි තැබීම දුටුවාද? 252 00:10:52,237 --> 00:10:55,824 Efren Reyes වගේ, "මැජික්කාරයා" තමා! 253 00:10:55,824 --> 00:10:58,535 ඉදිරියට එන්න. පෙර. කිසිවකුට කරදර අවශ්‍ය නැත. 254 00:10:58,535 --> 00:11:01,037 ඔබට අවශ්‍ය මේ ආකාරයටද කාන්තාවන් ඔබව දකින්නද? 255 00:11:01,037 --> 00:11:02,163 [උගුර හිස් කරයි] 256 00:11:02,163 --> 00:11:04,416 සාන් අං පේරා? හා? 257 00:11:04,416 --> 00:11:10,839 ♪ 258 00:11:10,839 --> 00:11:12,841 ඒයි, සලාමට්! 259 00:11:12,841 --> 00:11:19,013 ♪ 260 00:11:19,013 --> 00:11:20,682 පරිස්සමෙන් ඉන්න, ඔව්? 261 00:11:21,459 --> 00:11:24,227 - ඉන්ද්‍රජාලිකයා. - [සිනාසෙයි] ඔහ්, මගේ දෙවියනේ. 262 00:11:24,227 --> 00:11:26,146 - පාවුලෝ, ඔබ තවමත් මෙහි සිටී. - මෙතන? 263 00:11:26,146 --> 00:11:29,190 ඔහ්, ඔහ්, මම කවදාවත් හදලා නැහැ එක්සත් ජනපදයට විශාල චලනයන්, 264 00:11:29,190 --> 00:11:31,025 "මැජික්කාරයා" වගේ නෙවෙයි. 265 00:11:31,025 --> 00:11:32,694 මට සමාවෙන්න මම සමුගන්නේ නැහැ. 266 00:11:32,694 --> 00:11:34,237 මම යන්න තීරණය කළා විතරයි. 267 00:11:34,237 --> 00:11:37,240 මට බය හිතුනා ඔයා එහෙම කරයි කියලා මට ඉන්න කියලා ඒත්තු ගන්වන්න, ඉතින්... 268 00:11:37,240 --> 00:11:39,075 හෝයි. මට තේරෙනවා. 269 00:11:39,075 --> 00:11:41,703 ඔබ ඔබේ විශාල ජයග්‍රහණ ලබා ගත්තා ඔබ මෙතනින් ගියා, 270 00:11:41,703 --> 00:11:44,914 මෙන්න මම කරන්නේ මම එදා හිටිය දේම තමයි. 271 00:11:44,914 --> 00:11:46,332 මම එහෙම අදහස් කළේ නැහැ. 272 00:11:46,332 --> 00:11:48,042 - එහ්, වලං අනුමන්. - ආ. 273 00:11:48,042 --> 00:11:50,823 එන්න... මම ඔයාට බඳුනක් හදන්නම්. 274 00:11:50,834 --> 00:11:53,921 ඇත්තටම, ම්ම්, මට තියෙනවා යාමට. මට ඉතා කනගාටුයි. 275 00:11:54,007 --> 00:11:56,414 නමුත්, ඔබ දැකීම ඉතා සතුටක්. 276 00:11:56,425 --> 00:11:58,000 - ඔබටත්. - ඔව්. ඔව්. 277 00:11:58,011 --> 00:12:00,472 මම ඔබව අවට දකිනු ඇතැයි මට විශ්වාසයි. [සිනාසෙයි] 278 00:12:05,685 --> 00:12:07,562 ආර්මන්: ඒ අර්මන්. කළ යුතු දේ ඔබ දන්නවා. 279 00:12:07,562 --> 00:12:08,980 [බීප්] 280 00:12:08,980 --> 00:12:13,651 ♪ 281 00:12:13,651 --> 00:12:15,028 [සුසුම්] 282 00:12:15,028 --> 00:12:18,948 ♪ 283 00:12:18,948 --> 00:12:21,493 මොරාලෙස් මහත්මිය? අපිට ප්රශ්නයක් තියෙනවා. 284 00:12:21,493 --> 00:12:29,000 ♪ 285 00:12:29,000 --> 00:12:31,419 මිනිසා: FBI! හැමෝම එලියට! 286 00:12:31,419 --> 00:12:35,423 අපි යමු! ඉදිරියට එන්න! දැන්! ඉදිරියට එන්න! 287 00:12:37,050 --> 00:12:38,301 හරි හරී. ඔබටත්. අපි යමු. 288 00:12:38,301 --> 00:12:39,931 මිනිසා: හේයි. අපි යමු. අපි යමු. 289 00:12:39,942 --> 00:12:42,903 හෙලෝ, නාඩියා. මම ඒ.එස්.ඒ.සී. කැතරින් රුසෝ. 290 00:12:43,097 --> 00:12:44,557 මිනිසා: එන්න, යාලුවනේ. අපි යමු. 291 00:12:44,557 --> 00:12:46,351 මට කමක් නෑ ඔයා කවුද කියලා. 292 00:12:46,351 --> 00:12:48,215 ඔයාලට මෙතන ඉන්න බෑ. 293 00:12:49,016 --> 00:12:50,517 අර්මාන් කොහෙද? 294 00:12:51,978 --> 00:12:53,604 ඔබේ අනුමානය මගේ වගේම හොඳයි. 295 00:12:54,219 --> 00:12:56,110 අපි දන්නවා අද රෑ එයා ඒ තාර පාරේ හිටියා. 296 00:12:56,110 --> 00:12:59,531 නමුත් ගනුදෙනුව ගිය විට දකුණේ, ඔහු එම්.අයි.ඒ. 297 00:12:59,531 --> 00:13:01,366 හොඳයි, ඔබ ඔහුව සොයා ගත්තොත් මට දන්වන්න. 298 00:13:01,366 --> 00:13:03,993 එබැවින් ඔබ තවමත් ආරක්ෂා කරයි ඔහු, ඔහුගේ අවශ්යතා වුවද 299 00:13:03,993 --> 00:13:05,495 වෙනත් කාන්තාවක් සමඟ බොරු කියන්නද? 300 00:13:05,495 --> 00:13:06,621 [SCOFFS] 301 00:13:06,621 --> 00:13:08,790 මම කිසිම ගනුදෙනුවක් කිරීමට උනන්දු නොවෙමි, 302 00:13:08,790 --> 00:13:10,208 ඔබ අසන්නේ එය නම්. 303 00:13:10,208 --> 00:13:12,210 ඒ සඳහා බහින්න එපා ඔබව පාවා දුන් මිනිසා 304 00:13:12,210 --> 00:13:14,128 ඔබට ගණන් කළ හැකි වාර ගණනට වඩා වැඩි වාර ගණනක්. 305 00:13:14,128 --> 00:13:16,339 ඔබ ඊට වඩා සුදුසුයි. 306 00:13:16,339 --> 00:13:21,761 ♪ 307 00:13:21,761 --> 00:13:23,638 [සිනාසෙයි] Mon dios. 308 00:13:23,638 --> 00:13:26,182 ♪ 309 00:13:26,182 --> 00:13:27,934 [නොපැහැදිලි සංවාද] 310 00:13:27,934 --> 00:13:49,038 ♪ 311 00:13:49,038 --> 00:13:50,707 [සයිරන් ඈතින් හඬයි] 312 00:13:50,707 --> 00:13:53,668 ♪ 313 00:13:53,668 --> 00:13:55,837 [අගුළු ක්ලික් කිරීම්] 314 00:13:55,837 --> 00:13:57,380 අර්මාන්? 315 00:13:57,380 --> 00:14:00,049 ♪ 316 00:14:00,049 --> 00:14:01,843 ඔයා මෙතන ද? 317 00:14:01,843 --> 00:14:17,483 ♪ 318 00:14:17,483 --> 00:14:19,569 [සුසුම්] 319 00:14:21,190 --> 00:14:22,525 ෆියෝනා: මොකද වුණේ? 320 00:14:22,536 --> 00:14:24,204 මට අර්මන් නැති වුණා. 321 00:14:25,667 --> 00:14:27,065 ඔහු ගිහින්. 322 00:14:27,076 --> 00:14:28,870 "ගියා" යනුවෙන් ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 323 00:14:28,870 --> 00:14:30,561 W-මගේ ගුවන් යානය ගැන කුමක් කිව හැකිද? 324 00:14:32,332 --> 00:14:34,959 ඒකේ මත්ද්‍රව්‍ය තිබුණා, ෆයි. 325 00:14:34,959 --> 00:14:38,212 එක ගන්න කෙනෙක් ආවා. පොලිස්කාරයෝ ආවා. 326 00:14:38,963 --> 00:14:43,676 අනික අපිට හැමදේම නැති උනා... ගුවන් යානය, අර්මන්. 327 00:14:43,676 --> 00:14:45,637 ගුවන් යානයේ මත්ද්‍රව්‍ය තිබුණේ ඇයි? 328 00:14:45,637 --> 00:14:49,182 ඔවුන් එහි සිටිය යුතු නොවේ, හරිද? 329 00:14:49,182 --> 00:14:50,975 මට සමාවෙන්න, Fi. 330 00:14:50,975 --> 00:14:58,733 ♪ 331 00:14:58,733 --> 00:15:00,234 මම එයාව දාලා ගියා. 332 00:15:00,234 --> 00:15:02,904 මම අදහස් කළේ, ඔබට සිදු විය. මම එනම්, ඔබ එය දන්නවා. 333 00:15:02,904 --> 00:15:05,573 ඔබට හසු වුවහොත්, ඔබ ... ඔබට ලූකා අහිමි වනු ඇත! 334 00:15:05,573 --> 00:15:08,951 ♪ 335 00:15:08,951 --> 00:15:10,620 මට අර්මන් නැති වුණොත්? 336 00:15:10,620 --> 00:15:13,581 සමහරවිට ඔහු... ඔහු පැන ගියා, හරිද? 337 00:15:13,581 --> 00:15:17,168 ♪ 338 00:15:17,168 --> 00:15:18,961 එයා මේ වෙනකොට කෝල් කරන්න ඇති. 339 00:15:18,961 --> 00:15:23,132 එයා දන්නවා කොච්චර වැදගත්ද කියලා මෙය අප දෙදෙනාටම වේ. 340 00:15:23,132 --> 00:15:26,177 ♪ 341 00:15:26,177 --> 00:15:28,346 මම ඔයාව ගෙදර එක්කන් එන්නම්, ෆයි. මම පොරොන්දු වෙනවා. 342 00:15:28,346 --> 00:15:31,265 මට තව කාලය අවශ්‍යයි. 343 00:15:31,265 --> 00:15:33,434 යන්තම්... [සුසුම්] 344 00:15:33,434 --> 00:15:36,145 අර්මාන්ව හොයාගන්න ඔයාට කරන්න පුළුවන් දේ කරන්න. 345 00:15:36,411 --> 00:15:39,957 මම මෙතන ඉන්නවා, හරි, ඔයාට අවශ්‍ය නම්. 346 00:15:41,924 --> 00:15:43,468 මමත් මෙතන ඉන්නවා. 347 00:15:43,695 --> 00:15:51,577 ♪ 348 00:16:05,461 --> 00:16:07,254 [දොර විවෘත වේ] 349 00:16:13,182 --> 00:16:16,018 මම ආවේ ඔයාව බලන්න විතරයි. 350 00:16:16,018 --> 00:16:18,646 මොකද මම රෑ මුළුල්ලේම කතා කළා. 351 00:16:18,646 --> 00:16:20,314 [SIZZLING] 352 00:16:20,314 --> 00:16:23,443 මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ ඔයා උයනවා කියලා. 353 00:16:23,443 --> 00:16:24,944 මම දන්ෙන නෑ. 354 00:16:24,944 --> 00:16:27,572 මම හිතන්නේ ඔබ ඔහුගෙන් අසා නැතිද? 355 00:16:27,572 --> 00:16:31,075 මම ඊට වඩා කතා කළා රෝහල් 300, තෝනි. 356 00:16:31,075 --> 00:16:34,078 පොලිසියට එයා නෑ. ෆෙඩරල් බැංකුවට ඔහු නැත. 357 00:16:37,540 --> 00:16:40,376 මම දන්නේ නැහැ වෙන කොහේද කියලා පරීක්ෂා කිරීමට නමුත් මෘත ශරීරාගාර. 358 00:16:43,880 --> 00:16:45,965 එයාට යන්න වෙන තැනක් තියෙන්න ඕන. 359 00:16:45,965 --> 00:16:47,300 ඔබ කවදා හෝ කතා කර තිබේද 360 00:16:47,300 --> 00:16:49,093 සියල්ල වැරදුනහොත් ඔබ කුමක් කරන්නේද? 361 00:16:49,093 --> 00:16:51,179 මම දැනටමත් පරීක්ෂා කර ඇත හැමතැනම, තෝනි, හරිද?! 362 00:16:51,179 --> 00:16:53,181 ඔහු තවමත් ජීවතුන් අතර සිටී නම්, යමෙකු ඔහු සතුව ඇත. 363 00:16:53,181 --> 00:16:55,558 - හොඳයි, අපි ඒක දන්නේ නැහැ. - ඒක තමයි එකම හේතුව 364 00:16:55,558 --> 00:16:58,728 ඔහුට නොතිබෙනු ඇත මට හෝ ඔබ වෙත ළඟා විය. 365 00:16:58,728 --> 00:17:02,148 - සමහරවිට, සමහරවිට නැහැ. - මට පුළුවන්... මට ඒක මගේ ඇටකටුවලට දැනෙනවා, තෝනි. 366 00:17:02,148 --> 00:17:04,317 ඉතින් කවුද දන්නේ ඔයා හොරෙන් ගෙනාවා කියලා මැනිලා වලින් මත්ද්රව්ය? 367 00:17:04,317 --> 00:17:05,860 කාටද කෙලවන්න තිබ්බේ ඔහු මේ වගේද? 368 00:17:05,860 --> 00:17:09,322 කවුරුහරි වෙන්න ඇති. කම්දාර්ගේ මිනිසුන්, පළිගැනීම සඳහා. 369 00:17:09,322 --> 00:17:11,199 ඖෂධ සොරකම් කරන ගැනුම්කරුවන්. 370 00:17:11,199 --> 00:17:13,242 සින් කාරා වෙන්න ඇති මොකද අපි ඔවුන්ගේ මාර්ග භාවිත කළා. 371 00:17:13,242 --> 00:17:14,869 එය එසේ වූවා නම්, ඔහු දැනටමත් මිය ගොස් ඇත. 372 00:17:14,869 --> 00:17:17,455 සමහර විට ඔහු පැන ගියා. සමහර විට ඔහු අප වෙත ළඟා වී නැත 373 00:17:17,455 --> 00:17:20,500 මොකද එයාට ඕන අපිව ආරක්ෂා කරන්න. 374 00:17:20,500 --> 00:17:24,253 අනික එයා එක්ක කොහේ හරි ඉන්න ඇති අපි දෙන්නගෙ සම්බන්ධයක් නෑ. 375 00:17:26,755 --> 00:17:28,298 ඔහුගේ දෙමවුපියන්. 376 00:17:30,541 --> 00:17:31,750 සමහර විට? 377 00:17:32,011 --> 00:17:33,721 මම... මට ඔවුන්ව මීට පෙර කවදාවත් මුණගැසී තිබුණේ නැහැ. 378 00:17:33,721 --> 00:17:37,683 මම අර්මන්ගෙන් බොහෝ දේ ඇසුවෙමි ඔවුන් ඇමතීමට අවස්ථා, නමුත් ... 379 00:17:37,683 --> 00:17:39,352 ඔවුන් වසර ගණනාවක් තිස්සේ කතා කර නැත. 380 00:17:39,352 --> 00:17:42,480 එය හරියටම වර්ගයකි ඔහු සැඟවී සිටි තැන. 381 00:17:46,778 --> 00:17:49,989 මම අපිට බිත්තර හදලා දෙන්නම්. ඔයා ගිහින් වෙනස් වෙන්න. 382 00:17:50,000 --> 00:17:51,710 හා අපි එකට යමු. 383 00:17:51,739 --> 00:17:54,193 ♪ 384 00:17:54,204 --> 00:17:55,455 හරි? 385 00:17:55,701 --> 00:18:06,921 ♪ 386 00:18:06,921 --> 00:18:09,966 [බල්ලා බුරමින්] 387 00:18:10,052 --> 00:18:11,887 [තට්ටු කිරීම] 388 00:18:20,659 --> 00:18:21,910 ආයුබෝවන්. 389 00:18:23,074 --> 00:18:24,730 ඔවුන් කවුද? 390 00:18:24,730 --> 00:18:27,066 මම නාඩියා. 391 00:18:27,066 --> 00:18:28,693 මම ආමන්ඩෝගේ බිරිඳයි. 392 00:18:28,693 --> 00:18:30,403 නැහැ. ඔබ මෙහි සාදරයෙන් පිළිගන්නේ නැත. 393 00:18:30,403 --> 00:18:31,988 - නෑ නෑ. - කරුණාකර. අපට ඔබගේ උදව් අවශ්‍යයි. 394 00:18:31,988 --> 00:18:34,282 අපි අර්මන්ව හොයනවා. 395 00:18:34,282 --> 00:18:36,576 අපි කල්පනා කළේ මෙහේ එයිද කියලා. 396 00:18:36,576 --> 00:18:40,413 ආමන්ඩෝ? ඇයි? ඒක දෙයක් වැරදි? W-ඇයි ඔයා ආවේ? 397 00:18:40,413 --> 00:18:42,837 තෙරේසා, ඔබ අපට ඉඩ දුන්නොත් සමත් වීම අපට පැහැදිලි කළ හැක. 398 00:18:42,848 --> 00:18:44,292 - නැහැ, ටෙරේසිටා. - ඇත්ත වශයෙන්! 399 00:18:44,292 --> 00:18:45,877 - අයියෝ. - උදව් කරන්න. 400 00:18:47,420 --> 00:18:49,338 - ස්තූතියි. - ඔව්. 401 00:18:50,464 --> 00:18:52,675 කරුණාකර, අපට කියන්න ... කුමක්ද අපේ පුතාට වුනාද? 402 00:18:52,675 --> 00:18:54,719 මම - ඔහු කරදරයකද? අපිට මොනවද කරන්න පුළුවන්? 403 00:18:54,719 --> 00:18:59,181 අපි දන්නේ නැහැ. අපි... අපි එයා මෙහෙ එයි කියලා බලාපොරොත්තුවෙන් හිටියා. 404 00:18:59,181 --> 00:19:01,726 අපි අවුරුදු 23 කින් Armando දැකලා නැහැ. 405 00:19:02,356 --> 00:19:04,520 Pero todos los dias todavia rezo por el. 406 00:19:04,520 --> 00:19:08,482 මම-මට ඇත්තටම කණගාටුයි. මට බැහැ එය දැනෙන්නේ කෙසේදැයි සිතා බලන්න. 407 00:19:08,482 --> 00:19:10,655 සමාවන්න. අපට ඔබට උදව් කළ නොහැක. 408 00:19:10,666 --> 00:19:12,695 - ඉතින් කරුණාකර... - නාඩියා: ඇත්තටම, සමහරවිට ඔබට පුළුවන්. 409 00:19:13,004 --> 00:19:14,530 අපි හිතන්නේ Armando ගන්න ඇති. 410 00:19:14,530 --> 00:19:16,282 අපි හොයන්නේ කවුද කියලා. 411 00:19:16,282 --> 00:19:18,159 අපි ඒ ගැන කිසිම දෙයක් දන්නේ නැහැ. 412 00:19:18,159 --> 00:19:19,619 ¿Lo que su familia sabe? 413 00:19:19,619 --> 00:19:22,371 නෑ නෑ මේ ඔයාට වෙලාව යන්න, එසේ, vámos. 414 00:19:22,371 --> 00:19:25,291 ආමන්ඩෝ වරක් මට කිව්වා ඔබේ පවුලට ජාවාරම්කරුවන් සමඟ සබඳතා ඇත. 415 00:19:25,291 --> 00:19:27,919 සමහර විට ඔවුන් අපට උදව් කළ හැකිය 416 00:19:27,919 --> 00:19:29,511 - ඔවුන්ගේ සම්බන්ධතා සමඟ ඔහුව සොයා ගන්න. - සල්ගන්සේ. 417 00:19:29,522 --> 00:19:31,273 - ¿ක්රී එකක් කළ නොහැකිද? - නැත. 418 00:19:31,284 --> 00:19:33,036 ප්‍රසාදය. එඩුවාඩෝ, අපට වෙලාවක් නැත. 419 00:19:33,047 --> 00:19:36,175 උන් අපිට මැරිලා, හා? උන් අපිට මැරිලා. 420 00:19:36,260 --> 00:19:38,216 හරියට Armando වගේ. 421 00:19:38,227 --> 00:19:40,771 - එඩ්වාඩෝ! - හොඳයි, ඔහු තවමත් ඔබේ පුතා. 422 00:19:41,068 --> 00:19:43,684 - ඒ වගේම එයාට රිදෙන්න ඇති. සහ... - ඔහු ඔහුගේ තේරීම කළා. 423 00:19:43,684 --> 00:19:46,312 අපට ගෙන එන්නේ ලැජ්ජාව හැර අන් කිසිවක් නොවේ. 424 00:19:46,312 --> 00:19:49,072 මම හිතන්නේ ඔයා ඔයාගේ පුතාව දන්නේ නැහැ. 425 00:19:49,083 --> 00:19:52,426 කරුණාකර. අපේ කොල්ලා ගැන කියන්න. 426 00:19:53,747 --> 00:19:55,874 මම ඔහුට හැම දෙයක්ම ණයයි. 427 00:19:55,978 --> 00:19:58,898 මගේ පුතා අසනීප වෙලා ඉන්නකොට එයා බේරුවා. 428 00:19:58,909 --> 00:20:00,786 ඔහු කිසි විටෙකත් ඔහුව අත්හැරියේ නැත. 429 00:20:01,162 --> 00:20:04,705 ඉතින් ඔයාට එයාව තේරෙන්නේ නැතුව ඇති තේරීම්, නමුත් ඔහු හොඳ මිනිසෙකි. 430 00:20:04,705 --> 00:20:08,084 එයා ඔයාට උදව් කළා නේද? කෙසේද? ලේ සල්ලි වලින්. 431 00:20:08,084 --> 00:20:10,753 - එඩුවාඩෝ, පැරා. - රුධිරය රුධිරය බිහි කරයි, තෙරේසා. 432 00:20:10,753 --> 00:20:12,755 නාඩියා: එඩුවාඩෝ, මම ඔබෙන් අයදිනවා. 433 00:20:12,755 --> 00:20:15,091 ඔබ අපට උදව් නොකරන්නේ නම්, අපි නොකරමු ඔහුට කුමක් සිදුවේදැයි දනී. 434 00:20:15,091 --> 00:20:16,342 අනික එයා ඔයාගේ පුතා. ඔහුට ඔබව අවශ්‍යයි. 435 00:20:16,342 --> 00:20:18,260 ඔහුට මාව අවශ්‍යද? ආමන්ඩෝ අපිව දාලා ගියා. 436 00:20:18,260 --> 00:20:21,222 ඔහු මුළු පවුලටම පිටුපා සිටියේය. 437 00:20:21,222 --> 00:20:23,224 ඔහු හයක් වෙත දිව ගිය මොහොත මොහොතයි 438 00:20:23,224 --> 00:20:24,976 ඔහු තම සොහොන වෙත දිව ගියේය. 439 00:20:24,976 --> 00:20:27,108 ඉතින් දැන් ඔබට යාමට කාලයයි. 440 00:20:27,118 --> 00:20:30,898 - ඉතින් ඔයා අපිට උදව් කරන්නේ නැද්ද? - iSálganse! iSálganse de aquí! 441 00:20:30,898 --> 00:20:32,817 තෙරේසා: මට සමාවෙන්න. 442 00:20:33,898 --> 00:20:35,809 - අපි යමු. - හරි හරී. 443 00:20:35,820 --> 00:20:37,196 සමාවන්න. 444 00:20:37,196 --> 00:20:39,073 iY nunca vuelvan! 445 00:20:39,073 --> 00:20:41,409 ♪ 446 00:20:41,409 --> 00:20:43,327 නාඩියා: මම මීට වඩා හොඳින් දැන සිටිය යුතුයි. 447 00:20:43,327 --> 00:20:45,204 අර්මාන් එන අවසාන ස්ථානය මෙයයි. 448 00:20:45,570 --> 00:20:47,238 නාඩියා! 449 00:20:48,276 --> 00:20:50,779 කරුණාකර. එඩුවාඩෝට සමාව දෙන්න. 450 00:20:51,083 --> 00:20:54,619 අපොයි නෑ නෑ නෑ නෑ. අප ඔබව කලබල කිරීමට අදහස් කළේ නැත. 451 00:20:54,630 --> 00:20:58,384 අර්මන් ඔහුගේ මුළු ජීවිතයම ගත කළේය කරදර කරා දුවනවා. 452 00:20:58,384 --> 00:21:02,179 ඔබ එය සොයා බැලුවහොත්, එය ඔබව සොයා ගනීවි. 453 00:21:02,179 --> 00:21:04,724 ඔබ ප්‍රශ්න අසන තැන ප්‍රවේශම් වන්න. 454 00:21:04,724 --> 00:21:06,767 එය ආරක්ෂිත නොවේ. 455 00:21:06,767 --> 00:21:10,730 නමුත් ඔබට අවශ්‍ය නම් මෙය ගන්න. 456 00:21:10,730 --> 00:21:14,108 එය එඩුවාඩෝට තෑග්ගක් විය ඒ පවුලෙ පැත්තෙන්. 457 00:21:14,108 --> 00:21:16,277 එඩුවාඩෝ: තෙරේසා! 458 00:21:16,277 --> 00:21:17,862 මේ කුමක් ද? 459 00:21:17,862 --> 00:21:20,990 [දොර විවෘත වේ] 460 00:21:20,990 --> 00:21:22,283 Cartel වගේ. 461 00:21:22,283 --> 00:21:24,076 [දොර වැසෙයි] 462 00:21:24,076 --> 00:21:25,745 කණගාටු නොවන්න, anak. 463 00:21:25,745 --> 00:21:27,621 ඔබ නැවත වේගාස් වෙත පැමිණෙනු ඇත හරි වෙලාවට. 464 00:21:27,621 --> 00:21:28,914 ෆියෝනා: Salamat, Tatay. 465 00:21:28,914 --> 00:21:30,416 ඔබ නොදන්නේ නම් ඔබ ආපසු යන විට, 466 00:21:30,416 --> 00:21:32,752 එය ඔබට හානියක් නොවේ නම් ඔබ ඔබේ පැරණි මිතුරන් දුටුවා. 467 00:21:32,752 --> 00:21:34,253 ඔබට මෙහි මිතුරන් නැද්ද? 468 00:21:34,253 --> 00:21:35,588 මම ඉන්නේ නැහැ, හරිද? 469 00:21:35,588 --> 00:21:37,631 ටෝනි හොයාගන්නවා මාව ගෙදර ගෙන්න ගන්න විදිය 470 00:21:37,631 --> 00:21:40,426 - [වීදුරු බිඳීම්] - [ඇල්මා කෑගැසීම] 471 00:21:40,426 --> 00:21:42,428 - ආ... - වැටලීම! 472 00:21:42,428 --> 00:21:45,306 - කිසිවෙක් දුවන්නේ නැත! - ටෝනි ඩි ලා රෝසා! 473 00:21:45,306 --> 00:21:46,766 - ඇය කොහෙද?! - කිසිවෙක් චලනය නොවනු ඇත! 474 00:21:46,766 --> 00:21:48,972 - මිනිසා: ටෝනි ඩි ලා රෝසා! - [නොපැහැදිලි කෑගැසීම] 475 00:21:48,983 --> 00:21:50,192 මිනිසා: අපට බොරු කියන්න එපා! 476 00:21:50,203 --> 00:21:52,122 [ඇල්මා කෑගැසීම] 477 00:21:52,313 --> 00:21:53,814 ඔබ කුමක් ගැනද කතා කරන්නේ? 478 00:21:53,814 --> 00:21:56,108 - ටෝනි ඩි ලා රෝසා! මත්ද්රව්ය ජාවාරම්කරුවන්! - කුමක් ද?! 479 00:21:56,108 --> 00:21:58,277 ජැසින්ටෝ: නෑ. ඔහු තෝනි නොවේ! 480 00:21:58,277 --> 00:22:00,404 - ඔයාට මොනවද ඕනේ, හාහ්? - ෆියෝනා! 481 00:22:00,404 --> 00:22:01,655 ♪ 482 00:22:01,655 --> 00:22:03,139 තෝනි ඩි ලා රෝසා කොහෙද? 483 00:22:03,150 --> 00:22:04,991 - ටෝනි ඩි ලා රෝසා. කුමක් ද? - දැන් ඔහුට වෙඩි තියන්න! 484 00:22:05,002 --> 00:22:06,337 [නොපැහැදිලි කෑගැසීම] 485 00:22:06,577 --> 00:22:08,954 ටෝනි මෙහි නැත! ඔහු ඉන්නේ ඇමරිකාවේ. 486 00:22:08,954 --> 00:22:12,166 මෙහි මුදල් නැත! මෙහි ඉපයීමට මුදල් නැත! 487 00:22:12,166 --> 00:22:13,667 [ටගලොග් කතා කිරීම] 488 00:22:13,667 --> 00:22:15,628 ඔහු කරන්නේ කුමක්ද?! ඔහුට නැගිටින්න සලස්වන්න! 489 00:22:15,628 --> 00:22:17,505 ඇය ඔබේ ආත්මය වෙනුවෙන් යාච්ඤා කරනවා. 490 00:22:17,505 --> 00:22:20,007 ඔබ මෙහි කරන දේ වැරදි නිසා! 491 00:22:20,007 --> 00:22:21,530 [ටගලොග් කතා කිරීම] 492 00:22:21,663 --> 00:22:23,969 මෙතනින් යන්න! 493 00:22:24,340 --> 00:22:27,306 - ඔබ ඔහුව සඟවනවා! - ඔබ ඇයව හරවන්න. 494 00:22:27,306 --> 00:22:28,641 නැත්නම් අපි ඔබ වෙනුවෙන් නැවත එන්නෙමු. 495 00:22:28,641 --> 00:22:30,810 ලුමායස් කායෝ ඩිතෝ! 496 00:22:31,010 --> 00:22:33,762 Manga hyop. එළියට යන්න! 497 00:22:34,531 --> 00:22:36,199 පලයන් එළියට! 498 00:22:41,821 --> 00:22:46,033 මට ඔහුගේ පවුල විශ්වාස කළ නොහැක කාටෙල් එකකට සම්බන්ධ විය. 499 00:22:46,033 --> 00:22:49,703 මොකද ඔයා හිතන්නේ එයා කියලා ඔයාට හැමදේම කිව්වා. 500 00:22:49,703 --> 00:22:52,748 එඩ්වාඩෝ වන විට ආර්මාන්ට වයස අවුරුදු 14 කි ඔහුගේ පවුල සමඟ සබඳතා කපා. 501 00:22:52,748 --> 00:22:55,376 කොහොමද කියලවත් මම දන්නේ නැහැ ඔහු ඔවුන් ගැන බොහෝ දේ දැන සිටියේය. 502 00:22:55,376 --> 00:22:56,961 ♪ 503 00:22:56,961 --> 00:22:59,547 ඉතින්, අපි ඔහුව සොයා ගන්නේ කෙසේද? 504 00:22:59,547 --> 00:23:01,841 හොඳයි, අපිට නිකම්ම යන්න බැහැ අවට මේ කාටෙල් එක ඉල්ලනවා. 505 00:23:01,841 --> 00:23:04,051 අපි වැරදි මිනිස්සුන්ගෙන් අහනවා, අපි අපිවම මරාගන්නවා. 506 00:23:04,051 --> 00:23:05,489 [ජංගම දුරකථන නාද] 507 00:23:05,500 --> 00:23:07,668 ඒක ගන්න. 508 00:23:08,013 --> 00:23:09,723 [ජංගම දුරකථන නාද] 509 00:23:09,723 --> 00:23:12,393 ♪ 510 00:23:12,393 --> 00:23:13,644 [දොර වැසෙයි] 511 00:23:13,644 --> 00:23:15,604 [ජංගම දුරකථන නාද] 512 00:23:17,940 --> 00:23:19,692 හේයි, Fi. හැමදේම හරිද? 513 00:23:19,692 --> 00:23:21,434 ෆියෝනා: නැහැ, හැම දෙයක්ම හරි නැහැ. 514 00:23:21,445 --> 00:23:24,280 ත්‍යාගයක් ඇත ඔබේ හිස, තෝනි.මොකක්ද? 515 00:23:24,280 --> 00:23:26,532 බෙහෙත් සඳහා ඔබ හොර රහසේ රටින් පිටකර ඇත. 516 00:23:26,532 --> 00:23:28,784 අද රෑ කොල්ලො තුන්දෙනෙක් ගෙදරට ආවා. 517 00:23:28,784 --> 00:23:30,536 ටේට තුවාල වුණා. ඉන්පසු ඔවුන් මට කතා කරන්න පටන් ගත්තා 518 00:23:30,536 --> 00:23:32,371 මත්ද්‍රව්‍ය ජාවාරම්කරුවෙකු නිසා ඔවුන් හිතුවේ මම ඔයා කියලා. 519 00:23:32,371 --> 00:23:34,165 ඔබ ආරක්ෂිත ස්ථානයකට යා යුතුය. 520 00:23:34,165 --> 00:23:35,465 ටේ හරිද? 521 00:23:35,708 --> 00:23:37,543 ඔබට රෝහලකට යාමට නොහැකි නම්, මට ඔයාට ඩොක්ටර් කෙනෙක් එවන්න පුළුවන්. 522 00:23:37,543 --> 00:23:39,628 නැහැ. ඒ ඔබේ වෛද්‍යවරයා ඔබව හැරවූ මිතුරන්. 523 00:23:39,628 --> 00:23:41,088 මම කියන්නේ, පොලිසිය ඔබ පසුපස එනවා, 524 00:23:41,088 --> 00:23:42,882 සහ එම ත්‍යාගය සඳහා මිනිසුන් මරා දමනු ඇත. 525 00:23:42,882 --> 00:23:44,925 ඔවුන්ට ඔබව සොයාගත නොහැකි නම්, ඔවුන් මා පසුපස එනු ඇත. 526 00:23:44,925 --> 00:23:47,720 ඔහ්, ෆයි, මට සමාවෙන්න. ඔබ මේකට කරන්න දෙයක් තිබුනේ නෑ. 527 00:23:47,720 --> 00:23:51,473 ඒකට කමක් නෑ තෝනි. 528 00:23:51,473 --> 00:23:53,559 කවුරුහරි කිව්වොත් මම ඔබ සමඟ වැඩ කරනවා. 529 00:23:53,559 --> 00:23:55,394 ඔවුන් මගේ හිසටත් මිලක් නියම කරනු ඇත. 530 00:23:55,394 --> 00:23:56,896 නෑ නෑ නෑ නෑ. නෑ නෑ නෑ නෑ. නැත. 531 00:23:56,896 --> 00:24:00,316 ම්ම්... මම... මම ක්‍රමයක් හොයාගන්නම්. 532 00:24:01,150 --> 00:24:02,693 බලන්න, අපි කාට හරි කතා කරන්න ඕනේ, 533 00:24:02,693 --> 00:24:05,070 ඒවා අයින් කරන්න පුළුවන් කෙනෙක්. 534 00:24:05,070 --> 00:24:06,864 මම දන්නේ නැහැ. 535 00:24:06,864 --> 00:24:10,743 මම කලින් පාවුලෝව දැක්කා. ඒත්... ඒත් අවුරුදු ගාණක් ගියා. 536 00:24:10,743 --> 00:24:13,287 ඔව්, එයා මිනිස්සු අහන කෙනෙක්. 537 00:24:13,287 --> 00:24:14,580 සමහරවිට. 538 00:24:14,580 --> 00:24:16,916 මා වෙනුවෙන් ක්‍රිස් පරීක්ෂා කරන්න, හරිද? 539 00:24:16,916 --> 00:24:20,878 ජෑස්ට එයාගේ තාත්තා ඉන්නවා, ඒත්, මම ඒ කියන්නේ ක්‍රිස් තනියම, 540 00:24:20,878 --> 00:24:24,173 හා එයා... එයා ඇත්තටම කලබල වෙලා 541 00:24:24,173 --> 00:24:26,300 ඔහු පිටතට කැරකෙමින් සිටී. 542 00:24:26,300 --> 00:24:29,011 ඔබ ගනුදෙනු කරන බව මම දනිමි ගොඩක් සමඟ, නමුත්, මම අදහස් කළේ, 543 00:24:29,011 --> 00:24:31,513 මොකක් හරි උනොත් මට, මට ඔබ පොරොන්දු විය යුතුයි. 544 00:24:31,513 --> 00:24:33,933 නෑ නෑ නෑ නෑ. එතනට යන්නත් එපා ෆයි. 545 00:24:33,933 --> 00:24:38,395 බලන්න, තෝනි, අපිට තියෙනවා යථාර්ථයට මුහුණ දීමට. 546 00:24:38,395 --> 00:24:40,147 මම කවදාවත් ආපහු නොඑන්න පුළුවන්. 547 00:24:40,147 --> 00:24:42,233 ♪ 548 00:24:42,233 --> 00:24:45,611 මම ඔයාව ආපහු ගේන්නම්, හරි හරී? ඒකයි මම පොරොන්දු වුණේ. 549 00:24:45,611 --> 00:25:01,377 ♪ 550 00:25:01,377 --> 00:25:03,295 තෝනි: ක්‍රිස්? 551 00:25:06,674 --> 00:25:08,926 ක්‍රිස්, ඔබ මෙහි සිටිනවාද? ඔයා හොඳින්ද? 552 00:25:08,926 --> 00:25:12,888 ඇත්තටම? මගේ අම්මට තිබ්බා විතරයි තුවක්කුවක් ඇගේ හිසට යොමු විය. 553 00:25:13,931 --> 00:25:16,392 හේයි. මම ඇයව ගෙදර ගෙන එන්නම්. 554 00:25:16,600 --> 00:25:19,988 ඔව්, ඒක තමයි ඔයා තියාගන්නේ කියමින්, සිදු වූ දේ බලන්න. 555 00:25:19,999 --> 00:25:21,626 නිකන්... නවත්තන්න. 556 00:25:21,637 --> 00:25:24,306 කරුණාකර ක්‍රිස්. අපිට පුලුවන්ද විනාඩියක් කතා කරන්න? 557 00:25:24,317 --> 00:25:26,820 නෑ මම කතා කරලා ඉවරයි, හරි. a-සහ නිකම් ඉඳගෙන 558 00:25:26,831 --> 00:25:29,166 කිසිම දෙයක් නැහැ වගේ දැනෙනවා මට ඕනම දෙයක් කරන්න පුළුවන්. 559 00:25:29,177 --> 00:25:32,241 මට අම්මව බලන්න ඕන. 560 00:25:33,367 --> 00:25:35,494 මම දන්නවා... නෑ! මම... 561 00:25:35,494 --> 00:25:37,621 මම JD එකට යනවා. 562 00:25:37,621 --> 00:25:39,616 මට තවදුරටත් ඔබ අසල සිටිය නොහැක. 563 00:25:39,627 --> 00:25:40,663 ක්‍රිස්... 564 00:25:40,674 --> 00:25:42,051 [දොර තට්ටු] 565 00:25:45,254 --> 00:25:53,846 ♪ 566 00:25:53,846 --> 00:25:55,848 හේයි. හැමදේම හරිද? 567 00:25:55,848 --> 00:25:58,017 නෑ මගේ යාලුවට වෙච්ච දෙයක් 568 00:25:58,017 --> 00:26:00,311 කවුද මට ෆියෝනා ගෙදර ගේන්න උදව් කරන්නේ. 569 00:26:00,311 --> 00:26:02,813 ඔයාට ක්‍රම තියෙනවද යාලුවනේ මට ඇයව නැවත ගෙන්වා ගත හැකිය, 570 00:26:02,813 --> 00:26:04,189 සමහර... ආරක්ෂිත යමක්? 571 00:26:04,189 --> 00:26:05,983 ක්රම තිබේ, නමුත් මම ඔවුන් ආරක්ෂිතදැයි නොදනී. 572 00:26:05,983 --> 00:26:07,526 අපි දේශ සීමාවේ ට්‍රේලරයක සිරවුණා, 573 00:26:07,526 --> 00:26:08,819 සහ ශීතකරණය කැඩී ගියේය. 574 00:26:08,819 --> 00:26:10,112 මම දන්නේ නැහැ. මම ඉපදුනේ මෙහේ. 575 00:26:10,112 --> 00:26:11,613 මගේ මස්සිනාට හරි ගියා. 576 00:26:11,613 --> 00:26:13,490 මම ඔයාව ඇතුලට දාන්න ඕනේ ඔහුගේ කොයෝට් සමඟ ස්පර්ශ කරන්න. 577 00:26:13,490 --> 00:26:15,409 මම හිතන්නේ ඔහුගේ නම ඒන්ජල් හෝ වෙනත් ය. 578 00:26:15,409 --> 00:26:16,952 ඔයාට ස්තූතියි. 579 00:26:16,952 --> 00:26:20,873 ♪ 580 00:26:27,254 --> 00:26:29,631 ඔබ ඇත්තටම යා යුතුද, kuya? 581 00:26:29,631 --> 00:26:31,383 මට ඕන නෑ. 582 00:26:31,383 --> 00:26:33,552 මම ඔබ සමඟ මෙහි රැඳී සිටීමට කැමතියි. 583 00:26:33,552 --> 00:26:35,304 නමුත් සමහර විට ඔබට දේවල් කිරීමට සිදු වේ 584 00:26:35,304 --> 00:26:38,223 ඔයාට ඕන නෑ... ඉතින් දේවල් හොඳ වෙන්න පුළුවන්. 585 00:26:38,223 --> 00:26:42,519 Tita Fi නැවත පැමිණි පසු, සෑම දෙයක්ම වඩා හොඳ වනු ඇත. 586 00:26:42,519 --> 00:26:44,563 එයාලා... අනිවාර්‍යෙන්ම වෙයි යාලුවනේ. 587 00:26:44,563 --> 00:26:47,149 [සිපර් ස්ලයිඩින්] 588 00:26:48,484 --> 00:26:49,568 මෙහේ එන්න. 589 00:26:49,568 --> 00:26:51,195 [දැඩි] ඔහ්, මගේ දෙවියනේ! 590 00:26:51,195 --> 00:26:53,906 Unh! පාත්තයින්! 591 00:26:53,906 --> 00:26:57,835 සවන් දෙන්න. මම ගිය විට, අම්මව බලාගන්න, හරිද? 592 00:26:57,846 --> 00:26:59,014 හරි හරී. 593 00:26:59,025 --> 00:27:00,360 ඔවුන් පෙනෙන තරම් දැඩි නිසා, 594 00:27:00,371 --> 00:27:03,874 අම්මලා... එයාලට ඕනේ ඔවුන් දන්නවාට වඩා අපි. 595 00:27:04,108 --> 00:27:05,573 මට ඔයා නැති අඩුව දැනේවි. 596 00:27:05,584 --> 00:27:19,807 ♪ 597 00:27:19,807 --> 00:27:21,225 [දොර වැසෙයි] 598 00:27:21,225 --> 00:27:25,020 ♪ 599 00:27:25,020 --> 00:27:26,563 [විස්ල්] 600 00:27:26,563 --> 00:27:37,574 ♪ 601 00:27:37,574 --> 00:27:39,368 තෝනි: ම්ම්... 602 00:27:42,394 --> 00:27:44,396 මම ඒන්ජල්ව හොයනවා. 603 00:27:44,623 --> 00:27:47,288 රිකාඩෝ මාව එව්වා. 604 00:27:47,298 --> 00:27:48,375 ඔව්, ඒ මම. 605 00:27:48,386 --> 00:27:51,922 එයා කිව්වා ඔයාට මගේ නංගිට උදව් කරන්න පුළුවන් කියලා මෙක්සිකෝව හරහා දේශ සීමාව හරහා යන්න? 606 00:27:51,922 --> 00:27:53,841 ඔබට මුදල් තිබේද? 607 00:27:53,841 --> 00:27:58,024 මට දැනගන්න ඕන ඔයා කොහොමද කියලා මුලින්ම එය කිරීමට සැලසුම් කරන්න. 608 00:27:58,035 --> 00:27:59,662 ඔබට කොපමණ මුදලක් ලැබුණාද? 609 00:27:59,712 --> 00:28:01,881 සමහර විට දහස් ගණනක්. 610 00:28:01,974 --> 00:28:04,977 ඔව්, ඒක කපන්නේ නැහැ. 611 00:28:04,977 --> 00:28:08,021 හොඳයි, රිකාඩෝ කිව්වා ඔබට ගනුදෙනුවක් කළ හැකිද? 612 00:28:09,314 --> 00:28:10,899 හොඳින්... 613 00:28:12,860 --> 00:28:16,613 එය කුමක් මත රඳා පවතී ඇය අප වෙනුවෙන් කරන්න සූදානම්. 614 00:28:16,613 --> 00:28:18,657 - ඒක නෙවෙයි. - [සිනාසෙයි] විවේක ගන්න, ආර්යාව. 615 00:28:18,657 --> 00:28:20,159 බූරුවා ගැන කිසිවෙක් කිසිවක් කීවේ නැත. 616 00:28:20,159 --> 00:28:22,327 නමුත් ඇය කැමති නම් යමක් ප්‍රවාහනය කිරීමට, 617 00:28:22,327 --> 00:28:23,996 සමහර විට කෝක් පෙති කිහිපයක්... 618 00:28:23,996 --> 00:28:26,081 මම වෙන ක්‍රමයක් හොයාගන්නම්, ස්තුතියි. 619 00:28:26,081 --> 00:28:28,041 හරි. 620 00:28:31,795 --> 00:28:34,131 ඔබ මෙම කාර්ටලය දන්නවාද? 621 00:28:37,801 --> 00:28:39,421 [SCOFFS] 622 00:28:39,431 --> 00:28:42,014 මේ කුමක් ද? යම් ආකාරයක තර්ජනයක්? 623 00:28:42,014 --> 00:28:44,266 නැහැ. මම- මම ඔවුන්ව සොයා ගැනීමට උත්සාහ කරනවා. 624 00:28:44,266 --> 00:28:47,394 මම ඔබට ගනුදෙනුවක් කරනවා, ඔබ මගේ තරඟයට දුවන්න යන්නේ? 625 00:28:47,394 --> 00:28:49,313 මට ඔයාට ගෙවන්න පුළුවන්, හරිද? 626 00:28:49,313 --> 00:28:52,691 මේක අරන් මාව එයාලට අරන් යන්න. 627 00:28:52,691 --> 00:28:54,193 ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද? මම ලාභ දිනයක්ද? 628 00:28:54,193 --> 00:28:56,820 මට නිකම්ම නිකම්ම ගලවන්න බැහැ ඇඟිලි, ඇමතුම් කිහිපයක් කරන්න. නැත. 629 00:28:56,820 --> 00:28:59,364 මම ඔබ වෙනුවෙන් මගේ බෙල්ල දිගු කරමි. 630 00:28:59,364 --> 00:29:01,200 [SCOFFS] 631 00:29:01,200 --> 00:29:03,577 එන්න නෝනා. ඔබට ලැබුණා ඊට වඩා හොඳට කරන්න කියලා. 632 00:29:03,577 --> 00:29:05,037 හරි හරී. 633 00:29:06,381 --> 00:29:07,924 ඔන්න අපි යනවා. 634 00:29:08,165 --> 00:29:11,959 ♪ 635 00:29:11,970 --> 00:29:13,263 ඇයව ආපසු ගෙන යන්න. 636 00:29:13,545 --> 00:29:16,173 ♪ 637 00:29:19,910 --> 00:29:21,495 ♪ Synergy එක-තට්ටු කරයි ♪ 638 00:29:22,868 --> 00:29:30,667 ♪ 639 00:29:32,981 --> 00:29:35,275 [නොපැහැදිලි සංවාද] 640 00:29:37,539 --> 00:29:39,041 [උගුර හිස් කරයි] 641 00:29:42,241 --> 00:29:44,243 [සිනාසෙයි] හෝයි! 642 00:29:44,254 --> 00:29:46,924 බාටා! 643 00:29:47,146 --> 00:29:49,139 ඔබ නැවත පැමිණ තිබේද මට උපක්‍රම ටිකක් පෙන්වන්න? 644 00:29:49,150 --> 00:29:51,152 මොකද මම ඔයාට අනතුරු අඟවනවා... 645 00:29:51,163 --> 00:29:53,562 [දිව ක්ලික් කරන්න] මම පුහුණුවීම් කරමින් සිටිමි. 646 00:29:53,573 --> 00:29:54,991 ඇත්තටම? ඔහ්. 647 00:29:55,504 --> 00:29:57,083 [දෙදෙනාම සිනා] 648 00:29:57,589 --> 00:30:01,176 අම්මෝ ඔයාට කතා කරන්න වෙලාවක් තියෙනවද? 649 00:30:01,176 --> 00:30:03,019 - ෂුවර්. - අපි ආසනයක් ගමු. කුමුස්තා කා? 650 00:30:03,030 --> 00:30:04,949 ආයි, මබුටි. 651 00:30:04,960 --> 00:30:06,753 ෆියෝනා: ආ... 652 00:30:08,892 --> 00:30:10,978 මම ආයෙත් ඉක්මනට යනවා.. 653 00:30:10,978 --> 00:30:14,982 හා, ම්ම්, මට ඔයාට දෙයක් කියන්න ඕන. 654 00:30:14,982 --> 00:30:18,610 ඔහ්, ඔබ කලින් අදහස් කළේ ඔබ නැවතත් මා වෙත පලා යයි. 655 00:30:18,610 --> 00:30:19,945 නෑ, ඒ ඔයා නෙවෙයි, පාවුලෝ. 656 00:30:19,945 --> 00:30:22,365 ආහ්, එහෙම හිතුණා. 657 00:30:22,376 --> 00:30:26,130 මම කිව්වේ, ඔබ සහ මම ... අපට යමක් තිබුණා. 658 00:30:26,498 --> 00:30:28,283 එවිට, හදිසියේම, ඔබ විය... [ඇඟිලි කඩා] 659 00:30:28,294 --> 00:30:30,522 නැහැ. අපි... අපිට දෙයක් තිබුණා. 660 00:30:30,533 --> 00:30:31,868 ඒක නෙවෙයි... කමක් නෑ. 661 00:30:31,879 --> 00:30:34,256 ඔබම පැහැදිලි කිරීමට අවශ්ය නැත. 662 00:30:36,069 --> 00:30:37,946 මට බබෙක් හිටියා. 663 00:30:39,066 --> 00:30:42,884 අම්මෝ මේ ඔයාගේ බබා. 664 00:30:45,793 --> 00:30:47,831 අපිට පුතෙක් ඉන්නවා. [සිනාසෙයි] 665 00:30:47,842 --> 00:30:51,304 ♪ 666 00:30:51,315 --> 00:30:52,814 මට සමාවෙන්න මම ඒක ඔයාගෙන් තියාගත්තට, 667 00:30:52,825 --> 00:30:55,452 නමුත් එය එකම මාර්ගය විය ක්‍රිස්ව ඇමරිකාවට ගෙනියන්න. 668 00:30:55,463 --> 00:30:56,881 මට තිබුණා... ඒ කියන්නේ කවුරුත් දැනගෙන හිටියේ නැහැ. 669 00:30:57,042 --> 00:30:59,044 මට හැමෝටම බොරු කියන්න වුනා... 670 00:30:59,192 --> 00:31:01,695 පත්තර ගන්න තාත්තා කවුද කියලා. 671 00:31:01,695 --> 00:31:03,155 "ක්රිස්." 672 00:31:04,154 --> 00:31:05,656 ඔව්. 673 00:31:08,577 --> 00:31:09,911 ඔබ මට වෛර කළ යුතු බව මම දනිමි. 674 00:31:09,911 --> 00:31:11,705 - නැත. - නැහැ, මම මටම වෛර කළා. 675 00:31:11,705 --> 00:31:13,582 නෑ නෑ නෑ නෑ. මම... 676 00:31:13,582 --> 00:31:17,377 මට දැන් හිතෙන දේ මම දන්නේ නැහැ. 677 00:31:17,377 --> 00:31:19,796 [සිනාසෙයි] 678 00:31:19,796 --> 00:31:21,454 එයා... හොඳ කොල්ලෙක්. 679 00:31:21,465 --> 00:31:24,176 ඔහු? ම්ම්ම්ම්. 680 00:31:24,187 --> 00:31:26,814 ඔහු කරුණාවන්තයි. ඔහු සැලකිලිමත්. 681 00:31:26,992 --> 00:31:29,453 වගේ නැටුම් වර්ග ඔබ, පොපිං සහ අගුලු දැමීම. 682 00:31:29,561 --> 00:31:31,850 - ඇත්තටම? - [දෙදෙනාම සිනා] 683 00:31:31,850 --> 00:31:33,352 ඇත්තටම? 684 00:31:33,352 --> 00:31:34,603 ම්ම්ම්ම්. 685 00:31:34,791 --> 00:31:36,752 [සිනාසෙයි] අහ්. 686 00:31:36,763 --> 00:31:39,723 නමුත් තවත් දෙයක් තිබේ, හ්ම්? 687 00:31:39,734 --> 00:31:41,486 ඔයා මට දැන් මේක කියන්න හේතුවක්. 688 00:31:41,596 --> 00:31:46,184 අම්මෝ මගේ පවුල නිකන් හිටියා පසුගියදා ප්‍රහාරයට ලක් වූ අතර,... 689 00:31:46,195 --> 00:31:47,821 ඩියෝස් කෝ පො. ඔබ හොඳින් ද? 690 00:31:47,832 --> 00:31:50,293 නැහැ, මම. නැහැ. මම දැනට ඉන්නවා. 691 00:31:50,986 --> 00:31:52,192 ඒක හොඳයි. 692 00:31:52,203 --> 00:31:53,459 ම්ම් බලන්න. 693 00:31:54,139 --> 00:31:57,403 මම දන්නවා හැමෝම දන්නවා කියලා ඔබ. මිනිස්සු ඔබට ඇහුම්කන් දෙනවා. 694 00:31:57,414 --> 00:31:59,477 අනික මේක පිස්සුවක් වගේ.. 695 00:31:59,544 --> 00:32:03,382 නමුත් ඔබට කියන්න පුළුවන් මිනිස්සු මම කුඩු කාරයෙක් නෙවෙයිද 696 00:32:03,382 --> 00:32:06,663 හාව්. හරි හරී. 697 00:32:06,674 --> 00:32:08,193 මොකද වුනේ කියන්න. 698 00:32:08,204 --> 00:32:11,598 - හරි හරී. හරි හරී. මම නිකම්... - සියල්ල. 699 00:32:11,598 --> 00:32:13,308 [සුසුම්] 700 00:32:27,823 --> 00:32:34,913 ♪ 701 00:32:34,913 --> 00:32:36,707 [CLANG] 702 00:32:36,707 --> 00:32:44,089 ♪ 703 00:32:44,089 --> 00:32:46,007 - [බල්ලා බුරමින්] - [GASPS] 704 00:32:46,007 --> 00:32:47,592 ♪ 705 00:32:47,592 --> 00:32:49,386 - [කැරෙමින්] - [CRASH] 706 00:32:49,386 --> 00:32:52,597 ♪ 707 00:32:52,597 --> 00:32:54,433 [බල්ලා බුරමින්] 708 00:32:54,433 --> 00:32:56,977 ♪ 709 00:32:56,977 --> 00:32:58,812 [වාහන ප්‍රවේශ] 710 00:32:58,812 --> 00:33:05,277 ♪ 711 00:33:05,277 --> 00:33:07,946 හේයි! හේයි, හේයි! විවෘත! 712 00:33:07,946 --> 00:33:09,823 විවෘත! හේයි! 713 00:33:09,823 --> 00:33:19,228 ♪ 714 00:33:19,239 --> 00:33:20,824 [වෙඩි වෙඩි] 715 00:33:22,551 --> 00:33:24,177 මිනිසා: ඔබ එය ලබා ගත්තේ කොහෙන්ද? 716 00:33:24,188 --> 00:33:26,399 අර්මන් මොරාලෙස්. 717 00:33:27,641 --> 00:33:29,559 [GRUNTS] 718 00:33:30,093 --> 00:33:31,762 [විදුලි ශබ්දය] 719 00:33:32,331 --> 00:33:33,624 [THUD] 720 00:33:34,097 --> 00:33:35,557 [කැරෙමින්] 721 00:33:35,557 --> 00:33:44,900 ♪ 722 00:33:44,900 --> 00:33:46,818 [පුටු කකුල් ලිස්සා යාම] 723 00:33:46,818 --> 00:34:02,814 ♪ 724 00:34:02,825 --> 00:34:04,153 ඔයා කව්ද? 725 00:34:04,164 --> 00:34:05,707 මම කවුරුත් නෙවෙයි. 726 00:34:07,981 --> 00:34:10,818 ඔයා අපිව හෙව්වා. 727 00:34:10,829 --> 00:34:12,872 නැත. 728 00:34:12,883 --> 00:34:16,736 මම... මම... මම හෙව්වා... 729 00:34:16,747 --> 00:34:19,375 මගේ සහෝදරියගේ මාර්ගය සඳහා, එපමණයි. 730 00:34:19,386 --> 00:34:23,640 ♪ 731 00:34:23,651 --> 00:34:26,320 බොරු කියන්න එපා මට... 732 00:34:26,566 --> 00:34:28,985 නැත්තම් මේක ඔයාට හොදින් ඉවර වෙන්නේ නෑ. 733 00:34:28,985 --> 00:34:31,488 [SNIFFLES] 734 00:34:31,488 --> 00:34:34,616 ඔයා කොහොමද Arman Morales දන්නේ? 735 00:34:36,117 --> 00:34:39,245 මම-මම ... මම ඔහු වෙනුවෙන් පිරිසිදු කරමි. 736 00:34:39,412 --> 00:34:41,540 - නවත්වන්න... - මම ඔහුගේ පිරිසිදු කිරීමේ කාන්තාව ... 737 00:34:41,540 --> 00:34:42,833 ... බොරු! 738 00:34:42,833 --> 00:34:46,461 [කෙඳිරිය] 739 00:34:46,461 --> 00:34:49,506 මම බොරු කියන්නේ නැහැ. මම පිරිසිදු කරනවා මොරාලෙස් මහතා වෙනුවෙන් සහ... 740 00:34:49,506 --> 00:34:51,550 ඇයි මම අපි දෙන්නා කරන්නේ නැත්තේ උදව්වක් සහ ඔබට කියන්න 741 00:34:51,550 --> 00:34:54,219 අපි හිතන්නේ ඔබ කවුද? 742 00:34:54,219 --> 00:34:56,680 ඔයා ඩොක්ටර් නේද? 743 00:34:57,546 --> 00:35:00,882 ඉතින්... මට ආයෙත් කියන්න. 744 00:35:02,744 --> 00:35:06,080 ඔයා කොහොමද Arman Morales දන්නේ? 745 00:35:06,091 --> 00:35:08,218 මම-මම... 746 00:35:08,441 --> 00:35:11,403 L-ඔබට මෙය පහසු කිරීමට මට ඉඩ දෙන්න. 747 00:35:11,403 --> 00:35:14,634 ඔයා අපිට අර්මන් දුන්නොත් අපි ඔයාට ජීවත් වෙන්න දෙන්නම් 748 00:35:14,645 --> 00:35:17,064 ඔබට මෙතැනින් පිටව යා හැක. 749 00:35:17,075 --> 00:35:19,160 එසේ නොවේ නම්... 750 00:35:19,171 --> 00:35:20,381 මම... 751 00:35:20,392 --> 00:35:23,757 මම-මම ඔබේ මාර්ග භාවිත කළා... බෙහෙත් ගේන්න කියලා 752 00:35:23,768 --> 00:35:27,688 මගේ සායනය සඳහා දේශ සීමාව හරහා. 753 00:35:28,169 --> 00:35:30,171 Arman මේකට කිසිම සම්බන්ධයක් නැහැ. 754 00:35:30,171 --> 00:35:32,340 [සුසුම්] 755 00:35:33,425 --> 00:35:35,343 අපි ඇයව සින් කාරා වෙත ගෙන යන්නෙමු. 756 00:35:35,343 --> 00:35:45,103 ♪ 757 00:35:45,770 --> 00:35:46,938 [බීප්] 758 00:35:46,938 --> 00:35:54,236 ♪ 759 00:35:54,247 --> 00:35:56,499 [අඩි පියවර] 760 00:35:56,510 --> 00:36:01,765 ♪ 761 00:36:02,203 --> 00:36:03,705 පව් කාරා? 762 00:36:03,705 --> 00:36:12,505 ♪ 763 00:36:18,720 --> 00:36:20,597 [නොපැහැදිලි සංවාද] 764 00:36:20,597 --> 00:36:22,807 [හෝන් බීප්] 765 00:36:29,230 --> 00:36:54,756 ♪ 766 00:36:54,756 --> 00:36:58,093 නැහැ?! ටේ?! 767 00:36:58,093 --> 00:37:15,402 ♪ 768 00:37:15,402 --> 00:37:17,362 [ලෝහ වංශ] 769 00:37:20,824 --> 00:37:24,077 ඔයා කොහොමද මෙතන ඉන්නේ? 770 00:37:25,439 --> 00:37:26,565 හ්ම්? 771 00:37:26,645 --> 00:37:28,314 මම-මට සිදු විය. 772 00:37:28,325 --> 00:37:31,077 මම - මම කිව්වේ, මේක බලන්න! 773 00:37:31,383 --> 00:37:33,628 අම්මේ, මම කවදාවත් ඉඩ දෙන්නේ නැහැ කවුරුහරි ආයෙත් ඔයාට රිදෙව්වා. 774 00:37:33,628 --> 00:37:37,173 නෑ නෑ නෑ නෑ. ඔයාට මෙහෙ ඉන්න බෑ. 775 00:37:37,173 --> 00:37:38,800 ඔයාට කොහොමද මේවා ලැබුනේ, හාහ්? 776 00:37:38,800 --> 00:37:41,079 - මම ඔවුන්ව ඔබේ අල්මාරියේදී සොයාගත්තා. - කුමක් ද?! 777 00:37:41,090 --> 00:37:42,793 - අම්මේ, කමක් නෑ. - ඔව්. 778 00:37:42,804 --> 00:37:44,806 මම කියලා දෙයක් කළා ස්වේච්ඡාවෙන් පිටවීම. 779 00:37:44,806 --> 00:37:47,642 නැත! ඒක හරියන්නේ නෑ. 780 00:37:47,642 --> 00:37:51,688 මම කිව්වේ, ඔබ දන්නවා එයට ගත වූ දේ මට ඔබව එක්සත් ජනපදයට ගෙන යාමට 781 00:37:51,688 --> 00:37:53,606 මම කිව්වේ, w-අපි නම් මොකද කරන්නේ ඔයාව ආපහු ගන්න බැරිද? 782 00:37:53,685 --> 00:37:55,312 - අපි එය තේරුම් ගනිමු. - කෙසේද? 783 00:37:55,465 --> 00:37:57,986 තෝනිට හිතාගන්නවත් බැරි උනා මාව ආපසු ලබා ගන්නේ කෙසේද යන්න. 784 00:37:57,986 --> 00:37:59,904 හොඳයි, ඒකයි මම මෙතන ඉන්නේ. 785 00:37:59,904 --> 00:38:03,450 'මොකද පිස්සු අදහසක් ටී නැන්දා එනවා, 786 00:38:03,450 --> 00:38:05,618 මම ඔයා එක්ක යනවා. 787 00:38:05,618 --> 00:38:06,995 මම... 788 00:38:06,995 --> 00:38:10,182 අම්මේ මම ඔයාට තනියම ඒක කරන්න දෙන්නෙ නෑ. 789 00:38:10,193 --> 00:38:11,497 මට බැහැ. 790 00:38:11,508 --> 00:38:15,659 මට... මට ඔයාව නැති කරගන්න බෑ. 791 00:38:15,670 --> 00:38:17,630 ♪ 792 00:38:17,630 --> 00:38:19,340 හලිකා ඩිටෝ. 793 00:38:19,340 --> 00:38:25,430 ♪ 794 00:38:25,637 --> 00:38:28,308 ඔබ පමණක් බව ඔබ දැනගත යුතුය ඔබේ නිහඬ බව නිසා ජීවමානයි 795 00:38:28,308 --> 00:38:31,644 ඔබ කවදා හෝ අප ගැන වචනයක් කතා කරන්නේ නම්, 796 00:38:31,644 --> 00:38:34,981 එය තවදුරටත් එසේ නොවනු ඇත. 797 00:38:34,981 --> 00:38:37,525 ඔබට Armando හමුවූ ආකාරය අපට කියන්න සහ ඔබ ඔහුව ආරක්ෂා කරන්නේ ඇයි? 798 00:38:37,525 --> 00:38:39,444 ඔබටම අවදානමක පවා. 799 00:38:42,781 --> 00:38:44,570 ඔහු මගේ ජීවිතය බේරුවා. 800 00:38:44,580 --> 00:38:47,010 - ඒ වගේම එයා මගේ පුතාව බේරගත්තා. - ඇයි? 801 00:38:48,523 --> 00:38:50,734 B-ඔහුට මට උදව් කිරීමට අවශ්‍ය වූ නිසා. 802 00:38:50,914 --> 00:38:53,792 හ්ම්. ඔබ කොපමණ කාලයක් එකට සිටියාද? 803 00:38:53,792 --> 00:38:55,973 අපි... අපි හරියටම එකට නැහැ. 804 00:38:55,984 --> 00:38:58,945 ඊට වඩා දෙයක් තියෙනවා ඔබ ඉඩ දෙනවාට වඩා. 805 00:38:59,390 --> 00:39:01,941 මට දැනගන්න ඕන එයා කියලා හරි හරී. ඔයාට එයා ඉන්නවද? 806 00:39:01,952 --> 00:39:03,760 අපි අද ප්‍රශ්න අසමු. 807 00:39:03,760 --> 00:39:06,679 ඔබ එසේ නොකරන්නේ නම්, කරුණාකර මට ඔහුව සොයා ගැනීමට උදව් කරන්න. 808 00:39:06,679 --> 00:39:08,056 ඔහු අනතුරේ විය හැකිය. 809 00:39:08,056 --> 00:39:10,350 ඔහු ඔබට යමක් අදහස් කරන්නේ නම්. 810 00:39:13,006 --> 00:39:15,230 අපි අපේ හොඳම අයව ඒකට දාන්නම්. 811 00:39:15,230 --> 00:39:19,234 ♪ 812 00:39:19,707 --> 00:39:22,946 මම කොහොමද ඔයාව විශ්වාස කරන්නේ එය ඔබේ ජනතාව වූ විට 813 00:39:22,946 --> 00:39:24,989 කාන්තාරයේදී අපට පහර දුන්නේ කවුද? 814 00:39:24,989 --> 00:39:26,741 ඔවුන්ට තේරුණේ නැහැ 815 00:39:26,741 --> 00:39:30,745 Armando මට කොච්චර වැදගත්ද. 816 00:39:30,745 --> 00:39:33,289 ඒ අර්මාන් බව ඔබ දැන සිටියේ නැද්ද? 817 00:39:33,625 --> 00:39:36,334 ඔයා සින් කාරා කියලා එයා දන්නේ නෑ. 818 00:39:36,574 --> 00:39:39,619 ඔයා තමයි එයාගේ තාත්තා එක්ක බැඳීම් කඩනවා නේද? 819 00:39:39,630 --> 00:39:44,551 අපිට... වේදනාවක් තිබුණා අපේ සහෝදරයා සමඟ වෙන්වීම. 820 00:39:44,551 --> 00:39:47,011 මම කවදාවත් ඒක දරාගෙන හිටියේ නැහැ මගේ මිහිරි බෑණාට එරෙහිව. 821 00:39:47,011 --> 00:39:49,848 නමුත් මම නිතරම බලාපොරොත්තු වුණා 822 00:39:49,848 --> 00:39:52,267 මට දවසක එයාට උදව් කරන්න අවස්ථාවක් ලැබෙනවා. 823 00:39:52,267 --> 00:39:54,602 එබැවින් ඔබ සොයා ගනු ඇත ඔහුව. හොඳයි, ඔබට මෙය තිබේ. 824 00:39:54,602 --> 00:39:57,272 පැහැදිලිවම, ඔබ මගේ Sobrino.ට වැදගත් 825 00:39:57,272 --> 00:39:59,566 ♪ 826 00:39:59,566 --> 00:40:01,587 ඒ වගේම මම ඔබට සහතික වෙනවා... 827 00:40:02,826 --> 00:40:04,360 ඔහු ආරක්ෂා වනු ඇත. 828 00:40:05,648 --> 00:40:07,483 ස්තුතියි නෝනා. 829 00:40:07,543 --> 00:40:10,755 කරුණාකර. මට කතා කරන්න... රමෝනා. 830 00:40:13,538 --> 00:40:23,339 ♪ 831 00:40:26,950 --> 00:40:28,344 [දැඩි ලෙස පිට කරයි] 832 00:40:28,344 --> 00:40:32,869 ♪ 833 00:40:32,880 --> 00:40:35,007 ඩේල්, අර්මන්. 834 00:40:35,226 --> 00:40:36,895 [සෝවර් ටෝන් ප්ලේ] 835 00:40:36,895 --> 00:40:39,689 කාන්තාව: අපිට සමාවෙන්න. එම ඔබ ඇමතූ අංකය... 836 00:40:39,689 --> 00:40:45,820 ♪ 837 00:40:45,820 --> 00:40:48,072 Arman, que te hicieron? 838 00:40:54,746 --> 00:40:56,539 ගිනි කන්ද. 839 00:40:58,175 --> 00:40:59,428 හහ්! 840 00:41:00,168 --> 00:41:02,295 තෝනි: ඔයා මොනවද කරන්නේ, මගේ ආදරය? 841 00:41:02,295 --> 00:41:06,341 අපට පෑන්කේක් සෑදිය හැකිද? ගෙදර එනකොට Tita Fi? 842 00:41:09,560 --> 00:41:12,889 මම හිතන්නේ ඇය ආදරය කරයි ඒ, මගේ ආදරය, නමුත් ... 843 00:41:12,889 --> 00:41:15,859 ඔහ්! හරි හරී. ඔබට බඳුනක් අවශ්යයි. 844 00:41:16,465 --> 00:41:18,394 හරි හරී? හා ඒ... ඒ... ඔයා නියමෙට කරනවා, 845 00:41:18,394 --> 00:41:21,814 නමුත් අපට අවශ්‍ය විය හැකිය තව ටිකක් පුරුදු කරන්න. 846 00:41:21,814 --> 00:41:24,901 අපි මේක ආයෙත් දාමු පාත්‍රය සහ අපි ප්‍රා... 847 00:41:24,901 --> 00:41:28,613 [GASPS] පොඩි රස්තියාදුකාරයෙක්! 848 00:41:28,613 --> 00:41:30,031 ඔබ මෙය නැහැ කළා. 849 00:41:30,031 --> 00:41:31,824 - [සිනාසෙයි] - [GASPS] 850 00:41:31,824 --> 00:41:33,952 ඔබ ස්ට්රෝබෙරි පෑන්කේක්! 851 00:41:33,952 --> 00:41:35,787 මෙහේ එන්න. මෙහේ එන්න. 852 00:41:35,787 --> 00:41:38,081 ආහ්! ඔබ එය නැවතත් කළා! 853 00:41:38,081 --> 00:41:39,874 - [සිනාසෙයි] - මම ඔයාව ගන්නම්! 854 00:41:39,874 --> 00:41:42,377 [සිනාසෙමින්] 855 00:41:42,377 --> 00:41:44,045 [දොරට තට්ටු කරන්න] 856 00:41:44,045 --> 00:41:45,177 ඒ කවුද අම්මේ? 857 00:41:45,188 --> 00:41:47,120 මම දන්නේ නැහැ. මම බලන්නම් කවුද ඉන්නේ කියලා. 858 00:41:47,131 --> 00:41:50,082 ඔබ සැලෙන්නේ නැත. එය නවත්වන්න. 859 00:41:50,915 --> 00:41:52,887 - ආයුබෝවන්. [සිනා] හායි. - ආයුබෝවන්. 860 00:41:52,887 --> 00:41:55,267 මම මෙතන ඉන්නේ Thony De La Rosa වෙනුවෙන්. 861 00:41:55,278 --> 00:41:56,696 ඔව්, ඒ මම. 862 00:41:56,891 --> 00:41:58,226 එතකොට මේ ඔයාගේ පුතාද ලූකා? 863 00:41:58,226 --> 00:42:00,144 අහ්, මේ කුමක් ගැනද? 864 00:42:00,144 --> 00:42:01,604 මගේ නම Susan Redman. 865 00:42:01,604 --> 00:42:05,817 මම ඔබේ අලුත් නඩුකාරයා ළමා ආරක්ෂණ සේවා. 866 00:42:05,817 --> 00:42:07,832 මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ අපිට නඩුකාරයෙක් ඉන්නවා කියලා. 867 00:42:07,843 --> 00:42:09,904 හොඳයි, ඔබේ අත්අඩංගුවට ගැනීමෙන් පසු නෙවාඩා ජෙනරල් හිදී, 868 00:42:09,904 --> 00:42:11,532 ලූකාව අපේ භාරයට පත් කළා. 869 00:42:11,543 --> 00:42:13,241 ඔව්, නමුත් සියලු චෝදනා ඉවත් කර ඇත. 870 00:42:13,241 --> 00:42:15,868 මට - මට තේරෙනවා, නමුත් එයා තාම අපේ සිස්ටම් එකේ. 871 00:42:15,868 --> 00:42:19,080 සහ ඔහුගේ ගොනුව අනුව, ඔහු අනිවාර්ය වෛද්‍ය පරීක්ෂණයක් මග හැරුණි. 872 00:42:19,080 --> 00:42:21,833 අනේ මට කවුරුත් මේ ගැන කිව්වේ නැහැ. 873 00:42:22,002 --> 00:42:25,003 අපොයි නෑ එහෙම වෙන්න තිබුනා ඔබගේ විසර්ජන ලේඛන කටයුතු වල 874 00:42:25,003 --> 00:42:27,380 ඔවුන් ඔබට රෝහලේදී දුන්නා. 875 00:42:27,582 --> 00:42:30,049 මට බයයි ලූකාට ඒවි කියලා මාත් එක්ක එන්න ඕනේ. 876 00:42:30,049 --> 00:42:33,886 ♪ 877 00:42:33,886 --> 00:42:36,180 මට යන්න ඕන නෑ අම්මේ. 878 00:42:46,816 --> 00:43:14,093 ♪ 879 00:43:15,490 --> 00:43:20,490 - naFraC මගින් සමමුහුර්ත කර නිවැරදි කර ඇත - - www.MY-SUBS.com - 97102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.