Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,837 --> 00:00:05,213
-I have insurance.
2
00:00:05,255 --> 00:00:07,465
-Not the kind we have, Pop.
3
00:00:07,507 --> 00:00:08,842
-Now that's my whole week's.
4
00:00:08,883 --> 00:00:10,385
-Interest, brother.
5
00:00:10,427 --> 00:00:11,803
-These guys are taking money
from these people.
6
00:00:11,845 --> 00:00:14,347
In exchange, they're not
destroying their shops or
7
00:00:14,389 --> 00:00:15,682
hurting their families.
8
00:00:15,724 --> 00:00:17,350
-We did not come here to
drink, Herr Struthers.
9
00:00:17,392 --> 00:00:18,518
-What did you come here for?
10
00:00:18,560 --> 00:00:19,227
-Garbage.
11
00:00:19,269 --> 00:00:20,854
Dirty garbage.
12
00:00:20,895 --> 00:00:22,230
-The thing I like about the
A-Team is you get a chance at
13
00:00:22,272 --> 00:00:22,856
some diversity.
14
00:00:22,897 --> 00:00:24,107
Career diversity!
15
00:00:24,149 --> 00:00:26,192
-We're garbage men, fool.
16
00:00:26,234 --> 00:00:27,610
-Wipe out this neighborhood and
flush it down the sewer.
17
00:00:27,652 --> 00:00:28,486
-They play dirty.
18
00:00:28,528 --> 00:00:29,612
-But we play dirtier.
19
00:00:33,908 --> 00:00:36,703
-Ten years ago, a crack commando
unit was sent to
20
00:00:36,745 --> 00:00:39,414
prison by a military court for
a crime they didn't commit.
21
00:00:39,456 --> 00:00:41,708
These men promptly escaped
from the maximum security
22
00:00:41,750 --> 00:00:44,169
stockade to the Los Angeles
underground.
23
00:00:44,210 --> 00:00:46,838
Today, still wanted by the
government, they survive as
24
00:00:46,880 --> 00:00:48,548
soldiers of fortune.
25
00:00:48,590 --> 00:00:51,259
If you have a problem, if no one
else can help, and if you
26
00:00:51,301 --> 00:00:53,720
can find them, maybe you
can hire the A-Team.
27
00:02:33,069 --> 00:02:34,529
-There you go, Mister.
28
00:02:34,571 --> 00:02:36,698
Better than if you bought
a new pair.
29
00:02:36,740 --> 00:02:38,116
-Hey, Nicky.
30
00:02:38,158 --> 00:02:39,784
Its getting late.
31
00:02:39,826 --> 00:02:41,411
You better be getting home
before it gets dark, huh?
32
00:02:41,453 --> 00:02:42,996
-Yeah, sure.
33
00:02:43,038 --> 00:02:44,873
But didn't you want me to help
you bring up some cartons from
34
00:02:44,914 --> 00:02:45,540
the storeroom?
35
00:02:45,582 --> 00:02:46,458
-Oh no.
36
00:02:48,418 --> 00:02:49,419
No, not now.
37
00:02:49,461 --> 00:02:49,919
Tomorrow.
38
00:02:49,961 --> 00:02:50,628
Tomorrow.
39
00:02:50,670 --> 00:02:51,379
Go on, now.
40
00:02:51,421 --> 00:02:51,963
Get.
41
00:02:52,005 --> 00:02:53,131
Get out of here.
42
00:02:53,173 --> 00:02:54,507
Go on.
43
00:03:08,897 --> 00:03:11,399
-Hey, kid, are you any good?
44
00:03:11,441 --> 00:03:12,776
-I'm supposed to be
getting home.
45
00:03:12,817 --> 00:03:14,027
-Come on, let's see
some service, man.
46
00:03:18,073 --> 00:03:20,617
-I told you what would happen
if you call the cops--
47
00:03:20,658 --> 00:03:21,159
-I won't say a word.
48
00:03:21,201 --> 00:03:21,910
I promise.
49
00:03:21,951 --> 00:03:22,660
I won't say it.
50
00:03:22,702 --> 00:03:23,787
-I know, I know.
51
00:03:23,828 --> 00:03:24,913
-Ugh!
52
00:03:24,954 --> 00:03:25,789
-Watch what you're
doing, punk!
53
00:03:29,042 --> 00:03:30,460
Mr. Laskey!
54
00:03:34,964 --> 00:03:35,674
-Agh!
55
00:03:35,715 --> 00:03:37,967
-Mr. Laskey!
56
00:03:38,009 --> 00:03:40,095
Just take it easy, Mr. Laskey.
57
00:03:40,136 --> 00:03:41,471
Take it easy.
58
00:04:08,790 --> 00:04:09,958
[buzz]
59
00:04:10,000 --> 00:04:11,543
-Pardon me, sir.
60
00:04:11,584 --> 00:04:14,045
Do you have any metallic
objects on your person.
61
00:04:14,087 --> 00:04:15,839
-I bet this is a
first for you.
62
00:04:21,136 --> 00:04:22,012
-You'll miss the
63
00:04:22,053 --> 00:04:23,596
flight, B.A. -Good.
64
00:04:23,638 --> 00:04:25,515
'Cause I don't wanna
do this anyway.
65
00:04:25,557 --> 00:04:26,057
I'm sorry, Hannibal.
66
00:04:26,099 --> 00:04:26,891
I said It'd try.
67
00:04:26,933 --> 00:04:28,059
But I just can't.
68
00:04:28,101 --> 00:04:29,978
-Now, you said you'd
give it a shot.
69
00:04:30,020 --> 00:04:31,563
And you'll learn
to love flying.
70
00:04:31,604 --> 00:04:35,775
-Soaring among the clouds,
soaring, soaring, soar--
71
00:04:35,817 --> 00:04:37,527
sorry.
72
00:04:37,569 --> 00:04:39,946
-Now, if you weren't gonna go,
Face could have scammed us a
73
00:04:39,988 --> 00:04:41,573
jet and Murdock could've
flown us.
74
00:04:41,614 --> 00:04:43,033
We're saving $2,500
in expenses.
75
00:04:43,074 --> 00:04:45,577
Now he booked us on a commercial
flight because you
76
00:04:45,618 --> 00:04:47,787
said you'd fly if it wasn't
Murdock at the controls.
77
00:04:47,829 --> 00:04:49,164
-You didn't tell me
he said that.
78
00:04:49,205 --> 00:04:51,541
You said you'd fly with another
pilot but not me?
79
00:04:51,583 --> 00:04:52,667
You said that?
80
00:04:52,709 --> 00:04:54,586
-Yeah.
81
00:04:54,627 --> 00:04:56,087
-Wise choice.
82
00:04:56,129 --> 00:04:57,213
ANNOUNCER: Flight 403 to New
York, now boarding gate 12.
83
00:04:57,255 --> 00:04:58,506
-They're boarding.
84
00:05:01,134 --> 00:05:03,595
Here.
85
00:05:03,636 --> 00:05:04,763
Swallow.
86
00:05:04,804 --> 00:05:05,680
-What are these?
87
00:05:05,722 --> 00:05:07,182
I don't take no pills.
88
00:05:07,223 --> 00:05:08,975
-Well, they're for
air sickness.
89
00:05:09,017 --> 00:05:10,602
They're not prescription,
they're off the shelf.
90
00:05:10,643 --> 00:05:12,145
Just a precaution.
91
00:05:12,187 --> 00:05:14,981
-You better not be trying
to drug me, Hannibal.
92
00:05:15,023 --> 00:05:16,775
-Why would I try to drug
you when you've
93
00:05:16,816 --> 00:05:18,276
already agreed to fly?
94
00:05:18,318 --> 00:05:21,821
I'm looking out for you.
95
00:05:21,863 --> 00:05:22,280
Forget 'em.
96
00:05:22,322 --> 00:05:23,490
Get sick.
97
00:05:43,677 --> 00:05:44,302
-No, no.
98
00:05:44,344 --> 00:05:45,637
I ain't going.
99
00:05:45,679 --> 00:05:46,888
-Come on, B.A. Don't
be that way.
100
00:05:46,930 --> 00:05:48,848
The whole thing'll go
by just like that.
101
00:05:48,890 --> 00:05:50,975
-The flight is six hours, man.
102
00:05:51,017 --> 00:05:53,186
-Oh, once you're up there
it's nothing.
103
00:05:53,228 --> 00:05:54,813
It's takeoff that's
the worst part.
104
00:05:54,854 --> 00:05:56,189
That's when the gas starts
pouring over the wings--
105
00:05:56,231 --> 00:05:57,816
-Murdock.
106
00:05:57,857 --> 00:05:58,566
-And the engine starts to spark,
and the whole thing
107
00:05:58,608 --> 00:05:58,983
could just--
108
00:05:59,025 --> 00:06:00,276
boom!
109
00:06:00,318 --> 00:06:02,028
And believe me, we'd never
feel that one.
110
00:06:02,070 --> 00:06:02,737
-B.A.
111
00:06:02,779 --> 00:06:03,697
-Hannibal.
112
00:06:03,738 --> 00:06:04,656
You should've drugged him.
113
00:06:04,698 --> 00:06:07,575
-Four, three, two, one.
114
00:06:10,245 --> 00:06:12,247
-Air sickness pills.
115
00:06:12,288 --> 00:06:14,708
-A good leader prepares
for every contingency.
116
00:06:18,795 --> 00:06:20,005
Um, excuse me.
117
00:07:16,019 --> 00:07:19,064
-ANNOUNCER: Flight 122
from Los Angeles, now
118
00:07:19,105 --> 00:07:20,273
arriving, gate 6.
119
00:07:34,162 --> 00:07:35,372
-You OK, B.A?
120
00:07:35,413 --> 00:07:37,749
-Yeah, I guess so.
121
00:07:37,791 --> 00:07:39,250
-Well, they say these things
make you drowsy.
122
00:07:39,292 --> 00:07:41,711
But I told you not to take
two more over Chicago.
123
00:07:41,753 --> 00:07:42,671
-Over Chicago?
124
00:07:42,712 --> 00:07:44,089
Where are we?
125
00:07:44,130 --> 00:07:46,883
-I'll take Manhattan, Bronx,
and Staten, ah-ah-ah-ah.
126
00:07:46,925 --> 00:07:48,718
-We're in New York?
127
00:07:48,760 --> 00:07:50,762
-He slept like a baby in
his mother's arms.
128
00:07:50,804 --> 00:07:52,055
-Man, what you talking about?
129
00:07:52,097 --> 00:07:53,264
I don't remember getting
on no airplane.
130
00:07:53,306 --> 00:07:55,183
Or falling asleep, either.
131
00:07:55,225 --> 00:07:57,310
-Well, no more of
these for you.
132
00:07:57,352 --> 00:07:59,437
-I suppose you don't remember
that sweet little thing over
133
00:07:59,479 --> 00:08:00,939
there, either?
134
00:08:00,980 --> 00:08:01,856
Boy, if she had given me
her number and said
135
00:08:01,898 --> 00:08:03,900
call me, I'd remember.
136
00:08:03,942 --> 00:08:05,068
-Her number?
137
00:08:11,282 --> 00:08:15,995
-For a guy who doesn't like to
fly, he sure did it right.
138
00:08:16,037 --> 00:08:17,205
-Man, I still don't remember.
139
00:08:20,417 --> 00:08:23,169
-Didn't Face say he was
gonna meet us here?
140
00:08:23,211 --> 00:08:26,464
-Yeah, that's what he said.
141
00:08:26,506 --> 00:08:28,341
How, uh, was the flight?
142
00:08:28,383 --> 00:08:31,177
-Good, I guess.
143
00:08:31,219 --> 00:08:31,970
You driving?
144
00:08:32,012 --> 00:08:33,763
-When in Rome.
145
00:08:33,805 --> 00:08:35,432
Hannibal said we're following
the gopher back to its hole on
146
00:08:35,473 --> 00:08:38,476
this operation, so I figure,
if we're, uh, going to tail
147
00:08:38,518 --> 00:08:41,688
somebody in New York, they'll
never suspect a taxi.
148
00:09:08,089 --> 00:09:09,924
-Well, this is it.
149
00:09:16,806 --> 00:09:18,058
What do you think?
150
00:09:20,435 --> 00:09:21,353
-Hi, guys.
151
00:09:21,394 --> 00:09:22,354
-Welcome to New York.
152
00:09:22,395 --> 00:09:23,980
-Did you have a good trip?
153
00:09:24,022 --> 00:09:25,273
-Not bad.
154
00:09:25,315 --> 00:09:26,483
-Guys, I'd like you to
meet Tracy Richter.
155
00:09:26,524 --> 00:09:28,777
Uh, Tracy, I'd like you
to meet my team.
156
00:09:28,818 --> 00:09:29,527
Hannibal Smith.
157
00:09:29,569 --> 00:09:30,111
-Hello.
158
00:09:30,153 --> 00:09:31,029
-Hi.
159
00:09:31,071 --> 00:09:31,863
-'Howling Mad' Murdoch.
160
00:09:31,905 --> 00:09:33,156
-Howdy-doody.
161
00:09:33,198 --> 00:09:34,366
-And B.A. Baracus.
162
00:09:36,159 --> 00:09:39,120
Tracy and her mom have the
bakery across the street.
163
00:09:39,162 --> 00:09:40,372
Best danish in the city.
164
00:09:40,413 --> 00:09:42,457
-Thanks for coming
here to help her.
165
00:09:42,499 --> 00:09:44,876
-Man, this place is
full of junk.
166
00:09:44,918 --> 00:09:46,211
-B.A, I didn't exactly
come here with a
167
00:09:46,252 --> 00:09:47,879
bankroll, you know.
168
00:09:47,921 --> 00:09:49,464
I had to lease this store and
it really set me back.
169
00:09:49,506 --> 00:09:51,424
So I had to scrounge most of
this stuff out of junkyards
170
00:09:51,466 --> 00:09:52,884
and second-hand shops.
171
00:10:01,518 --> 00:10:02,435
-Hey, man.
172
00:10:02,477 --> 00:10:03,853
I was watching first.
173
00:10:03,895 --> 00:10:04,479
You're making me miss
the best part.
174
00:10:12,320 --> 00:10:13,279
Aw, man--
175
00:10:13,321 --> 00:10:14,197
no, no, no.
176
00:10:14,239 --> 00:10:14,989
This is good, too.
177
00:10:15,031 --> 00:10:16,574
Watch this.
178
00:10:16,616 --> 00:10:17,992
-B.A, you want to
come back here?
179
00:10:22,288 --> 00:10:25,291
-Your friend sure has a
weird sense of humor.
180
00:10:25,333 --> 00:10:26,292
-Yes.
181
00:10:26,334 --> 00:10:28,086
He has a weird sense of--
182
00:10:28,128 --> 00:10:28,503
something.
183
00:10:28,545 --> 00:10:29,963
-Face.
184
00:10:30,005 --> 00:10:30,588
We're gonna need a monitor
that works.
185
00:10:30,630 --> 00:10:31,881
-Check those out.
186
00:10:31,923 --> 00:10:32,924
Maybe they're a little better.
187
00:10:32,966 --> 00:10:33,967
-Face.
188
00:10:34,009 --> 00:10:36,011
You got anything for me?
189
00:10:36,052 --> 00:10:37,220
-Well.
190
00:10:42,976 --> 00:10:46,604
-These things look like junk.
191
00:10:46,646 --> 00:10:48,523
Are these things gonna work?
192
00:10:48,565 --> 00:10:49,315
-Who knows?
193
00:10:49,357 --> 00:10:50,984
-Ooh, wonderful.
194
00:10:51,026 --> 00:10:52,944
-Best I could do.
195
00:10:52,986 --> 00:10:57,365
I, uh, got it all out of this.
196
00:10:57,407 --> 00:10:59,951
Ever meet any of thee guys,
waiting for the world to end?
197
00:10:59,993 --> 00:11:00,326
-Yeah.
198
00:11:00,368 --> 00:11:00,994
-Uh-huh.
199
00:11:01,036 --> 00:11:02,120
Weird.
200
00:11:02,162 --> 00:11:04,205
Anyway, it's all all
I could get.
201
00:11:04,247 --> 00:11:05,957
Which wasn't easy.
202
00:11:05,999 --> 00:11:07,500
Most of the other buyers were
plainclothes cops, snapping
203
00:11:07,542 --> 00:11:10,211
pictures and taking
down names.
204
00:11:10,253 --> 00:11:11,338
-They better work.
205
00:11:15,091 --> 00:11:17,552
Better start laying the cable,
B.A, for the camera.
206
00:11:17,594 --> 00:11:21,389
And we have to find another
location for the monitoring.
207
00:11:21,431 --> 00:11:23,308
-We own a bakery shop
across the street.
208
00:11:23,350 --> 00:11:25,643
I'm sure you could use that if
you could convince my mother
209
00:11:25,685 --> 00:11:27,187
and the others to
still hire you.
210
00:11:29,981 --> 00:11:31,358
-Still hire us?
211
00:11:31,399 --> 00:11:32,650
-Yeah.
212
00:11:32,692 --> 00:11:33,902
Uh, Amy explained it
all when she called
213
00:11:33,943 --> 00:11:36,488
you yesterday, right?
214
00:11:36,529 --> 00:11:37,447
Right?
215
00:11:37,489 --> 00:11:38,490
-No.
216
00:11:38,531 --> 00:11:39,532
I didn't get a chance to call.
217
00:11:39,574 --> 00:11:41,910
-Didn't get a chance to call?
218
00:11:41,951 --> 00:11:43,078
-Alright.
219
00:11:43,119 --> 00:11:45,163
I just didn't call.
220
00:11:45,205 --> 00:11:48,041
One of the store owners, Mr.
Laskey, got beat up yesterday
221
00:11:48,083 --> 00:11:49,668
just before Face I arrived.
222
00:11:49,709 --> 00:11:51,503
He's in the hospital, and
hurt pretty badly.
223
00:11:51,544 --> 00:11:54,005
So the other store owners are
scared, and having second
224
00:11:54,047 --> 00:11:55,674
thoughts about hiring us.
225
00:11:55,715 --> 00:11:58,593
-Hey man, if they decided
this yesterday, maybe I
226
00:11:58,635 --> 00:12:00,303
didn't have to fly.
227
00:12:00,345 --> 00:12:02,263
Even thought flying
not that bad.
228
00:12:02,305 --> 00:12:05,684
-Look, these guys are taking
money from these people.
229
00:12:05,725 --> 00:12:08,061
In exchange for not destroying
their shops or
230
00:12:08,103 --> 00:12:09,020
hurting their families.
231
00:12:09,062 --> 00:12:10,397
They need help, Hannibal.
232
00:12:10,438 --> 00:12:13,191
-Yeah, it's the, uh, whole
protection racket.
233
00:12:13,233 --> 00:12:16,194
-They're taking so much money
from us now I don't think we
234
00:12:16,236 --> 00:12:20,323
can afford to keep the store
open another month.
235
00:12:20,365 --> 00:12:21,991
-These people are frightened.
236
00:12:22,033 --> 00:12:23,493
Someone has to do something
for them.
237
00:12:36,381 --> 00:12:39,050
-They beat up Mr. Laskey
and they broke
238
00:12:39,092 --> 00:12:40,552
Mr. Daniel's finger.
239
00:12:40,593 --> 00:12:43,722
I don't care if you came all
the way from Los Angeles.
240
00:12:43,763 --> 00:12:46,224
You should go home, Mr. Smith.
241
00:12:46,266 --> 00:12:47,726
We have here already
enough trouble.
242
00:12:47,767 --> 00:12:50,603
Why would we want to make more
trouble for ourselves?
243
00:12:50,645 --> 00:12:53,440
-Bernie, they busted
up my place twice.
244
00:12:53,481 --> 00:12:55,275
And they've taken my
money for months.
245
00:12:55,316 --> 00:12:57,986
Now yesterday, they took my
display case and threw it
246
00:12:58,028 --> 00:12:59,571
right out of the window.
247
00:12:59,612 --> 00:13:01,406
And when I told them I wasn't
gonna take it anymore, that
248
00:13:01,448 --> 00:13:02,741
felt great.
249
00:13:02,782 --> 00:13:05,076
-Yeah, and then they broke
your fingers, huh?
250
00:13:05,118 --> 00:13:06,703
And the next time, they
may break your neck.
251
00:13:06,745 --> 00:13:09,497
-Next time it won't be
anything if we go
252
00:13:09,539 --> 00:13:12,125
to work, Mr. Shatzman.
253
00:13:12,167 --> 00:13:13,209
-Hey, little brother.
254
00:13:13,251 --> 00:13:14,377
Where you going?
255
00:13:18,340 --> 00:13:19,215
Who hit you?
256
00:13:19,257 --> 00:13:20,425
-That creep, Digger.
257
00:13:20,467 --> 00:13:22,218
When I got some polish
on his sock.
258
00:13:22,260 --> 00:13:23,511
He went nuts!
259
00:13:23,553 --> 00:13:26,097
Then my shoeshine box
out into the street.
260
00:13:26,139 --> 00:13:27,557
Busted it up good.
261
00:13:27,599 --> 00:13:29,642
He didn't even pay
me for the shine.
262
00:13:29,684 --> 00:13:30,602
-You see?
263
00:13:30,643 --> 00:13:31,436
You see?
264
00:13:31,478 --> 00:13:33,021
Even the young boy.
265
00:13:33,063 --> 00:13:35,106
That's how these monsters
treat people.
266
00:13:35,148 --> 00:13:36,358
You want us to fight them?
267
00:13:36,399 --> 00:13:38,068
Huh?
268
00:13:38,109 --> 00:13:39,277
We don't even know who they
are, who sends them, where
269
00:13:39,319 --> 00:13:40,612
they come from.
270
00:13:40,653 --> 00:13:42,280
-Mr. Smith.
271
00:13:42,322 --> 00:13:46,159
When Stan went to L.A. to find
you, your contact quoted a
272
00:13:46,201 --> 00:13:48,495
very expensive price.
273
00:13:48,536 --> 00:13:52,207
Well, anything is worth it to
get rid of these leeches.
274
00:13:52,248 --> 00:13:56,419
But we haven't got anything
left to pay you with.
275
00:13:56,461 --> 00:13:57,671
-What you say, little man?
276
00:13:57,712 --> 00:14:00,632
-I busted my buns saving
up for that shoebox.
277
00:14:00,674 --> 00:14:02,592
Took me a month.
278
00:14:02,634 --> 00:14:04,594
This is all I got left.
279
00:14:04,636 --> 00:14:06,471
Every cent.
280
00:14:06,513 --> 00:14:07,722
But I wanna chip in to help.
281
00:14:07,764 --> 00:14:11,059
-$3.68.
282
00:14:11,101 --> 00:14:14,229
That just about covers
our fee.
283
00:14:14,270 --> 00:14:15,563
-And if you fail?
284
00:14:15,605 --> 00:14:16,690
Then things will be worse.
285
00:14:16,731 --> 00:14:18,316
-They won't fail.
286
00:14:18,358 --> 00:14:20,443
I've seen what they can do.
287
00:14:20,485 --> 00:14:22,153
They won't.
288
00:14:22,195 --> 00:14:23,321
-It's all agreed?
289
00:14:25,824 --> 00:14:26,533
Alright.
290
00:14:26,574 --> 00:14:27,200
-Yeah.
291
00:14:27,242 --> 00:14:29,536
Yeah.
292
00:14:29,577 --> 00:14:31,371
-Tomorrow's the grand opening.
293
00:14:59,274 --> 00:15:00,734
-It's them, Amy.
294
00:15:00,775 --> 00:15:02,527
The grocery store.
295
00:15:02,569 --> 00:15:05,155
If it starts to look bad let me
know, and I'll be in there.
296
00:15:21,212 --> 00:15:22,172
-Hey, wait a minute.
297
00:15:22,213 --> 00:15:22,839
That's my whole week's.
298
00:15:22,881 --> 00:15:23,548
-Interest, brother.
299
00:15:23,590 --> 00:15:25,216
Interest.
300
00:15:25,258 --> 00:15:27,385
When you pull Scully and me down
here to remind you that
301
00:15:27,427 --> 00:15:30,138
you're overdue, then we
have to charge you for
302
00:15:30,180 --> 00:15:32,223
personalized service.
303
00:15:32,265 --> 00:15:34,559
Next time, keep your
own calendar.
304
00:15:34,601 --> 00:15:35,518
-Ow!
305
00:15:35,560 --> 00:15:36,603
-It's cheaper all around.
306
00:15:53,453 --> 00:15:54,829
-B.A, they're heading towards
Hannibal's shop.
307
00:16:07,467 --> 00:16:08,343
-Fresh coffee.
308
00:16:08,385 --> 00:16:09,177
Sweet and light.
309
00:16:09,219 --> 00:16:09,636
-Thanks.
310
00:16:12,555 --> 00:16:13,890
You know, I think we were
getting a better picture on
311
00:16:13,932 --> 00:16:15,684
this yesterday, before
B.A. messed with it.
312
00:16:15,725 --> 00:16:17,435
-Isn't he just wonderful?
313
00:16:17,477 --> 00:16:18,645
-Wonderful.
314
00:16:18,687 --> 00:16:19,813
-Face, Murdock.
315
00:16:19,854 --> 00:16:21,773
They're heading towards
Hannibal's shop.
316
00:16:24,901 --> 00:16:26,403
-Good day.
317
00:16:26,444 --> 00:16:27,946
Good day.
318
00:16:27,987 --> 00:16:30,323
-We're looking for the man
who owns this joint.
319
00:16:30,365 --> 00:16:30,949
-Yeah.
320
00:16:30,990 --> 00:16:32,283
Yeah, that is me.
321
00:16:34,327 --> 00:16:37,330
Uh, may, I, uh, be of
assistance, please?
322
00:16:37,372 --> 00:16:38,498
-You gotta be kidding!
323
00:16:38,540 --> 00:16:40,625
This blind dude, fixing TVs?
324
00:16:40,667 --> 00:16:42,919
-Oh, my nephew helps
with that.
325
00:16:42,961 --> 00:16:44,671
Uh, he is not here today.
326
00:16:44,713 --> 00:16:47,757
But you can leave with me
your television and
327
00:16:47,799 --> 00:16:49,551
tell me your problem.
328
00:16:49,592 --> 00:16:51,219
-We don't have any problems.
329
00:16:51,261 --> 00:16:53,805
We're insurance salesmen.
330
00:16:53,847 --> 00:16:55,432
-Insurance.
331
00:16:55,473 --> 00:16:56,599
Oh, thank you.
332
00:16:56,641 --> 00:16:58,268
I have insurance.
333
00:16:58,309 --> 00:17:01,438
-Not the kind we have, Pop.
334
00:17:01,479 --> 00:17:02,939
-What was that?
335
00:17:02,981 --> 00:17:05,984
-That's my buddy, knocking over
some of your goodies.
336
00:17:06,026 --> 00:17:07,944
-I hope he isn't hurt.
337
00:17:11,364 --> 00:17:13,324
What's going on here?
338
00:17:13,366 --> 00:17:14,868
-This is what I'm
talking about.
339
00:17:14,909 --> 00:17:16,953
Lord knows what could happen to
somebody like you who ain't
340
00:17:16,995 --> 00:17:19,247
got the right kind
of insurance.
341
00:17:19,289 --> 00:17:21,458
Now, we got great
monthly rates.
342
00:17:21,499 --> 00:17:23,501
Check it out with your friends
on the street.
343
00:17:23,543 --> 00:17:25,503
-I never heard of
such a thing.
344
00:17:25,545 --> 00:17:27,589
I come here to work--
345
00:17:27,630 --> 00:17:29,507
to do business.
346
00:17:29,549 --> 00:17:31,926
-Look, we got a special
introductory rate.
347
00:17:31,968 --> 00:17:38,433
One grand down, and you get
the last month free.
348
00:17:38,475 --> 00:17:39,476
-I--
349
00:17:39,517 --> 00:17:42,562
I wasn't here last month.
350
00:17:42,604 --> 00:17:43,730
-That's it!
351
00:17:47,359 --> 00:17:48,693
-Houston, we've got a problem.
352
00:17:48,735 --> 00:17:49,652
Someone should videotape
[? on these guys. ?]
353
00:17:53,406 --> 00:17:54,616
-What are you doing?
354
00:17:54,657 --> 00:17:55,492
-We can't leave Hannibal
with no contact!
355
00:18:02,040 --> 00:18:03,708
-There's only $110 here.
356
00:18:03,750 --> 00:18:05,835
-Less than our usual
down payment.
357
00:18:05,877 --> 00:18:08,421
But we take installments.
358
00:18:08,463 --> 00:18:11,049
We'll be back for the other
$800 in two days.
359
00:18:11,091 --> 00:18:12,676
-Two days?
360
00:18:12,717 --> 00:18:14,969
-And so you won't forget,
Scully's gonna mark your
361
00:18:15,011 --> 00:18:17,055
calendar for you.
362
00:18:17,097 --> 00:18:18,473
-One, two.
363
00:18:21,518 --> 00:18:24,562
-Wow, I'll never know why they
call these things portable.
364
00:18:24,604 --> 00:18:26,731
They're so doggone heavy.
365
00:18:26,773 --> 00:18:29,818
Hey, give me a hand
with this, if--
366
00:19:01,641 --> 00:19:02,851
-What's the point
of surveillance?
367
00:19:02,892 --> 00:19:04,394
What's the point of
protection, man?
368
00:19:04,436 --> 00:19:04,978
-What happened?
369
00:19:05,020 --> 00:19:06,062
-A cracked rib.
370
00:19:06,104 --> 00:19:07,772
-Good lord.
371
00:19:07,814 --> 00:19:09,607
I don't understand.
372
00:19:09,649 --> 00:19:12,444
I thought you were supposed to
be able to handle yourselves.
373
00:19:12,485 --> 00:19:13,653
-I think I did very well.
374
00:19:13,695 --> 00:19:15,113
Considering the circumstances.
375
00:19:15,155 --> 00:19:16,614
-Oh, you could've handled
those bags of gristle.
376
00:19:16,656 --> 00:19:17,824
What do you let them--
377
00:19:17,866 --> 00:19:19,534
-They were just hired
muscle, Murdock.
378
00:19:19,576 --> 00:19:21,619
I had to let them go so B.A.
could follow them back to
379
00:19:21,661 --> 00:19:22,954
their home base.
380
00:19:22,996 --> 00:19:26,041
-I suppose a doctor's
out of the question?
381
00:19:26,082 --> 00:19:29,461
-I'm fine.
382
00:19:29,502 --> 00:19:31,004
I love it when a plan
comes together.
383
00:19:46,895 --> 00:19:49,356
-They stopped off to rob the
storekeepers in three other
384
00:19:49,397 --> 00:19:50,648
neighborhoods.
385
00:19:50,690 --> 00:20:00,700
We moving uptown now,
passing 86th street.
386
00:20:00,742 --> 00:20:15,006
We moving uptown now,
passing 86th street.
387
00:20:15,048 --> 00:20:16,508
-Charlie.
388
00:20:16,549 --> 00:20:18,301
You keep saying we're
going, but we don't.
389
00:20:18,343 --> 00:20:19,928
I want to show you that dress
they have before they sell it
390
00:20:19,969 --> 00:20:21,721
to somebody else.
391
00:20:21,763 --> 00:20:24,516
But it's this, and it's that,
and it's just a sec.
392
00:20:24,557 --> 00:20:25,433
-Gimme a second, baby.
393
00:20:25,475 --> 00:20:26,643
I've got business, here.
394
00:20:30,605 --> 00:20:33,858
-Oh, now we're really
not going anywhere.
395
00:20:33,900 --> 00:20:36,528
-Made the rundown on the
East side, no problem.
396
00:20:36,569 --> 00:20:39,656
There's a new fish opened up a
shop down on Delancey Street.
397
00:20:39,698 --> 00:20:41,366
Blind dude.
398
00:20:41,408 --> 00:20:43,618
-Was he civic-minded enough to,
uh, join the neighborhood
399
00:20:43,660 --> 00:20:45,036
community chest?
400
00:20:45,078 --> 00:20:46,830
-Oh, yes.
401
00:20:46,871 --> 00:20:48,039
We're gonna get back to him in
a couple of days, get another
402
00:20:48,081 --> 00:20:49,457
contribution.
403
00:20:49,499 --> 00:20:51,710
-Charlie, you promised.
404
00:20:51,751 --> 00:20:53,378
-Oh, give it a rest,
would you, baby?
405
00:20:53,420 --> 00:20:54,713
Go to the powder room.
406
00:20:54,754 --> 00:20:57,674
Find a run in your stocking
or something, huh?
407
00:20:57,716 --> 00:20:58,883
Let me check this out here.
408
00:21:02,595 --> 00:21:03,972
-Hold it right there, buddy.
409
00:21:04,014 --> 00:21:05,807
We don't open 'til four.
410
00:21:05,849 --> 00:21:06,725
-Say, Jack.
411
00:21:06,766 --> 00:21:08,059
I'm a cab driver.
412
00:21:08,101 --> 00:21:09,436
I come here to pick up a fare.
413
00:21:11,813 --> 00:21:12,856
Say.
414
00:21:12,897 --> 00:21:14,566
You need a lift?
415
00:21:14,607 --> 00:21:17,027
-Uh, look, Charlie, if you're
gonna be busy, I can go
416
00:21:17,068 --> 00:21:18,945
shopping alone.
417
00:21:18,987 --> 00:21:22,407
-You're going anywhere,
sweetheart.
418
00:21:22,449 --> 00:21:24,034
Nobody called for any
cab, so beat it.
419
00:21:36,880 --> 00:21:39,341
-Hey.
420
00:21:39,382 --> 00:21:40,675
What are you, uh--
421
00:21:40,717 --> 00:21:42,594
what are you smiling at?
422
00:21:42,635 --> 00:21:43,470
-Nothing.
423
00:21:43,511 --> 00:21:45,805
It's a crime to smile?
424
00:21:45,847 --> 00:21:46,973
-Unless I say otherwise.
425
00:22:08,995 --> 00:22:11,623
-The Sugar Hill night
club on 89th Street.
426
00:22:11,664 --> 00:22:14,000
-OK, B.A. Bring it on back.
427
00:22:22,425 --> 00:22:24,761
The Sugar Hill Club belongs to
one Charles F. Struthers,
428
00:22:24,803 --> 00:22:26,554
otherwise known as East
Side Charlie.
429
00:22:26,596 --> 00:22:28,139
And I ran the plates on
the car and they are
430
00:22:28,181 --> 00:22:29,849
registered to the club.
431
00:22:29,891 --> 00:22:31,726
I also had a friend of mine
at the New York Times put
432
00:22:31,768 --> 00:22:33,478
Struthers through the
police computer.
433
00:22:33,520 --> 00:22:35,814
He was arrested several times
when he was younger, but just
434
00:22:35,855 --> 00:22:37,148
some minor offenses.
435
00:22:37,190 --> 00:22:39,818
Uh, breaking a couple of
windows, joy-riding.
436
00:22:39,859 --> 00:22:42,445
Later on he was associated with
a number of underworld
437
00:22:42,487 --> 00:22:45,407
figures, and it's believed that
he's a major operator on
438
00:22:45,448 --> 00:22:48,660
running numbers, loan sharking,
and extortion.
439
00:22:48,702 --> 00:22:51,496
But he knows how to keep
his own hands clean.
440
00:22:51,538 --> 00:22:55,667
So no convictions or arrests.
441
00:22:55,709 --> 00:22:58,503
-Sounds like a hell of a guy.
442
00:22:58,545 --> 00:23:02,007
-Man, I wanna go up there, grab
this dude by his heels,
443
00:23:02,048 --> 00:23:04,926
turn him upside down, and shake
all the money out his
444
00:23:04,968 --> 00:23:07,679
pocket that he owe
these people.
445
00:23:07,721 --> 00:23:11,016
-Now, what fun is
there in that?
446
00:23:11,057 --> 00:23:13,643
I think we ought to give
Mr. Struthers a
447
00:23:13,685 --> 00:23:14,978
whiff of his own cologne.
448
00:23:15,020 --> 00:23:16,062
-You know, Hannibal, this
sounds like one
449
00:23:16,104 --> 00:23:17,772
of the those plans.
450
00:23:17,814 --> 00:23:20,442
And whenever we use one of those
plans, somebody always
451
00:23:20,483 --> 00:23:21,735
gets mad at us.
452
00:23:21,776 --> 00:23:23,445
-Yeah.
453
00:23:23,486 --> 00:23:26,114
-What kind of tricks
you up to now?
454
00:23:26,156 --> 00:23:28,033
-I think I hear one of
them coming now.
455
00:23:28,074 --> 00:23:29,451
Take a look.
456
00:23:58,021 --> 00:23:59,064
-Surprise!
457
00:23:59,105 --> 00:24:00,065
-A garbage truck!
458
00:24:00,106 --> 00:24:02,150
-It sure is.
459
00:24:02,192 --> 00:24:05,070
-How you gonna get our money
back with a garbage truck?
460
00:24:05,111 --> 00:24:06,905
-Wait and see, Nicky.
461
00:24:06,946 --> 00:24:09,074
Wait and see.
462
00:24:09,115 --> 00:24:10,075
It's nice, Face.
463
00:24:10,116 --> 00:24:11,493
Nice.
464
00:24:14,954 --> 00:24:16,539
It's empty.
465
00:24:16,581 --> 00:24:19,209
-You, uh, told me you wanted
a garbage truck.
466
00:24:19,250 --> 00:24:20,752
Do you know what I went through
to get this garbage
467
00:24:20,794 --> 00:24:21,920
truck?
468
00:24:21,961 --> 00:24:22,837
-I didn't say I wanted
it empty.
469
00:24:22,879 --> 00:24:24,214
Now what good is it empty?
470
00:24:24,255 --> 00:24:25,799
-Yeah, well how am I supposed
to know that?
471
00:24:25,840 --> 00:24:26,925
-Face.
472
00:24:26,966 --> 00:24:28,218
I need garbage.
473
00:24:31,513 --> 00:24:33,890
And I don't just mean
any garbage.
474
00:24:33,932 --> 00:24:37,060
-Ah, you need a specific
kind of garbage.
475
00:24:37,102 --> 00:24:39,270
-When I say garbage,
I mean garbage.
476
00:24:39,312 --> 00:24:40,605
Dirty garbage.
477
00:24:40,647 --> 00:24:41,940
-Most garbage is dirty,
Hannibal.
478
00:24:41,981 --> 00:24:43,775
That's why they call
it garbage.
479
00:24:43,817 --> 00:24:46,111
-Oh, he means real garbage.
480
00:24:46,152 --> 00:24:47,946
-Only like a sucka like you
would understand garbage.
481
00:24:50,657 --> 00:24:51,950
-Garbage.
482
00:24:51,991 --> 00:24:53,618
First I gotta take
the cab back.
483
00:24:53,660 --> 00:24:54,327
-Why?
484
00:24:54,369 --> 00:24:55,286
-For the night shift.
485
00:24:55,328 --> 00:24:56,913
How do you think I got it?
486
00:24:56,955 --> 00:24:58,873
I had to dummy a hack license
and take a job.
487
00:24:58,915 --> 00:25:00,041
Hannibal, you want
all these things.
488
00:25:00,083 --> 00:25:02,544
Taxicab, garbage truck,
TV store.
489
00:25:02,585 --> 00:25:04,921
You know, I don't keep all this
stuff in a coffee can in
490
00:25:04,963 --> 00:25:06,089
my backyard, you know.
491
00:25:06,131 --> 00:25:07,632
-Just-- just take it easy.
492
00:25:07,674 --> 00:25:09,300
-Face, take it easy.
493
00:25:09,342 --> 00:25:11,720
B.A. and I'll take care of the
garbage detail, because I know
494
00:25:11,761 --> 00:25:14,806
exactly what Hannibal wants.
495
00:25:14,848 --> 00:25:17,225
First we gonna hit the
industrial areas.
496
00:25:17,267 --> 00:25:20,645
And then we gonna hit
restaurant row!
497
00:25:20,687 --> 00:25:21,855
They got great garbage.
498
00:25:27,027 --> 00:25:29,237
I shall return.
499
00:25:29,279 --> 00:25:30,989
Garbage, ho!
500
00:25:36,911 --> 00:25:38,079
Ho!
501
00:25:40,290 --> 00:25:41,708
Ho!
502
00:25:56,264 --> 00:25:57,223
-Bogey on the right.
503
00:25:57,265 --> 00:25:58,933
Bogey on the right.
504
00:25:58,975 --> 00:26:00,143
We are at target range of some
hellacious garbage, man.
505
00:26:00,185 --> 00:26:02,312
-Shut up.
506
00:26:02,354 --> 00:26:03,772
-Yes indeedy.
507
00:26:03,813 --> 00:26:05,106
The thing I like about
the A-Team is you
508
00:26:05,148 --> 00:26:05,940
get a chance diversity.
509
00:26:05,982 --> 00:26:07,734
Career diversity!
510
00:26:07,776 --> 00:26:08,902
-We're garbage men, fool.
511
00:26:20,747 --> 00:26:22,123
-Ooh-la-la.
512
00:26:22,165 --> 00:26:24,959
It's just like Mama
used to make!
513
00:26:25,001 --> 00:26:29,381
B.A, this is garbage!
514
00:26:29,422 --> 00:26:31,966
Smell zis!
515
00:26:32,008 --> 00:26:34,844
An ambrosial delight for
the olfactory system.
516
00:26:37,764 --> 00:26:40,266
Yeah, man, that was the
best load yet-- wait.
517
00:26:40,308 --> 00:26:41,810
Wait a minute.
518
00:26:41,851 --> 00:26:44,979
The nose knows.
519
00:26:45,021 --> 00:26:45,980
Hang a right.
520
00:26:46,022 --> 00:26:47,232
We got another one coming up.
521
00:26:47,273 --> 00:26:48,983
-Man, how do you put
up with yourself?
522
00:26:49,025 --> 00:26:50,443
-It's difficult at times.
523
00:26:54,030 --> 00:26:57,409
-La, la-la, la-la!
524
00:26:57,450 --> 00:26:58,827
La-la-la!
525
00:27:02,038 --> 00:27:03,039
Turn right!
526
00:27:03,081 --> 00:27:04,457
Turn right!
527
00:27:04,499 --> 00:27:05,750
La-la-la-la!
528
00:27:17,929 --> 00:27:20,015
-Gentlemen, there'll be no table
available until tonight.
529
00:27:20,056 --> 00:27:21,808
-Oh, we would like to
see Herr Struthers.
530
00:27:21,850 --> 00:27:24,019
We fixes TVs.
531
00:27:24,060 --> 00:27:26,312
-It's the blind guy from the
TV shop on Delancey.
532
00:27:26,354 --> 00:27:29,816
-I wonder how he found us.
533
00:27:29,858 --> 00:27:31,443
-Uh, Herr Struthers?
534
00:27:31,484 --> 00:27:34,279
I believe we have some
business to attend.
535
00:27:34,320 --> 00:27:37,282
-Hey, Pops, would you leave
Mr. Struthers alone, OK?
536
00:27:37,323 --> 00:27:43,038
-Oh, uh, well, my nephew and I,
we would like to have you
537
00:27:43,079 --> 00:27:47,167
have your men not coming down
to Delancey Street and
538
00:27:47,208 --> 00:27:49,544
extorting money from all
of the shopkeepers.
539
00:27:49,586 --> 00:27:52,088
-I'm supposed to know what
you're talking about?
540
00:27:52,130 --> 00:27:54,174
-He doesn't know what you're
talking about, Uncle.
541
00:27:54,215 --> 00:27:56,051
-Oh, well, I'll explain.
542
00:27:56,092 --> 00:28:01,097
Your men, they come down, and
they threaten to hurt and kill
543
00:28:01,139 --> 00:28:02,265
my friends if they don't pay.
544
00:28:04,809 --> 00:28:05,560
-Digger, look.
545
00:28:05,602 --> 00:28:07,354
Would you do me a favor?
546
00:28:07,395 --> 00:28:09,814
Give this gentleman and his
nephew a drink, and put him in
547
00:28:09,856 --> 00:28:12,233
one of those tables.
548
00:28:12,275 --> 00:28:14,569
-We did not come here to
drink, Herr Struthers.
549
00:28:14,611 --> 00:28:16,321
-What did you come here for?
550
00:28:16,363 --> 00:28:20,533
-Well, uh, altogether, including
monies unjustly
551
00:28:20,575 --> 00:28:23,578
appropriated, interest,
damages, incidentals--
552
00:28:23,620 --> 00:28:28,166
oh, and a minor fee for our
collection service--
553
00:28:28,208 --> 00:28:31,419
$166,200.
554
00:28:31,461 --> 00:28:32,545
-Yeah.
555
00:28:32,587 --> 00:28:34,130
-Yeah.
556
00:28:34,172 --> 00:28:35,924
Uh, that's rounded off to
the nearest hundred.
557
00:28:35,965 --> 00:28:38,009
-Yeah.
558
00:28:38,051 --> 00:28:39,552
-Oh.
559
00:28:39,594 --> 00:28:41,262
You think my guys and I have
been taking money from some
560
00:28:41,304 --> 00:28:44,265
fruit-peddlers and you expect
that I should pay it back?
561
00:28:44,307 --> 00:28:45,475
-Yeah, if you would
be so kind.
562
00:28:57,529 --> 00:29:01,199
Well, I want to tell you, I--
563
00:29:01,241 --> 00:29:03,284
I don't carry that kind
of money with me.
564
00:29:03,326 --> 00:29:07,497
And even if I had, I wouldn't be
able to pay it back to you
565
00:29:07,539 --> 00:29:09,916
this particular moment.
566
00:29:09,958 --> 00:29:11,960
-Don't take my proposal
too lightly.
567
00:29:15,505 --> 00:29:16,923
-Listen, what do you want?
568
00:29:16,965 --> 00:29:23,888
-$166,200.
569
00:29:23,930 --> 00:29:29,060
Now that I got your attention,
I'll lay it out for you.
570
00:29:32,480 --> 00:29:35,150
You get one more
trip downtown.
571
00:29:35,191 --> 00:29:36,317
One.
572
00:29:38,987 --> 00:29:42,073
And that's to pay back all the
money you took from those
573
00:29:42,115 --> 00:29:45,076
people on Delancey, Houston,
and Bleecker Streets.
574
00:29:45,118 --> 00:29:48,663
-Just so you don't forget
the figure.
575
00:29:48,705 --> 00:29:49,456
Delancey.
576
00:29:49,497 --> 00:29:50,498
Noon, tomorrow.
577
00:29:50,540 --> 00:29:51,624
And we'll have the soup line.
578
00:29:51,666 --> 00:29:53,376
You bring the bread.
579
00:29:53,418 --> 00:29:59,049
-You got any idea when garbage
day is around here, Struthers?
580
00:29:59,090 --> 00:30:00,342
-Oh, come on, fella.
581
00:30:00,383 --> 00:30:01,509
Don't be like that.
582
00:30:01,551 --> 00:30:05,096
When's trash pickup
around here?
583
00:30:05,138 --> 00:30:07,307
-Um.
584
00:30:07,349 --> 00:30:08,600
Tomorrow.
585
00:30:08,641 --> 00:30:11,394
-Well tomorrow you and I
have an appointment.
586
00:30:11,436 --> 00:30:14,230
Just so you don't forget,
I thought we'd mark your
587
00:30:14,272 --> 00:30:15,398
calendar for you.
588
00:30:31,122 --> 00:30:32,540
-You're nuts, man!
589
00:30:32,582 --> 00:30:35,502
-I am the one who's nuts, man!
590
00:30:35,543 --> 00:30:36,670
[? right ?] over here.
591
00:31:00,777 --> 00:31:03,446
-Drinks are on the house!
592
00:31:03,488 --> 00:31:04,698
-Th-th-th--
593
00:31:04,739 --> 00:31:05,990
that's all, folks.
594
00:31:21,464 --> 00:31:22,632
-Get those suckers!
595
00:31:22,674 --> 00:31:24,426
The guys who get them
stays alive!
596
00:31:39,858 --> 00:31:41,401
-I want those guys.
597
00:31:41,443 --> 00:31:42,235
-We'll get 'em, Charlie.
598
00:31:42,277 --> 00:31:43,653
Just take it light.
599
00:31:43,695 --> 00:31:44,487
-Take it light.
600
00:31:44,529 --> 00:31:46,156
Take it light.
601
00:31:46,197 --> 00:31:47,490
They come up here and make a
fool out of me in my own
602
00:31:47,532 --> 00:31:50,910
place, and you're telling
me to take it light!
603
00:31:50,952 --> 00:31:52,787
-So far it looks like
about [? 20 gs ?]
604
00:31:52,829 --> 00:31:54,539
in damage, Charlie.
605
00:31:54,581 --> 00:31:56,708
-A bunch of peddlers hired
gunslingers to do this to me!
606
00:31:56,750 --> 00:31:58,251
-Hey, it had to be a setup.
607
00:31:58,293 --> 00:32:00,462
Those guys couldn't be
TV store owners.
608
00:32:00,503 --> 00:32:03,256
-No kidding.
609
00:32:03,298 --> 00:32:04,716
Look, I want the whole street.
610
00:32:04,758 --> 00:32:06,843
Get Floyd and get Ripper.
611
00:32:06,885 --> 00:32:10,805
We're gonna go up there
early in the morning
612
00:32:10,847 --> 00:32:13,683
when they open shop.
613
00:32:13,725 --> 00:32:15,310
We're gonna have us
a block party.
614
00:33:10,699 --> 00:33:11,574
-OK, Face.
615
00:33:11,616 --> 00:33:12,450
It's hooked up.
616
00:33:12,492 --> 00:33:13,743
String the wire.
617
00:34:20,685 --> 00:34:23,980
-It's like we are preparing
for war.
618
00:34:24,022 --> 00:34:26,983
-Could be we are.
619
00:34:27,025 --> 00:34:29,319
-Tell me something.
620
00:34:29,361 --> 00:34:31,821
You are not really sure
that you can get
621
00:34:31,863 --> 00:34:34,366
him to pay us back.
622
00:34:34,407 --> 00:34:37,077
Which means that, uh,
you are not sure
623
00:34:37,118 --> 00:34:40,705
that you will be paid.
624
00:34:40,747 --> 00:34:44,793
So tell me, why are
you doing this?
625
00:34:44,834 --> 00:34:46,920
-Anyone can spend their
afternoons playing golf.
626
00:34:49,589 --> 00:34:51,007
But don't you think
this is more fun?
627
00:35:08,358 --> 00:35:09,984
-I got them coming out.
628
00:35:10,026 --> 00:35:11,861
And, uh, they don't look like
they woke up on the right side
629
00:35:11,903 --> 00:35:14,114
of the bed, fellas.
630
00:35:14,155 --> 00:35:15,865
-Stay with them, kid.
631
00:35:15,907 --> 00:35:18,660
Let me know if they pick
up reinforcements.
632
00:35:18,702 --> 00:35:19,828
-Al vita zane.
633
00:35:24,374 --> 00:35:25,917
-149th and [inaudible].
634
00:35:25,959 --> 00:35:27,794
-Sorry, I'm not on duty.
635
00:35:27,836 --> 00:35:29,129
-You are now.
636
00:35:29,170 --> 00:35:30,880
I'm late, and I gotta
get where I'm going.
637
00:35:30,922 --> 00:35:31,798
You're gonna take me there.
638
00:35:31,840 --> 00:35:33,049
-I can't.
639
00:35:33,091 --> 00:35:34,759
Now, if you want to
report me to the--
640
00:35:34,801 --> 00:35:37,470
-Hit it, Jack, before I come
up there and eat your face!
641
00:35:37,512 --> 00:35:38,638
-Ah, great.
642
00:35:52,485 --> 00:35:54,571
-I want everybody to get
up in their rooms.
643
00:35:54,612 --> 00:35:55,905
And keep your heads down.
644
00:35:55,947 --> 00:35:57,490
You'll be safe there.
645
00:35:57,532 --> 00:35:58,658
Right away.
646
00:36:16,760 --> 00:36:18,636
-You're supposed
to go to 149th.
647
00:36:18,678 --> 00:36:19,679
That's right!
648
00:36:19,721 --> 00:36:21,056
-And I told you, I'm off-duty.
649
00:36:21,097 --> 00:36:21,848
Now come on.
650
00:36:21,890 --> 00:36:23,141
Gimme a break.
651
00:36:23,183 --> 00:36:25,101
-I'll break your face,
man, how about that?
652
00:36:25,143 --> 00:36:26,019
-Not the face.
653
00:36:26,061 --> 00:36:26,686
-I told you.
654
00:36:26,728 --> 00:36:32,025
149th.
655
00:36:32,067 --> 00:36:34,110
What the heck is that, eh?
656
00:36:34,152 --> 00:36:35,695
-Safety locks.
657
00:36:35,737 --> 00:36:37,489
They can only be opened and
closed by the driver.
658
00:36:37,530 --> 00:36:40,033
To protect people like me
from people like you.
659
00:36:40,075 --> 00:36:42,118
-I get outta here, you're
dead meat, man!
660
00:36:42,160 --> 00:36:43,578
You hear that?
661
00:36:43,620 --> 00:36:44,704
Dead meat!
662
00:36:44,746 --> 00:36:46,414
-And people say cabbies
are rude.
663
00:36:56,257 --> 00:36:58,093
Uh, Hannibal, I got him
coming east on--
664
00:36:58,134 --> 00:36:59,052
-Dead, man!
665
00:36:59,094 --> 00:36:59,969
You're dead!
666
00:37:00,011 --> 00:37:01,471
-Hey, hey.
667
00:37:01,513 --> 00:37:03,682
I'm trying to have a
conversation up here.
668
00:37:03,723 --> 00:37:05,225
-What was that?
669
00:37:05,266 --> 00:37:06,935
-Oh, it's uh, nothing.
670
00:37:06,976 --> 00:37:09,729
Struthers' coming east on 6th.
671
00:37:09,771 --> 00:37:11,981
If he was picking up backup,
he'd have done it by now.
672
00:37:12,023 --> 00:37:13,191
-Well it's showtime, kid.
673
00:37:13,233 --> 00:37:14,859
Get back here on the double.
674
00:37:14,901 --> 00:37:16,736
-Uh, yeah, right.
675
00:37:16,778 --> 00:37:17,946
Uh, firing retro-rockets.
676
00:37:34,546 --> 00:37:36,589
-That's the cab that was
following us all day.
677
00:37:41,970 --> 00:37:42,971
OK.
678
00:37:43,013 --> 00:37:44,597
Call in the boys.
679
00:38:22,177 --> 00:38:23,261
-Hey!
680
00:38:23,303 --> 00:38:24,804
Hey, unlock this damn thing!
681
00:38:24,846 --> 00:38:26,097
Lemme out of here!
682
00:38:26,139 --> 00:38:27,223
-Believe me, you'll
be safer in there.
683
00:38:27,265 --> 00:38:30,018
And I'd stay down,
if I were you.
684
00:38:30,060 --> 00:38:31,227
-Hey!
685
00:38:57,212 --> 00:38:58,672
-OK.
686
00:38:58,713 --> 00:39:00,632
You sent a [? few bozos ?]
to my club.
687
00:39:00,674 --> 00:39:01,841
You dumped garbage
in my place.
688
00:39:04,636 --> 00:39:06,096
And you think that's
a big laugh?
689
00:39:06,137 --> 00:39:08,848
Well now I'm gonna show you
what a real mess is.
690
00:39:08,890 --> 00:39:10,058
I'm gonna make you pay!
691
00:39:12,227 --> 00:39:13,687
I'm gonna take this
out on your hide!
692
00:39:40,880 --> 00:39:42,132
-Face.
693
00:39:42,173 --> 00:39:44,801
We've got a couple
uninvited guests.
694
00:39:44,843 --> 00:39:47,137
And they brought party favors.
695
00:39:47,178 --> 00:39:48,972
I thought you said there
was only one car?
696
00:39:49,014 --> 00:39:52,392
-Even when they play dirty,
they play dirty.
697
00:39:52,434 --> 00:39:53,309
-Yeah.
698
00:39:53,351 --> 00:39:54,102
But we play dirtier.
699
00:40:03,653 --> 00:40:05,155
-What's the matter, your
watch stopped?
700
00:40:05,196 --> 00:40:06,740
You're early.
701
00:40:06,781 --> 00:40:09,909
-You got a lot of wise-lip
responses, don't you?
702
00:40:09,951 --> 00:40:11,953
I hope everybody on this street
knows that I'm gonna
703
00:40:11,995 --> 00:40:14,372
wipe out this neighborhood and
flush it down the sewer.
704
00:40:14,414 --> 00:40:16,207
I mean, what's your wise-lip
response to that.
705
00:40:16,249 --> 00:40:20,170
-$166,200.
706
00:40:20,211 --> 00:40:23,923
That will buy you a safe
trip out of here.
707
00:40:23,965 --> 00:40:26,134
-Well buy this.
708
00:40:26,176 --> 00:40:27,302
-You're really a [inaudible].
709
00:40:30,889 --> 00:40:31,348
-OK.
710
00:40:31,389 --> 00:40:32,265
Do it.
711
00:40:41,316 --> 00:40:42,734
-Bombs away.
712
00:42:24,502 --> 00:42:26,129
-Throw out your guns.
713
00:42:42,520 --> 00:42:43,897
-Bullseye.
714
00:43:16,054 --> 00:43:18,431
-Yeah!
715
00:43:18,473 --> 00:43:19,808
Woo!
716
00:43:23,978 --> 00:43:26,606
Murdock!
717
00:43:26,648 --> 00:43:29,484
-I guess I bobbed when
I shoulda weaved.
718
00:43:32,987 --> 00:43:33,988
-Drop it.
719
00:43:34,030 --> 00:43:35,031
OK.
720
00:43:35,073 --> 00:43:38,118
Across the street, in the cab.
721
00:43:38,159 --> 00:43:39,327
Move!
722
00:43:44,457 --> 00:43:45,250
-Come on, man.
723
00:43:45,291 --> 00:43:45,959
Come on.
724
00:43:46,001 --> 00:43:46,584
Get in the car.
725
00:43:46,626 --> 00:43:47,836
Come on, man.
726
00:43:53,383 --> 00:43:55,176
Next time, pick on somebody
your own size.
727
00:44:09,524 --> 00:44:10,859
-Don't ask.
728
00:44:14,362 --> 00:44:18,533
-Where are we, uh, going?
729
00:44:18,575 --> 00:44:20,243
-Uptown.
730
00:44:20,285 --> 00:44:23,413
To your office, to
look at the safe.
731
00:44:23,455 --> 00:44:35,508
$166,200, remember?
732
00:44:35,550 --> 00:44:38,261
-Hannibal, I know you love it
when a plan comes together.
733
00:44:57,530 --> 00:44:59,282
-We better get going.
734
00:44:59,324 --> 00:45:01,576
Sooner or later, Struthers'
gonna convince the cops it
735
00:45:01,618 --> 00:45:04,746
wasn't a bunch of storekeepers
that wrapped him up.
736
00:45:04,788 --> 00:45:06,289
-Too bad you have to go.
737
00:45:06,331 --> 00:45:09,417
-Well, uh, actually, I
usually stay behind.
738
00:45:09,459 --> 00:45:12,045
You know, uh, handle any cleanup
necessary, return the
739
00:45:12,087 --> 00:45:15,382
taxi, garbage truck, any
other loose ends.
740
00:45:15,423 --> 00:45:18,718
So I'll probably be here at
least another couple days.
741
00:45:18,760 --> 00:45:19,803
-That's great!
742
00:45:19,844 --> 00:45:22,347
I'm staying, too.
743
00:45:22,389 --> 00:45:26,309
Tracy's gonna show me
all around New York.
744
00:45:26,351 --> 00:45:28,728
She's gonna show me
Central Park.
745
00:45:28,770 --> 00:45:29,813
Statue of Liberty.
746
00:45:29,854 --> 00:45:31,314
And the Empire State Building!
747
00:45:31,356 --> 00:45:32,023
You know, where that big,
hairy ape got it.
748
00:45:35,485 --> 00:45:37,404
-I, uh, think I'll pass.
749
00:45:37,445 --> 00:45:39,322
-That puts us back on
a commercial flight.
750
00:45:39,364 --> 00:45:40,532
That good with you, B.A.
751
00:45:40,573 --> 00:45:41,574
-No, it ain't.
752
00:45:41,616 --> 00:45:43,284
I called that stewardess.
753
00:45:43,326 --> 00:45:45,495
It was a recording for
a dial-a-joke.
754
00:45:45,537 --> 00:45:47,163
-You called that number?
755
00:45:47,205 --> 00:45:48,331
That isn't fair.
756
00:45:48,373 --> 00:45:49,499
-You right.
757
00:45:49,541 --> 00:45:51,126
And we're gonna talk
about this, man.
758
00:45:51,167 --> 00:45:54,170
-Hey, later, B.A. We're gonna
miss visiting hours.
759
00:45:54,212 --> 00:45:56,631
-You lucky we going to the
hospital to visit Mr. Laskey
760
00:45:56,673 --> 00:45:59,217
and tell him how Nicky helped
get his money back.
761
00:45:59,259 --> 00:46:01,177
-Well, looks like it's
you and me, kid.
762
00:46:01,219 --> 00:46:02,512
-Sorry, I got an appointment,
too.
763
00:46:02,554 --> 00:46:04,514
You know that friend of
mine at the Times?
764
00:46:04,556 --> 00:46:06,182
He's an old boyfriend I haven't
seen for a few years,
765
00:46:06,224 --> 00:46:09,561
and some of that magic may
still be happening.
766
00:46:09,602 --> 00:46:10,729
-How about a ride to
the airport, Face?
767
00:46:10,770 --> 00:46:12,313
-Aw, sorry, Hannibal.
768
00:46:12,355 --> 00:46:14,691
But I gotta get this back
for the night shift.
769
00:46:14,733 --> 00:46:16,109
-Oh, come on.
770
00:46:16,151 --> 00:46:17,444
You can drop me off
at the Times.
771
00:46:17,485 --> 00:46:19,195
-Maybe you can drop us
off at the hospital.
772
00:46:19,237 --> 00:46:20,697
-Whoa, whoa, whoa.
773
00:46:20,739 --> 00:46:22,365
I'd like to give all you guys
a lift, but I'm gonna have
774
00:46:22,407 --> 00:46:23,867
hell to pay.
775
00:46:23,908 --> 00:46:25,410
You know, I've been pushing this
hack for two days without
776
00:46:25,452 --> 00:46:27,829
putting up much on the
meter, so, uh--
777
00:46:27,871 --> 00:46:30,123
well, I'm already scheduled for
a real chewing out from
778
00:46:30,165 --> 00:46:31,750
that dispatcher when I
clock out tonight.
779
00:46:43,303 --> 00:46:46,431
-Getting friendly with the rest
of the cabbies, Face?
780
00:46:46,473 --> 00:46:48,808
-Well, they've been kind of
short of drivers, so she's
781
00:46:48,850 --> 00:46:50,226
been helping out behind
the wheel.
782
00:46:53,146 --> 00:46:54,314
That's the dispatcher.
53391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.