Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:05,422
And so the trial of
the legendary A-Team
is finally over,
2
00:00:05,463 --> 00:00:08,425
ending perhaps
the final chapter
of a bygone era
3
00:00:08,466 --> 00:00:12,095
of the Vietnam legacy
of Presidents Kennedy,
Johnson and Nixon.
4
00:00:12,137 --> 00:00:15,890
Colonel John Smith,
Lieutenant Templeton Peck
and Sergeant B.A. Baracus,
5
00:00:15,932 --> 00:00:18,184
found guilty
on all counts.
6
00:00:18,226 --> 00:00:21,563
All that remains is for their
execution to be administered.
7
00:00:30,488 --> 00:00:32,741
Perfect.
8
00:00:59,976 --> 00:01:02,312
(GUN FIRING)
9
00:02:58,887 --> 00:03:01,222
PARADE LEADER: Parade, halt!
10
00:03:01,264 --> 00:03:03,600
Right face!
11
00:03:24,913 --> 00:03:28,750
UNDERWOOD: Ready!
12
00:03:28,792 --> 00:03:31,419
Any last requests?
13
00:03:47,435 --> 00:03:49,979
(EXCLAIMING)
My favorite year.
14
00:03:50,021 --> 00:03:51,940
UNDERWOOD: Present!
15
00:03:51,981 --> 00:03:56,111
Hey, hey. Wait a minute.
Wait a minute. I didn't
even get to drink it.
16
00:03:56,152 --> 00:03:58,321
Aim!
Oh, wait. Come on.
17
00:03:58,363 --> 00:04:01,408
Come on, what's the
point of a last request
if you don't get it?
18
00:04:01,449 --> 00:04:03,243
I didn't even get
her phone number.
19
00:04:03,284 --> 00:04:05,370
No, no, no. Hannibal!
20
00:04:06,454 --> 00:04:09,749
See you in the swamp,
Lieutenant.
21
00:04:09,791 --> 00:04:11,793
Fire!
22
00:04:23,304 --> 00:04:25,557
How'd you sleep?
23
00:04:25,598 --> 00:04:29,310
(SIGHING) Like I didn't have
a care in the world.
24
00:04:52,375 --> 00:04:55,795
Patient's escaped!
25
00:04:55,837 --> 00:04:57,130
How could he?
26
00:04:57,172 --> 00:04:58,590
Oh, he was so upset
about his friends,
27
00:04:58,631 --> 00:05:00,592
I even had him
put in restraints.
28
00:05:50,892 --> 00:05:53,019
(MURDOCK GRUNTING)
29
00:06:06,408 --> 00:06:07,534
(IMITATING BUGS BUNNY)
30
00:06:07,575 --> 00:06:09,411
What's up, Doc?
31
00:06:30,473 --> 00:06:33,560
Able Four to Empress One.
The fox is in the henhouse.
32
00:07:13,141 --> 00:07:14,601
(GUN FIRING)
33
00:07:14,642 --> 00:07:16,478
DISHPAN ON TAPE:
Freeze!
You have illegally
34
00:07:16,519 --> 00:07:20,231
broken and entered this domicile
which is actually
a covert CIA operation.
35
00:07:20,273 --> 00:07:21,858
For security reasons
36
00:07:21,900 --> 00:07:23,651
you are to empty the contents
of your pockets on the floor
37
00:07:23,693 --> 00:07:25,820
and back out
of the apartment...
38
00:07:32,160 --> 00:07:35,747
Murdock! What are you
doing here, huh?
Where you been?
39
00:07:35,789 --> 00:07:37,457
You know, I like
your doorbell setup.
40
00:07:37,499 --> 00:07:39,250
You really expect people
to fall for that?
41
00:07:39,292 --> 00:07:41,211
Most people do.
42
00:07:41,252 --> 00:07:43,797
And what is this with
"empty your pockets"?
I mean, what're you doing?
43
00:07:43,838 --> 00:07:46,549
Shaking down guys as they're
breaking into your apartment?
44
00:07:46,591 --> 00:07:49,344
Well, you see, I always
got to replace that
door molding, you know.
45
00:07:49,386 --> 00:07:51,471
You take a shot like that,
breaking into someone's abode,
46
00:07:51,513 --> 00:07:53,390
you get what you get.
47
00:07:53,431 --> 00:07:55,600
I've been to the hospital
three times looking for you.
Where you been?
48
00:07:55,642 --> 00:07:59,437
Well, I figured that
there was somebody else
looking for me besides you.
49
00:07:59,479 --> 00:08:01,398
You ain't talking
without substance.
50
00:08:01,439 --> 00:08:03,483
You know, that guy Stockwell's
people been calling here
and asking for you.
51
00:08:03,525 --> 00:08:05,652
I got to help my guys.
52
00:08:05,694 --> 00:08:09,739
And I figure I only got
about 12 hours, and I'm not
gonna be able to do it alone.
53
00:08:09,781 --> 00:08:12,367
Let me guess who
you got in mind?
54
00:08:12,409 --> 00:08:13,451
You could say no.
55
00:08:13,493 --> 00:08:14,744
But you won't like it.
56
00:08:14,786 --> 00:08:18,373
No. But I'd understand.
57
00:08:18,415 --> 00:08:21,001
Hey, you and me,
we're invincible.
58
00:08:21,042 --> 00:08:23,420
Together, we can handle
anything. All right?
59
00:08:23,461 --> 00:08:25,380
Thanks.
Come on.
60
00:08:25,422 --> 00:08:26,506
(GUN COCKING)
61
00:08:26,548 --> 00:08:28,049
Freeze!
62
00:08:28,091 --> 00:08:29,259
Just about.
63
00:08:29,300 --> 00:08:30,885
Ain't it the truth?
64
00:08:40,603 --> 00:08:44,941
(MAN SCREAMING)
65
00:08:50,572 --> 00:08:54,284
Okay, sport,
welcome to the barrio.
66
00:08:54,325 --> 00:08:56,786
(GRUNTING)
67
00:09:09,424 --> 00:09:11,968
Mrs. Manicotti, open up!
68
00:09:12,010 --> 00:09:13,678
Yo, Mrs. Man...
69
00:09:21,686 --> 00:09:24,189
(EXCLAIMING)
70
00:09:28,693 --> 00:09:32,072
Going down?
71
00:09:32,113 --> 00:09:33,573
(MAN SCREAMING)
72
00:09:33,615 --> 00:09:34,949
(THUDDING)
73
00:09:40,497 --> 00:09:42,916
I told them how to fix
this just last week.
74
00:09:46,878 --> 00:09:48,797
STOCKWELL:
Able Four and Able Six
should've been back by now.
75
00:09:48,838 --> 00:09:50,882
Maybe they're still trying
to contain the matter
76
00:09:50,924 --> 00:09:53,760
or just stopped off
for a call of nature.
77
00:09:53,802 --> 00:09:55,804
Then they don't
belong in my unit.
78
00:09:58,640 --> 00:10:02,310
We're sorry. Really,
we really are.
We didn't mean to interrupt.
79
00:10:02,352 --> 00:10:05,647
And don't be concerned.
His partner will check in
80
00:10:05,689 --> 00:10:08,358
as soon as he checks out
of county emergency.
81
00:10:08,400 --> 00:10:10,819
Very good, Captain.
You managed to evade
and then apprehend
82
00:10:10,860 --> 00:10:14,114
two class eight operatives
in spite of your craziness.
83
00:10:14,155 --> 00:10:16,533
Or perhaps because of it.
84
00:10:16,574 --> 00:10:17,951
Well, how do you do?
85
00:10:17,992 --> 00:10:20,328
DISHPAN: Frankie Santana,
we've met once before,
86
00:10:20,370 --> 00:10:23,790
at your service
and available for dinner
Tuesdays and Thursdays.
87
00:10:23,832 --> 00:10:25,792
What brings you here, Captain?
Certainly not my men.
88
00:10:25,834 --> 00:10:27,419
Why come of your own accord?
89
00:10:27,460 --> 00:10:30,672
Because I don't like wearing
somebody else's straitjacket.
90
00:10:33,675 --> 00:10:37,929
Besides, we have
something in common.
91
00:10:37,971 --> 00:10:42,517
We both want the A-Team
alive and well.
92
00:10:42,559 --> 00:10:44,394
(CHUCKLING)
93
00:10:44,436 --> 00:10:46,187
Why would I want that?
94
00:10:46,229 --> 00:10:48,231
You know, all of my
psychiatric training
has taught me
95
00:10:48,273 --> 00:10:52,193
that why you want the A-Team
alive and well is unimportant.
96
00:10:52,235 --> 00:10:55,822
The important thing is
you want the A-Team
alive and well,
97
00:10:55,864 --> 00:10:59,659
which means if they're dead,
they're no good.
98
00:10:59,701 --> 00:11:02,037
Now, you allowed them
to go out there
in front of that jury,
99
00:11:02,078 --> 00:11:04,205
knowing full well that they
were gonna be convicted.
100
00:11:04,247 --> 00:11:06,583
And you sent them after
Curtis knowing full well
he was gonna put them
101
00:11:06,624 --> 00:11:08,501
right at the scene
of Morrison's murder.
102
00:11:08,543 --> 00:11:11,880
Now, you have
very neatly and specifically
lined us up and then...
103
00:11:11,921 --> 00:11:14,674
(IMITATING DOMINOES FALLING)
104
00:11:14,716 --> 00:11:18,762
We've all fallen into place
exactly where we are.
105
00:11:18,803 --> 00:11:24,017
Whoever judged you insane,
Captain, should have
his license lifted.
106
00:11:24,059 --> 00:11:27,062
You are going to help
me spring my friends.
107
00:11:42,035 --> 00:11:45,372
Barrier Island, about 30 miles
off the California coast.
108
00:11:45,413 --> 00:11:49,542
It was once
a US military installation,
not unlike San Clemente.
109
00:11:49,584 --> 00:11:51,711
The land is basically
rock and shrub,
110
00:11:51,753 --> 00:11:54,381
no indications
of soft terrain or soil.
111
00:11:54,422 --> 00:11:57,342
Looks like somebody did
a pretty good job
at researching this stuff.
112
00:11:57,384 --> 00:11:59,386
CARLA: There is a reef
on the northern shore
113
00:11:59,427 --> 00:12:02,639
and there is no actual beach
or natural landing facilities
114
00:12:02,681 --> 00:12:05,433
except for a manmade
wooden piling, here.
115
00:12:05,475 --> 00:12:08,269
The execution that
is scheduled for tomorrow
at 8:00 a.m.
116
00:12:08,311 --> 00:12:10,563
will take place here.
117
00:12:10,605 --> 00:12:12,691
The firing squad,
led by Captain Underwood
118
00:12:12,732 --> 00:12:16,736
and consisting
of eight sharpshooters,
will be positioned here.
119
00:12:16,778 --> 00:12:19,030
The prisoners are kept
in a large single cell.
120
00:12:19,072 --> 00:12:21,658
The only access is
through this doorway.
121
00:12:21,700 --> 00:12:24,327
The barracks have
been reinforced
with corrugated steel.
122
00:12:24,369 --> 00:12:27,247
The only vessels
that are permitted
to approach the island
123
00:12:27,288 --> 00:12:29,916
must first be announced
by radio from Fort Owen.
124
00:12:29,958 --> 00:12:35,422
Any and all other vessels
will be warned and fired upon
if they attempt to land.
125
00:12:35,463 --> 00:12:40,719
As you can see, Captain,
escape, or rather, rescue
is virtually impossible.
126
00:12:40,760 --> 00:12:42,137
They'll be expecting you.
127
00:12:43,138 --> 00:12:44,180
But not you.
128
00:12:44,222 --> 00:12:45,640
I would say not.
129
00:12:45,682 --> 00:12:47,475
Since, to them,
I do not exist.
130
00:12:47,517 --> 00:12:49,769
No, no, no, I'm gonna need
you to pull some strings.
131
00:12:49,811 --> 00:12:51,062
You're gonna have to help.
132
00:12:51,104 --> 00:12:53,773
I just gave it to you.
Don't get greedy.
133
00:12:53,815 --> 00:12:57,819
I'm not beyond doing
anything that's necessary
to accomplish this.
134
00:12:57,861 --> 00:13:00,238
Don't underestimate
me, Stockwell.
135
00:13:03,783 --> 00:13:05,869
I obviously wouldn't.
136
00:13:05,910 --> 00:13:08,496
Drop your arms and
move away from them,
137
00:13:08,538 --> 00:13:11,916
or I shall release a fine gas
into your part of the cabin.
138
00:13:13,835 --> 00:13:15,170
He's bluffing.
He's bluffing.
139
00:13:15,211 --> 00:13:17,547
I'm telling you,
he's bluffing.
140
00:13:17,589 --> 00:13:18,673
You think he's bluffing?
No.
141
00:13:18,715 --> 00:13:20,050
Me, either.
142
00:13:20,091 --> 00:13:22,969
I never bluff, Mr. Santana.
I never need to.
143
00:13:23,011 --> 00:13:26,097
Knockout gas, right?
Not poisonous. I mean,
144
00:13:26,139 --> 00:13:28,391
we didn't do, like,
stuff that deserves
poisonous gas.
145
00:13:28,433 --> 00:13:31,603
I mean, we did,
like, knockout-gas
kind of stuff. Right?
146
00:13:36,399 --> 00:13:39,277
(GUN FIRING)
147
00:13:43,990 --> 00:13:45,825
Take care of their removal.
148
00:13:45,867 --> 00:13:47,994
And contact Captain Underwood.
149
00:13:48,036 --> 00:13:50,705
Tell him I'm going
to talk to the prisoners
in two hours.
150
00:13:50,747 --> 00:13:52,749
All of them?
Yes.
151
00:13:52,791 --> 00:13:57,045
I've no doubt that
Colonel Smith is already
planning his escape.
152
00:13:57,087 --> 00:13:59,047
And if he should
be successful,
153
00:14:00,507 --> 00:14:03,051
well, that wouldn't
do at all, would it?
154
00:14:17,023 --> 00:14:20,193
(GROANING)
155
00:14:20,235 --> 00:14:24,447
Hello?
156
00:14:24,489 --> 00:14:27,033
Frankie?
157
00:14:36,209 --> 00:14:38,920
Where are we?
158
00:14:38,962 --> 00:14:42,298
Forget us,
where are my pants?
159
00:14:47,137 --> 00:14:48,847
I got mine on.
160
00:14:48,888 --> 00:14:50,432
Are my pants out there?
161
00:14:50,473 --> 00:14:52,642
I got...
Hey, there's a bum.
162
00:14:52,684 --> 00:14:54,894
He's got my pants.
Hey, you come back here.
163
00:14:54,936 --> 00:14:56,396
Get over here.
164
00:15:16,499 --> 00:15:19,002
I am not putting these on.
165
00:15:19,044 --> 00:15:20,962
We can't screw around.
166
00:15:21,004 --> 00:15:25,091
The guys are gonna be
facing the firing squad
this morning in about...
167
00:15:25,133 --> 00:15:27,052
My watch!
168
00:15:27,093 --> 00:15:29,804
That bum, he stole my watch!
169
00:15:29,846 --> 00:15:31,723
Oh, gee.
170
00:15:31,765 --> 00:15:34,934
See, now, I have compassion
for a fellow robbee.
171
00:15:34,976 --> 00:15:36,644
That's all right.
172
00:15:36,686 --> 00:15:39,606
I took this from
Stockwell's folder.
173
00:15:39,647 --> 00:15:41,066
Wait a minute,
you filched that?
174
00:15:41,107 --> 00:15:42,817
Yeah.
175
00:15:42,859 --> 00:15:46,112
This is a list of
everybody who has
clearance on the island.
176
00:15:46,154 --> 00:15:47,072
Do you think it'll help?
177
00:15:47,113 --> 00:15:48,698
It'll help.
178
00:16:12,931 --> 00:16:13,973
Where's Smith?
179
00:16:14,015 --> 00:16:15,100
Smith?
180
00:16:19,562 --> 00:16:22,524
Where is he?
Oh, he moved to
better accommodations.
181
00:16:22,565 --> 00:16:23,900
Where's my sweet roll?
182
00:16:35,829 --> 00:16:38,707
Hurry up, Face.
Give me a break,
B.A., will you?
183
00:16:38,748 --> 00:16:41,334
It took me all night to turn
this spoon into a lock pick.
184
00:16:41,376 --> 00:16:43,920
I know I can do this.
Give me a couple
more minutes here and...
185
00:16:43,962 --> 00:16:46,172
We haven't got
a couple of minutes, Face.
186
00:16:55,223 --> 00:16:59,561
(SIRENS WAILING)
187
00:18:01,164 --> 00:18:05,085
(SCREAMING)
188
00:18:07,671 --> 00:18:12,967
Face, B.A., come on!
189
00:18:13,009 --> 00:18:14,094
Come on!
190
00:18:14,135 --> 00:18:17,180
(ECHOING) Hannibal!
191
00:18:26,523 --> 00:18:29,818
FACE: Hannibal, how's that
plan coming along for getting
us out of here, huh?
192
00:18:29,859 --> 00:18:31,861
HANNIBAL: I'm still
working out some kinks.
193
00:18:33,697 --> 00:18:36,241
B.A.: (ECHOING)
Hannibal!
194
00:18:45,750 --> 00:18:48,294
DISHPAN: I can't go
get what we need
looking like this.
195
00:18:48,336 --> 00:18:50,171
I gotta go home and change.
196
00:18:50,213 --> 00:18:51,923
Home, home. You can't
go home. Stockwell's
gonna have men there.
197
00:18:51,965 --> 00:18:53,800
Why would he let us go
just to pick us up again?
198
00:18:53,842 --> 00:18:55,510
I don't know why
this guy's done anything
that he's done,
199
00:18:55,552 --> 00:18:56,928
but we gotta
minimize our risks.
200
00:18:56,970 --> 00:18:59,055
We're gonna bust
the most notorious convicts
201
00:18:59,097 --> 00:19:00,932
out of a hyper-security
installation.
202
00:19:00,974 --> 00:19:02,392
How much more risk
can there be?
203
00:19:02,434 --> 00:19:03,810
You know, you better
get a move on.
204
00:19:03,852 --> 00:19:05,103
We got less than
two hours, Frankie.
205
00:19:05,145 --> 00:19:07,022
All right.
206
00:19:07,063 --> 00:19:09,983
If I'm a little late, it's
'cause I stopped off for
a quick bottle of Sterno.
207
00:19:23,747 --> 00:19:28,918
Bless me, Father,
for I am about to sin.
208
00:19:51,358 --> 00:19:53,902
We don't want any.
209
00:20:01,117 --> 00:20:04,788
Man, what you want?
We ain't got nothing
to say to you.
210
00:20:04,829 --> 00:20:07,082
I have a proposition for you.
211
00:20:07,123 --> 00:20:10,168
HANNIBAL: The way other
investments that he's
suggested have turned out,
212
00:20:10,210 --> 00:20:11,753
how could we refuse?
213
00:20:11,795 --> 00:20:14,130
Colonel, it wouldn't
hurt to listen.
214
00:20:16,466 --> 00:20:18,843
Get out of here.
215
00:20:27,310 --> 00:20:30,772
You make fewer mistakes
than anyone
I've ever come across
216
00:20:30,814 --> 00:20:32,774
with the exception of myself.
217
00:20:32,816 --> 00:20:35,485
Don't make one
at this stage of the game.
218
00:20:35,527 --> 00:20:38,279
We're finished with
unending manipulation.
219
00:20:38,321 --> 00:20:41,533
It ends here, Colonel.
220
00:20:41,574 --> 00:20:44,285
There's no place else to go.
221
00:20:44,327 --> 00:20:48,123
That's why I have a final
offer. And it's good.
222
00:20:48,164 --> 00:20:51,418
You know it's good,
because what else
have I to gain?
223
00:20:51,459 --> 00:20:52,961
You want us to join
the outfit?
224
00:20:54,254 --> 00:20:57,424
I haven't spent so much
time watching you
225
00:20:57,465 --> 00:21:01,136
to try to force three
very square pegs
226
00:21:01,177 --> 00:21:04,180
into tiny round holes.
227
00:21:04,222 --> 00:21:07,934
You don't join anybody,
and nobody joins you.
228
00:21:07,976 --> 00:21:12,230
What I'm offering
is an alliance.
229
00:21:13,481 --> 00:21:17,152
You and me.
230
00:21:17,193 --> 00:21:19,195
(SCOFFING)
231
00:21:19,237 --> 00:21:22,574
The bottom line is
now that you'll be higher on
the wanted list than before.
232
00:21:22,615 --> 00:21:26,786
You won't be sought
for some embarrassing
incident during the war.
233
00:21:26,828 --> 00:21:29,247
You are convicted
murderers now.
234
00:21:32,042 --> 00:21:34,794
STOCKWELL: A manhunt,
as you knew it,
235
00:21:34,836 --> 00:21:36,963
will be increased
to the tenth power.
236
00:21:37,005 --> 00:21:39,215
You can't escape that kind
of concentrated effort,
237
00:21:39,257 --> 00:21:44,971
and I don't doubt
that you will be in
a shot-on-sight status.
238
00:21:45,013 --> 00:21:46,848
But I can offer you an out.
239
00:21:46,890 --> 00:21:50,852
I'm a little old to change
profession, Stockwell.
240
00:21:50,894 --> 00:21:54,981
Just a limited partnership.
241
00:21:55,023 --> 00:21:58,360
I'd say a certain number
of missions specified,
242
00:21:58,401 --> 00:22:05,116
somewhat marginal occupations,
and for this,
243
00:22:05,158 --> 00:22:08,203
you'll be given
a full pardon.
244
00:22:08,244 --> 00:22:09,371
Wait a minute.
245
00:22:09,412 --> 00:22:11,581
A full pardon?
246
00:22:11,623 --> 00:22:15,251
As in Presidential pardon?
247
00:22:15,293 --> 00:22:19,005
I'm sure I know someone
who can reach the right people
248
00:22:19,047 --> 00:22:20,507
or person.
249
00:22:20,548 --> 00:22:24,886
A specified number of missions
and we're totally cleared.
250
00:22:24,928 --> 00:22:27,222
We don't work for you
or the government anymore.
251
00:22:27,263 --> 00:22:30,475
By then, you can work
for the local McDonald's
for all I care.
252
00:22:30,517 --> 00:22:32,727
But make no mistake.
253
00:22:32,769 --> 00:22:38,149
These missions are
obviously nothing I can
give to standard operatives.
254
00:22:38,191 --> 00:22:41,528
You must realize
the possible consequences.
255
00:22:41,569 --> 00:22:43,405
Suicide missions?
256
00:22:45,115 --> 00:22:47,492
Not all.
257
00:22:47,534 --> 00:22:50,078
There you go.
"Not all."
258
00:22:50,120 --> 00:22:53,164
Well, yeah,
it sounds terrific.
259
00:22:53,206 --> 00:22:55,583
Hey, man, why
should we trust you?
260
00:22:55,625 --> 00:22:57,293
Because I give you my word.
261
00:22:58,378 --> 00:23:00,171
I've not done that till now.
262
00:23:00,213 --> 00:23:04,926
And like you,
Colonel, I do believe
in some kind of honor
263
00:23:04,968 --> 00:23:06,261
to make it all right.
264
00:23:06,302 --> 00:23:09,723
Even if it is our
own particular brand.
265
00:23:09,764 --> 00:23:14,978
How long do we have
to let you know? I mean,
before you get us out?
266
00:23:15,020 --> 00:23:20,191
Colonel, that's not
part of the deal.
I can't get you out.
267
00:23:20,233 --> 00:23:21,860
Say what?
268
00:23:21,901 --> 00:23:23,403
Wait a minute.
What do you mean you can't
get us out of here?
269
00:23:23,445 --> 00:23:25,613
Well, I could not assist
three federal prisoners,
270
00:23:25,655 --> 00:23:28,783
convicted of murder,
in escaping.
271
00:23:28,825 --> 00:23:34,289
Contact me
upon your successful evasion
of your current situation.
272
00:23:34,330 --> 00:23:37,083
Then we have a deal.
273
00:23:37,125 --> 00:23:40,253
But you must escape
on your own.
274
00:23:40,295 --> 00:23:41,296
Guard!
275
00:23:54,392 --> 00:23:57,354
Oh, how the hell are we
gonna escape on our own?
276
00:23:57,395 --> 00:23:59,356
We got one hole card left.
277
00:24:00,523 --> 00:24:01,649
Murdock.
278
00:24:01,691 --> 00:24:03,234
Murdock!
279
00:24:05,445 --> 00:24:07,405
Murdock.
280
00:24:07,447 --> 00:24:10,533
UNDERWOOD:
Ready!
281
00:24:10,575 --> 00:24:13,578
Aim!
282
00:24:40,689 --> 00:24:43,483
MURDOCK:
Come on, B.A., let's go!
283
00:24:49,322 --> 00:24:51,866
Wait for me!
Wait for me, Murdock!
284
00:24:51,908 --> 00:24:56,579
Wait for me!
You promise to be my bestest
buddy in the whole world?
285
00:24:56,621 --> 00:24:58,123
I promise!
286
00:24:58,164 --> 00:25:00,542
And never, never
call me fool again?
287
00:25:00,583 --> 00:25:03,461
Never again! Cross my heart
and hope to die!
288
00:25:03,503 --> 00:25:06,423
And to get
a pilot's license and to share
my apartment with me?
289
00:25:06,464 --> 00:25:08,049
No! No!
290
00:25:08,091 --> 00:25:11,511
Come on, two swinging singles
sharing a giant-screen TV!
291
00:25:13,722 --> 00:25:16,683
Shoot! Shoot! Shoot!
292
00:25:16,725 --> 00:25:18,685
(ECHOING)
Shoot.
293
00:25:18,727 --> 00:25:20,603
If Murdock gets us
out of this,
294
00:25:20,645 --> 00:25:24,107
as far as I'm concerned,
he can have anything
he wants as long as I live.
295
00:25:24,149 --> 00:25:27,277
I don't know.
I gotta think about this.
296
00:25:32,907 --> 00:25:36,286
That's the launch
arriving now.
Had to pick someone else up.
297
00:25:36,327 --> 00:25:38,455
This must be visitors' day,
Captain.
298
00:25:38,496 --> 00:25:42,208
Father Stellini
to administer last rites
and offer absolution.
299
00:26:08,610 --> 00:26:11,446
B.A., what are you gonna
have for your last meal?
300
00:26:11,488 --> 00:26:12,572
What?
301
00:26:12,614 --> 00:26:14,532
Your last meal.
302
00:26:14,574 --> 00:26:16,826
See, I'm trying
to figure out what I'm
gonna have, and I thought...
303
00:26:16,868 --> 00:26:19,621
Man, you're crazy.
You staring to sound
just like Murdock.
304
00:26:19,662 --> 00:26:21,414
I ain't having no last meal.
305
00:26:21,456 --> 00:26:22,957
Well, you have to
have a last meal.
306
00:26:22,999 --> 00:26:24,793
It's tradition.
307
00:26:24,834 --> 00:26:28,963
See, I'm wondering
if maybe I should have
something I really love,
308
00:26:29,005 --> 00:26:33,134
or maybe it'd be better
to have something
I've never tried before.
309
00:26:33,176 --> 00:26:35,136
You can have whatever
you want and mine, too.
310
00:26:35,178 --> 00:26:38,390
I ain't having no last meal.
311
00:26:38,431 --> 00:26:42,102
Oh, then you realize,
of course, that
the last meal you had
312
00:26:42,143 --> 00:26:44,521
will end up being
your last meal.
313
00:26:48,650 --> 00:26:50,944
He's got a point there, B.A.
314
00:26:50,985 --> 00:26:52,362
Instead of agreeing
with him, Hannibal,
315
00:26:52,404 --> 00:26:54,239
you're supposed to be
coming up with a plan
316
00:26:54,280 --> 00:26:56,491
that don't include us
to have a last meal.
317
00:26:56,533 --> 00:26:57,617
I'm working on it.
318
00:26:57,659 --> 00:27:00,078
Good.
319
00:27:00,120 --> 00:27:03,957
But you might give some
thought to an appetizer.
320
00:27:03,998 --> 00:27:07,711
Might I suggest the Dover sole
with lemon butter and capers?
321
00:27:07,752 --> 00:27:09,671
Marie Antoinette swore by it.
322
00:27:11,756 --> 00:27:12,841
I don't believe it.
323
00:27:12,882 --> 00:27:14,384
You are forgiven.
324
00:27:14,426 --> 00:27:16,386
MURDOCK: We haven't
got much time.
325
00:27:18,304 --> 00:27:21,474
Put your hands
away from your body
and don't move.
326
00:27:21,516 --> 00:27:23,810
Then how do I get my hands
away from my body?
327
00:27:32,736 --> 00:27:34,279
MURDOCK:
Seven days a week, 365 days...
328
00:27:34,320 --> 00:27:36,197
No, I don't profess
to be a psychiatrist.
329
00:27:36,239 --> 00:27:38,366
And if you don't get through,
that just means that you won't
330
00:27:38,408 --> 00:27:40,368
get the opportunity to try...
I'll send him ashore
right away.
331
00:27:40,410 --> 00:27:41,870
...without any
obligation whatsoever
to anybody else...
332
00:27:41,911 --> 00:27:43,204
Let's go, Mr. Murdock.
333
00:27:43,246 --> 00:27:45,415
You're going back
to the VA hospital.
334
00:27:45,457 --> 00:27:47,042
How did you know that
Father Stellini
was no longer inhabiting
335
00:27:47,083 --> 00:27:48,668
this itty-bitty body?
336
00:27:48,710 --> 00:27:50,795
Because, luckily,
the cleaning lady
forgot her glasses
337
00:27:50,837 --> 00:27:53,214
and returned to the rectory
to find Father Stellini
in the bathroom
338
00:27:53,256 --> 00:27:55,925
where you locked him
with a neat little bump
on his noggin.
339
00:27:55,967 --> 00:27:58,511
I believe it was right here.
See, it was right here.
340
00:27:58,553 --> 00:28:00,347
(SIGHING)
341
00:28:00,388 --> 00:28:02,891
I believe...
The launch has arrived, sir,
with Father Stellini.
342
00:28:02,932 --> 00:28:04,809
Fine. That shouldn't
take more than an hour.
343
00:28:04,851 --> 00:28:06,603
Murdock can go back
in the same boat.
344
00:28:18,948 --> 00:28:22,660
I understand you
are a troubled man.
345
00:28:22,702 --> 00:28:24,788
I forgive you.
346
00:28:24,829 --> 00:28:26,915
Oh, Father...
347
00:28:26,956 --> 00:28:28,917
(WHIMPERING)
348
00:28:28,958 --> 00:28:32,253
Thank you, thank you,
thank you.
349
00:28:32,295 --> 00:28:35,340
Yes, it's all right, my son.
350
00:28:35,382 --> 00:28:38,885
Sergeant,
take Father Stellini
to the prisoners.
351
00:28:38,927 --> 00:28:40,428
Bless you.
352
00:28:40,470 --> 00:28:43,098
Let him stay with him.
Bless you. Bless you.
353
00:28:56,027 --> 00:28:58,613
Captain Underwood
told me to stay with you.
354
00:28:58,655 --> 00:29:00,740
These men are very sharp.
355
00:29:00,782 --> 00:29:02,617
Obviously not that sharp,
356
00:29:02,659 --> 00:29:05,120
or you and I wouldn't have
jobs this morning.
357
00:29:06,621 --> 00:29:10,250
Just a little black humor.
358
00:29:25,765 --> 00:29:27,350
What happened to Murdock?
359
00:29:27,392 --> 00:29:29,769
He's back there shuffling
a half deck for those guys.
360
00:29:29,811 --> 00:29:32,022
He figured they'd be
on the lookout
for some kind of move,
361
00:29:32,063 --> 00:29:35,316
so we threw Murdock
at them so they wouldn't
pay attention to me.
362
00:29:35,358 --> 00:29:38,278
Murdock figured no one looks
for the old double frammus.
363
00:29:38,319 --> 00:29:40,363
It's a movie blood packet.
364
00:29:40,405 --> 00:29:42,657
Now, you can't mess with
protection under there,
so when it goes off
365
00:29:42,699 --> 00:29:47,162
it may burn a little,
so bite your tongue
after you swallow this.
366
00:29:49,456 --> 00:29:53,501
But don't do that until
just before they fire.
367
00:29:53,543 --> 00:29:58,131
(SPEAKING SPANISH)
368
00:30:04,679 --> 00:30:07,766
Frankie,
369
00:30:07,807 --> 00:30:10,769
even if this doesn't
work, thanks.
370
00:30:10,810 --> 00:30:13,688
Save it.
It'll work, my son.
371
00:30:39,464 --> 00:30:42,550
Good morning, Padre.
How you doing?
372
00:30:42,592 --> 00:30:45,095
As well as one can
under the circumstances.
373
00:30:45,136 --> 00:30:46,846
Are these the instruments
to be used?
374
00:30:46,888 --> 00:30:48,598
Yeah, they have to be loaded.
375
00:30:48,640 --> 00:30:51,309
The men don't load
their own weapons?
376
00:30:51,351 --> 00:30:54,729
Not for an execution.
You see, not all
the rounds are live.
377
00:30:54,771 --> 00:30:59,609
So no one actually knows
who does or does not
fire the killing shots.
378
00:30:59,651 --> 00:31:01,986
How humane.
379
00:31:02,028 --> 00:31:04,906
Sergeant, do you
have an extra smoke?
380
00:31:04,948 --> 00:31:07,075
Oh, sure, Padre.
381
00:31:07,117 --> 00:31:10,829
All I have
is these cancer sticks
without filters,
382
00:31:10,870 --> 00:31:12,789
but I figure if you
gotta go for it,
383
00:31:12,831 --> 00:31:13,998
then why not go with gusto?
384
00:31:14,040 --> 00:31:16,126
Ain't it the truth?
385
00:31:16,167 --> 00:31:19,796
Damn. Sorry, I mean...
386
00:31:19,838 --> 00:31:23,842
Oh, that's all right.
We're all a little nervous
this morning.
387
00:31:23,883 --> 00:31:25,802
I have more matches.
388
00:31:28,555 --> 00:31:32,475
I'll be right back.
Gil should have some.
389
00:31:45,947 --> 00:31:47,073
Have you seen
Father Stellini?
390
00:31:47,115 --> 00:31:48,199
Yes, sir,
he's in here with me.
391
00:31:48,241 --> 00:31:49,367
Well, let's get in gear,
Sergeant.
392
00:31:49,409 --> 00:31:50,785
We're not running
a tour service,
393
00:31:50,827 --> 00:31:52,620
we're executing the prisoners
this morning.
394
00:31:52,662 --> 00:31:55,665
Yes, sir.
I was looking for some
matches for the Father.
395
00:31:58,168 --> 00:32:00,837
Father, your light.
396
00:32:00,879 --> 00:32:02,922
Oh, yes. Of course, right.
397
00:32:04,507 --> 00:32:08,136
Time to be going, Father.
I don't wish to run behind.
398
00:32:08,178 --> 00:32:10,597
I'm sure the prisoners
wouldn't mind if you did.
399
00:32:12,682 --> 00:32:15,435
Bless you.
400
00:32:26,112 --> 00:32:28,448
Did you make
the switch okay?
401
00:32:28,490 --> 00:32:31,659
What'll sound better,
"I think" or "I hope"?
402
00:32:58,978 --> 00:33:01,606
Pursuant to the findings
of the general court-martial
403
00:33:01,648 --> 00:33:05,944
convened at Fort Owen,
California on 18 August, 1986,
404
00:33:05,985 --> 00:33:08,530
and having been found guilty
of the charge of murder
405
00:33:08,571 --> 00:33:10,532
and all
specifications thereto,
406
00:33:10,573 --> 00:33:13,201
and having been approved
by the Convening Authority,
407
00:33:13,243 --> 00:33:14,744
the sentence of death
by firing squad
408
00:33:14,786 --> 00:33:18,623
to be imposed on John Smith,
Colonel, US Army,
409
00:33:18,665 --> 00:33:22,043
Templeton Peck,
First Lieutenant, US Army
410
00:33:22,085 --> 00:33:25,046
and B.A. Baracus,
Sergeant, US Army,
411
00:33:25,088 --> 00:33:28,550
is hereby ordered to take
place at the United States
Army Correctional Facility
412
00:33:28,591 --> 00:33:30,427
at Barrier Island, California.
413
00:33:45,150 --> 00:33:46,860
UNDERWOOD: Present!
414
00:33:46,901 --> 00:33:48,445
(GUNS COCKING)
415
00:33:48,486 --> 00:33:50,030
Aim!
416
00:34:08,840 --> 00:34:11,343
Fire!
417
00:34:42,999 --> 00:34:47,671
(HORN BLOWING)
418
00:35:15,281 --> 00:35:17,784
Respiration and heartbeat
are stabilized.
419
00:35:17,826 --> 00:35:20,870
They're actually
starting to come to.
420
00:35:25,917 --> 00:35:29,629
(GROANING)
421
00:35:29,671 --> 00:35:33,299
Just like I dreamed
it would be.
422
00:35:33,341 --> 00:35:35,510
Welcome, Lieutenant.
Oh, no.
423
00:35:35,552 --> 00:35:37,679
They sent me downstairs,
didn't they?
424
00:35:37,721 --> 00:35:39,848
Don't be alarmed about
your disorientation.
425
00:35:39,889 --> 00:35:42,809
It's just the side effects
from the drug
that you swallowed
426
00:35:42,851 --> 00:35:44,853
and having your respiratory
system depressed.
427
00:35:44,894 --> 00:35:45,895
Ah.
428
00:35:56,322 --> 00:36:00,035
B.A., B.A., B.A.
429
00:36:00,076 --> 00:36:02,787
It's good to see you here.
430
00:36:02,829 --> 00:36:04,330
(GROANING)
431
00:36:04,372 --> 00:36:06,374
Murdock, I never thought
I'd be glad to see you.
432
00:36:06,416 --> 00:36:09,127
Hannibal.
All right, Captain.
433
00:36:09,169 --> 00:36:11,755
It's good to see you.
434
00:36:11,796 --> 00:36:14,883
You handsome devil, you.
Oh, no, that's all right,
that's all right.
435
00:36:14,924 --> 00:36:17,344
HANNIBAL: Looking good, kid.
So are you.
436
00:36:17,385 --> 00:36:18,553
Didn't gain any weight, huh?
437
00:36:18,595 --> 00:36:20,347
STOCKWELL:
Shall we, gentlemen?
438
00:36:20,388 --> 00:36:22,974
I'm sure you're interested
in seeing your new home,
settling in.
439
00:36:23,016 --> 00:36:25,894
And where is that?
440
00:36:25,935 --> 00:36:29,564
How would the rolling green
landscape of Virginia sound?
441
00:36:29,606 --> 00:36:32,650
Virgin... As in CIA?
442
00:36:32,692 --> 00:36:35,487
I believe certain portions
of the intelligence
443
00:36:35,528 --> 00:36:37,822
and espionage community
are located there,
444
00:36:37,864 --> 00:36:40,575
but it's also
centrally located for me
and my schedule.
445
00:36:40,617 --> 00:36:42,911
Virginia? That's so far away.
446
00:36:42,952 --> 00:36:44,913
B.A. and I,
we just got back together.
447
00:36:44,954 --> 00:36:47,457
Maybe you and I,
we can get out
and visit them sometime.
448
00:36:47,499 --> 00:36:49,000
I'm gonna miss you guys.
449
00:36:49,042 --> 00:36:50,502
Why should you do that?
450
00:36:50,543 --> 00:36:52,587
You're joining us,
Mr. Santana.
451
00:36:52,629 --> 00:36:54,714
Who me? No, no, no.
452
00:36:54,756 --> 00:36:57,342
I got three studios
offering me jobs
this week alone.
453
00:36:57,384 --> 00:36:58,760
I gotta get back
in the mainstream.
454
00:36:58,802 --> 00:37:00,637
Well, I don't think
that's wise,
455
00:37:00,679 --> 00:37:04,766
considering you're now
on the 10 most wanted list.
456
00:37:04,808 --> 00:37:06,643
What?
457
00:37:06,685 --> 00:37:09,604
Well, you aided
and abetted three convicted
murderers in their escape.
458
00:37:09,646 --> 00:37:11,356
Well, that was the whole
beauty of the plan.
459
00:37:11,398 --> 00:37:13,316
They're not escaped.
They're dead.
460
00:37:13,358 --> 00:37:16,486
Their bodies are gonna
be buried at Forest Lawn.
Right? Right?
461
00:37:16,528 --> 00:37:18,113
Say I'm right.
I'm right, right?
462
00:37:18,154 --> 00:37:20,115
That's just a story we used
to pick up the bodies,
463
00:37:20,156 --> 00:37:21,950
and there are no
official papers.
464
00:37:21,991 --> 00:37:25,578
And as soon as they find
that the bodies are missing
from the morgue,
465
00:37:25,620 --> 00:37:30,375
someone is going to realize
that this is just another
of those wildly improbable
466
00:37:30,417 --> 00:37:34,462
A-Team escapes,
with the assistance
of a pseudo-priest.
467
00:37:34,504 --> 00:37:36,089
Played with high style,
I might add.
468
00:37:36,131 --> 00:37:37,882
I never bargained for this.
469
00:37:37,924 --> 00:37:40,760
Hey, I cannot
go on the lam.
470
00:37:40,802 --> 00:37:44,931
I got a beautiful home,
career, family, neighbors.
471
00:37:44,973 --> 00:37:48,059
Your career is on
the skids, Santana.
472
00:37:48,101 --> 00:37:49,978
But because of your help,
473
00:37:50,020 --> 00:37:52,897
we're going to take
care of your father's
medical needs, et cetera.
474
00:37:52,939 --> 00:37:55,525
It'll just be for a
little while, Frankie.
Yeah.
475
00:37:55,567 --> 00:37:58,486
Shall we? We can take
my limo to the plane.
476
00:37:58,528 --> 00:37:59,904
Not me. I don't fly.
477
00:37:59,946 --> 00:38:02,282
Well, I'm sure we can
work something out.
478
00:38:02,323 --> 00:38:03,992
Gentlemen, let's
adjourn for a toast
479
00:38:04,034 --> 00:38:07,454
while we discuss
B.A.'s alternative
travel arrangements.
480
00:38:07,495 --> 00:38:12,042
Carla, return the vehicles
and take care of
that other little matter.
481
00:38:16,546 --> 00:38:18,798
Okay, tell me
about the light.
482
00:38:18,840 --> 00:38:20,508
I don't wanna
hear it, Murdock!
I ain't see no light!
483
00:38:20,550 --> 00:38:22,344
There has to be a light.
There's always a light.
484
00:38:22,385 --> 00:38:24,346
There are thousands
of documented cases
of a tunnel and a light.
485
00:38:24,387 --> 00:38:26,056
And you are one of
the few who have been
there and come back.
486
00:38:26,097 --> 00:38:27,849
I ain't been nowhere.
I wasn't dead.
487
00:38:27,891 --> 00:38:29,517
I mean, to have
returned to the living
488
00:38:29,559 --> 00:38:30,852
after having been
touched by the light.
489
00:38:30,894 --> 00:38:33,605
You're the one
who's touched, fool!
490
00:38:33,646 --> 00:38:35,231
You promised never
to call me that again.
491
00:38:35,273 --> 00:38:38,193
Did not!
Did, too. Crossed your heart,
hoped to die.
492
00:38:38,234 --> 00:38:40,153
How could you know about that?
493
00:38:40,195 --> 00:38:42,530
You can't know about that.
494
00:38:42,572 --> 00:38:47,535
(LAUGHING SINISTERLY)
495
00:38:47,577 --> 00:38:51,206
You know, General,
you could've let
B.A. sleep a little longer.
496
00:38:51,247 --> 00:38:53,249
It's not that bad, Frank.
497
00:38:53,291 --> 00:38:56,503
I mean... Look, we've
been on the wanted list
for 10 years.
498
00:38:56,544 --> 00:38:57,504
Believe me,
hasn't been all that bad.
499
00:38:57,545 --> 00:38:59,339
You were almost executed.
500
00:38:59,381 --> 00:39:02,592
Yeah, well. I mean,
you have your good days
and your bad days.
501
00:39:04,552 --> 00:39:06,680
Try this tranquilizer
gun on B.A.
502
00:39:06,721 --> 00:39:08,890
There are some side effects,
but a good deal gentler
503
00:39:08,932 --> 00:39:10,892
than some of
your past methods.
504
00:39:10,934 --> 00:39:13,436
Now, as soon as
Carla returns,
we can get started.
505
00:39:13,478 --> 00:39:16,398
Gentlemen, shall we make use
of my very well stocked bar?
506
00:39:16,439 --> 00:39:18,400
Why would I
drink with you?
507
00:39:18,441 --> 00:39:21,444
Oh, come, Colonel Smith.
Hannibal.
508
00:39:21,486 --> 00:39:22,821
We're going
to work together.
509
00:39:22,862 --> 00:39:24,656
I should make things
as pleasant as possible.
510
00:39:24,698 --> 00:39:28,785
I can be very accommodating
if you do things my way.
511
00:39:28,827 --> 00:39:32,205
You've been very accommodating
all along, Stockwell.
512
00:39:32,247 --> 00:39:33,581
To yourself.
513
00:39:33,623 --> 00:39:37,002
This entire nightmare
is a result of you
514
00:39:37,043 --> 00:39:39,963
sending us after
a certain man.
515
00:39:40,005 --> 00:39:41,798
Curtis.
516
00:39:41,840 --> 00:39:45,427
Who conveniently fingered us
for the murder.
517
00:39:45,468 --> 00:39:47,971
And being the prime
witness in the case
518
00:39:48,013 --> 00:39:51,558
could have cleared us,
except somebody
murdered him.
519
00:39:51,599 --> 00:39:53,435
Did you want me to explain?
520
00:39:53,476 --> 00:39:55,395
I'm waiting for something.
521
00:39:55,437 --> 00:39:57,105
Oh.
522
00:39:57,147 --> 00:40:02,110
Well, my best guess
scenario is that
your Captain Josh Curtis
523
00:40:02,152 --> 00:40:03,153
murdered Morrison.
524
00:40:03,194 --> 00:40:04,571
Why?
525
00:40:04,612 --> 00:40:06,281
Well, perhaps he was
already involved
526
00:40:06,322 --> 00:40:09,617
in gun-running
and the black market
in Vietnam.
527
00:40:09,659 --> 00:40:12,120
Morrison found out,
had to be disposed of.
528
00:40:12,162 --> 00:40:14,831
Now, as for Curtis,
as you remember
529
00:40:14,873 --> 00:40:17,292
when you pulled him off
that hijacked plane in Spain,
530
00:40:17,334 --> 00:40:21,046
he was on his way
to making an arms shipment
right here in California.
531
00:40:21,087 --> 00:40:23,965
But with him on that plane
was a major buyer
532
00:40:24,007 --> 00:40:26,801
and a middleman,
Ramon Soulay.
533
00:40:26,843 --> 00:40:29,804
Now as soon as he found out
that Curtis was arrested
534
00:40:29,846 --> 00:40:31,973
and going to turn evidence,
he had to protect himself.
535
00:40:32,015 --> 00:40:35,560
But by that time,
Curtis had already given
him enough information.
536
00:40:35,602 --> 00:40:37,312
As a matter of fact,
in just three hours,
537
00:40:37,354 --> 00:40:39,606
Soulay is going to be
completing his business
538
00:40:39,647 --> 00:40:42,150
right here at the
Saddleback Ranch.
539
00:40:42,192 --> 00:40:44,778
That's the operation
that Carla is setting up
right now.
540
00:40:44,819 --> 00:40:48,156
That explains everything
from your point of view.
541
00:40:48,198 --> 00:40:50,450
(GROANING)
542
00:40:50,492 --> 00:40:52,952
Check him out, Face,
make sure he's unconscious.
That guy's too tricky.
543
00:40:52,994 --> 00:40:54,996
What? What are you doing?
544
00:40:55,038 --> 00:40:58,541
It all makes sense,
if Soulay killed Curtis.
545
00:40:58,583 --> 00:40:59,834
You think Stockwell
could've done it?
546
00:40:59,876 --> 00:41:01,836
HANNIBAL:
Only Soulay knows for sure.
547
00:41:01,878 --> 00:41:04,839
As soon as he talks to us,
I'll feel a lot better
about this whole thing.
548
00:41:04,881 --> 00:41:08,176
Wait, wait, wait.
You mean, we're going after
these, like, super dangerous,
549
00:41:08,218 --> 00:41:11,388
desperate, possible
murderous gunrunners?
550
00:41:11,429 --> 00:41:14,683
We don't have to.
I mean, we could let
Stockwell's men do it.
551
00:41:14,724 --> 00:41:17,644
You can stay here if you want.
552
00:41:17,686 --> 00:41:20,939
Yeah, well, I may
just do that, you know.
553
00:41:20,980 --> 00:41:24,025
Not that I don't love
you guys. I mean,
I think I proved that.
554
00:41:24,067 --> 00:41:25,860
But, I don't wanna upset
the man, you know.
555
00:41:25,902 --> 00:41:28,405
I mean, I could use
that pardon, capisce?
556
00:41:36,413 --> 00:41:38,748
It's all there.
557
00:41:42,752 --> 00:41:45,255
(GUN FIRING)
558
00:42:51,237 --> 00:42:54,908
(GRUNTING)
559
00:42:54,949 --> 00:42:57,994
Well, what's new, Ramon?
560
00:42:58,036 --> 00:42:59,996
You're the A-Team.
You're the A-Team.
561
00:43:00,038 --> 00:43:01,664
Yeah, that's us,
the A-Team.
562
00:43:01,706 --> 00:43:03,166
Scary, ain't it?
563
00:43:03,208 --> 00:43:06,711
We heard
you killed Josh Curtis,
is that right?
564
00:43:06,753 --> 00:43:08,880
Well, I...
I'll tell you what.
565
00:43:08,922 --> 00:43:11,341
You got until I light
my cigar to answer.
566
00:43:17,931 --> 00:43:20,767
Yeah, Curtis. Curtis...
567
00:43:20,809 --> 00:43:22,852
You kill him?
568
00:43:22,894 --> 00:43:26,314
Yeah. Yeah, I killed him.
I killed him.
569
00:43:26,356 --> 00:43:29,442
Amazing how Stockwell's
men are nowhere to be found,
isn't it?
570
00:43:29,484 --> 00:43:31,653
Maybe we're Stockwell's men.
571
00:43:31,695 --> 00:43:33,321
You're the A-Team.
572
00:43:33,363 --> 00:43:36,241
I read you were killed.
You were killed this morning.
573
00:43:36,282 --> 00:43:38,660
Well,
574
00:43:38,702 --> 00:43:40,912
we're back.
575
00:43:58,555 --> 00:44:00,223
STOCKWELL: Well,
I thought you gentlemen
576
00:44:00,265 --> 00:44:02,892
would be much more
enamored of
your surroundings.
577
00:44:02,934 --> 00:44:05,770
Well, it's not
the accommodations, General,
it's the decor.
578
00:44:05,812 --> 00:44:08,773
One-way mirrors,
hidden cameras,
579
00:44:08,815 --> 00:44:11,026
listening devices.
The joint is loaded.
580
00:44:11,067 --> 00:44:13,695
Well, since we have a deal
and you're not going anyplace,
581
00:44:13,737 --> 00:44:15,321
what do you care if I take
care of my investment?
582
00:44:15,363 --> 00:44:18,700
FACE: Well, there's a kind
of bass-ackwards logic there.
583
00:44:18,742 --> 00:44:20,452
What about principle?
584
00:44:20,493 --> 00:44:22,412
Yeah, what about it?
585
00:44:22,454 --> 00:44:26,583
Yeah, man.
We don't like this place.
It's just like jail.
586
00:44:26,624 --> 00:44:28,585
Oh, I wouldn't say that.
587
00:44:28,626 --> 00:44:31,421
Well, I have to agree
with him there. Hmm?
588
00:44:31,463 --> 00:44:35,258
This is the truth of it.
589
00:44:35,300 --> 00:44:38,970
Listen, I'll probably
be getting some time off
for good behavior
590
00:44:39,012 --> 00:44:42,599
and, well, just so
General Stockwell there
591
00:44:42,640 --> 00:44:45,602
has me constantly
under close watch,
592
00:44:45,643 --> 00:44:50,440
I thought perhaps
you should personally
oversee my checking out
593
00:44:50,482 --> 00:44:54,861
the local dining
and dancing facilities.
594
00:44:54,903 --> 00:44:56,738
You know what I mean?
595
00:44:56,780 --> 00:44:58,948
I'm sure something
can be worked out.
596
00:44:59,991 --> 00:45:03,453
Ah, yes.
597
00:45:03,495 --> 00:45:05,663
This is Able Nine.
598
00:45:05,705 --> 00:45:08,124
Mr. Peck would like to be
driven through town.
599
00:45:08,166 --> 00:45:09,751
Uh...
600
00:45:12,879 --> 00:45:15,715
You don't really think
you can keep us here,
do you?
601
00:45:15,757 --> 00:45:18,134
Your security is
nothing but holes.
602
00:45:18,176 --> 00:45:20,011
Holes?
603
00:45:20,053 --> 00:45:21,304
Such as?
604
00:45:21,346 --> 00:45:23,890
Wait and see.
605
00:45:23,932 --> 00:45:28,561
I'm sure in time
you'll see it's better
if you do things...
606
00:45:28,603 --> 00:45:29,938
If you do it my way.
607
00:45:29,979 --> 00:45:30,939
(LAUGHING)
608
00:45:30,980 --> 00:45:33,191
He does, he's got
a sense of humor.
609
00:45:33,233 --> 00:45:34,693
(WHISPERING)
610
00:45:37,362 --> 00:45:40,907
Well, which one of you got
the address of this place
out to Captain Murdock?
611
00:45:40,949 --> 00:45:43,618
Oh, did he send
you a postcard?
612
00:45:43,660 --> 00:45:44,994
Not quite.
613
00:45:46,705 --> 00:45:48,123
Hi, guys.
614
00:45:48,164 --> 00:45:50,875
ALL: Hey, Murdock.
615
00:45:52,711 --> 00:45:56,506
HANNIBAL: What do you say?
DISHPAN: Captain Murdock!
616
00:45:56,548 --> 00:45:57,882
You wanna give us
a kiss, B.A.?
617
00:45:57,924 --> 00:45:59,551
How long are you
out for, man?
618
00:45:59,592 --> 00:46:01,761
Oh, as long as I want.
619
00:46:01,803 --> 00:46:04,514
I'm officially released.
620
00:46:04,556 --> 00:46:05,598
What?
621
00:46:05,640 --> 00:46:08,601
I'm no longer insane.
622
00:46:08,643 --> 00:46:10,353
I got my papers
and everything.
623
00:46:10,395 --> 00:46:12,856
The board reviewed my case
and they released me.
624
00:46:12,897 --> 00:46:14,649
That hospital did
a terrific job.
625
00:46:14,691 --> 00:46:16,317
They cured me of all
my psychiatric ills.
626
00:46:16,359 --> 00:46:17,694
After more than
a decade?
627
00:46:17,736 --> 00:46:19,237
Well, the road to hope
is often pockmarked.
628
00:46:19,279 --> 00:46:20,739
So are you.
629
00:46:20,780 --> 00:46:22,490
I may be glad to see you,
but you're still crazy.
630
00:46:22,532 --> 00:46:24,451
Hey, you can
bunk here with me.
631
00:46:24,492 --> 00:46:28,788
No, that's not the way
it works, Frankie.
This is not a college dorm.
632
00:46:28,830 --> 00:46:30,665
That's all right, guys.
Really, thanks a lot.
633
00:46:30,707 --> 00:46:32,834
But I got my own place,
I've got my own pad.
634
00:46:32,876 --> 00:46:35,045
I even... I even got a job.
635
00:46:35,086 --> 00:46:36,963
Now, I gotta get out there
and pay the old rent
636
00:46:37,005 --> 00:46:38,798
and put the butter
on the old biscuits.
637
00:46:38,840 --> 00:46:40,884
What kind of job?
638
00:46:40,925 --> 00:46:42,886
Working for the pound.
639
00:46:42,927 --> 00:46:45,597
I'm scooping up
640
00:46:45,638 --> 00:46:49,059
stray dogs that don't have
a place to hang their collar
at night and everything.
641
00:46:49,100 --> 00:46:50,727
Cute as a devil.
I've got a bunch of them
right out front.
642
00:46:50,769 --> 00:46:52,354
You wanna see?
You wanna see?
643
00:46:55,315 --> 00:46:56,649
(WHISTLING)
644
00:46:56,691 --> 00:46:59,069
(BARKING)
645
00:47:15,960 --> 00:47:17,629
Nice, Murdock, nice.
646
00:47:17,671 --> 00:47:19,005
Yeah.
647
00:47:23,301 --> 00:47:25,220
Holes in security.
648
00:47:25,261 --> 00:47:26,888
Indeed.
49725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.