All language subtitles for The.Baxters.2024.S03E12.Return.Together.WEBRip.AMZN.en[sdh]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,633 --> 00:00:09,093 - Previously on The Baxters... - Will you marry me? 2 00:00:09,176 --> 00:00:10,177 No. 3 00:00:10,261 --> 00:00:11,512 Nothing could change the fact 4 00:00:12,888 --> 00:00:13,723 that I want to spend the rest of my life with you. 5 00:00:14,515 --> 00:00:15,349 The man that I was with in Paris, 6 00:00:15,891 --> 00:00:16,809 Landon, he's dying of AIDS. 7 00:00:17,893 --> 00:00:18,894 Which means I could've been infected. 8 00:00:20,229 --> 00:00:21,272 I want us to start talking about starting a family. 9 00:00:22,648 --> 00:00:23,482 We should settle in Dallas first, 10 00:00:23,816 --> 00:00:24,650 then we can talk about it. 11 00:00:25,609 --> 00:00:26,444 I'm just worried that when we get to Dallas, 12 00:00:27,361 --> 00:00:28,195 you're gonna find another reason to wait. 13 00:00:30,531 --> 00:00:31,365 without you or Tommy in my life. 14 00:00:31,532 --> 00:00:32,366 Tell me what I can do. 15 00:00:33,325 --> 00:00:34,160 I want you to work on things with your family. 16 00:00:35,411 --> 00:00:36,328 I know Tim would want you and Jessie, 17 00:00:36,412 --> 00:00:37,747 to be loved and cared for. 18 00:00:37,830 --> 00:00:39,915 I am ready to marry you now. 19 00:00:44,378 --> 00:00:48,048 # 'Cause life has a way Of pulling us under # 20 00:00:48,132 --> 00:00:50,926 # But we'll stick it out # 21 00:00:51,010 --> 00:00:53,846 {\an8} # If we got each other # 22 00:00:53,929 --> 00:00:57,057 {\an8} # When it all feels too much # 23 00:00:57,141 --> 00:01:01,145 {\an8} # I know you'll come running For me # 24 00:01:01,228 --> 00:01:05,316 {\an8} # Through the highs and lows We'll find our way home # 25 00:01:05,399 --> 00:01:06,484 {\an8} # Family # 26 00:01:08,903 --> 00:01:11,113 {\an8} # Oh, oh, oh # 27 00:01:11,197 --> 00:01:12,364 {\an8} # Family # 28 00:01:26,337 --> 00:01:28,255 {\an8}We're gonna get through this. 29 00:01:28,339 --> 00:01:30,841 {\an8}No matter what happens, okay? 30 00:01:30,925 --> 00:01:32,218 {\an8}You keep saying that 31 00:01:33,636 --> 00:01:34,470 {\an8}but I still feel like I'm ruining your life, Landon. 32 00:01:35,387 --> 00:01:37,389 {\an8}Let's take it one step at a time, Ash. 33 00:01:37,473 --> 00:01:38,808 {\an8}First the test. 34 00:01:49,610 --> 00:01:50,861 {\an8}Hey. 35 00:01:51,445 --> 00:01:53,155 {\an8}Sorry I'm late. 36 00:01:53,239 --> 00:01:55,449 {\an8}-Hey, Landon, thanks for being here. -Of course. 37 00:01:55,533 --> 00:01:57,368 {\an8}I know she's glad you're here. 38 00:01:59,286 --> 00:02:01,080 {\an8}Doctors speak a foreign language. 39 00:02:01,163 --> 00:02:03,165 {\an8}I'm more than happy to translate. 40 00:02:05,668 --> 00:02:07,211 {\an8}Deep breaths. Okay. 41 00:02:11,590 --> 00:02:12,842 {\an8}Ashley Baxter. 42 00:02:14,802 --> 00:02:17,763 {\an8}Hey, you go with your sister. I'll be here. 43 00:02:17,847 --> 00:02:18,764 {\an8}Come. 44 00:02:54,341 --> 00:02:57,094 Mommy. Mommy, it's so loud. 45 00:02:57,177 --> 00:02:59,930 I know, baby. Come here. 46 00:03:02,516 --> 00:03:03,976 It's okay. 47 00:03:06,186 --> 00:03:07,479 Hmm. 48 00:03:09,732 --> 00:03:11,066 I'm scared. 49 00:03:11,775 --> 00:03:13,152 What do we do? 50 00:03:18,657 --> 00:03:20,034 We pray. 51 00:03:25,080 --> 00:03:28,709 God, send us your comfort. 52 00:03:31,629 --> 00:03:33,756 Hold us tight in your arms. 53 00:03:35,215 --> 00:03:40,179 Show us that tomorrow is a beautiful day, 54 00:03:41,555 --> 00:03:43,807 free from all our fears. 55 00:03:59,865 --> 00:04:02,284 Okay, guys, we're gonna start now. 56 00:04:02,368 --> 00:04:04,703 Can we... Can we do this? 57 00:04:04,787 --> 00:04:07,414 Let's start with rehearsal, please. 58 00:04:07,498 --> 00:04:09,291 -Guys. -Good luck. 59 00:04:09,375 --> 00:04:12,628 Oh, all right. Okay. Let's do this. 60 00:04:14,713 --> 00:04:16,131 Team Baxter. 61 00:04:19,468 --> 00:04:22,638 Um, guys, we're here to walk you through 62 00:04:22,721 --> 00:04:24,181 the motions of this ceremony, 63 00:04:24,264 --> 00:04:26,850 that is gonna join Kari and Ryan. 64 00:04:30,020 --> 00:04:32,648 You're all gonna move to the back of the church 65 00:04:32,731 --> 00:04:35,776 and we are gonna start practicing processing in. 66 00:04:35,859 --> 00:04:36,944 So from the... 67 00:04:42,157 --> 00:04:43,158 Hi. 68 00:04:49,540 --> 00:04:52,167 I have a few things I wanted to say, if that's okay. 69 00:04:57,589 --> 00:04:59,425 I came here to ask for your forgiveness. 70 00:05:00,718 --> 00:05:02,469 You said I was breeding my own anger, 71 00:05:03,178 --> 00:05:04,763 and you were right, Dad. 72 00:05:04,847 --> 00:05:06,306 The shooting changed everything... 73 00:05:08,851 --> 00:05:11,687 How I saw God, how I saw the world... 74 00:05:14,023 --> 00:05:15,190 It scared me. 75 00:05:15,941 --> 00:05:17,651 So I ran. 76 00:05:17,735 --> 00:05:19,069 But I'm done running. 77 00:05:20,654 --> 00:05:22,740 You all tried to show me that I was lost. 78 00:05:23,449 --> 00:05:24,700 And you were right. 79 00:05:25,951 --> 00:05:28,412 I admit that. 80 00:05:28,495 --> 00:05:30,873 But I'm ready to find my way back 81 00:05:30,956 --> 00:05:32,207 to this place, 82 00:05:33,083 --> 00:05:35,335 and back to you. 83 00:05:35,419 --> 00:05:38,255 Look, I still have a lot of questions for God, 84 00:05:41,300 --> 00:05:43,886 and there are pieces of... 85 00:05:43,969 --> 00:05:47,056 what happened between Reagan and I that... 86 00:05:47,139 --> 00:05:50,726 I just need a little bit more time before I could share with you. 87 00:05:50,809 --> 00:05:53,395 There's one thing that I'll never ever question again... 88 00:05:55,272 --> 00:05:56,774 I'm a Baxter. 89 00:05:58,525 --> 00:06:00,360 And this family, 90 00:06:00,444 --> 00:06:02,571 this family is one of my greatest gifts... 91 00:06:03,363 --> 00:06:04,448 From God. 92 00:06:06,658 --> 00:06:08,869 And I just wanna say thank you. 93 00:06:10,370 --> 00:06:11,789 Thank you 94 00:06:11,872 --> 00:06:14,708 for trying so hard over the past few months 95 00:06:14,792 --> 00:06:16,502 to make sure that I never forget it. 96 00:06:24,718 --> 00:06:26,053 Okay. 97 00:06:42,778 --> 00:06:45,322 Thank you, God. 98 00:06:47,533 --> 00:06:49,159 -Welcome home. -Yeah. 99 00:06:55,332 --> 00:06:57,417 I'm so sorry, Mom. 100 00:06:57,501 --> 00:06:59,086 I'm so sorry. 101 00:07:05,008 --> 00:07:06,760 Welcome home, son. 102 00:07:08,262 --> 00:07:09,596 Welcome home. 103 00:07:14,059 --> 00:07:16,562 Welcome home. Welcome home. 104 00:07:44,590 --> 00:07:45,591 Kari. 105 00:07:47,342 --> 00:07:50,846 -Hmm? -I just got a text from our venue. 106 00:07:50,929 --> 00:07:53,182 -The septic tank burst. -What? 107 00:07:53,265 --> 00:07:54,391 The whole place is flooded. 108 00:07:55,642 --> 00:07:56,476 Yeah. They say we have to find another place. 109 00:07:57,144 --> 00:07:58,937 -Okay, let's just stay calm. -How? 110 00:07:59,771 --> 00:08:01,899 We'll figure it out. 111 00:08:01,982 --> 00:08:03,859 -We'll make some calls. -Yeah. 112 00:08:03,942 --> 00:08:05,152 We'll fix this. 113 00:08:05,235 --> 00:08:06,153 It'll be fine. 114 00:08:07,654 --> 00:08:12,075 I, uh... I might actually have an idea. 115 00:08:15,078 --> 00:08:19,416 Wow, Luke, it's incredible. 116 00:08:19,499 --> 00:08:21,001 I told you. 117 00:08:22,169 --> 00:08:23,795 Thank you. 118 00:08:23,879 --> 00:08:26,173 -You're saving our whole wedding. -Don't thank me. 119 00:08:27,382 --> 00:08:28,675 Thank me. 120 00:08:30,385 --> 00:08:32,221 We used to put the hors-d'oeuvres 121 00:08:32,304 --> 00:08:35,057 back in that corner there on a nice high table, 122 00:08:35,140 --> 00:08:38,518 and, uh, the dance floor right here in the middle of everything, 123 00:08:38,602 --> 00:08:40,646 and all along this terrace, 124 00:08:40,729 --> 00:08:43,982 a long dining table overlooking the dance floor. 125 00:08:45,734 --> 00:08:47,694 Sir, what can we do to thank you for this? 126 00:08:47,778 --> 00:08:49,238 Invite me to the wedding. 127 00:08:49,321 --> 00:08:51,990 Okay. 128 00:08:52,074 --> 00:08:56,286 I still got a few old moves in this body, 129 00:08:56,370 --> 00:08:59,831 in spite of this stupid thing. 130 00:09:01,917 --> 00:09:05,504 Thank you. You are saving our whole wedding day. 131 00:09:05,587 --> 00:09:09,299 Hey, I told you. It's really all Arthur's doing. 132 00:09:09,383 --> 00:09:11,510 No, it's not the venue. 133 00:09:11,593 --> 00:09:13,262 It's you being here. 134 00:09:16,223 --> 00:09:19,101 - I appreciate that. - All right. 135 00:09:19,184 --> 00:09:22,312 - We got a wedding to do, okay? - Sure do. 136 00:09:22,396 --> 00:09:23,939 You think this will be enough pizza? 137 00:09:24,022 --> 00:09:26,858 Uh, let's hope so. 138 00:09:27,484 --> 00:09:29,319 Fair enough. 139 00:09:29,403 --> 00:09:31,822 Wow. I can't believe how much they got done. 140 00:09:31,905 --> 00:09:34,241 Well, this... This family's incredible. 141 00:09:34,324 --> 00:09:36,201 I know. 142 00:09:36,285 --> 00:09:38,662 Hey, will you thank Erin for watching all the kids tonight 143 00:09:38,745 --> 00:09:40,163 so we could help out Kari and Ryan? 144 00:09:40,247 --> 00:09:42,249 Oh, she's in her glory. 145 00:09:42,332 --> 00:09:43,959 She's got babies on the brain. 146 00:09:44,668 --> 00:09:45,711 And you? 147 00:09:46,378 --> 00:09:48,422 Uh, I'll get there. 148 00:09:50,757 --> 00:09:54,803 Sam, there's nothing more transformative 149 00:09:54,886 --> 00:09:57,306 than the love that you have for your child. 150 00:09:57,389 --> 00:10:00,434 It has the power to make you and your wife better people, 151 00:10:00,517 --> 00:10:02,978 and a stronger couple. Just so you know. 152 00:10:07,190 --> 00:10:08,567 Pizza! 153 00:10:11,570 --> 00:10:14,573 I don't know about you guys, but I could eat this entire pie. 154 00:10:14,656 --> 00:10:17,409 Oh, hey, save some for Ashley. I'm gonna bring it back to her when I go home. 155 00:10:17,492 --> 00:10:19,161 I hope her jetlag wears off by tomorrow. 156 00:10:19,244 --> 00:10:21,455 I mean, I need her to walk down the aisle. 157 00:10:21,538 --> 00:10:23,957 She'll be fine. 158 00:10:24,041 --> 00:10:26,585 Thank you, guys, for helping us move everything over here. 159 00:10:26,668 --> 00:10:28,086 We'd be lost without you. 160 00:10:28,170 --> 00:10:30,547 On all nights, but especially tonight. 161 00:10:30,922 --> 00:10:32,924 Aw, see? 162 00:10:33,008 --> 00:10:36,136 I told you these kids would come in handy, eventually. 163 00:10:38,638 --> 00:10:42,351 Well, I know this isn't a formal rehearsal dinner anymore, 164 00:10:42,434 --> 00:10:43,602 but could we still pray together? 165 00:10:43,685 --> 00:10:46,521 Of course. Thank you. 166 00:10:59,743 --> 00:11:04,539 Lord, it's possible that I've never been more grateful 167 00:11:04,623 --> 00:11:09,086 for a single moment than I am for the one that we're sharing right now. 168 00:11:09,169 --> 00:11:12,506 I got a feeling that this family, 169 00:11:12,589 --> 00:11:15,550 our new family... agrees. 170 00:11:17,427 --> 00:11:20,597 Lord, so many different paths have led us to this moment. 171 00:11:21,765 --> 00:11:23,475 It lead us through the pain of loss. 172 00:11:26,186 --> 00:11:27,854 A struggle of losing faith, 173 00:11:28,939 --> 00:11:30,482 and even moments of sickness. 174 00:11:32,025 --> 00:11:33,819 But we ride stronger, 175 00:11:33,902 --> 00:11:36,238 using your strength as our guide. 176 00:11:36,321 --> 00:11:40,158 We grow closer using your unconditional love as our inspiration. 177 00:11:40,242 --> 00:11:42,828 And we look to the future with hope, 178 00:11:42,911 --> 00:11:45,914 for all the beauty that is to come for this unforgettable family. 179 00:11:47,958 --> 00:11:49,543 In your name we pray. 180 00:11:50,627 --> 00:11:52,671 Amen. 181 00:11:52,754 --> 00:11:55,882 -Well done, by the way. -Thank you, sir. Learned from the best. 182 00:12:15,193 --> 00:12:17,821 Yeah. Okay. 183 00:12:19,197 --> 00:12:20,282 Yeah, thanks. 184 00:12:21,366 --> 00:12:23,076 Hey. 185 00:12:23,160 --> 00:12:24,536 We've been looking all over for you. 186 00:12:24,619 --> 00:12:25,579 It's time for family photos. 187 00:12:30,208 --> 00:12:31,376 Was that the doctor? 188 00:12:32,878 --> 00:12:33,879 Ash? 189 00:12:35,630 --> 00:12:37,674 -What did she say? -Let's wait. 190 00:12:37,757 --> 00:12:40,886 -It's a big day and... -Tell me what she said. 191 00:12:43,221 --> 00:12:44,639 It was transmitted to you. 192 00:12:46,308 --> 00:12:47,851 You're HIV positive. 193 00:12:56,067 --> 00:12:58,653 Listen, listen to me. 194 00:13:01,656 --> 00:13:04,451 There has been incredible progress 195 00:13:04,534 --> 00:13:05,535 over the last few years 196 00:13:05,619 --> 00:13:07,162 in keeping the AIDS virus at bay. 197 00:13:07,954 --> 00:13:10,665 Many, many people live. 198 00:13:10,749 --> 00:13:13,210 Long lives at this stage. 199 00:13:13,293 --> 00:13:15,754 We're gonna get you the best care and... 200 00:13:17,631 --> 00:13:19,257 Hey, hey! 201 00:13:22,177 --> 00:13:24,471 You are strong... 202 00:13:24,554 --> 00:13:27,974 and you will have the strength of this entire family behind you. 203 00:13:30,435 --> 00:13:32,604 -God's got you, Ash. -Okay. 204 00:13:33,230 --> 00:13:34,231 We can fight this. 205 00:13:38,735 --> 00:13:40,153 You don't need to tell anyone yet. 206 00:13:41,738 --> 00:13:42,656 Yeah. 207 00:13:43,865 --> 00:13:45,325 I'm here for you today, okay? 208 00:13:47,369 --> 00:13:48,370 Come here. 209 00:13:53,917 --> 00:13:55,001 I love you. 210 00:13:56,336 --> 00:13:57,379 I love you. 211 00:14:14,688 --> 00:14:16,439 You don't have to do this, Reagan. 212 00:14:16,523 --> 00:14:18,066 -I'm serious. -I want to. 213 00:14:21,444 --> 00:14:24,906 But we can take our time. You just got back. 214 00:14:24,990 --> 00:14:29,286 -I just got back. -No, no more secrets, okay? 215 00:14:29,369 --> 00:14:30,745 Especially from your family. 216 00:14:35,250 --> 00:14:36,251 Okay. 217 00:14:43,133 --> 00:14:44,384 Such a long path. 218 00:14:48,597 --> 00:14:49,514 Yeah. 219 00:14:50,890 --> 00:14:52,392 I love that you made it. 220 00:14:53,476 --> 00:14:54,477 Mmm. 221 00:14:56,688 --> 00:14:58,315 What's with the bag, huh? 222 00:14:59,357 --> 00:15:02,277 This is actually a, well... 223 00:15:04,154 --> 00:15:06,323 -Reagan. -Hey, Mr. Baxter. 224 00:15:06,406 --> 00:15:08,283 -Oh, Reagan. -Hi. 225 00:15:16,416 --> 00:15:17,626 Elizabeth. 226 00:15:21,546 --> 00:15:22,881 Hi, Mrs. Baxter. 227 00:15:24,049 --> 00:15:27,260 I, um... We... 228 00:15:27,344 --> 00:15:32,098 Mom, Dad, this is Thomas Luke, our son. 229 00:15:32,599 --> 00:15:34,392 What? 230 00:15:34,476 --> 00:15:37,520 There's so much that we both need to explain to you, especially me. 231 00:15:37,604 --> 00:15:40,565 But I didn't want to Tommy to miss another second with his family. 232 00:15:41,900 --> 00:15:44,027 Would it be all right if we joined you today? 233 00:15:44,110 --> 00:15:46,488 -Oh, yes. -Reagan... 234 00:15:47,364 --> 00:15:48,531 Your son! 235 00:15:51,826 --> 00:15:52,827 Hello. 236 00:15:54,496 --> 00:15:56,247 It's your grandma. 237 00:15:56,331 --> 00:15:58,208 -Would you like to hold him? -Oh, yeah. 238 00:16:00,335 --> 00:16:02,504 -Here you go, buddy. -Hey. 239 00:16:02,587 --> 00:16:04,005 Hey, sweet boy. 240 00:16:05,548 --> 00:16:09,803 He looks just like a little boy I used to know. 241 00:16:11,971 --> 00:16:14,933 You will always be a part of our family. 242 00:16:15,016 --> 00:16:17,644 -Thank you. -And so are you. 243 00:16:17,727 --> 00:16:21,314 - You're stuck with us. - He's so beautiful. 244 00:16:46,589 --> 00:16:49,050 I would like to welcome you 245 00:16:49,134 --> 00:16:54,139 to the wedding ceremony of Kari Baxter and Ryan Taylor. 246 00:16:57,308 --> 00:17:00,311 These rings are a symbol of the love 247 00:17:00,395 --> 00:17:05,191 by which Kari and Ryan have bound themselves to each other. 248 00:17:05,275 --> 00:17:07,902 And now for their vows. 249 00:17:07,986 --> 00:17:10,655 With this ring, I thee wed, 250 00:17:10,739 --> 00:17:14,701 I Kari, take you, Ryan, to be my husband. 251 00:17:17,662 --> 00:17:22,542 To have and to hold for richer or poorer, 252 00:17:22,625 --> 00:17:25,253 in sickness and in health 253 00:17:25,336 --> 00:17:27,422 for as long as we both shall live. 254 00:17:30,633 --> 00:17:36,347 Kari, I give you this ring as a sign of my love and fidelity. 255 00:17:36,431 --> 00:17:41,978 I, Ryan, take you, Kari, to be my wife. 256 00:17:42,061 --> 00:17:46,149 To have and to hold for richer or poorer, 257 00:17:46,232 --> 00:17:48,401 in sickness and in health 258 00:17:48,485 --> 00:17:50,987 for as long as we both shall live. 259 00:17:51,070 --> 00:17:54,032 Celebrate each day with you. 260 00:17:54,115 --> 00:17:55,784 Love Jessie as if she is my own. 261 00:17:57,911 --> 00:18:00,121 Thank God for bringing you into my life. 262 00:18:00,997 --> 00:18:02,791 Never question 263 00:18:04,876 --> 00:18:05,710 that I was put on this earth to love and cherish you, Kari girl. 264 00:18:08,129 --> 00:18:13,051 It is my honor to present these beautiful souls to you 265 00:18:13,134 --> 00:18:15,011 as husband and wife. 266 00:18:16,221 --> 00:18:18,640 Ryan, you may kiss your bride. 267 00:19:25,081 --> 00:19:26,833 We're there. 268 00:19:27,834 --> 00:19:29,752 -Are we there yet? -Almost. 269 00:19:31,421 --> 00:19:33,423 I'm nervous. 270 00:19:33,506 --> 00:19:36,050 Hey, you got no reason to be. Okay, you ready? 271 00:19:36,134 --> 00:19:37,594 Mmm-hmm. 272 00:19:37,677 --> 00:19:38,803 Welcome to our wedding. 273 00:19:41,514 --> 00:19:45,476 It's... I don't have words. 274 00:19:45,560 --> 00:19:48,313 -That's when you know it's good. -Yeah. 275 00:19:52,775 --> 00:19:54,736 Should we have had the kids come to the reception? 276 00:19:54,819 --> 00:19:56,696 -I feel bad. -They're hanging out 277 00:19:56,779 --> 00:19:58,948 and having a big sleepover with their cousins. 278 00:19:59,032 --> 00:20:00,783 Okay, trust me, they're having the time of their lives. 279 00:20:00,867 --> 00:20:01,993 You're right. 280 00:20:04,454 --> 00:20:05,288 Oh. 281 00:20:07,790 --> 00:20:10,418 The wedding planner really pulled through. 282 00:20:10,501 --> 00:20:11,753 You haven't seen the half of it. 283 00:20:11,836 --> 00:20:12,754 No, wait. 284 00:20:15,548 --> 00:20:18,593 This is a dream come true, Ryan. 285 00:20:18,676 --> 00:20:21,304 I know it wasn't always easy getting here, 286 00:20:21,387 --> 00:20:24,432 but you gave me all the space and love... 287 00:20:25,433 --> 00:20:26,893 and patience that I needed. 288 00:20:28,645 --> 00:20:29,812 Thank you. 289 00:20:31,648 --> 00:20:35,902 I've been dreaming about this day with you, Kari, for a long time. 290 00:20:35,985 --> 00:20:36,986 Hey, even on the tough days 291 00:20:37,070 --> 00:20:38,446 I knew God would get us right here. 292 00:20:53,503 --> 00:20:54,796 I'm really gonna miss this. 293 00:20:56,005 --> 00:20:57,590 What? 294 00:20:57,674 --> 00:20:59,092 Being with your family. 295 00:21:00,301 --> 00:21:01,219 Sam. 296 00:21:02,720 --> 00:21:04,722 I wanna promise you two things right now. 297 00:21:06,391 --> 00:21:07,642 One, 298 00:21:07,725 --> 00:21:09,185 that we're gonna do everything in our power 299 00:21:10,770 --> 00:21:12,772 to stay as close as we can as possible when we go to Dallas. 300 00:21:13,481 --> 00:21:14,482 And two... 301 00:21:15,733 --> 00:21:17,068 that when we get there, 302 00:21:17,151 --> 00:21:18,319 we're gonna start working on a family of our own. 303 00:21:19,988 --> 00:21:21,739 Really? 304 00:21:21,823 --> 00:21:23,366 I've thought a lot about it, Erin. 305 00:21:24,200 --> 00:21:26,869 And the truth is, I was afraid. 306 00:21:26,953 --> 00:21:29,872 I felt so much pressure to start a life for us in Texas. 307 00:21:29,956 --> 00:21:33,793 I didn't know how we were gonna be parents, too. 308 00:21:35,461 --> 00:21:37,880 It's all so new to me coming from a small family. 309 00:21:37,964 --> 00:21:38,965 That I shut you down. 310 00:21:39,841 --> 00:21:40,967 And I'm sorry. 311 00:21:42,051 --> 00:21:43,428 What made you change your mind? 312 00:21:44,846 --> 00:21:47,098 You being really honest with me about your feelings. 313 00:21:48,766 --> 00:21:49,767 And this. 314 00:21:50,393 --> 00:21:51,477 Thanks for coming. 315 00:21:56,816 --> 00:21:57,817 Thank you. 316 00:22:11,414 --> 00:22:12,665 Are you ready? 317 00:22:14,667 --> 00:22:15,793 I can't do this. 318 00:22:17,795 --> 00:22:19,547 It sounded incredible this morning. 319 00:22:19,630 --> 00:22:21,132 No, I wrote it too fast. 320 00:22:22,592 --> 00:22:23,843 And it's a mess. 321 00:22:25,094 --> 00:22:27,305 Ashley, breathe. 322 00:22:28,389 --> 00:22:30,391 This doesn't have to be perfect. 323 00:22:30,475 --> 00:22:32,435 It's not what makes it meaningful to Kari and Ryan. 324 00:22:34,187 --> 00:22:36,689 Just sing from your heart. 325 00:22:37,398 --> 00:22:38,608 It'll be beautiful. 326 00:22:48,367 --> 00:22:50,078 All right. 327 00:22:50,161 --> 00:22:52,371 If I could have everyone please make their way to the dance floor 328 00:22:52,455 --> 00:22:54,123 for a very special performance. 329 00:23:05,593 --> 00:23:07,261 Ladies and gentlemen, 330 00:23:07,345 --> 00:23:10,139 Kari and Ryan have arranged for a very special moment tonight. 331 00:23:10,223 --> 00:23:12,225 For the first dance together as husband and wife, 332 00:23:12,308 --> 00:23:14,393 the bride's sister, Ashley Baxter, 333 00:23:14,477 --> 00:23:16,979 will play an original song. Ashley. 334 00:23:23,152 --> 00:23:24,195 Hi, everyone. 335 00:23:26,989 --> 00:23:28,157 Congrats, Kari and Ryan. 336 00:23:38,501 --> 00:23:44,048 # You know I see behind The smile into your eyes # 337 00:23:45,633 --> 00:23:50,596 # And I know every corner Where you hide # 338 00:23:52,557 --> 00:23:57,520 # And even if we don't see Clearly eye to eye # 339 00:23:59,480 --> 00:24:01,315 # I'm on your side # 340 00:24:06,654 --> 00:24:11,159 # You don't ever have to know # 341 00:24:11,242 --> 00:24:13,870 # A day without A hand to hold # 342 00:24:13,953 --> 00:24:20,835 # You don't ever have to face The demons all alone # 343 00:24:20,918 --> 00:24:24,130 # You don't ever Have to wander # 344 00:24:24,213 --> 00:24:27,508 # Like you've Got no place to go # 345 00:24:27,592 --> 00:24:29,468 # Baby, come home # 346 00:24:31,262 --> 00:24:33,681 # And let me hold you # 347 00:24:35,266 --> 00:24:39,395 # So let's change the world # 348 00:24:39,478 --> 00:24:42,815 # Together, babe, we can # 349 00:24:42,899 --> 00:24:46,527 # I won't let go # 350 00:24:46,611 --> 00:24:49,447 # No matter what's ahead # 351 00:24:54,952 --> 00:24:58,289 # You don't ever have to know # 352 00:24:59,582 --> 00:25:02,293 # A day without A hand to hold # 353 00:25:02,376 --> 00:25:05,171 # You don't ever have to face # 354 00:25:06,547 --> 00:25:09,467 # Your demons all alone # 355 00:25:09,550 --> 00:25:12,929 # You don't ever Have to wander # 356 00:25:13,012 --> 00:25:16,474 # Like you've Got no place to go # 357 00:25:16,557 --> 00:25:22,355 # Baby, come home And let me hold you # 358 00:25:23,731 --> 00:25:25,566 # Baby, come home # 359 00:25:31,322 --> 00:25:33,324 # Baby, come home # 360 00:25:39,247 --> 00:25:41,707 Give it up for Ashley Baxter, everyone. 361 00:25:47,964 --> 00:25:50,883 All right, now I'd like to invite all the couples on the dance floor 362 00:25:50,967 --> 00:25:52,385 to join our bride and groom. 363 00:25:55,263 --> 00:25:57,765 Ash, where you going? We should be dancing. 364 00:25:57,848 --> 00:26:01,060 -I can't be here. -What's going on? 365 00:26:03,688 --> 00:26:04,814 I got the results back. 366 00:26:07,566 --> 00:26:08,567 Positive. 367 00:26:10,486 --> 00:26:11,737 Landon, I have it. 368 00:26:14,323 --> 00:26:15,533 Please let me go. 369 00:26:19,203 --> 00:26:20,204 Ash. 370 00:26:21,580 --> 00:26:26,377 Hey, hey, Ashley. Stop please! 371 00:26:32,133 --> 00:26:33,259 I want to marry you. 372 00:26:34,635 --> 00:26:36,304 We'll find a way to make it work. 373 00:26:40,683 --> 00:26:44,186 You deserve... a wonderful life... 374 00:26:45,980 --> 00:26:47,315 with someone healthy. 375 00:26:49,066 --> 00:26:51,944 Someone with a future ahead of her. 376 00:26:52,028 --> 00:26:53,654 You don't know what the future holds. 377 00:27:06,625 --> 00:27:07,793 I do. 378 00:27:32,610 --> 00:27:35,363 Ashley? Ashley, wait! 26999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.