Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:05,588
* mysterious music *
2
00:00:07,090 --> 00:00:09,676
(GROWLING)
3
00:00:18,059 --> 00:00:19,519
Is this it?
4
00:00:19,561 --> 00:00:20,603
Yes, sir.
5
00:00:41,082 --> 00:00:43,501
CARLA: The profile is
coming up on the computer.
6
00:01:07,025 --> 00:01:09,527
Able Six reports
he can drop on him any time.
7
00:01:09,569 --> 00:01:13,865
No. Tell Able Six to wait.
I want to do it my way.
8
00:01:41,726 --> 00:01:43,603
(GUN FIRING)
9
00:02:57,719 --> 00:03:00,722
HANNIBAL: Now, Frank,
the smoke you see
indicates that it's burning.
10
00:03:00,764 --> 00:03:03,516
I'm on fire.
Now, put a little water on it,
would you, please?
11
00:03:03,558 --> 00:03:05,769
What happened to this guy?
- Can you hear me, Frank?
12
00:03:05,810 --> 00:03:07,687
We were doing a scene.
13
00:03:07,729 --> 00:03:09,272
- Did you hear me?
A little water.
14
00:03:09,314 --> 00:03:10,607
I'm the special effects guy
in this movie
15
00:03:10,648 --> 00:03:12,692
and I had the whole cave
rigged with charges
16
00:03:12,734 --> 00:03:14,694
and he starts acting in there
while charges are going off.
- Acting?
17
00:03:14,736 --> 00:03:17,280
Will you please
get me out of here?
My shoulder is burning.
18
00:03:17,322 --> 00:03:19,741
I can't, pal.
The zipper's melted.
19
00:03:19,783 --> 00:03:21,201
Zipper? Water.
20
00:03:21,242 --> 00:03:24,162
Water on the shoulder.
It's burning me now.
21
00:03:24,204 --> 00:03:25,663
Now, listen
to what I'm saying, Doc.
22
00:03:25,705 --> 00:03:27,874
Give me a little air
up in the face mask.
23
00:03:27,916 --> 00:03:29,292
Never mind the rest.
Scalpel.
24
00:03:29,334 --> 00:03:31,878
It's not open heart surgery.
Not down there.
25
00:03:31,920 --> 00:03:32,921
Up...
26
00:03:32,962 --> 00:03:34,297
(GROANS)
27
00:03:34,339 --> 00:03:38,677
(PHONE RINGING)
28
00:03:38,718 --> 00:03:41,221
He was supposed to gallop
through there on the double.
29
00:03:41,262 --> 00:03:43,390
I had 3F powder all over,
tied to six dishpans.
30
00:03:43,431 --> 00:03:45,475
Yeah, listen, Lucille.
You tell wardrobe
31
00:03:45,517 --> 00:03:48,561
that they're cutting the clown
right out of the suit
right now. You understand?
32
00:03:48,603 --> 00:03:50,063
Yeah. Now we're gonna
need it reconditioned,
33
00:03:50,105 --> 00:03:51,773
ready to work
in the morning, okay?
34
00:03:51,815 --> 00:03:53,566
He's in there
doing the death scene
fromMacbeth
35
00:03:53,608 --> 00:03:55,568
while I got canisters
going off.
That's great.
36
00:03:55,610 --> 00:03:58,613
Hey, hey. Wait a second.
Hold it there. Hold it, pal.
Hold it. Hold it.
37
00:03:58,655 --> 00:04:01,324
I'm the producer.
This is my property.
38
00:04:01,366 --> 00:04:02,909
What kind of condition
is it in?
39
00:04:02,951 --> 00:04:05,120
Is anyone interested
in Juanito's condition?
40
00:04:05,161 --> 00:04:08,581
I'd recommend that this man
stay here for observation,
at least until tomorrow.
41
00:04:08,623 --> 00:04:10,166
Yeah. Right.
42
00:04:10,208 --> 00:04:12,585
Okay, pal, now I want you
to stay right here
in the hospital,
43
00:04:12,627 --> 00:04:14,921
because I don't want
no insurance beef here, okay?
44
00:04:14,963 --> 00:04:19,676
I'm sorry, Johnny.
But, you know,
I told you to keep it moving.
45
00:04:19,718 --> 00:04:21,428
I called you three times,
Mr. Rubinick,
46
00:04:21,469 --> 00:04:23,138
about the way the director's
interpreting this role.
47
00:04:23,179 --> 00:04:25,140
Well, yeah.
I've been on location,
you know what I mean?
48
00:04:25,181 --> 00:04:27,225
RUBINICK: Couple of
other shots...
HANNIBAL: Certainly.
49
00:04:27,267 --> 00:04:29,519
I have a statement here
of indemnification
50
00:04:29,561 --> 00:04:31,271
and basically what it says
51
00:04:31,312 --> 00:04:34,441
is that you hold
the producer innocent
of any injuries incurred.
52
00:04:34,482 --> 00:04:36,192
Come on over here,
will you, Frankie?
53
00:04:36,234 --> 00:04:38,987
Certainly. See, the way
I see the background
of the character,
54
00:04:39,029 --> 00:04:41,072
that the Id was conceived
on an ice floe in Antarctica.
55
00:04:41,114 --> 00:04:43,366
Ice floe?
Ice floe in Antarctica?
That's very good.
56
00:04:43,408 --> 00:04:45,827
Okay, sign over here.
That's very good thinking.
57
00:04:45,869 --> 00:04:48,955
And when he wakes up
in Los Angeles...
58
00:04:48,997 --> 00:04:50,373
Mmm-hmm.
59
00:04:50,415 --> 00:04:52,959
...in a chili cook-out,
naturally, he's confused.
60
00:04:53,001 --> 00:04:56,004
Well, confusion is
very important for
the conflict of the movie.
61
00:04:56,046 --> 00:04:57,088
Exactly!
Sign over here, please.
62
00:04:57,130 --> 00:04:58,340
Exactly.
63
00:04:58,381 --> 00:05:00,675
That is
the central characteristic
64
00:05:00,717 --> 00:05:03,970
I'd like to play
in this role, Mr. Rubinick.
Mmm-hmm. Mmm-hmm. Yeah.
65
00:05:04,012 --> 00:05:06,222
Well, that's
the important essential...
Confusion.
66
00:05:06,264 --> 00:05:08,058
Confusion.
Very, very big.
67
00:05:08,099 --> 00:05:09,059
Sign right here.
68
00:05:09,100 --> 00:05:10,352
Well, it's a basic emotion.
69
00:05:10,393 --> 00:05:13,396
I mean, it's like...
It's like love.
70
00:05:13,438 --> 00:05:15,315
It's like hate.
71
00:05:15,357 --> 00:05:16,816
Okay. beat it, Frankie.
72
00:05:16,858 --> 00:05:18,651
It's like jealousy. Lust.
73
00:05:18,693 --> 00:05:22,030
Oh, lust. That's very good.
I like that. Lust.
Very important.
74
00:05:30,330 --> 00:05:33,333
(WHOOPING)
75
00:05:33,375 --> 00:05:37,879
(SPORTSCASTER CHATTERING
ON TV)
76
00:05:40,924 --> 00:05:44,427
Well, I'm history, pal.
I got fired.
77
00:05:44,469 --> 00:05:46,012
If you hadn't been in there
doing Camille,
78
00:05:46,054 --> 00:05:48,181
I'd still have a job.
You owe me one, Johnny.
79
00:05:48,223 --> 00:05:50,684
Oh, I'm sorry, Frank.
80
00:05:50,725 --> 00:05:52,977
I had such a good way to go.
Yeah.
81
00:05:53,019 --> 00:05:54,354
Sorry, wrong room.
82
00:05:54,396 --> 00:05:56,898
Oh, no, it's okay.
Frank's with the picture.
83
00:05:56,940 --> 00:05:58,441
Face, B.A.,
84
00:05:58,483 --> 00:06:01,361
I'd like you to meet
"Dishpan" Frankie Santana.
85
00:06:01,403 --> 00:06:03,822
The best special effects man
in Hollywood.
86
00:06:03,863 --> 00:06:06,116
This the dude
who blew you up, Hannibal?
87
00:06:06,157 --> 00:06:08,702
Who are you, the labor rep
from the Jewelry Mart?
88
00:06:08,743 --> 00:06:10,995
I like him,
he's got a reckless streak.
89
00:06:11,037 --> 00:06:12,956
Sorry, Hannibal.
Would've been here sooner,
90
00:06:12,997 --> 00:06:15,291
but there's something wrong
with my car.
91
00:06:15,333 --> 00:06:17,711
Brakes or carbs?
Those are your weak spots.
92
00:06:17,752 --> 00:06:19,921
Now that you mention it,
it's brakes.
93
00:06:19,963 --> 00:06:22,257
You got a brake line
comes out of
the wheel mount, see.
94
00:06:22,298 --> 00:06:23,967
It loops under the tie rods.
95
00:06:24,009 --> 00:06:26,386
So, what you do,
is you get this guy
with the feather earring
96
00:06:26,428 --> 00:06:28,138
to pump it for you
a couple of times
97
00:06:28,179 --> 00:06:30,181
while you get it
wired up to the frame
with number nine wire.
98
00:06:30,223 --> 00:06:32,851
What you're getting
is a little air bubble
in the line, that's all.
99
00:06:32,892 --> 00:06:34,060
Take you 10 seconds
to fix it.
100
00:06:34,102 --> 00:06:35,353
Oh, thanks.
101
00:06:35,395 --> 00:06:37,147
The guy
with the feathered earrings?
102
00:06:37,188 --> 00:06:40,900
Hey, oh, no offense, pal.
I mean, to each his own,
right?
103
00:06:40,942 --> 00:06:43,903
But I couldn't help noticing
you got a heap of gold there.
104
00:06:43,945 --> 00:06:45,321
I mean, that's a lot
for most people.
105
00:06:45,363 --> 00:06:47,073
How are you
cleaning this stuff?
106
00:06:47,115 --> 00:06:49,909
Oh, I bet you're using
that nasty metal goop
out there, right?
107
00:06:49,951 --> 00:06:52,454
Dip it in, wipe it off.
Probably takes you
a couple of hours.
108
00:06:52,495 --> 00:06:54,164
You wind up
not getting it all off.
109
00:06:54,205 --> 00:06:57,042
Gets all over those nice,
clean fatigues, am I right?
110
00:06:57,083 --> 00:06:59,252
Yeah. Well...
You ever tried a microwave?
111
00:06:59,294 --> 00:07:00,879
A microwave?
A microwave. Yeah.
112
00:07:00,920 --> 00:07:03,590
Okay. See, what you do is,
you take your gold off, right?
113
00:07:03,631 --> 00:07:06,051
You dip it in cooking oil,
stick it in the microwave,
114
00:07:06,092 --> 00:07:08,303
cook it for 15 minutes.
Then you take it out.
115
00:07:08,345 --> 00:07:11,931
Now be careful,
'cause that oil is
going to be real hot. Okay?
116
00:07:11,973 --> 00:07:14,309
Then you wash
it in cold water.
Doesn't have to be that cold.
117
00:07:14,351 --> 00:07:17,937
Regular room temperature's
fine. Then you wipe it
with a clean rag.
118
00:07:17,979 --> 00:07:20,732
Well, guys, I'd love to stay
and schmooze with you
119
00:07:20,774 --> 00:07:22,609
but I got to go
hunt up a new job.
120
00:07:22,650 --> 00:07:25,153
So, here's
my business card.
121
00:07:25,195 --> 00:07:28,948
I can ever be of any help
to you guys,
just give me a call.
122
00:07:28,990 --> 00:07:30,450
I'll see you around.
123
00:07:30,492 --> 00:07:31,618
Hey, and between you and me,
124
00:07:31,659 --> 00:07:33,453
your death scene
was brilliant.
125
00:07:33,495 --> 00:07:36,122
Even though
I really couldn't see
through the smoke and all,
126
00:07:36,164 --> 00:07:37,374
but I could tell.
I could feel it.
127
00:07:37,415 --> 00:07:39,209
You were hot.
You were cooking.
128
00:07:39,250 --> 00:07:40,919
Thanks, pal.
129
00:07:40,960 --> 00:07:43,129
Oh, and I think
that idea of yours
130
00:07:43,171 --> 00:07:47,008
about the Id leaving
her eggs in her cave,
that was like close to genius.
131
00:07:47,050 --> 00:07:48,843
I mean, it was that close.
132
00:07:48,885 --> 00:07:51,137
Oh, get this stuff
cleaned, huh?
133
00:07:52,889 --> 00:07:54,474
Guy uses up
a lot of oxygen.
134
00:07:54,516 --> 00:07:56,726
But he's a great
special effects man.
135
00:07:56,768 --> 00:08:00,146
MAN ON TV:We temporarilydisrupt this programfor a special announcement.
136
00:08:00,188 --> 00:08:04,567
We have just been notifiedthat Air Madrid Flight 387has been hijacked,
137
00:08:04,609 --> 00:08:06,444
and forced to landin Barcelona.
138
00:08:06,486 --> 00:08:08,655
The terrorist apparentlyboarded in Seville
139
00:08:08,697 --> 00:08:10,156
and managedto elude metal detectors
140
00:08:10,198 --> 00:08:12,826
by using plastic explosivesand weapons.
141
00:08:12,867 --> 00:08:15,704
The plane isreportedly carryingsix Americans.
142
00:08:15,745 --> 00:08:17,497
The terrorists aredemanding the release
143
00:08:17,539 --> 00:08:20,417
of 10 prisoners being heldin a Spanish prison.
144
00:08:20,458 --> 00:08:22,002
Updates as they occur.
145
00:08:39,644 --> 00:08:43,273
This is Able Three
to Mother on channel 119,
146
00:08:43,314 --> 00:08:45,275
switch to 114 scrambled.
147
00:08:45,316 --> 00:08:49,070
ThePosse left.The Big Bird is home alone.
148
00:08:49,112 --> 00:08:51,239
Tell Able Four to move in.
149
00:09:46,920 --> 00:09:51,549
Wake him.
150
00:09:51,591 --> 00:09:55,011
You'll be dizzy
for a few minutes,
possibly a little nauseous,
151
00:09:55,053 --> 00:09:56,680
but there will be
no long-lasting effects.
152
00:09:56,721 --> 00:09:58,848
Where are we?
153
00:09:58,890 --> 00:10:02,977
On my private airplane.
I came out from Washington
specifically for this meeting.
154
00:10:03,019 --> 00:10:06,106
I had been briefed
that you were involved
with filmmaking.
155
00:10:06,147 --> 00:10:09,651
I had several operatives
working on various film sets.
156
00:10:09,693 --> 00:10:11,945
When I needed you,
I knew where to find you.
157
00:10:11,986 --> 00:10:13,613
Feels like a spook operation.
158
00:10:13,655 --> 00:10:16,574
Well, I'm not officially
attached to anybody,
159
00:10:16,616 --> 00:10:20,370
but seems there's always
something for me to do.
160
00:10:20,412 --> 00:10:24,290
I work inside the system.
161
00:10:24,332 --> 00:10:26,710
I keep my skirts clean.
162
00:10:26,751 --> 00:10:28,795
I'm a dedicated
American patriot.
163
00:10:28,837 --> 00:10:30,505
You're also a little pompous.
164
00:10:30,547 --> 00:10:34,968
Four hours ago,
a Spanish airliner
was taken by terrorists,
165
00:10:35,010 --> 00:10:37,470
currently on the ground
on the runway in Barcelona.
166
00:10:37,512 --> 00:10:38,596
Yeah. I saw it on TV.
167
00:10:38,638 --> 00:10:40,306
There is a man
on that airplane
168
00:10:40,348 --> 00:10:42,809
that is very important to me
169
00:10:42,851 --> 00:10:45,228
and, I think, to you.
170
00:10:49,899 --> 00:10:54,279
Apparently, your last mission
in Vietnam was given to you
by a Colonel Morrison.
171
00:10:54,320 --> 00:10:57,073
You committed a crime,
so you say, on his orders,
172
00:10:57,115 --> 00:10:59,159
but he died
and could not confirm it.
173
00:10:59,200 --> 00:11:01,995
My understanding is
there was one other man
in that office
174
00:11:02,037 --> 00:11:03,288
when the orders were given.
175
00:11:03,329 --> 00:11:04,789
Captain Curtis.
176
00:11:04,831 --> 00:11:07,083
But he died with Morrison
when Headquarters was hit.
177
00:11:07,125 --> 00:11:10,086
We think not.
We think Captain Curtis
is the passenger
178
00:11:10,128 --> 00:11:14,007
in seat 4-G
on that airliner in Barcelona.
179
00:11:14,049 --> 00:11:16,176
CARLA: Captain Josh Curtis,
presumed dead,
180
00:11:16,217 --> 00:11:19,971
and currently stranded
on Flight 387 in Barcelona.
181
00:11:24,225 --> 00:11:25,185
I'll be damned.
182
00:11:25,226 --> 00:11:26,770
Most probably.
183
00:11:26,811 --> 00:11:30,023
The U.S. Government can't
conduct covert operations
in Spain.
184
00:11:30,065 --> 00:11:33,610
However, the A-Team,
being a fugitive group
for that government,
185
00:11:33,651 --> 00:11:38,031
might get in there
and get Captain Curtis
off the plane.
186
00:11:38,073 --> 00:11:41,993
If you fail,
we won't even ask
for your bodies back,
187
00:11:42,035 --> 00:11:45,163
but if you succeed, well,
188
00:11:45,205 --> 00:11:48,541
this man could clear you
of all the charges
against you.
189
00:11:48,583 --> 00:11:49,793
What do you want with him?
190
00:11:49,834 --> 00:11:51,961
My customer wants him back.
191
00:11:57,967 --> 00:11:59,469
So, the United States
government,
192
00:11:59,511 --> 00:12:02,681
after chasing me since 1972
and finally catching me,
193
00:12:02,722 --> 00:12:06,226
is going to simply
just turn me loose
194
00:12:06,267 --> 00:12:08,853
and send me into Spain
with a pat on the back?
195
00:12:08,895 --> 00:12:11,439
To be totally honest with you,
Colonel,
196
00:12:13,108 --> 00:12:18,071
you are what I consider
a low-grade annoyance.
197
00:12:18,113 --> 00:12:21,366
You and your A-Team
kick up some
embarrassing headlines,
198
00:12:21,408 --> 00:12:24,202
make some staff officers
look woefully inept,
199
00:12:24,244 --> 00:12:27,247
but aside from that,
you amount to nothing.
200
00:12:27,288 --> 00:12:29,958
Say I get Captain Curtis
for you, what then?
201
00:12:30,000 --> 00:12:31,918
Well, if he supports
your claim
202
00:12:31,960 --> 00:12:34,754
that you were on a
government mission when you
robbed the bank in Hanoi,
203
00:12:34,796 --> 00:12:38,717
you and your men are free.
All charges are dropped.
204
00:12:38,758 --> 00:12:41,094
Okay. It's been fun.
205
00:12:41,136 --> 00:12:43,304
Give me a number
and I'll call you
and let you know.
206
00:12:43,346 --> 00:12:45,306
I want your answer now.
207
00:12:46,474 --> 00:12:48,435
And if you say no,
208
00:12:48,476 --> 00:12:51,271
you will go with me
back to Langley, Virginia,
209
00:12:51,312 --> 00:12:55,275
where you will be put on trial
and most likely executed.
210
00:12:55,316 --> 00:12:58,278
Well, I don't work alone.
And I can't speak
for the others.
211
00:12:58,319 --> 00:13:00,989
But you can try
and influence them.
212
00:13:02,157 --> 00:13:04,951
Now, all I need
is your commitment.
213
00:13:08,705 --> 00:13:10,790
Colonel,
214
00:13:10,832 --> 00:13:13,710
do it my way.
215
00:13:13,752 --> 00:13:16,880
Okay. For now.
216
00:13:16,921 --> 00:13:20,175
(SHOUTING IN SPANISH)
217
00:13:24,596 --> 00:13:26,514
(PASSENGERS GASP)
218
00:13:49,954 --> 00:13:51,706
I said they stay down.
219
00:13:51,748 --> 00:13:56,378
Disobey me again
and you will be the first
to be sacrificed.
220
00:13:57,879 --> 00:14:00,215
MAN: Fradeen,
come here quick!
221
00:14:00,256 --> 00:14:02,425
Are you trying
to get us killed?
222
00:14:02,467 --> 00:14:03,760
(SIGHS)
223
00:14:03,802 --> 00:14:05,720
What difference does it make?
224
00:14:05,762 --> 00:14:11,184
If we're late for that
arms shipment to LoBianca,
we're dead anyway.
225
00:14:18,274 --> 00:14:20,694
You will listen to me,
all of you!
226
00:14:20,735 --> 00:14:22,987
If you attempt
to do this one more time,
227
00:14:23,029 --> 00:14:26,574
I will kill all of them.
All the hostages!
228
00:14:26,616 --> 00:14:28,410
And I will start with her.
229
00:14:38,128 --> 00:14:41,548
(FACE SHOUTING)
230
00:14:41,589 --> 00:14:43,049
(TIRES SCREECHING)
231
00:14:43,091 --> 00:14:44,551
(CRASHING)
232
00:14:48,388 --> 00:14:50,015
Trouble parking,
Lieutenant?
233
00:14:50,056 --> 00:14:52,017
Hannibal was kidnapped.
234
00:14:52,058 --> 00:14:53,935
Never mind that.
Did you see what happened?
235
00:14:53,977 --> 00:14:55,854
Did you see
what that guy did to me?
236
00:14:55,895 --> 00:14:58,773
Who is this guy,
Frankie Santana?
237
00:14:58,815 --> 00:15:00,525
Oh, we've got
bigger problems, Face.
238
00:15:00,567 --> 00:15:02,110
What's going on, Hannibal?
239
00:15:02,152 --> 00:15:04,237
Who is this guy
who kidnapped you
from the hospital?
240
00:15:04,279 --> 00:15:07,907
I don't know. My instinct
tells me he's a commander
from the covert side.
241
00:15:07,949 --> 00:15:12,746
He could sell us out
and bury us, set us up,
clear us.
242
00:15:12,787 --> 00:15:14,956
It could go any way.
243
00:15:14,998 --> 00:15:17,542
He says Captain Curtis
is alive.
244
00:15:17,584 --> 00:15:19,711
Curtis is alive?
Mmm.
245
00:15:19,753 --> 00:15:24,174
Wait a minute. Then he could
testify that we hit that bank
in Hanoi under orders.
246
00:15:24,215 --> 00:15:29,095
Yeah. Then we'd be free
to be normal people.
247
00:15:29,137 --> 00:15:30,305
No offense, Murdock.
248
00:15:30,347 --> 00:15:32,098
None taken.
249
00:15:32,140 --> 00:15:33,641
I don't like this guy.
250
00:15:33,683 --> 00:15:35,393
But I think
it's the best chance
we're gonna get.
251
00:15:35,435 --> 00:15:38,646
How you know
he ain't lying, Hannibal?
Maybe Curtis is dead.
252
00:15:38,688 --> 00:15:41,441
I saw a videotape of Curtis
in the Barcelona airport.
253
00:15:41,483 --> 00:15:44,027
He's older and grayer,
but he looks like
the same guy.
254
00:15:44,069 --> 00:15:46,738
Now, not only is this gonna be
a covert operation
in a foreign country,
255
00:15:46,780 --> 00:15:50,158
we're gonna be working
for a guy I wouldn't trust
to take out the garbage.
256
00:15:50,200 --> 00:15:52,243
So I wanna take a vote.
257
00:15:52,285 --> 00:15:53,244
Face?
258
00:15:53,286 --> 00:15:54,996
Yeah. Let's do it.
259
00:15:55,038 --> 00:15:57,415
HANNIBAL: B.A.?
260
00:15:57,457 --> 00:15:58,875
Yeah.
261
00:15:58,917 --> 00:15:59,918
Murdock?
262
00:15:59,959 --> 00:16:00,794
Let her rip.
263
00:16:00,835 --> 00:16:03,004
Hannibal, just one question.
264
00:16:03,046 --> 00:16:08,009
How are we gonna
get onboard an airplane
controlled by terrorists?
265
00:16:08,051 --> 00:16:09,177
Effects.
266
00:16:19,562 --> 00:16:21,272
DISHPAN: What's going on
out here?
267
00:16:21,314 --> 00:16:24,526
These guys over by the plane,
they got guns,
submachine guns.
268
00:16:24,567 --> 00:16:25,902
How you doing, bro?
269
00:16:25,944 --> 00:16:27,612
Oh, somebody overcooked
the spaghetti.
270
00:16:27,654 --> 00:16:29,489
It ain't spaghetti, fool,
it's my gold.
271
00:16:29,531 --> 00:16:31,950
I put it in the microwave
with oil like you said,
and now it's ruined.
272
00:16:31,991 --> 00:16:33,827
Is this 18 karat or 14 karat?
273
00:16:33,868 --> 00:16:35,912
It's 18 karat, fool.
I don't buy nothing
but the best.
274
00:16:35,954 --> 00:16:37,497
You should have told me, bro.
275
00:16:37,539 --> 00:16:39,499
See, your 18 karat
is very soft metal.
276
00:16:39,541 --> 00:16:41,459
You don't use a microwave
with 18 karat.
277
00:16:41,501 --> 00:16:43,545
You use a saucepan
over very low fire.
278
00:16:43,586 --> 00:16:45,130
Cooking oil,
you cut it with water,
279
00:16:45,171 --> 00:16:47,966
then you let it simmer
for about 10, 15 seconds tops.
280
00:16:48,008 --> 00:16:49,551
Hey, sucker,
who you take me for?
281
00:16:49,592 --> 00:16:51,928
Big, strong person.
282
00:16:51,970 --> 00:16:53,722
B.A.
283
00:16:53,763 --> 00:16:55,849
Now leave Frankie alone.
284
00:16:55,890 --> 00:16:58,601
He's our passport
aboard that Spanish airliner.
285
00:16:58,643 --> 00:16:59,978
BOTH: He's our what?
286
00:17:00,020 --> 00:17:04,107
Yeah, well, he does talk
a little bit too much,
287
00:17:04,149 --> 00:17:06,109
but he can make miracles
with special effects,
288
00:17:06,151 --> 00:17:08,278
and that's the way
I'm gonna get us
on that plane.
289
00:17:08,319 --> 00:17:10,196
B.A., come with me.
290
00:17:16,202 --> 00:17:19,831
Hey, I couldn't help noticing
that jacket is beginning
to dry out and crack.
291
00:17:19,873 --> 00:17:21,166
You ever try
tanning butter?
292
00:17:21,207 --> 00:17:23,001
Only on pancakes,
and it tastes pretty yucky.
293
00:17:23,043 --> 00:17:24,294
Huh?
294
00:17:24,336 --> 00:17:28,048
But it did turn my tongue
a nice shade of brown.
295
00:17:28,089 --> 00:17:29,466
Who is he?
296
00:17:29,507 --> 00:17:32,052
Well, when we get on a plane,
you can sit next to him.
297
00:17:32,093 --> 00:17:34,095
And if you figure him out,
let us know.
298
00:17:34,137 --> 00:17:35,513
Plane?
Plane.
299
00:17:35,555 --> 00:17:37,724
Plane.
But you guys don't...
300
00:17:45,106 --> 00:17:47,025
That was good.
That was unique.
301
00:17:47,067 --> 00:17:49,486
Maybe later
you can explain it to me.
302
00:18:10,423 --> 00:18:13,343
These guys are
kind of brittle.
303
00:18:13,385 --> 00:18:14,386
The good-looking one...
304
00:18:14,427 --> 00:18:15,428
Me?
305
00:18:15,470 --> 00:18:17,430
The good-looking one.
306
00:18:17,472 --> 00:18:20,016
My bet is he used bailing wire
instead of number nine
on the brake cable.
307
00:18:20,058 --> 00:18:22,936
See, it'll crimp it,
cuts off the hydraulic fluid.
308
00:18:22,977 --> 00:18:25,230
Yeah,
that might be a good bet.
309
00:18:25,271 --> 00:18:27,941
Because Faceman, he's about
as mechanically inclined
310
00:18:27,982 --> 00:18:30,235
as a cage full of hamsters.
311
00:18:30,276 --> 00:18:32,195
I, on the other hand,
I only use bailing wire
312
00:18:32,237 --> 00:18:34,030
to bail out
boats full of water
313
00:18:34,072 --> 00:18:37,909
and that's only when there is
no bailing bucket available.
314
00:18:37,951 --> 00:18:39,452
The smoking light was lit.
315
00:18:40,870 --> 00:18:44,958
(STAMMERING) Are you okay?
316
00:18:45,000 --> 00:18:48,837
That has never satisfactorily
been determined.
317
00:18:52,298 --> 00:18:54,801
WOMAN ON TV:
The following updateon Operation Lame Eagle
318
00:18:54,843 --> 00:18:59,431
includes satellitesurveillance, metered orbitgeosynchronous 0900 hours.
319
00:18:59,472 --> 00:19:03,309
Approximate airliner position,10 meters from the endof the runway.
320
00:19:03,351 --> 00:19:06,688
Prevailing winds,constant east-southeastat 10 knots.
321
00:19:06,730 --> 00:19:08,898
Fuel, ratios diminishing
322
00:19:08,940 --> 00:19:11,317
as starboard engineshave been runningto power the air conditioning.
323
00:19:11,359 --> 00:19:15,321
Terrorist complementis updated,current estimate is 10 men.
324
00:19:15,363 --> 00:19:18,783
Pilots have been unableto contact towerat regular intervals.
325
00:19:18,825 --> 00:19:22,912
Spanish guards have taken upsecondary positions on tarmac.
326
00:19:22,954 --> 00:19:25,123
Welcome to Empress Flight One.
327
00:19:25,165 --> 00:19:28,084
You will be updatedby these briefingsas they occur.
328
00:19:28,126 --> 00:19:31,004
Now, this is a two-waycommunication system.
329
00:19:31,046 --> 00:19:33,423
I can see youas well as hear you.
330
00:19:33,465 --> 00:19:37,635
And I'm delighted to havethe famous A-Teaminvolved in this mission.
331
00:19:37,677 --> 00:19:40,722
The A-Team?
332
00:19:40,764 --> 00:19:44,100
My name is General HuntStockwell, which is a matterof little importance.
333
00:19:44,142 --> 00:19:47,145
However, I feelthat you should be informedof whom you're working for.
334
00:19:47,187 --> 00:19:49,689
Two things.
We're working for ourselves
335
00:19:49,731 --> 00:19:54,444
and generals don't usually
wear Brooks Brothers suits
on duty.
336
00:19:54,486 --> 00:19:58,365
Adequate observations.I am a retired general,
337
00:19:58,406 --> 00:20:00,992
and you will finda scrambler communication unit
338
00:20:01,034 --> 00:20:03,703
in that drawernext to your right arm,Colonel.
339
00:20:03,745 --> 00:20:06,539
It will allow youto keep in touch with meat all times.
340
00:20:06,581 --> 00:20:09,709
It is monitoredon channel 117.
341
00:20:09,751 --> 00:20:11,336
I already found it.
342
00:20:11,378 --> 00:20:14,923
Your call letters will beEmpress 7 through 12.
343
00:20:14,964 --> 00:20:17,050
And again allow me to sayhow delighted I am
344
00:20:17,092 --> 00:20:20,178
to have you engagedin this operation.
345
00:20:20,220 --> 00:20:22,972
Once you have achievedthe objective,please notify me,
346
00:20:23,014 --> 00:20:25,475
and we will haveimmediate pick-upsmade available.
347
00:20:25,517 --> 00:20:28,561
What do you want
with Captain Curtis?
You said you had your reasons.
348
00:20:28,603 --> 00:20:30,689
They will remain mine.
349
00:20:30,730 --> 00:20:33,149
A real confidence builder.
350
00:20:33,191 --> 00:20:34,109
Mmm.
351
00:20:34,150 --> 00:20:35,527
Here, stick this in your...
352
00:20:35,568 --> 00:20:37,278
Knapsack. Right.
353
00:20:37,320 --> 00:20:38,655
Get B.A. ready.
354
00:20:51,334 --> 00:20:58,299
(B.A. SCREAMING)
355
00:20:58,341 --> 00:21:00,552
Okay, out.
356
00:21:00,593 --> 00:21:02,387
Wait. Did you
pull his cord?
357
00:21:02,429 --> 00:21:03,430
No.
358
00:21:03,471 --> 00:21:04,597
Oh!
359
00:21:50,477 --> 00:21:51,936
I don't like to fly.
360
00:21:51,978 --> 00:21:54,147
And I don't like being pushed
out of no airplane.
361
00:21:54,189 --> 00:21:56,149
All right, Sergeant,
this is a field operation.
362
00:21:56,191 --> 00:21:59,611
Come on,
let's get these chutes buried.
363
00:21:59,652 --> 00:22:01,029
Here you go,
I'll take them.
364
00:22:01,071 --> 00:22:02,447
There's a dry riverbed
back there.
365
00:22:02,489 --> 00:22:04,699
That's it,
just lay it right there.
366
00:22:06,534 --> 00:22:09,371
Okay, the airfield
should be over there.
367
00:22:09,412 --> 00:22:11,664
Come on, B.A.,
we'll handle recon.
368
00:22:16,503 --> 00:22:20,799
You know,
I think that big, angry guy
is getting worse.
369
00:22:20,840 --> 00:22:22,634
Yeah? Terrific.
370
00:22:24,511 --> 00:22:26,471
Yeah.
371
00:22:41,528 --> 00:22:43,321
Empress 12 to Mother.
372
00:22:43,363 --> 00:22:45,323
STOCKWELL:
Switch to117 scrambled.
373
00:22:48,702 --> 00:22:50,537
Yeah. Anybody there?
374
00:22:50,578 --> 00:22:53,998
Welcome to my world,Mr. Santana.
375
00:22:54,040 --> 00:22:56,626
I'm on the ground.
They're getting ready
to make their strike.
376
00:22:56,668 --> 00:23:00,505
Good. Have you plantedthe communication devices?
377
00:23:00,547 --> 00:23:01,673
You get a bite?
378
00:23:01,715 --> 00:23:03,591
No.
379
00:23:03,633 --> 00:23:05,635
Maybe you ought to try
whistling that tune
you used at Crystal Lake.
380
00:23:05,677 --> 00:23:06,678
No. No.
381
00:23:06,720 --> 00:23:08,221
Why not?
382
00:23:08,263 --> 00:23:10,557
I can't get my lips
to stay together.
383
00:23:12,767 --> 00:23:15,353
Huh.
384
00:23:37,542 --> 00:23:39,252
So, that airliner
is on that field,
385
00:23:39,294 --> 00:23:40,628
about a quarter mile
over there, huh?
386
00:23:40,670 --> 00:23:41,880
Yep.
387
00:23:41,921 --> 00:23:43,882
And you guys really are
the A-Team?
388
00:23:43,923 --> 00:23:45,342
Nauseating, isn't it?
389
00:23:45,383 --> 00:23:47,344
It's just hard to believe
390
00:23:47,385 --> 00:23:49,637
the monster masher, the Id,
391
00:23:49,679 --> 00:23:53,683
the old aquamaniac,
is really the head
of the famous A-Team.
392
00:24:02,776 --> 00:24:06,571
That's gonna be tough.
Our only chance
will be at night.
393
00:24:06,613 --> 00:24:10,158
You really think
you can pull this off,
Hannibal?
394
00:24:10,200 --> 00:24:12,494
Faith, Sergeant. Have faith.
395
00:24:13,703 --> 00:24:15,455
Uh-oh.
396
00:24:15,497 --> 00:24:17,916
Let's go. Move.
397
00:24:17,957 --> 00:24:20,669
Come on. Out. Quickly.
398
00:24:20,710 --> 00:24:22,796
That's bad. Let's go.
399
00:24:28,635 --> 00:24:32,180
Okay, guys, we got to move.
They're splitting up
the hostages.
400
00:24:32,222 --> 00:24:34,516
I was afraid they might try
something like this.
401
00:24:34,557 --> 00:24:37,060
Now we can't make a move
on the plane
until we rescue those people.
402
00:24:37,102 --> 00:24:38,603
Right.
403
00:24:38,645 --> 00:24:40,480
We'll need the weapons.
Lieutenant, get us a vehicle.
404
00:24:40,522 --> 00:24:42,107
What? Wait a minute,
where am I gonna find
a vehicle?
405
00:24:42,148 --> 00:24:43,733
Go, Lieutenant.
406
00:24:43,775 --> 00:24:46,403
Here. Meet us on the road.
We'll try and keep in sight.
407
00:24:46,444 --> 00:24:47,612
Right.
408
00:24:47,654 --> 00:24:51,491
Colonel, I can track them
from the air.
409
00:24:51,533 --> 00:24:52,492
From the air?
410
00:24:52,534 --> 00:24:53,785
Man's crazy.
411
00:24:53,827 --> 00:24:55,537
Follow me.
412
00:24:59,499 --> 00:25:01,918
Lately, I've been packing
a helicopter
with my underwear.
413
00:25:01,960 --> 00:25:03,003
A helicopter?
414
00:25:03,044 --> 00:25:04,295
Where you get
this thing from?
415
00:25:04,337 --> 00:25:06,673
Put it together
at the pipe shop, V.A.
416
00:27:01,579 --> 00:27:03,748
Frankie,
417
00:27:03,790 --> 00:27:06,042
you can stay
with the stuff if you want.
418
00:27:07,252 --> 00:27:09,713
Are you kidding?
419
00:27:38,491 --> 00:27:40,827
MAN: Fradeen,
we're being followed.
420
00:27:56,968 --> 00:28:00,055
(ENGINE SPUTTERING)
421
00:28:03,892 --> 00:28:06,478
(SCREAMS)
422
00:28:13,443 --> 00:28:15,987
Hi. Welcome to Spain.
423
00:28:16,029 --> 00:28:17,447
I'm with
the Chamber of Commerce.
424
00:28:17,489 --> 00:28:19,240
I got brochures,
pamphlets, soap,
425
00:28:19,282 --> 00:28:22,786
and before you shot it
out of my hand,
a yummy basket of fruit!
426
00:28:29,918 --> 00:28:32,087
(STAMMERING) You guys...
427
00:28:32,128 --> 00:28:35,256
You guys couldn't have known,
but you picked the wrong man
to terrorize.
428
00:28:35,298 --> 00:28:36,841
I mean, I'm filled
with such indecision,
429
00:28:36,883 --> 00:28:38,968
such a downright
honest confusion,
430
00:28:39,010 --> 00:28:41,971
you're never gonna get through
that wall of white noise
in my head.
431
00:28:42,013 --> 00:28:46,142
I mean, in the words of one
of America's great poets...
432
00:28:46,184 --> 00:28:50,480
(SINGING)
You load 16 tonsand what do you get?
433
00:28:50,522 --> 00:28:53,191
Another day olderand deeper in debt
434
00:28:53,233 --> 00:28:57,278
Saint Peter, don't you call me'cause I can't go
435
00:28:57,320 --> 00:29:03,201
I owe my soul
436
00:29:03,243 --> 00:29:06,454
To the company store
437
00:29:06,496 --> 00:29:08,289
(EXCLAIMS)
438
00:29:08,331 --> 00:29:10,875
(SINGING)
I was born one morning whenthe sun didn't shine
439
00:29:10,917 --> 00:29:12,168
I think
what the old pea-picker
was trying to say was
440
00:29:12,210 --> 00:29:14,129
no matter how much
you're paying now,
441
00:29:14,170 --> 00:29:16,089
unless you're getting
enough back in goods
and services,
442
00:29:16,131 --> 00:29:17,674
you're gonna
end up in debt.
443
00:29:17,716 --> 00:29:19,384
Do you understand
what I'm saying to you?
444
00:29:19,426 --> 00:29:20,635
Kill him. He's a fool.
445
00:29:20,677 --> 00:29:22,679
Oh, yeah, kill the fool,
kill the fool.
446
00:29:22,721 --> 00:29:25,849
You know that
there are places in this world
where fools are worshipped,
447
00:29:25,890 --> 00:29:27,851
like Hollywood, California.
448
00:30:00,884 --> 00:30:03,345
All right, get it down,
get it down.
449
00:30:03,386 --> 00:30:06,848
Where were you guys?
I was running out
of inanities.
450
00:30:06,890 --> 00:30:08,183
That will never happen.
451
00:30:08,224 --> 00:30:11,561
Face, come on.
B.A., get them tied up.
452
00:30:11,603 --> 00:30:13,063
Got to get
these people untied.
453
00:30:13,104 --> 00:30:15,690
Give them a breather
and put them back in the van.
454
00:30:15,732 --> 00:30:17,734
All right. Everybody out.
Everybody's okay.
455
00:30:17,776 --> 00:30:19,069
ALL: Thank you.
456
00:30:19,110 --> 00:30:20,862
MAN: Thank you.
WOMAN: Thank you.
457
00:30:20,904 --> 00:30:24,366
Here you go,
here you go.
458
00:30:24,407 --> 00:30:27,410
Excuse me,
señor,I'm the co-pilot.
459
00:30:27,452 --> 00:30:30,080
How do I thank you?
You have saved our lives.
460
00:30:30,121 --> 00:30:32,916
Hannibal, what do you want me
to do with these guys
over there?
461
00:30:32,957 --> 00:30:35,710
Load them in the truck.
462
00:30:35,752 --> 00:30:36,961
How many terrorists
are left on the plane?
463
00:30:37,003 --> 00:30:39,005
Four.
All with automatic weapons.
464
00:30:39,047 --> 00:30:41,841
They split us up
because the passengers
were becoming restless.
465
00:30:41,883 --> 00:30:43,843
They thought by separating
the loved ones or friends,
466
00:30:43,885 --> 00:30:45,553
they could keep
everyone in line.
467
00:30:45,595 --> 00:30:46,680
B.A.: Something strange,
Hannibal.
468
00:30:46,721 --> 00:30:48,098
What's that?
469
00:30:48,139 --> 00:30:50,141
These guys don't have
no walkie-talkies.
470
00:30:50,183 --> 00:30:52,435
They have no way
to keep in contact
with the guys in the plane.
471
00:30:52,477 --> 00:30:55,355
You better look again.
They wouldn't send them off
without radios.
472
00:30:55,397 --> 00:30:57,607
I looked, Hannibal.
They ain't got nothing.
473
00:30:57,649 --> 00:30:58,983
If they don't have
walkie-talkies,
474
00:30:59,025 --> 00:31:01,528
then they can't expect them
to come back.
475
00:31:01,569 --> 00:31:03,571
They were gonna kill
these hostages,
and then escape.
476
00:31:03,613 --> 00:31:05,865
Yeah, that means the plane
could take off anytime.
477
00:31:05,907 --> 00:31:08,118
Okay, let's go.
Face, you drive.
478
00:31:11,413 --> 00:31:12,997
MORALES:
Señor, we appreciate
what you have done,
479
00:31:13,039 --> 00:31:15,458
but there's no way
you can take that plane.
480
00:31:15,500 --> 00:31:18,795
They have automatic weapons.
People onboard will be killed.
481
00:31:18,837 --> 00:31:21,881
HANNIBAL: The trick is
to get Captain Murdock
aboard that plane.
482
00:31:21,923 --> 00:31:23,800
We got to convince them
the plane can't take off
483
00:31:23,842 --> 00:31:25,677
in a heavy fog
without a co-pilot.
484
00:31:25,719 --> 00:31:29,681
But, my friend,
we never get fog here.
Never. The air is too warm.
485
00:31:29,723 --> 00:31:33,685
Not tonight.
Tonight, you're gonna have
a cold front move in.
486
00:31:33,727 --> 00:31:37,897
Tonight, there's gonna be
a heavy bank of fog
around here. Right, Frankie?
487
00:31:37,939 --> 00:31:41,651
I'm gonna fog that sucker in
so they can't see 20 feet.
488
00:31:41,693 --> 00:31:42,902
(DOOR CLOSES)
489
00:31:42,944 --> 00:31:45,030
Colonel, they say to move
the vehicles.
490
00:31:45,071 --> 00:31:47,157
They've decided to move
the airplane to Gava.
491
00:31:47,198 --> 00:31:49,534
They want the aircraft
refueled immediately.
492
00:31:49,576 --> 00:31:52,787
Well, you wanna take a chance
with me or you wanna go
your own way?
493
00:31:52,829 --> 00:31:55,623
Are you sure
you can do this?
494
00:31:55,665 --> 00:31:58,793
I think we can get onboard
that plane in 20 seconds.
495
00:31:58,835 --> 00:32:03,882
If we do it right,
it'll be the one time
they couldn't expect it.
496
00:32:06,885 --> 00:32:09,554
Okay, it is done.
497
00:32:09,596 --> 00:32:13,266
Radio the plane.
Tell them the fuel truck
will be out on the field in...
498
00:32:13,308 --> 00:32:14,392
10 or 15 minutes.
499
00:32:14,434 --> 00:32:16,186
...15 minutes.
Vamos.
500
00:32:16,227 --> 00:32:17,937
CONTROLLER:
Tower to Air Madrid.
501
00:32:17,979 --> 00:32:22,192
The petrol truck will be herein 15 minutes.
502
00:32:22,233 --> 00:32:24,527
No, no, no. I think
they're gonna pull it off.
503
00:32:24,569 --> 00:32:27,197
There's a colonel down here,
a Colonel Morales,
504
00:32:27,238 --> 00:32:29,074
and he seems to be going
Hannibal's way.
505
00:32:29,115 --> 00:32:30,825
Good, boy,
you're doing just fine.
506
00:32:30,867 --> 00:32:32,827
And you're gonna
keep your promise, right?
507
00:32:32,869 --> 00:32:34,079
(GUN COCKING)
508
00:32:39,918 --> 00:32:42,087
I ought to bury you
right here,
compadre.
509
00:32:42,128 --> 00:32:44,798
You got a lot of
explaining to do
and no time to do it in.
510
00:32:44,839 --> 00:32:47,050
I figure you'll be
on the jet in an hour.
511
00:32:47,092 --> 00:32:50,178
You know, we got to
be out of here
by tomorrow morning.
512
00:32:55,767 --> 00:32:58,895
Where's the other one,
Frank?
513
00:32:58,937 --> 00:33:00,855
Murdock's jacket.
Behind the collar.
514
00:33:00,897 --> 00:33:03,274
What? No.
515
00:33:05,360 --> 00:33:08,405
Oh, man!
516
00:33:08,446 --> 00:33:10,198
Over.
517
00:33:10,240 --> 00:33:11,991
Out.
518
00:33:12,033 --> 00:33:13,827
Why did you do it?
519
00:33:13,868 --> 00:33:16,788
Look, Hannibal, I had to.
520
00:33:16,830 --> 00:33:18,790
My father's in
a nursing home.
521
00:33:18,832 --> 00:33:20,250
The government stopped
his pension checks.
522
00:33:20,291 --> 00:33:22,002
Stockwell said
if I didn't work for him,
523
00:33:22,043 --> 00:33:25,213
the checks would just be
lost forever.
524
00:33:25,255 --> 00:33:28,008
I had to do this
for my father.
525
00:33:28,049 --> 00:33:30,593
I should've known Stockwell
would take out insurance.
526
00:33:30,635 --> 00:33:34,597
Now we need him,
but nobody take their eyes
off him.
527
00:33:34,639 --> 00:33:37,392
Yeah. Leave him to me.
528
00:33:37,434 --> 00:33:39,269
Okay, let's get
this thing moving.
529
00:33:56,661 --> 00:34:00,582
The petrol truck is not here.
530
00:34:00,623 --> 00:34:03,043
Here it comes.
531
00:34:17,599 --> 00:34:20,060
The wind seems to be
real light tonight.
532
00:34:20,101 --> 00:34:23,396
We start from the back
and move towards the front.
533
00:34:23,438 --> 00:34:27,484
You better not mess up, man,
or I'm gonna press you flat.
534
00:34:27,525 --> 00:34:29,652
I'm sorry.
535
00:34:29,694 --> 00:34:32,447
Really.
536
00:35:58,867 --> 00:36:01,703
(SPEAKING SPANISH)
537
00:36:06,291 --> 00:36:09,169
What is going on?
538
00:36:12,297 --> 00:36:13,590
FRADEEN: What is this?
539
00:36:13,631 --> 00:36:15,759
PILOT: Looks like fog
rolling in.
540
00:36:15,800 --> 00:36:17,552
Fog? Here?
How could this be?
541
00:36:17,594 --> 00:36:19,679
I don't know.
A cold front of some kind.
542
00:36:34,027 --> 00:36:35,487
What is it?
543
00:36:35,528 --> 00:36:37,280
FRADEEN:
What is happening?
544
00:36:37,322 --> 00:36:40,241
MURDOCK: (IN SPANISH ACCENT)
It is very...
545
00:36:40,283 --> 00:36:44,287
How do you say?
Not very unusual...
546
00:36:44,329 --> 00:36:45,997
(SPEAKING SPANISH)
547
00:36:46,039 --> 00:36:49,668
We are having,
from time to time, fog.
548
00:36:49,709 --> 00:36:50,794
(SPEAKING SPANISH)
549
00:36:50,835 --> 00:36:52,796
I want to leave immediately!
550
00:36:52,837 --> 00:36:56,925
Not without the co-pilot
to watch the equipment
551
00:36:56,966 --> 00:36:59,469
because we are zero-zero,
hombre.
552
00:36:59,511 --> 00:37:01,221
It is true.
553
00:37:01,262 --> 00:37:05,558
I need someone to monitor
for me the transponder
and power systems.
554
00:37:05,600 --> 00:37:08,520
I can't see the runway
anymore.
555
00:37:08,561 --> 00:37:10,980
Tell him to send out
the co-pilot.
556
00:37:11,022 --> 00:37:13,024
Tell him we want
no more fuel.
557
00:37:13,066 --> 00:37:15,527
We are leaving immediately.
Now!
558
00:37:15,568 --> 00:37:20,490
He says no more fuel.
We are leaving.
Send the co-pilot.
559
00:37:20,532 --> 00:37:22,200
Okey-dokey.
560
00:37:24,077 --> 00:37:26,246
Hannibal, I'm on my way.
561
00:37:43,555 --> 00:37:45,724
(COUGHING)
562
00:37:53,398 --> 00:37:57,694
(IN ENGLISH ACCENT)
Nasty bit of weather outside.
563
00:37:57,736 --> 00:37:59,654
Isn't it? Yes.
564
00:38:52,123 --> 00:38:57,170
All right,
let's get this baby up.
565
00:38:57,212 --> 00:39:00,048
How? I can't see anything.
566
00:39:00,090 --> 00:39:04,636
Right. Right.
567
00:39:04,678 --> 00:39:07,847
Tower? Tower?
568
00:39:07,889 --> 00:39:11,601
I think we need
the field fog lights, please.
569
00:39:11,643 --> 00:39:13,311
Here goes.
570
00:39:26,324 --> 00:39:29,744
Field fog lights, please.
571
00:39:42,257 --> 00:39:44,050
Okay, let's go.
Let's go now.
572
00:39:44,092 --> 00:39:47,387
All right.
Let's get moving.
573
00:40:04,320 --> 00:40:08,450
All right, tower,
we are beginning our jump.
574
00:40:17,625 --> 00:40:20,879
(ENGINE ACCELERATING)
575
00:40:37,020 --> 00:40:42,150
I know this is a bit unusual,
but it is the new
RAF fog regs.
576
00:40:42,192 --> 00:40:44,402
That's good.
Good power setting.
577
00:41:05,215 --> 00:41:07,092
(WHEEL SQUEAKING)
578
00:41:25,360 --> 00:41:29,864
You. You better get
your men buckled up.
579
00:41:29,906 --> 00:41:31,825
Buckle up.
580
00:41:39,457 --> 00:41:43,128
V1, rotate.
581
00:41:43,169 --> 00:41:46,506
Well, you better
get buckled up.
I'm almost at full power.
582
00:42:05,525 --> 00:42:06,943
HANNIBAL: Now, B.A.
583
00:42:06,985 --> 00:42:08,486
(KNOCKING)
584
00:42:12,699 --> 00:42:14,492
(GRUNTS)
585
00:42:14,534 --> 00:42:17,162
(WOMEN SCREAMING)
586
00:42:38,433 --> 00:42:41,978
Mmm-hmm.
587
00:42:42,020 --> 00:42:47,734
What is this?
588
00:42:47,776 --> 00:42:54,324
What's going on out here?
589
00:42:54,366 --> 00:42:58,495
Don't move, or I'll kill him.
590
00:42:58,536 --> 00:43:01,289
Let me out! Let me out!
591
00:43:06,419 --> 00:43:09,673
I remember you guys.
592
00:43:09,714 --> 00:43:11,257
You're the A-Team.
593
00:43:11,299 --> 00:43:14,552
Boy, is that music
to our ears.
594
00:43:26,731 --> 00:43:28,566
(MORALES SPEAKING SPANISH)
595
00:43:28,608 --> 00:43:32,612
I'll take these men with me.
We have a very nice jail
for them.
596
00:43:32,654 --> 00:43:34,864
I'm glad it worked out.
597
00:43:34,906 --> 00:43:38,618
You know, my friends and I
are gonna go over
to the lounge for a drink.
598
00:43:38,660 --> 00:43:40,578
We thought maybe
you'd care to join us.
599
00:43:40,620 --> 00:43:42,288
No, thanks.
I got some other plans.
600
00:43:42,330 --> 00:43:44,791
I got some phone calls
to make, that kind of stuff,
you know.
601
00:43:44,833 --> 00:43:47,127
The man asked you
to join us.
602
00:43:47,168 --> 00:43:48,795
Yeah. Well...
603
00:43:48,837 --> 00:43:51,756
Yeah, why not? Sure.
The least I can do
for an old Army buddy.
604
00:43:51,798 --> 00:43:53,174
(IN ENGLISH ACCENT)
Good show.
605
00:44:01,641 --> 00:44:04,728
Actually, fellas,
I really shouldn't be...
You know, I got...
606
00:44:04,769 --> 00:44:06,855
The man said, "Come on."
607
00:44:08,690 --> 00:44:10,150
HANNIBAL: Friend of yours?
608
00:44:10,191 --> 00:44:12,152
No, no, he was just sitting
next to me on the plane.
609
00:44:12,193 --> 00:44:13,862
Hey, we got to move.
Stockwell could be here
any minute.
610
00:44:13,903 --> 00:44:15,655
Right.
You guys working
for Hunt Stockwell?
611
00:44:15,697 --> 00:44:19,075
That depends how cooperative
you're gonna be, pal.
Get in.
612
00:44:24,831 --> 00:44:26,666
Now, look, fellas,
I can clear you.
613
00:44:26,708 --> 00:44:29,836
Look, I was in the HQ
when Morrison gave you
that order.
614
00:44:29,878 --> 00:44:34,382
It's just that Stockwell
is a man I'd just as soon
stay away from.
615
00:44:36,384 --> 00:44:38,470
(SIGHS)
616
00:44:59,032 --> 00:45:00,492
You know, Colonel,
I like this place
617
00:45:00,533 --> 00:45:02,369
'cause all the chickens
have their own room.
618
00:45:02,410 --> 00:45:04,204
But they won't let me in
to get the eggs
and I'm hungry.
619
00:45:04,245 --> 00:45:05,914
I think I should go
rustle us up some grub.
620
00:45:05,955 --> 00:45:08,917
Hmm. Good idea, Captain.
Go get it.
621
00:45:09,834 --> 00:45:12,462
Now,
622
00:45:12,504 --> 00:45:16,216
the best way to handle this
is to keep Stockwell
out of it.
623
00:45:16,257 --> 00:45:18,802
We let him in
and the roof could fall on us.
624
00:45:18,843 --> 00:45:20,929
Look, I promise,
I'll clear you guys.
625
00:45:20,970 --> 00:45:22,847
We'll go the provost marshal
here in Spain.
626
00:45:22,889 --> 00:45:24,766
They'll have one
at the embassy.
627
00:45:24,808 --> 00:45:27,602
I'll make a statement,
you'll witness it,
and we'll have it notarized.
628
00:45:27,644 --> 00:45:29,729
Uh-uh. There's got to be
a hearing.
629
00:45:29,771 --> 00:45:31,731
This is a very old case.
630
00:45:31,773 --> 00:45:35,902
Look, I'll cooperate.
I just don't want Stockwell
to know where I am. I...
631
00:45:35,944 --> 00:45:37,404
I think he may want
to kill me.
632
00:45:37,445 --> 00:45:38,947
(GUNFIRE)
633
00:45:52,293 --> 00:45:55,755
Josh, how is
the gun-running business?
Make any big sales lately?
634
00:45:55,797 --> 00:45:57,632
Hello, Hunt.
635
00:45:57,674 --> 00:46:02,971
I was waiting for your call.
Did you lose
your little communicator?
636
00:46:03,013 --> 00:46:04,848
I knew
I forgot something.
637
00:46:04,889 --> 00:46:09,102
Well, I hope Mr. Curtis
sees fit to testify
on your behalf.
638
00:46:09,144 --> 00:46:11,688
I don't think so, General.
639
00:46:11,730 --> 00:46:14,941
These gentlemen
just brought me here
to kill me.
640
00:46:14,983 --> 00:46:17,110
Really? Why would they want
to do that?
641
00:46:17,152 --> 00:46:20,113
Because I saw them
kill Colonel Morrison.
642
00:46:20,155 --> 00:46:23,700
I saw them shoot him
40 minutes before
the HQ was shelled.
643
00:46:23,742 --> 00:46:26,661
I was hiding in the back.
644
00:46:26,703 --> 00:46:31,166
Well, I'm afraid
I'm going to have to
break my promise, Colonel.
645
00:46:31,207 --> 00:46:34,336
You wouldn't want me
harboring murderers,
would you?
50581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.