Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,633 --> 00:00:09,093
- Previously on The Baxters...
- Will you marry me?
2
00:00:09,176 --> 00:00:10,177
No.
3
00:00:10,261 --> 00:00:11,512
Nothing could change the fact
4
00:00:12,888 --> 00:00:13,723
that I want to spend
the rest of my life with you.
5
00:00:14,515 --> 00:00:15,349
The man that
I was with in Paris,
6
00:00:15,891 --> 00:00:16,809
Landon, he's dying of AIDS.
7
00:00:17,893 --> 00:00:18,894
Which means
I could've been infected.
8
00:00:20,229 --> 00:00:21,272
I want us to start talking
about starting a family.
9
00:00:22,648 --> 00:00:23,482
We should settle
in Dallas first,
10
00:00:23,816 --> 00:00:24,650
then we can talk about it.
11
00:00:25,609 --> 00:00:26,444
I'm just worried
that when we get to Dallas,
12
00:00:27,361 --> 00:00:28,195
you're gonna find
another reason to wait.
13
00:00:30,531 --> 00:00:31,365
without you
or Tommy in my life.
14
00:00:31,532 --> 00:00:32,366
Tell me what I can do.
15
00:00:33,325 --> 00:00:34,160
I want you to work on things
with your family.
16
00:00:35,411 --> 00:00:36,328
I know
Tim would want you and Jessie,
17
00:00:36,412 --> 00:00:37,747
to be loved and cared for.
18
00:00:37,830 --> 00:00:39,915
I am ready
to marry you now.
19
00:00:44,378 --> 00:00:48,048
# 'Cause life has a way
Of pulling us under #
20
00:00:48,132 --> 00:00:50,926
# But we'll stick it out #
21
00:00:51,010 --> 00:00:53,846
{\an8} # If we got each other #
22
00:00:53,929 --> 00:00:57,057
{\an8} # When it all feels too much #
23
00:00:57,141 --> 00:01:01,145
{\an8} # I know you'll come running
For me #
24
00:01:01,228 --> 00:01:05,316
{\an8} # Through the highs and lows
We'll find our way home #
25
00:01:05,399 --> 00:01:06,484
{\an8} # Family #
26
00:01:08,903 --> 00:01:11,113
{\an8} # Oh, oh, oh #
27
00:01:11,197 --> 00:01:12,364
{\an8} # Family #
28
00:01:26,337 --> 00:01:28,255
{\an8}We're gonna get through this.
29
00:01:28,339 --> 00:01:30,841
{\an8}No matter what happens, okay?
30
00:01:30,925 --> 00:01:32,218
{\an8}You keep saying that
31
00:01:33,636 --> 00:01:34,470
{\an8}but I still feel like
I'm ruining your life, Landon.
32
00:01:35,387 --> 00:01:37,389
{\an8}Let's take it
one step at a time, Ash.
33
00:01:37,473 --> 00:01:38,808
{\an8}First the test.
34
00:01:49,610 --> 00:01:50,861
{\an8}Hey.
35
00:01:51,445 --> 00:01:53,155
{\an8}Sorry I'm late.
36
00:01:53,239 --> 00:01:55,449
{\an8}-Hey, Landon,
thanks for being here.
-Of course.
37
00:01:55,533 --> 00:01:57,368
{\an8}I know she's glad you're here.
38
00:01:59,286 --> 00:02:01,080
{\an8}Doctors speak
a foreign language.
39
00:02:01,163 --> 00:02:03,165
{\an8}I'm more than happy
to translate.
40
00:02:05,668 --> 00:02:07,211
{\an8}Deep breaths. Okay.
41
00:02:11,590 --> 00:02:12,842
{\an8}Ashley Baxter.
42
00:02:14,802 --> 00:02:17,763
{\an8}Hey, you go with your sister.
I'll be here.
43
00:02:17,847 --> 00:02:18,764
{\an8}Come.
44
00:02:54,341 --> 00:02:57,094
Mommy. Mommy, it's so loud.
45
00:02:57,177 --> 00:02:59,930
I know, baby. Come here.
46
00:03:02,516 --> 00:03:03,976
It's okay.
47
00:03:06,186 --> 00:03:07,479
Hmm.
48
00:03:09,732 --> 00:03:11,066
I'm scared.
49
00:03:11,775 --> 00:03:13,152
What do we do?
50
00:03:18,657 --> 00:03:20,034
We pray.
51
00:03:25,080 --> 00:03:28,709
God, send us your comfort.
52
00:03:31,629 --> 00:03:33,756
Hold us tight in your arms.
53
00:03:35,215 --> 00:03:40,179
Show us that tomorrow
is a beautiful day,
54
00:03:41,555 --> 00:03:43,807
free from all our fears.
55
00:03:59,865 --> 00:04:02,284
Okay, guys,
we're gonna start now.
56
00:04:02,368 --> 00:04:04,703
Can we... Can we do this?
57
00:04:04,787 --> 00:04:07,414
Let's start
with rehearsal, please.
58
00:04:07,498 --> 00:04:09,291
-Guys.
-Good luck.
59
00:04:09,375 --> 00:04:12,628
Oh, all right. Okay.
Let's do this.
60
00:04:14,713 --> 00:04:16,131
Team Baxter.
61
00:04:19,468 --> 00:04:22,638
Um, guys, we're here
to walk you through
62
00:04:22,721 --> 00:04:24,181
the motions
of this ceremony,
63
00:04:24,264 --> 00:04:26,850
that is gonna join
Kari and Ryan.
64
00:04:30,020 --> 00:04:32,648
You're all gonna move
to the back of the church
65
00:04:32,731 --> 00:04:35,776
and we are gonna start
practicing processing in.
66
00:04:35,859 --> 00:04:36,944
So from the...
67
00:04:42,157 --> 00:04:43,158
Hi.
68
00:04:49,540 --> 00:04:52,167
I have a few things
I wanted to say,
if that's okay.
69
00:04:57,589 --> 00:04:59,425
I came here to ask
for your forgiveness.
70
00:05:00,718 --> 00:05:02,469
You said I was breeding
my own anger,
71
00:05:03,178 --> 00:05:04,763
and you were right, Dad.
72
00:05:04,847 --> 00:05:06,306
The shooting
changed everything...
73
00:05:08,851 --> 00:05:11,687
How I saw God,
how I saw the world...
74
00:05:14,023 --> 00:05:15,190
It scared me.
75
00:05:15,941 --> 00:05:17,651
So I ran.
76
00:05:17,735 --> 00:05:19,069
But I'm done running.
77
00:05:20,654 --> 00:05:22,740
You all tried to show me
that I was lost.
78
00:05:23,449 --> 00:05:24,700
And you were right.
79
00:05:25,951 --> 00:05:28,412
I admit that.
80
00:05:28,495 --> 00:05:30,873
But I'm ready
to find my way back
81
00:05:30,956 --> 00:05:32,207
to this place,
82
00:05:33,083 --> 00:05:35,335
and back to you.
83
00:05:35,419 --> 00:05:38,255
Look, I still have
a lot of questions for God,
84
00:05:41,300 --> 00:05:43,886
and there are pieces of...
85
00:05:43,969 --> 00:05:47,056
what happened between
Reagan and I that...
86
00:05:47,139 --> 00:05:50,726
I just need a little bit
more time before I could
share with you.
87
00:05:50,809 --> 00:05:53,395
There's one thing
that I'll never ever
question again...
88
00:05:55,272 --> 00:05:56,774
I'm a Baxter.
89
00:05:58,525 --> 00:06:00,360
And this family,
90
00:06:00,444 --> 00:06:02,571
this family is one of my
greatest gifts...
91
00:06:03,363 --> 00:06:04,448
From God.
92
00:06:06,658 --> 00:06:08,869
And I just wanna say
thank you.
93
00:06:10,370 --> 00:06:11,789
Thank you
94
00:06:11,872 --> 00:06:14,708
for trying so hard
over the past few months
95
00:06:14,792 --> 00:06:16,502
to make sure
that I never forget it.
96
00:06:24,718 --> 00:06:26,053
Okay.
97
00:06:42,778 --> 00:06:45,322
Thank you, God.
98
00:06:47,533 --> 00:06:49,159
-Welcome home.
-Yeah.
99
00:06:55,332 --> 00:06:57,417
I'm so sorry, Mom.
100
00:06:57,501 --> 00:06:59,086
I'm so sorry.
101
00:07:05,008 --> 00:07:06,760
Welcome home, son.
102
00:07:08,262 --> 00:07:09,596
Welcome home.
103
00:07:14,059 --> 00:07:16,562
Welcome home. Welcome home.
104
00:07:44,590 --> 00:07:45,591
Kari.
105
00:07:47,342 --> 00:07:50,846
-Hmm?
-I just got a text
from our venue.
106
00:07:50,929 --> 00:07:53,182
-The septic tank burst.
-What?
107
00:07:53,265 --> 00:07:54,391
The whole place is flooded.
108
00:07:55,642 --> 00:07:56,476
Yeah. They say
we have to find another place.
109
00:07:57,144 --> 00:07:58,937
-Okay, let's just stay calm.
-How?
110
00:07:59,771 --> 00:08:01,899
We'll figure it out.
111
00:08:01,982 --> 00:08:03,859
-We'll make some calls.
-Yeah.
112
00:08:03,942 --> 00:08:05,152
We'll fix this.
113
00:08:05,235 --> 00:08:06,153
It'll be fine.
114
00:08:07,654 --> 00:08:12,075
I, uh... I might actually
have an idea.
115
00:08:15,078 --> 00:08:19,416
Wow, Luke, it's incredible.
116
00:08:19,499 --> 00:08:21,001
I told you.
117
00:08:22,169 --> 00:08:23,795
Thank you.
118
00:08:23,879 --> 00:08:26,173
-You're saving
our whole wedding.
-Don't thank me.
119
00:08:27,382 --> 00:08:28,675
Thank me.
120
00:08:30,385 --> 00:08:32,221
We used to put
the hors-d'oeuvres
121
00:08:32,304 --> 00:08:35,057
back in that corner there
on a nice high table,
122
00:08:35,140 --> 00:08:38,518
and, uh, the dance floor
right here in the middle
of everything,
123
00:08:38,602 --> 00:08:40,646
and all along this terrace,
124
00:08:40,729 --> 00:08:43,982
a long dining table
overlooking the dance floor.
125
00:08:45,734 --> 00:08:47,694
Sir, what can we do
to thank you for this?
126
00:08:47,778 --> 00:08:49,238
Invite me to the wedding.
127
00:08:49,321 --> 00:08:51,990
Okay.
128
00:08:52,074 --> 00:08:56,286
I still got
a few old moves in this body,
129
00:08:56,370 --> 00:08:59,831
in spite of this stupid thing.
130
00:09:01,917 --> 00:09:05,504
Thank you. You are saving
our whole wedding day.
131
00:09:05,587 --> 00:09:09,299
Hey, I told you.
It's really all Arthur's doing.
132
00:09:09,383 --> 00:09:11,510
No, it's not the venue.
133
00:09:11,593 --> 00:09:13,262
It's you being here.
134
00:09:16,223 --> 00:09:19,101
- I appreciate that.
- All right.
135
00:09:19,184 --> 00:09:22,312
- We got a wedding to do, okay?
- Sure do.
136
00:09:22,396 --> 00:09:23,939
You think this will be
enough pizza?
137
00:09:24,022 --> 00:09:26,858
Uh, let's hope so.
138
00:09:27,484 --> 00:09:29,319
Fair enough.
139
00:09:29,403 --> 00:09:31,822
Wow. I can't believe
how much they got done.
140
00:09:31,905 --> 00:09:34,241
Well, this...
This family's incredible.
141
00:09:34,324 --> 00:09:36,201
I know.
142
00:09:36,285 --> 00:09:38,662
Hey, will you thank Erin for
watching all the kids tonight
143
00:09:38,745 --> 00:09:40,163
so we could help out
Kari and Ryan?
144
00:09:40,247 --> 00:09:42,249
Oh, she's in her glory.
145
00:09:42,332 --> 00:09:43,959
She's got babies on the brain.
146
00:09:44,668 --> 00:09:45,711
And you?
147
00:09:46,378 --> 00:09:48,422
Uh, I'll get there.
148
00:09:50,757 --> 00:09:54,803
Sam, there's nothing
more transformative
149
00:09:54,886 --> 00:09:57,306
than the love that you have
for your child.
150
00:09:57,389 --> 00:10:00,434
It has the power to make
you and your wife
better people,
151
00:10:00,517 --> 00:10:02,978
and a stronger couple.
Just so you know.
152
00:10:07,190 --> 00:10:08,567
Pizza!
153
00:10:11,570 --> 00:10:14,573
I don't know about you guys,
but I could eat this
entire pie.
154
00:10:14,656 --> 00:10:17,409
Oh, hey, save some for Ashley.
I'm gonna bring it back to her
when I go home.
155
00:10:17,492 --> 00:10:19,161
I hope her jetlag
wears off by tomorrow.
156
00:10:19,244 --> 00:10:21,455
I mean, I need her
to walk down the aisle.
157
00:10:21,538 --> 00:10:23,957
She'll be fine.
158
00:10:24,041 --> 00:10:26,585
Thank you, guys, for helping us
move everything over here.
159
00:10:26,668 --> 00:10:28,086
We'd be lost without you.
160
00:10:28,170 --> 00:10:30,547
On all nights,
but especially tonight.
161
00:10:30,922 --> 00:10:32,924
Aw, see?
162
00:10:33,008 --> 00:10:36,136
I told you these kids
would come in handy,
eventually.
163
00:10:38,638 --> 00:10:42,351
Well, I know
this isn't a formal
rehearsal dinner anymore,
164
00:10:42,434 --> 00:10:43,602
but could
we still pray together?
165
00:10:43,685 --> 00:10:46,521
Of course. Thank you.
166
00:10:59,743 --> 00:11:04,539
Lord, it's possible that
I've never been more grateful
167
00:11:04,623 --> 00:11:09,086
for a single moment
than I am for the one
that we're sharing right now.
168
00:11:09,169 --> 00:11:12,506
I got a feeling
that this family,
169
00:11:12,589 --> 00:11:15,550
our new family... agrees.
170
00:11:17,427 --> 00:11:20,597
Lord, so many different paths
have led us to this moment.
171
00:11:21,765 --> 00:11:23,475
It lead us through
the pain of loss.
172
00:11:26,186 --> 00:11:27,854
A struggle of losing faith,
173
00:11:28,939 --> 00:11:30,482
and even moments of sickness.
174
00:11:32,025 --> 00:11:33,819
But we ride stronger,
175
00:11:33,902 --> 00:11:36,238
using your strength
as our guide.
176
00:11:36,321 --> 00:11:40,158
We grow closer using
your unconditional love
as our inspiration.
177
00:11:40,242 --> 00:11:42,828
And we look to the future
with hope,
178
00:11:42,911 --> 00:11:45,914
for all the beauty
that is to come
for this unforgettable family.
179
00:11:47,958 --> 00:11:49,543
In your name we pray.
180
00:11:50,627 --> 00:11:52,671
Amen.
181
00:11:52,754 --> 00:11:55,882
-Well done, by the way.
-Thank you, sir.
Learned from the best.
182
00:12:15,193 --> 00:12:17,821
Yeah. Okay.
183
00:12:19,197 --> 00:12:20,282
Yeah, thanks.
184
00:12:21,366 --> 00:12:23,076
Hey.
185
00:12:23,160 --> 00:12:24,536
We've been looking
all over for you.
186
00:12:24,619 --> 00:12:25,579
It's time for family photos.
187
00:12:30,208 --> 00:12:31,376
Was that the doctor?
188
00:12:32,878 --> 00:12:33,879
Ash?
189
00:12:35,630 --> 00:12:37,674
-What did she say?
-Let's wait.
190
00:12:37,757 --> 00:12:40,886
-It's a big day and...
-Tell me what she said.
191
00:12:43,221 --> 00:12:44,639
It was transmitted to you.
192
00:12:46,308 --> 00:12:47,851
You're HIV positive.
193
00:12:56,067 --> 00:12:58,653
Listen, listen to me.
194
00:13:01,656 --> 00:13:04,451
There has been
incredible progress
195
00:13:04,534 --> 00:13:05,535
over the last few years
196
00:13:05,619 --> 00:13:07,162
in keeping
the AIDS virus at bay.
197
00:13:07,954 --> 00:13:10,665
Many, many people live.
198
00:13:10,749 --> 00:13:13,210
Long lives at this stage.
199
00:13:13,293 --> 00:13:15,754
We're gonna get you
the best care and...
200
00:13:17,631 --> 00:13:19,257
Hey, hey!
201
00:13:22,177 --> 00:13:24,471
You are strong...
202
00:13:24,554 --> 00:13:27,974
and you will have
the strength of this
entire family behind you.
203
00:13:30,435 --> 00:13:32,604
-God's got you, Ash.
-Okay.
204
00:13:33,230 --> 00:13:34,231
We can fight this.
205
00:13:38,735 --> 00:13:40,153
You don't need
to tell anyone yet.
206
00:13:41,738 --> 00:13:42,656
Yeah.
207
00:13:43,865 --> 00:13:45,325
I'm here for you today, okay?
208
00:13:47,369 --> 00:13:48,370
Come here.
209
00:13:53,917 --> 00:13:55,001
I love you.
210
00:13:56,336 --> 00:13:57,379
I love you.
211
00:14:14,688 --> 00:14:16,439
You don't have
to do this, Reagan.
212
00:14:16,523 --> 00:14:18,066
-I'm serious.
-I want to.
213
00:14:21,444 --> 00:14:24,906
But we can take our time.
You just got back.
214
00:14:24,990 --> 00:14:29,286
-I just got back.
-No, no more secrets, okay?
215
00:14:29,369 --> 00:14:30,745
Especially from your family.
216
00:14:35,250 --> 00:14:36,251
Okay.
217
00:14:43,133 --> 00:14:44,384
Such a long path.
218
00:14:48,597 --> 00:14:49,514
Yeah.
219
00:14:50,890 --> 00:14:52,392
I love that you made it.
220
00:14:53,476 --> 00:14:54,477
Mmm.
221
00:14:56,688 --> 00:14:58,315
What's with the bag, huh?
222
00:14:59,357 --> 00:15:02,277
This is actually a, well...
223
00:15:04,154 --> 00:15:06,323
-Reagan.
-Hey, Mr. Baxter.
224
00:15:06,406 --> 00:15:08,283
-Oh, Reagan.
-Hi.
225
00:15:16,416 --> 00:15:17,626
Elizabeth.
226
00:15:21,546 --> 00:15:22,881
Hi, Mrs. Baxter.
227
00:15:24,049 --> 00:15:27,260
I, um... We...
228
00:15:27,344 --> 00:15:32,098
Mom, Dad,
this is Thomas Luke, our son.
229
00:15:32,599 --> 00:15:34,392
What?
230
00:15:34,476 --> 00:15:37,520
There's so much
that we both need to explain
to you, especially me.
231
00:15:37,604 --> 00:15:40,565
But I didn't want to Tommy
to miss another second
with his family.
232
00:15:41,900 --> 00:15:44,027
Would it be all right
if we joined you today?
233
00:15:44,110 --> 00:15:46,488
-Oh, yes.
-Reagan...
234
00:15:47,364 --> 00:15:48,531
Your son!
235
00:15:51,826 --> 00:15:52,827
Hello.
236
00:15:54,496 --> 00:15:56,247
It's your grandma.
237
00:15:56,331 --> 00:15:58,208
-Would you like to hold him?
-Oh, yeah.
238
00:16:00,335 --> 00:16:02,504
-Here you go, buddy.
-Hey.
239
00:16:02,587 --> 00:16:04,005
Hey, sweet boy.
240
00:16:05,548 --> 00:16:09,803
He looks just like a little boy
I used to know.
241
00:16:11,971 --> 00:16:14,933
You will always
be a part of our family.
242
00:16:15,016 --> 00:16:17,644
-Thank you.
-And so are you.
243
00:16:17,727 --> 00:16:21,314
- You're stuck with us.
- He's so beautiful.
244
00:16:46,589 --> 00:16:49,050
I would like
to welcome you
245
00:16:49,134 --> 00:16:54,139
to the wedding ceremony of
Kari Baxter and Ryan Taylor.
246
00:16:57,308 --> 00:17:00,311
These rings
are a symbol of the love
247
00:17:00,395 --> 00:17:05,191
by which Kari and Ryan have
bound themselves to each other.
248
00:17:05,275 --> 00:17:07,902
And now for their vows.
249
00:17:07,986 --> 00:17:10,655
With this ring,
I thee wed,
250
00:17:10,739 --> 00:17:14,701
I Kari, take you, Ryan,
to be my husband.
251
00:17:17,662 --> 00:17:22,542
To have and to hold
for richer or poorer,
252
00:17:22,625 --> 00:17:25,253
in sickness and in health
253
00:17:25,336 --> 00:17:27,422
for as long
as we both shall live.
254
00:17:30,633 --> 00:17:36,347
Kari, I give you
this ring as a sign
of my love and fidelity.
255
00:17:36,431 --> 00:17:41,978
I, Ryan, take you, Kari,
to be my wife.
256
00:17:42,061 --> 00:17:46,149
To have and to hold
for richer or poorer,
257
00:17:46,232 --> 00:17:48,401
in sickness and in health
258
00:17:48,485 --> 00:17:50,987
for as long
as we both shall live.
259
00:17:51,070 --> 00:17:54,032
Celebrate
each day with you.
260
00:17:54,115 --> 00:17:55,784
Love Jessie
as if she is my own.
261
00:17:57,911 --> 00:18:00,121
Thank God
for bringing you into my life.
262
00:18:00,997 --> 00:18:02,791
Never question
263
00:18:04,876 --> 00:18:05,710
that I was put on this earth
to love and cherish you,
Kari girl.
264
00:18:08,129 --> 00:18:13,051
It is my honor
to present these
beautiful souls to you
265
00:18:13,134 --> 00:18:15,011
as husband and wife.
266
00:18:16,221 --> 00:18:18,640
Ryan, you may kiss your bride.
267
00:19:25,081 --> 00:19:26,833
We're there.
268
00:19:27,834 --> 00:19:29,752
-Are we there yet?
-Almost.
269
00:19:31,421 --> 00:19:33,423
I'm nervous.
270
00:19:33,506 --> 00:19:36,050
Hey, you got no reason to be.
Okay, you ready?
271
00:19:36,134 --> 00:19:37,594
Mmm-hmm.
272
00:19:37,677 --> 00:19:38,803
Welcome to our wedding.
273
00:19:41,514 --> 00:19:45,476
It's... I don't have words.
274
00:19:45,560 --> 00:19:48,313
-That's when
you know it's good.
-Yeah.
275
00:19:52,775 --> 00:19:54,736
Should we have had the kids
come to the reception?
276
00:19:54,819 --> 00:19:56,696
-I feel bad.
-They're hanging out
277
00:19:56,779 --> 00:19:58,948
and having a big sleepover
with their cousins.
278
00:19:59,032 --> 00:20:00,783
Okay, trust me, they're having
the time of their lives.
279
00:20:00,867 --> 00:20:01,993
You're right.
280
00:20:04,454 --> 00:20:05,288
Oh.
281
00:20:07,790 --> 00:20:10,418
The wedding planner
really pulled through.
282
00:20:10,501 --> 00:20:11,753
You haven't seen
the half of it.
283
00:20:11,836 --> 00:20:12,754
No, wait.
284
00:20:15,548 --> 00:20:18,593
This is
a dream come true, Ryan.
285
00:20:18,676 --> 00:20:21,304
I know it wasn't always easy
getting here,
286
00:20:21,387 --> 00:20:24,432
but you gave me all the space
and love...
287
00:20:25,433 --> 00:20:26,893
and patience that I needed.
288
00:20:28,645 --> 00:20:29,812
Thank you.
289
00:20:31,648 --> 00:20:35,902
I've been dreaming about
this day with you, Kari,
for a long time.
290
00:20:35,985 --> 00:20:36,986
Hey, even on the tough days
291
00:20:37,070 --> 00:20:38,446
I knew God
would get us right here.
292
00:20:53,503 --> 00:20:54,796
I'm really gonna miss this.
293
00:20:56,005 --> 00:20:57,590
What?
294
00:20:57,674 --> 00:20:59,092
Being with your family.
295
00:21:00,301 --> 00:21:01,219
Sam.
296
00:21:02,720 --> 00:21:04,722
I wanna promise you
two things right now.
297
00:21:06,391 --> 00:21:07,642
One,
298
00:21:07,725 --> 00:21:09,185
that we're gonna do
everything in our power
299
00:21:10,770 --> 00:21:12,772
to stay as close as we can as
possible when we go to Dallas.
300
00:21:13,481 --> 00:21:14,482
And two...
301
00:21:15,733 --> 00:21:17,068
that when we get there,
302
00:21:17,151 --> 00:21:18,319
we're gonna start working
on a family of our own.
303
00:21:19,988 --> 00:21:21,739
Really?
304
00:21:21,823 --> 00:21:23,366
I've thought
a lot about it, Erin.
305
00:21:24,200 --> 00:21:26,869
And the truth is, I was afraid.
306
00:21:26,953 --> 00:21:29,872
I felt so much pressure to
start a life for us in Texas.
307
00:21:29,956 --> 00:21:33,793
I didn't know how we were
gonna be parents, too.
308
00:21:35,461 --> 00:21:37,880
It's all so new to me coming
from a small family.
309
00:21:37,964 --> 00:21:38,965
That I shut you down.
310
00:21:39,841 --> 00:21:40,967
And I'm sorry.
311
00:21:42,051 --> 00:21:43,428
What made you change your mind?
312
00:21:44,846 --> 00:21:47,098
You being really honest with me
about your feelings.
313
00:21:48,766 --> 00:21:49,767
And this.
314
00:21:50,393 --> 00:21:51,477
Thanks for coming.
315
00:21:56,816 --> 00:21:57,817
Thank you.
316
00:22:11,414 --> 00:22:12,665
Are you ready?
317
00:22:14,667 --> 00:22:15,793
I can't do this.
318
00:22:17,795 --> 00:22:19,547
It sounded incredible
this morning.
319
00:22:19,630 --> 00:22:21,132
No, I wrote it too fast.
320
00:22:22,592 --> 00:22:23,843
And it's a mess.
321
00:22:25,094 --> 00:22:27,305
Ashley, breathe.
322
00:22:28,389 --> 00:22:30,391
This doesn't
have to be perfect.
323
00:22:30,475 --> 00:22:32,435
It's not what makes it
meaningful to Kari and Ryan.
324
00:22:34,187 --> 00:22:36,689
Just sing from your heart.
325
00:22:37,398 --> 00:22:38,608
It'll be beautiful.
326
00:22:48,367 --> 00:22:50,078
All right.
327
00:22:50,161 --> 00:22:52,371
If I could have everyone
please make their way
to the dance floor
328
00:22:52,455 --> 00:22:54,123
for a very special performance.
329
00:23:05,593 --> 00:23:07,261
Ladies and gentlemen,
330
00:23:07,345 --> 00:23:10,139
Kari and Ryan
have arranged for
a very special moment tonight.
331
00:23:10,223 --> 00:23:12,225
For the first dance together
as husband and wife,
332
00:23:12,308 --> 00:23:14,393
the bride's sister,
Ashley Baxter,
333
00:23:14,477 --> 00:23:16,979
will play
an original song. Ashley.
334
00:23:23,152 --> 00:23:24,195
Hi, everyone.
335
00:23:26,989 --> 00:23:28,157
Congrats, Kari and Ryan.
336
00:23:38,501 --> 00:23:44,048
# You know I see behind
The smile into your eyes #
337
00:23:45,633 --> 00:23:50,596
# And I know every corner
Where you hide #
338
00:23:52,557 --> 00:23:57,520
# And even if we don't see
Clearly eye to eye #
339
00:23:59,480 --> 00:24:01,315
# I'm on your side #
340
00:24:06,654 --> 00:24:11,159
# You don't ever have to know #
341
00:24:11,242 --> 00:24:13,870
# A day without
A hand to hold #
342
00:24:13,953 --> 00:24:20,835
# You don't ever have to face
The demons all alone #
343
00:24:20,918 --> 00:24:24,130
# You don't ever
Have to wander #
344
00:24:24,213 --> 00:24:27,508
# Like you've
Got no place to go #
345
00:24:27,592 --> 00:24:29,468
# Baby, come home #
346
00:24:31,262 --> 00:24:33,681
# And let me hold you #
347
00:24:35,266 --> 00:24:39,395
# So let's change the world #
348
00:24:39,478 --> 00:24:42,815
# Together, babe, we can #
349
00:24:42,899 --> 00:24:46,527
# I won't let go #
350
00:24:46,611 --> 00:24:49,447
# No matter what's ahead #
351
00:24:54,952 --> 00:24:58,289
# You don't ever have to know #
352
00:24:59,582 --> 00:25:02,293
# A day without
A hand to hold #
353
00:25:02,376 --> 00:25:05,171
# You don't ever have to face #
354
00:25:06,547 --> 00:25:09,467
# Your demons all alone #
355
00:25:09,550 --> 00:25:12,929
# You don't ever
Have to wander #
356
00:25:13,012 --> 00:25:16,474
# Like you've
Got no place to go #
357
00:25:16,557 --> 00:25:22,355
# Baby, come home
And let me hold you #
358
00:25:23,731 --> 00:25:25,566
# Baby, come home #
359
00:25:31,322 --> 00:25:33,324
# Baby, come home #
360
00:25:39,247 --> 00:25:41,707
Give it up
for Ashley Baxter, everyone.
361
00:25:47,964 --> 00:25:50,883
All right, now I'd like
to invite all the couples
on the dance floor
362
00:25:50,967 --> 00:25:52,385
to join our bride and groom.
363
00:25:55,263 --> 00:25:57,765
Ash, where you going?
We should be dancing.
364
00:25:57,848 --> 00:26:01,060
-I can't be here.
-What's going on?
365
00:26:03,688 --> 00:26:04,814
I got the results back.
366
00:26:07,566 --> 00:26:08,567
Positive.
367
00:26:10,486 --> 00:26:11,737
Landon, I have it.
368
00:26:14,323 --> 00:26:15,533
Please let me go.
369
00:26:19,203 --> 00:26:20,204
Ash.
370
00:26:21,580 --> 00:26:26,377
Hey, hey, Ashley. Stop please!
371
00:26:32,133 --> 00:26:33,259
I want to marry you.
372
00:26:34,635 --> 00:26:36,304
We'll find a way
to make it work.
373
00:26:40,683 --> 00:26:44,186
You deserve...
a wonderful life...
374
00:26:45,980 --> 00:26:47,315
with someone healthy.
375
00:26:49,066 --> 00:26:51,944
Someone with a future
ahead of her.
376
00:26:52,028 --> 00:26:53,654
You don't know
what the future holds.
377
00:27:06,625 --> 00:27:07,793
I do.
378
00:27:32,610 --> 00:27:35,363
Ashley? Ashley, wait!
26999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.