Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,460 --> 00:01:39,300
Decade,
Three Months and Thirty Days.
2
00:01:59,860 --> 00:02:02,700
Episode 16
3
00:02:06,460 --> 00:02:08,130
How do you intend
to deal with Lisa?
4
00:02:08,280 --> 00:02:09,770
How do you intend
to deal with her?
5
00:02:10,810 --> 00:02:12,620
It’s a warning to her today.
6
00:02:13,530 --> 00:02:15,360
I think she doesn’t dare to
7
00:02:15,360 --> 00:02:16,730
make another move recently.
8
00:02:16,870 --> 00:02:18,560
I think we shall let
her come back to work.
9
00:02:19,700 --> 00:02:21,300
Are you letting her away?
10
00:02:22,050 --> 00:02:23,130
I thought
11
00:02:23,130 --> 00:02:24,730
you would fire her
12
00:02:24,840 --> 00:02:26,480
like what you did to Bob.
13
00:02:27,110 --> 00:02:28,120
This time, Lisa has
14
00:02:28,120 --> 00:02:29,810
gone too far.
15
00:02:30,150 --> 00:02:32,360
But we have to think
in big picture.
16
00:02:33,070 --> 00:02:34,310
We can’t let Li Jing
17
00:02:34,310 --> 00:02:36,370
and her team know about it.
18
00:02:36,580 --> 00:02:37,780
If it went out that
19
00:02:37,780 --> 00:02:40,470
employee from Feitu Travel
undermined their own project,
20
00:02:40,580 --> 00:02:42,750
it would be a disaster
for our reputation.
21
00:02:42,950 --> 00:02:43,950
Besides, Li Jing
22
00:02:43,950 --> 00:02:45,530
would want to terminate
our cooperation.
23
00:02:45,530 --> 00:02:46,350
You surprised me!
24
00:02:47,430 --> 00:02:49,100
You know to think in big picture
25
00:02:49,100 --> 00:02:51,540
and to be patient now.
26
00:02:51,880 --> 00:02:52,900
So,
27
00:02:53,020 --> 00:02:54,660
you have to bear
a sense of crisis.
28
00:02:54,660 --> 00:02:55,850
Maybe one day,
29
00:02:55,850 --> 00:02:57,050
I’ll surpass you.
30
00:02:57,050 --> 00:02:57,770
Well,
31
00:02:58,470 --> 00:02:59,720
I’m looking forward to that day.
32
00:03:06,110 --> 00:03:07,270
Hello?
33
00:03:07,270 --> 00:03:09,450
Hello, is that Jin
Ran from Feitu Travel?
34
00:03:09,450 --> 00:03:10,960
This is the headhunter
from 51job.com speaking.
35
00:03:12,530 --> 00:03:13,210
Yes.
36
00:03:14,080 --> 00:03:14,980
I want to know
37
00:03:14,980 --> 00:03:16,400
if you have the intention
for job-hopping.
38
00:03:17,690 --> 00:03:19,050
I’m sorry. I don’t.
39
00:03:19,780 --> 00:03:20,530
All right.
40
00:03:20,640 --> 00:03:21,820
Let’s keep in touch.
41
00:03:21,820 --> 00:03:22,640
When I have good
job opportunities,
42
00:03:22,640 --> 00:03:23,800
I’ll recommend you.
43
00:03:24,180 --> 00:03:24,740
OK.
44
00:03:24,930 --> 00:03:25,810
Goodbye.
45
00:03:25,810 --> 00:03:26,520
Bye-bye.
46
00:03:43,210 --> 00:03:44,300
What did I say?
47
00:03:44,820 --> 00:03:47,270
The sportswear
looks good on you.
48
00:03:52,350 --> 00:03:54,190
Zhao Chengzhi was
right about you.
49
00:03:55,450 --> 00:03:56,120
What?
50
00:03:56,380 --> 00:03:57,900
You’re as shallow as
51
00:03:57,900 --> 00:03:58,710
the past.
52
00:03:59,580 --> 00:04:01,240
So what do you think of Lisa?
53
00:04:01,560 --> 00:04:02,290
Her...
54
00:04:02,290 --> 00:04:03,610
Lisa...
55
00:04:03,910 --> 00:04:06,320
She is not so
clinging to the past
56
00:04:06,320 --> 00:04:07,320
as you think.
57
00:04:07,960 --> 00:04:08,570
Right?
58
00:04:09,700 --> 00:04:10,690
Yuan Lai. You have to remember.
59
00:04:10,870 --> 00:04:12,010
In the workforce,
60
00:04:12,180 --> 00:04:13,500
there’s no long-lasting
friendship,
61
00:04:13,500 --> 00:04:14,750
but only long-lasting interest.
62
00:04:16,850 --> 00:04:18,840
Besides,
63
00:04:18,840 --> 00:04:19,670
Yuan Lai,
64
00:04:19,670 --> 00:04:20,770
think about it.
65
00:04:20,770 --> 00:04:22,450
Does she have the
gut to do this?
66
00:04:23,000 --> 00:04:23,750
Don’t you think someone is
67
00:04:23,750 --> 00:04:25,020
giving her orders?
68
00:04:25,300 --> 00:04:26,330
Her?
69
00:04:26,700 --> 00:04:27,700
She doesn’t have
the brain for this.
70
00:04:28,610 --> 00:04:29,890
You mean
71
00:04:30,850 --> 00:04:31,590
it’s Mr. Ji.
72
00:04:33,380 --> 00:04:34,350
No proof.
73
00:04:34,660 --> 00:04:35,680
I’m not sure.
74
00:04:37,880 --> 00:04:38,760
Jin Ran.
75
00:04:39,220 --> 00:04:41,250
I admit that you’re decisive
76
00:04:41,250 --> 00:04:42,620
and calm most of the time.
77
00:04:42,620 --> 00:04:43,930
And you’re careful.
78
00:04:44,310 --> 00:04:47,580
But sometimes,
when you are judging people,
79
00:04:47,580 --> 00:04:48,880
you’re suspicious.
80
00:04:50,020 --> 00:04:51,360
I know Mr. Ji for many years.
81
00:04:51,360 --> 00:04:53,160
I know well who he is.
82
00:04:53,160 --> 00:04:54,450
Even we’re in competition,
83
00:04:54,640 --> 00:04:55,920
he wants it to be
84
00:04:55,920 --> 00:04:56,990
fair and just.
85
00:04:57,420 --> 00:04:59,300
He would never do such things.
86
00:04:59,980 --> 00:05:02,200
There can never be too much
deception in business world.
87
00:05:02,700 --> 00:05:04,490
I’ve encountered with
so many people like him.
88
00:05:06,500 --> 00:05:07,890
Given what you said,
89
00:05:09,050 --> 00:05:10,980
you must have played
many tricks like this.
90
00:05:16,820 --> 00:05:17,790
Papa.
91
00:05:21,500 --> 00:05:23,480
Papa, get up.
92
00:05:26,100 --> 00:05:29,180
Please, papa. Get up.
93
00:05:29,890 --> 00:05:32,230
Papa, get up.
94
00:05:35,530 --> 00:05:36,680
Papa.
95
00:06:01,520 --> 00:06:03,510
I’m asking you.
What’s in your mind?
96
00:06:03,510 --> 00:06:05,110
All right. Let’s go.
97
00:06:11,320 --> 00:06:12,410
OK, I got it.
98
00:06:12,410 --> 00:06:13,400
We’ll arrange it.
99
00:06:16,110 --> 00:06:17,010
Lingling said
100
00:06:17,380 --> 00:06:19,690
there would be a key actor
joining the production team.
101
00:06:19,800 --> 00:06:21,500
A little fresh meat!
102
00:06:21,500 --> 00:06:22,170
Deng Wei.
103
00:06:22,170 --> 00:06:23,210
We may catch cold out there.
104
00:06:23,210 --> 00:06:24,290
We will be in trouble.
105
00:06:24,440 --> 00:06:26,130
It’s a big hotel. Can you please
106
00:06:26,460 --> 00:06:27,400
make some arrangements
107
00:06:27,400 --> 00:06:28,970
and get us a room?
108
00:06:29,130 --> 00:06:29,890
I’m sorry.
109
00:06:29,890 --> 00:06:31,670
We really don’t
have rooms tonight.
110
00:06:32,020 --> 00:06:33,070
It’s late.
111
00:06:33,180 --> 00:06:33,880
You would disturb
112
00:06:33,880 --> 00:06:35,290
the other guests.
113
00:06:35,930 --> 00:06:37,250
Excuse me, Mr. Jin,
114
00:06:37,530 --> 00:06:38,640
bu they...
115
00:06:40,520 --> 00:06:41,120
Sir, Madam,
116
00:06:41,460 --> 00:06:42,170
we’re sorry.
117
00:06:43,060 --> 00:06:44,940
The hotel doesn’t
have room for you.
118
00:06:45,560 --> 00:06:46,690
It’s raining heavily outside.
119
00:06:47,800 --> 00:06:48,530
Miss,
120
00:06:49,020 --> 00:06:50,460
can you check again for me?
121
00:06:50,460 --> 00:06:51,370
Please, help us.
122
00:06:51,940 --> 00:06:53,330
We have two rooms.
123
00:06:57,180 --> 00:06:58,620
So do you want to
124
00:06:58,890 --> 00:07:00,570
live in my room today?
125
00:07:01,740 --> 00:07:02,410
Great.
126
00:07:03,430 --> 00:07:05,460
I’m happy if you don’t mind.
127
00:07:05,660 --> 00:07:06,540
However,
128
00:07:07,900 --> 00:07:09,600
that man looked suspicious.
129
00:07:09,600 --> 00:07:10,450
In what way?
130
00:07:16,340 --> 00:07:17,200
Mr. Jin,
131
00:07:17,430 --> 00:07:18,810
I think you’re being suspicious.
132
00:07:19,060 --> 00:07:19,960
Maybe I am.
133
00:07:21,990 --> 00:07:23,030
But the production team
books the whole hotel
134
00:07:23,030 --> 00:07:24,820
to make sure the
confidentiality.
135
00:07:25,320 --> 00:07:26,490
You let two strangers in
136
00:07:26,490 --> 00:07:27,990
so carelessly.
137
00:07:28,660 --> 00:07:29,780
I think it’s not appropriate.
138
00:07:30,220 --> 00:07:31,340
But, you see that
139
00:07:31,740 --> 00:07:33,750
the pregnant woman needs help.
140
00:07:34,030 --> 00:07:35,530
So many people in
the world need help.
141
00:07:35,530 --> 00:07:37,170
Is it in your capacity
to help all of them?
142
00:07:37,170 --> 00:07:38,090
Honey.
143
00:07:38,730 --> 00:07:39,320
Careful.
144
00:07:39,320 --> 00:07:40,550
- It hurts. - Sit.
145
00:07:41,220 --> 00:07:41,950
OK, then.
146
00:07:41,950 --> 00:07:43,430
You can stay in my room tonight.
147
00:07:44,390 --> 00:07:45,580
Give them a card key.
148
00:07:45,580 --> 00:07:46,090
OK.
149
00:07:46,900 --> 00:07:48,060
Thanks. Thank you. Miss.
150
00:07:48,060 --> 00:07:49,210
Thank you very much.
151
00:07:49,210 --> 00:07:50,110
Thank you. It’s OK.
152
00:07:50,110 --> 00:07:51,380
Thanks. Miss.
153
00:07:54,410 --> 00:07:55,920
Mark my word.
154
00:07:56,610 --> 00:07:57,340
I can’t promise
155
00:07:57,340 --> 00:07:59,520
I won’t do anything to you.
156
00:08:07,100 --> 00:08:08,080
Hello, Yuan Lai.
157
00:08:08,430 --> 00:08:09,240
Fei.
158
00:08:09,920 --> 00:08:11,490
Can you buy something for me?
159
00:08:12,100 --> 00:08:13,380
Didn’t you just have dinner?
160
00:08:13,810 --> 00:08:15,490
Don’t ask so many questions.
161
00:08:15,670 --> 00:08:16,660
Just do it.
162
00:08:27,480 --> 00:08:28,210
Hello!
163
00:08:28,210 --> 00:08:29,270
What are you...
164
00:08:31,020 --> 00:08:32,330
I’m here to pay a visit.
165
00:08:33,050 --> 00:08:33,840
Come on in.
166
00:08:35,420 --> 00:08:37,200
Miss, it’s you.
167
00:08:37,940 --> 00:08:39,910
I learned that you
didn’t have dinner yet.
168
00:08:39,910 --> 00:08:41,070
So I bought some fruits for you.
169
00:08:41,070 --> 00:08:42,040
Thanks. Thank you.
170
00:08:42,330 --> 00:08:44,510
- I can’t take your gifts.
- Please have a seat.
171
00:08:44,760 --> 00:08:45,870
It’s OK. Don’t mention it.
172
00:08:48,510 --> 00:08:50,970
It’s 30 weeks or so, right?
173
00:08:51,180 --> 00:08:52,420
When is the due day?
174
00:08:53,700 --> 00:08:54,860
10th of next month.
175
00:08:57,940 --> 00:08:58,560
OK.
176
00:08:58,560 --> 00:08:59,610
I shall leave you alone.
177
00:08:59,610 --> 00:09:00,700
Get some rest.
178
00:09:01,340 --> 00:09:02,140
-OK.
- You have to get more rest.
179
00:09:02,140 --> 00:09:02,730
All right.
180
00:09:02,730 --> 00:09:03,710
See you.
181
00:09:03,710 --> 00:09:04,910
Don’t get up.
182
00:09:04,910 --> 00:09:05,780
Sit back. Sit back.
183
00:09:05,780 --> 00:09:06,650
Thank you.
184
00:09:07,330 --> 00:09:08,470
Take care of the baby.
185
00:09:10,300 --> 00:09:11,030
Good night.
186
00:09:13,260 --> 00:09:13,930
Good night.
187
00:09:23,680 --> 00:09:24,360
What?
188
00:09:24,590 --> 00:09:26,170
It’s true she’s pregnant.
189
00:09:26,420 --> 00:09:27,240
Just in case,
190
00:09:27,240 --> 00:09:28,010
I’ll ask Fei
191
00:09:28,010 --> 00:09:29,550
to keep an eye on
their itinerary.
192
00:09:30,940 --> 00:09:31,590
Let’s go.
193
00:09:32,420 --> 00:09:33,210
Bingbing,
194
00:09:33,210 --> 00:09:34,180
it’s the most important
195
00:09:34,180 --> 00:09:35,480
movie of the year.
196
00:09:35,960 --> 00:09:37,330
And you’re the leading actress.
197
00:09:37,480 --> 00:09:39,440
Are you familiar
with the script?
198
00:09:39,440 --> 00:09:40,940
Thank you for your
confidence in me.
199
00:09:41,900 --> 00:09:43,880
But I’m not quite satisfied
with a scene today.
200
00:09:44,440 --> 00:09:47,090
I think I can do better
in the expression
201
00:09:47,090 --> 00:09:48,230
of emotions in this scene.
202
00:09:49,540 --> 00:09:50,490
Don’t you think so?
203
00:09:50,490 --> 00:09:51,460
I agree with you.
204
00:09:51,760 --> 00:09:54,100
Then let’s release more emotions
205
00:09:54,100 --> 00:09:56,390
in the scene where I save you
206
00:09:58,550 --> 00:09:59,340
I’ll open the door.
207
00:10:01,620 --> 00:10:02,270
Director,
208
00:10:02,500 --> 00:10:03,860
these are the itineraries for
tomorrow and the day after.
209
00:10:03,860 --> 00:10:04,930
OK. Thanks.
210
00:10:12,310 --> 00:10:13,540
Thank you for your
instruction, Director.
211
00:10:13,540 --> 00:10:14,500
We’ll go to bed then.
212
00:10:14,500 --> 00:10:15,060
All right.
213
00:10:15,060 --> 00:10:16,300
Have a good night!
214
00:10:16,580 --> 00:10:18,490
The proposal tomorrow is
the highlight of the movie.
215
00:10:18,490 --> 00:10:19,740
Think about how to act.
216
00:10:19,740 --> 00:10:20,170
All right.
217
00:10:20,170 --> 00:10:21,130
OK. Director.
218
00:10:21,780 --> 00:10:22,490
Good night.
219
00:10:24,060 --> 00:10:25,240
We didn’t met for a long time.
220
00:10:25,240 --> 00:10:26,370
What were you busy at?
221
00:10:26,370 --> 00:10:28,220
I’m preparing for the
movie gala next month.
222
00:10:28,220 --> 00:10:29,510
And go to Venice.
223
00:10:29,510 --> 00:10:30,570
Are you going?
224
00:10:30,570 --> 00:10:32,100
Me? I don’t know.
225
00:10:32,420 --> 00:10:33,260
We can go together.
226
00:10:33,260 --> 00:10:34,190
Yeah, it’s a deal.
227
00:10:35,440 --> 00:10:37,350
He’s so handsome.
228
00:10:39,220 --> 00:10:41,050
It’s Bingbing who
is playing with him.
229
00:10:41,220 --> 00:10:42,210
Not you.
230
00:10:57,520 --> 00:10:58,310
Wait for me!
231
00:11:02,460 --> 00:11:03,300
Chen,
232
00:11:03,570 --> 00:11:05,530
can you confirm tomorrow’s
itinerary with the driver for me?
233
00:11:05,530 --> 00:11:06,200
Yeah.
234
00:11:06,570 --> 00:11:09,220
Group B sets off at
235
00:11:09,610 --> 00:11:10,970
about 7 o’clock, right?
236
00:11:11,680 --> 00:11:12,320
OK.
237
00:11:13,390 --> 00:11:13,990
OK.
238
00:11:15,270 --> 00:11:15,830
Bye-bye.
239
00:11:18,170 --> 00:11:19,210
What are you doing?
240
00:11:20,490 --> 00:11:22,220
I just want to have
a glass of wine.
241
00:11:25,470 --> 00:11:27,830
You could have
got it from there.
242
00:11:27,830 --> 00:11:28,900
You were just...
243
00:11:28,900 --> 00:11:30,780
Just what?
244
00:11:33,620 --> 00:11:36,120
What’s in your mind?
245
00:11:36,500 --> 00:11:38,970
Don’t think about
the filthy things.
246
00:11:39,580 --> 00:11:41,770
I’m not thinking about that.
247
00:11:42,220 --> 00:11:43,800
Why do you sit so close to me?
248
00:11:44,710 --> 00:11:47,240
You’re getting in my way.
You know?
249
00:11:48,780 --> 00:11:49,880
Are you working?
250
00:11:50,230 --> 00:11:52,150
I thought your work for today
finished with that call.
251
00:11:53,040 --> 00:11:54,830
Anyway, stay away from me.
252
00:11:54,830 --> 00:11:55,460
Move aside.
253
00:11:55,460 --> 00:11:56,670
Move over there.
254
00:11:57,480 --> 00:11:58,810
Why do we have to
be so far away?
255
00:11:59,320 --> 00:12:00,740
We can’t feel the intimacy
256
00:12:00,740 --> 00:12:03,080
between our hearts then.
257
00:12:05,160 --> 00:12:07,440
Life is there for you to enjoy.
258
00:12:07,850 --> 00:12:08,810
Work harder.
259
00:12:09,020 --> 00:12:09,800
Play harder.
260
00:12:10,710 --> 00:12:12,150
Who said that then?
261
00:12:12,150 --> 00:12:13,240
So touching!
262
00:12:14,800 --> 00:12:15,440
I did.
263
00:12:16,740 --> 00:12:18,200
All right.
264
00:12:18,340 --> 00:12:20,560
Try to relax from time to time.
265
00:12:22,860 --> 00:12:25,330
We work to make our life better.
266
00:12:25,760 --> 00:12:26,720
Otherwise,
267
00:12:26,720 --> 00:12:28,850
You will grow old soon.
268
00:12:29,140 --> 00:12:30,430
Who’s old?
269
00:12:30,430 --> 00:12:31,340
Take a look in the mirror.
270
00:12:31,340 --> 00:12:32,810
You’re older than me.
271
00:12:32,810 --> 00:12:34,470
Even if you’re old
272
00:12:34,950 --> 00:12:35,930
and ugly,
273
00:12:36,520 --> 00:12:37,850
in my heart,
274
00:12:38,380 --> 00:12:40,660
you’re always my sunshine,
275
00:12:40,660 --> 00:12:41,670
like a 18-year-old girl.
276
00:12:43,270 --> 00:12:44,790
My mother told me that
277
00:12:45,150 --> 00:12:47,420
sweet-tongued men are dangerous
278
00:12:48,280 --> 00:12:49,640
and unreliable.
279
00:12:58,100 --> 00:13:00,530
Nadya Suleman from St.
Paul, Brazil,
280
00:13:01,040 --> 00:13:02,610
gave birth to 8 babies.
281
00:13:03,980 --> 00:13:04,740
No big deal.
282
00:13:04,740 --> 00:13:06,340
Pigs give birth to
a dozen or more.
283
00:13:06,780 --> 00:13:08,690
How can you compare
a woman to a pig?
284
00:13:09,100 --> 00:13:10,820
Do you know how low the
chance is for twins?
285
00:13:10,820 --> 00:13:12,120
Only 1.5%.
286
00:13:12,120 --> 00:13:12,980
The chance for quadruplets is
287
00:13:12,980 --> 00:13:14,620
only 0.0005%.
288
00:13:14,620 --> 00:13:16,520
Do you know how hard
it is for octuplets?
289
00:13:16,520 --> 00:13:17,380
That means
290
00:13:17,380 --> 00:13:19,060
you have to have 4 eggs,
291
00:13:19,060 --> 00:13:20,260
each fertilized and
292
00:13:20,260 --> 00:13:21,220
duplicated into twins.
293
00:13:21,220 --> 00:13:23,320
It’s a miracle of life.
294
00:13:23,320 --> 00:13:24,370
- Ding Ang,
- Do you know it’s...
295
00:13:25,590 --> 00:13:26,830
Do you like kids?
296
00:13:27,600 --> 00:13:28,670
Of course.
297
00:13:29,750 --> 00:13:30,970
But I think
298
00:13:31,540 --> 00:13:33,130
we just got married.
299
00:13:33,130 --> 00:13:33,720
So now we should
300
00:13:33,720 --> 00:13:36,290
enjoy our time together.
301
00:13:37,510 --> 00:13:38,820
I’m tired. I’m going to bed.
302
00:13:40,650 --> 00:13:41,490
Xinyi,
303
00:13:42,740 --> 00:13:44,010
it’s early.
304
00:13:51,590 --> 00:13:52,730
Hello, Chengzhi, what’s up?
305
00:13:53,340 --> 00:13:54,570
Now?
306
00:14:04,140 --> 00:14:05,010
What do you want?
307
00:14:05,980 --> 00:14:06,950
Where’s Xinyi?
308
00:14:06,950 --> 00:14:07,570
At home.
309
00:14:13,670 --> 00:14:14,280
Talk now.
310
00:14:15,140 --> 00:14:17,260
I’m ready for your complaints.
311
00:14:27,630 --> 00:14:29,100
Don’t tell anyone, OK?
312
00:14:32,140 --> 00:14:32,810
I promise
313
00:14:33,130 --> 00:14:34,480
I won’t tell anyone.
314
00:14:36,360 --> 00:14:37,650
I think
315
00:14:40,010 --> 00:14:41,770
Shuangshuang is pregnant.
316
00:14:56,520 --> 00:14:57,550
Hello, Chen, what is it?
317
00:14:58,380 --> 00:14:59,460
I’m still up. What’s it?
318
00:15:00,570 --> 00:15:01,440
The storm
319
00:15:01,440 --> 00:15:03,290
destroys the scene, right?
320
00:15:03,800 --> 00:15:04,650
I know.
321
00:15:05,020 --> 00:15:06,800
Peixin Island is
an island with...
322
00:15:07,420 --> 00:15:07,940
Yeah.
323
00:15:09,600 --> 00:15:11,280
Hello, Miss Yuan,
what did you say?
324
00:15:11,740 --> 00:15:12,420
Hello?
325
00:15:13,740 --> 00:15:14,430
No.
326
00:15:14,740 --> 00:15:15,890
I want to tell you
327
00:15:17,220 --> 00:15:18,090
We’ll take Plan B tomorrow
328
00:15:18,580 --> 00:15:19,540
cause it’s raining.
329
00:15:19,540 --> 00:15:20,420
Plan B.
330
00:15:20,420 --> 00:15:21,100
Yeah.
331
00:15:21,670 --> 00:15:23,220
I’ll send you the details later.
332
00:15:23,560 --> 00:15:24,360
I’m out now.
333
00:15:33,230 --> 00:15:34,720
Are you done?
334
00:15:36,660 --> 00:15:38,310
Is that so unbelievable?
335
00:15:40,780 --> 00:15:41,930
I didn’t know
336
00:15:41,930 --> 00:15:44,210
you were already there
337
00:15:45,480 --> 00:15:46,260
to have a baby.
338
00:15:47,180 --> 00:15:48,600
I was drunk that day.
339
00:15:49,010 --> 00:15:50,410
There’s nothing
to worry about it.
340
00:15:50,940 --> 00:15:52,580
The solution is simple.
341
00:15:56,010 --> 00:15:57,840
Ding Ang,
do you have conscience or not?
342
00:15:58,050 --> 00:15:59,590
That’s my baby.
343
00:15:59,590 --> 00:16:00,720
If it’s yours,
344
00:16:00,720 --> 00:16:01,840
will you do that?
345
00:16:02,060 --> 00:16:03,450
Of course not.
346
00:16:04,430 --> 00:16:05,630
But you two are
different from us.
347
00:16:05,870 --> 00:16:06,670
First,
348
00:16:06,670 --> 00:16:07,990
Xinyi is busy at her work.
349
00:16:07,990 --> 00:16:09,860
We don’t want a baby now.
350
00:16:09,860 --> 00:16:10,740
Second,
351
00:16:11,060 --> 00:16:12,770
we just got married.
352
00:16:12,890 --> 00:16:14,320
It’s legal for us.
353
00:16:14,470 --> 00:16:15,450
What’s the relationship
between you two?
354
00:16:15,740 --> 00:16:17,980
You’re a middle-aged man cheating
on an innocent teenage girl.
355
00:16:17,980 --> 00:16:19,400
Who are you calling middle-aged?
356
00:16:21,310 --> 00:16:22,500
Besides we’re...
357
00:16:22,500 --> 00:16:23,950
If you like her,
358
00:16:24,260 --> 00:16:25,570
convince her to give
birth to the baby.
359
00:16:26,840 --> 00:16:28,150
I don’t like her.
360
00:16:29,180 --> 00:16:31,190
How can I sacrifice
my life’s happiness
361
00:16:31,340 --> 00:16:33,490
for a baby?
362
00:16:35,220 --> 00:16:36,630
What’s so funny?
363
00:16:40,070 --> 00:16:41,010
Zhao Chengzhi.
364
00:16:41,660 --> 00:16:44,260
Those closely involved
cannot see clearly.
365
00:16:45,260 --> 00:16:46,820
If you don’t like Shuangshuang,
366
00:16:47,110 --> 00:16:49,600
you would have wanted to
367
00:16:49,800 --> 00:16:51,610
convince her to abortion
in the first place.
368
00:16:52,760 --> 00:16:53,600
In doing so,
369
00:16:53,600 --> 00:16:56,150
you would have nothing
to do with her anymore.
370
00:16:56,960 --> 00:16:58,580
But look at yourself now.
371
00:16:59,060 --> 00:16:59,930
So decisive to
372
00:16:59,930 --> 00:17:01,200
keep the baby.
373
00:17:01,200 --> 00:17:02,530
Then the baby will help you two
374
00:17:02,530 --> 00:17:04,090
develop closer relationship.
375
00:17:05,860 --> 00:17:07,170
What are you saying?
376
00:17:07,700 --> 00:17:09,450
On many occasions,
we should not listen to our mind,
377
00:17:11,460 --> 00:17:12,420
but to our heart.
378
00:17:19,880 --> 00:17:21,050
Your problem is solved.
379
00:17:21,620 --> 00:17:22,310
See you around.
380
00:17:45,610 --> 00:17:46,500
What are you doing?
381
00:17:49,360 --> 00:17:50,700
What?
382
00:17:51,390 --> 00:17:53,170
There’s only one
bed in this room.
383
00:17:53,560 --> 00:17:54,750
Where are you going?
384
00:17:55,030 --> 00:17:56,120
You’re sleeping here.
385
00:17:56,120 --> 00:17:57,710
I have to sleep on sofa.
386
00:17:57,900 --> 00:17:59,300
Good girl.
387
00:18:00,120 --> 00:18:02,240
Why don’t you show
me the handstand?
388
00:18:04,340 --> 00:18:05,090
What?
389
00:18:05,990 --> 00:18:06,750
You can’t?
390
00:18:08,590 --> 00:18:09,830
How about
391
00:18:10,360 --> 00:18:13,870
you sing The Moon Stands
for My Heart for me?
392
00:18:14,600 --> 00:18:15,970
Why don’t you sing it for me?
393
00:18:17,950 --> 00:18:22,630
You ask me why
the moon is bright
394
00:18:22,630 --> 00:18:24,070
Let me go!
395
00:18:24,410 --> 00:18:25,800
You don’t know this song?
396
00:18:27,100 --> 00:18:27,930
A massage then.
397
00:18:28,210 --> 00:18:29,730
You can do massage, right?
398
00:18:30,140 --> 00:18:31,240
OK, I’ll massage for you.
399
00:18:31,520 --> 00:18:32,150
All right.
400
00:18:34,620 --> 00:18:35,360
Lie down.
401
00:18:40,610 --> 00:18:41,810
I’m ready.
402
00:20:08,590 --> 00:20:09,810
Good morning! Jin Ran.
403
00:20:10,370 --> 00:20:11,090
Morning.
404
00:20:16,410 --> 00:20:17,600
What are you doing here?
405
00:20:17,880 --> 00:20:19,530
Shouldn’t you be in the sofa?
406
00:20:22,250 --> 00:20:23,480
Get up.
407
00:20:23,610 --> 00:20:24,680
Lazy bean!
408
00:20:24,680 --> 00:20:26,050
You look so ugly now.
409
00:20:28,040 --> 00:20:29,460
Who are you calling lazy bean?
410
00:20:29,460 --> 00:20:30,990
Who let you to get in?
411
00:20:30,990 --> 00:20:32,190
It’s really...
412
00:20:37,620 --> 00:20:38,490
Hello, Jing.
413
00:20:39,140 --> 00:20:39,750
Yuan Lai,
414
00:20:40,140 --> 00:20:42,110
someone took photos of
Deng Wei and Bingbing.
415
00:20:42,910 --> 00:20:44,010
Go have a look on the Internet.
416
00:20:44,350 --> 00:20:45,060
Jing.
417
00:20:47,220 --> 00:20:47,970
What happened?
418
00:20:49,300 --> 00:20:50,140
I don’t know.
419
00:20:50,140 --> 00:20:51,510
Take a look yourself.
420
00:20:51,510 --> 00:20:52,920
They arrived last night.
421
00:20:52,920 --> 00:20:54,090
Only you know about it.
422
00:20:55,080 --> 00:20:56,060
Just because we know
423
00:20:56,060 --> 00:20:57,490
all your itinerary,
424
00:20:57,490 --> 00:20:58,250
so you believe
425
00:20:58,250 --> 00:21:00,060
It’s us who breached
the confidentiality.
426
00:21:00,320 --> 00:21:02,940
I think you’re
being unreasonable.
427
00:21:03,590 --> 00:21:05,350
But we learned
from the hotel that
428
00:21:05,540 --> 00:21:07,820
you let a strange
couple check in
429
00:21:07,820 --> 00:21:09,760
without our permission.
430
00:21:10,520 --> 00:21:11,760
It’s quite a coincidence
431
00:21:12,260 --> 00:21:14,090
that there are photos
on the Internet.
432
00:21:15,100 --> 00:21:16,450
I have every reason
to believe that
433
00:21:16,450 --> 00:21:18,180
you’re colluded
with journalists.
434
00:21:18,580 --> 00:21:20,790
We understand that
you have doubts.
435
00:21:21,010 --> 00:21:23,100
But so many people in
the hotel have seen
436
00:21:23,100 --> 00:21:24,150
Deng Wei and Bingbing.
437
00:21:24,690 --> 00:21:25,910
Except for us,
438
00:21:25,910 --> 00:21:27,380
both the staffs from the
production team and the hotel
439
00:21:27,380 --> 00:21:28,820
can be the one who
leak the information.
440
00:21:28,940 --> 00:21:29,900
Whatever,
441
00:21:30,250 --> 00:21:32,510
you breached our
Contract Spirit.
442
00:21:33,020 --> 00:21:35,390
And you’re responsible for
the journalists in the hotel.
443
00:21:35,940 --> 00:21:37,010
Why are you so sure
444
00:21:37,010 --> 00:21:38,680
that we let them in?
445
00:21:38,680 --> 00:21:40,780
Do you know the journalists?
446
00:21:43,500 --> 00:21:44,850
I’m just making
reasonable assumptions
447
00:21:44,850 --> 00:21:46,320
based on the results.
448
00:21:47,500 --> 00:21:49,350
No matter what the truth is,
449
00:21:49,930 --> 00:21:52,040
I think if we spike
the rumors now.
450
00:21:52,040 --> 00:21:52,800
It just make the truth
451
00:21:52,800 --> 00:21:54,560
more unreliable to the public.
452
00:21:55,140 --> 00:21:56,290
If it goes worse,
453
00:21:56,290 --> 00:21:57,330
we won’t control the
situation, either.
454
00:21:57,870 --> 00:21:59,110
The urgent business is
455
00:21:59,110 --> 00:21:59,790
to make sure that
456
00:21:59,790 --> 00:22:01,730
the production goes on.
457
00:22:06,940 --> 00:22:08,740
I’m the producer.
458
00:22:09,060 --> 00:22:10,920
I don’t need you to
tell me what to do.
459
00:22:11,480 --> 00:22:14,070
The production has to
go on as we planed.
460
00:22:14,070 --> 00:22:16,120
But the rumor has to be
silenced immediately.
461
00:22:16,940 --> 00:22:18,690
I won't let it drag
behind our production
462
00:22:19,100 --> 00:22:20,720
and influence the
show time of my movie.
463
00:22:21,340 --> 00:22:22,050
President Li,
464
00:22:22,270 --> 00:22:23,170
it’s for you.
465
00:22:25,960 --> 00:22:26,570
Hello?
466
00:22:29,200 --> 00:22:30,670
Who took the pictures?
467
00:22:35,930 --> 00:22:37,740
The more I look at the pictures,
468
00:22:37,740 --> 00:22:39,080
the more familiar I feel.
469
00:22:57,560 --> 00:22:58,560
Last night.
470
00:23:01,860 --> 00:23:02,320
In the...
471
00:23:02,320 --> 00:23:03,630
Corridor.
472
00:23:17,230 --> 00:23:18,620
Mr. Jin, it’s done.
473
00:23:22,520 --> 00:23:23,480
What’s up?
474
00:23:26,220 --> 00:23:27,720
I don’t understand.
475
00:23:28,170 --> 00:23:29,800
A 5-star hotel like this
476
00:23:29,800 --> 00:23:31,990
must have sound security system.
477
00:23:32,410 --> 00:23:33,710
They won’t allow strangers
478
00:23:33,710 --> 00:23:35,370
get in or out easily.
479
00:23:36,160 --> 00:23:36,940
So,
480
00:23:37,360 --> 00:23:38,920
the one took the pictures
481
00:23:39,060 --> 00:23:40,330
is one of the two categories.
482
00:23:40,330 --> 00:23:40,930
First,
483
00:23:41,220 --> 00:23:42,570
staff of the hotel.
484
00:23:43,460 --> 00:23:44,080
Second,
485
00:23:44,620 --> 00:23:45,670
customers living here.
486
00:24:10,650 --> 00:24:11,910
They went so far.
487
00:24:13,260 --> 00:24:14,790
A pregnant woman
488
00:24:14,790 --> 00:24:15,600
digging up celebrity news?
489
00:24:16,740 --> 00:24:17,900
Yuan Lai.
490
00:24:18,100 --> 00:24:19,050
Sorry.
491
00:24:19,050 --> 00:24:20,270
I overlooked.
492
00:24:20,950 --> 00:24:22,090
It’s not your fault.
493
00:24:22,090 --> 00:24:24,470
What we need to do now is to
inform the production team.
494
00:24:24,470 --> 00:24:25,910
Ask them to check
495
00:24:25,910 --> 00:24:27,750
if there are strangers
in their team.
496
00:24:28,460 --> 00:24:29,900
OK, I’ll see to it.
497
00:24:29,900 --> 00:24:30,580
Go.
498
00:24:58,740 --> 00:24:59,530
Mr. Ji,
499
00:24:59,530 --> 00:25:00,860
why don’t you pick
up your phone?
500
00:25:03,100 --> 00:25:04,150
The press
501
00:25:04,150 --> 00:25:04,680
are driving
502
00:25:04,680 --> 00:25:06,610
the public relations crazy.
503
00:25:07,210 --> 00:25:08,000
Look.
504
00:25:08,700 --> 00:25:10,500
They keep asking
questions through
505
00:25:10,500 --> 00:25:11,890
phone, WeChat, and QQ.
506
00:25:12,390 --> 00:25:13,160
And,
507
00:25:13,770 --> 00:25:15,330
it’s already the
most popular words
508
00:25:15,330 --> 00:25:16,610
in Weibo search.
509
00:25:17,410 --> 00:25:18,090
Really?
510
00:25:18,970 --> 00:25:20,850
News from the entertainment
are so popular.
511
00:25:21,580 --> 00:25:22,390
Mr. Ji,
512
00:25:23,020 --> 00:25:24,520
now they doubt that
513
00:25:24,520 --> 00:25:26,510
it’s us who have
colluded with others
514
00:25:26,510 --> 00:25:27,620
and leaking news to them.
515
00:25:29,540 --> 00:25:31,760
I don’t think Jin Ran and
Yuan Lai would do that.
516
00:25:31,760 --> 00:25:33,590
That’s what I said to the press.
517
00:25:34,070 --> 00:25:36,570
But the point is Li
Jing’s production company
518
00:25:36,570 --> 00:25:37,700
released a notice
519
00:25:37,700 --> 00:25:38,830
an hour ago saying that
520
00:25:39,210 --> 00:25:41,740
we breached the
Contract Spirit and
521
00:25:41,740 --> 00:25:43,330
gave out news about
where they live.
522
00:25:43,900 --> 00:25:45,460
How do I explain this
to the journalists?
523
00:25:45,460 --> 00:25:46,330
Xiaoli,
524
00:25:46,530 --> 00:25:47,730
I know it’s hard.
525
00:25:48,300 --> 00:25:49,800
But it’s hard for me, too.
526
00:25:50,450 --> 00:25:52,470
After all,
I’m not in charge of the project.
527
00:25:53,540 --> 00:25:55,030
It’s not my call. OK?
528
00:25:56,530 --> 00:25:57,240
All right.
529
00:25:57,670 --> 00:25:59,010
I’ll report to Mr. Wen.
530
00:26:15,460 --> 00:26:16,640
Coming.
531
00:26:19,370 --> 00:26:20,720
Surprise!
532
00:26:30,400 --> 00:26:32,140
You bought so many things.
533
00:26:32,300 --> 00:26:34,090
I bought mineral water,
534
00:26:34,090 --> 00:26:35,120
yogurt, tomato chips
535
00:26:35,120 --> 00:26:36,500
and all kinds snacks.
536
00:26:38,520 --> 00:26:40,110
What are these?
537
00:26:40,110 --> 00:26:41,120
Skin cares.
538
00:26:42,300 --> 00:26:44,590
We can use together.
539
00:26:45,340 --> 00:26:45,720
Right.
540
00:26:45,720 --> 00:26:46,970
I bought you something else.
541
00:26:50,290 --> 00:26:51,080
Pajamas.
542
00:26:51,210 --> 00:26:52,680
Do you like Hello Kitty
543
00:26:52,680 --> 00:26:53,950
or unicorn?
544
00:26:59,540 --> 00:27:00,770
I...I...
545
00:27:00,770 --> 00:27:01,740
like neither of them.
546
00:27:01,950 --> 00:27:02,790
It doesn’t matter.
547
00:27:03,870 --> 00:27:04,700
Well, I bought
548
00:27:06,200 --> 00:27:07,970
you a Minion.
549
00:27:16,270 --> 00:27:19,520
Do you like sour food recently?
550
00:27:19,520 --> 00:27:20,060
Yeah.
551
00:27:22,900 --> 00:27:25,290
Shuangshuang, are you...
552
00:27:28,790 --> 00:27:29,570
Shuangshuang.
553
00:27:32,290 --> 00:27:33,160
Shuangshuang.
554
00:27:34,140 --> 00:27:35,240
Are you alright?
555
00:27:35,500 --> 00:27:36,240
Shuangshuang.
556
00:27:36,820 --> 00:27:37,700
Master,
557
00:27:41,060 --> 00:27:42,520
my stomach aches.
558
00:27:42,890 --> 00:27:43,670
Shuangshuang.
559
00:27:44,460 --> 00:27:45,650
You’ll be OK.
560
00:27:46,020 --> 00:27:47,310
I won’t let anything
happen to you.
561
00:27:48,820 --> 00:27:50,150
I won’t let anything
happen to you two.
562
00:27:50,540 --> 00:27:51,020
It hurts.
563
00:27:51,020 --> 00:27:52,170
Let’s go. To the hospital.
564
00:27:52,170 --> 00:27:52,510
It hurts.
565
00:27:52,510 --> 00:27:54,230
Come on. To the hospital.
Let’s go.
566
00:28:01,820 --> 00:28:02,650
Miss,
567
00:28:02,950 --> 00:28:03,940
where are you heading?
568
00:28:05,750 --> 00:28:07,150
You don’t look well.
569
00:28:08,370 --> 00:28:10,170
Sir, to Meihua Hospital, please.
570
00:28:11,640 --> 00:28:13,340
Director, you want me?
571
00:28:13,650 --> 00:28:15,030
Xinyi, take a seat.
572
00:28:17,770 --> 00:28:18,690
Xinyi,
573
00:28:18,900 --> 00:28:21,020
It’s been five years since
you came to Seville, right?
574
00:28:21,570 --> 00:28:23,300
Among all the young employees,
575
00:28:23,610 --> 00:28:24,720
I think you’re the best.
576
00:28:25,470 --> 00:28:26,490
Thank you, Director.
577
00:28:26,700 --> 00:28:28,030
Have you ever thought of
578
00:28:28,260 --> 00:28:29,360
getting promoted?
579
00:28:31,260 --> 00:28:32,890
You mean...
580
00:28:33,910 --> 00:28:35,610
I think you probably know that
581
00:28:36,820 --> 00:28:39,530
Shasha from South China
region resigned last month.
582
00:28:40,740 --> 00:28:41,700
The board
583
00:28:41,700 --> 00:28:43,790
wanted to hire a new
leader from the public.
584
00:28:43,960 --> 00:28:45,570
But I recommended you.
585
00:28:45,780 --> 00:28:47,100
I think an outsider
might not know
586
00:28:47,100 --> 00:28:48,600
our company’s philosophy well.
587
00:28:49,080 --> 00:28:49,890
Thank you, Director.
588
00:28:49,890 --> 00:28:51,790
I won’t let you down.
589
00:28:52,900 --> 00:28:54,380
I’ve never doubted
590
00:28:54,380 --> 00:28:55,970
your capability.
591
00:28:56,950 --> 00:28:59,780
But the only thing
I worry about you
592
00:29:00,340 --> 00:29:01,980
is your private life.
593
00:29:04,720 --> 00:29:06,780
I don’t understand.
594
00:29:08,470 --> 00:29:09,680
You know
595
00:29:09,960 --> 00:29:12,100
we have many important
clients in South China region.
596
00:29:12,560 --> 00:29:14,630
It’s very important
to the company.
597
00:29:15,280 --> 00:29:17,400
In fact the position is hard.
598
00:29:17,890 --> 00:29:20,730
You have to fly over the country
for nearly half the year.
599
00:29:21,260 --> 00:29:23,580
So according to our
custom, the company
600
00:29:23,580 --> 00:29:25,020
won’t entrust a female employee
who is intending to have babies
601
00:29:25,020 --> 00:29:26,330
or getting married
for this position.
602
00:29:27,820 --> 00:29:29,830
But I told them that
603
00:29:29,830 --> 00:29:31,380
you’re keen on work.
604
00:29:33,160 --> 00:29:34,010
Director,
605
00:29:35,620 --> 00:29:36,770
actually...
606
00:29:38,360 --> 00:29:39,030
Come on.
607
00:29:52,980 --> 00:29:54,120
Here. Put her on.
608
00:29:54,480 --> 00:29:55,130
Be careful.
609
00:29:58,010 --> 00:29:59,030
If I die,
610
00:29:59,030 --> 00:30:00,430
you have to remember me.
611
00:30:00,430 --> 00:30:01,220
- What are you saying? - Master.
612
00:30:01,220 --> 00:30:02,150
It’s OK. You’ll be OK.
613
00:30:02,150 --> 00:30:03,220
- One last word. - It’s OK.
614
00:30:03,220 --> 00:30:04,530
Don’t worry.
615
00:30:05,590 --> 00:30:07,220
Sir, Sir, I can’t let you in.
616
00:30:07,220 --> 00:30:08,150
Sir, you have to stay outside.
617
00:30:08,150 --> 00:30:09,100
- Master. - OK.
618
00:30:22,140 --> 00:30:22,700
Hello?
619
00:30:23,370 --> 00:30:24,930
The testing for
the game is done.
620
00:30:25,580 --> 00:30:26,530
Tell them.
621
00:30:26,530 --> 00:30:28,500
The design of the game
622
00:30:28,620 --> 00:30:29,540
and the figures
623
00:30:29,540 --> 00:30:30,620
don’t have any difference with
624
00:30:30,620 --> 00:30:31,910
the most popular games now.
625
00:30:32,260 --> 00:30:34,350
And the server breaks
down from time to time.
626
00:30:34,630 --> 00:30:36,460
A game like that won’t
make any profits.
627
00:30:36,620 --> 00:30:38,160
It’s a waste of
time downloading it.
628
00:31:02,420 --> 00:31:04,490
Xinyi, have you read the news?
629
00:31:04,490 --> 00:31:05,570
We have a big problem.
630
00:31:06,040 --> 00:31:08,040
The spokeswoman of our
company, Xu Bingbing,
631
00:31:08,230 --> 00:31:09,490
was found by journalists
632
00:31:09,490 --> 00:31:11,030
dating with Deng Wei last night.
633
00:31:11,820 --> 00:31:12,630
Man,
634
00:31:12,630 --> 00:31:14,070
Xinyi left her phone back home
635
00:31:14,070 --> 00:31:15,040
when she headed to the office
636
00:31:15,040 --> 00:31:16,520
in the morning.
637
00:31:16,820 --> 00:31:17,910
To the office?
638
00:31:19,690 --> 00:31:20,790
She asked for leave
639
00:31:20,790 --> 00:31:21,990
due to some family business.
640
00:31:23,900 --> 00:31:24,490
Hello?
641
00:31:49,430 --> 00:31:50,920
Who is Shen Shuangshuang’s
family here?
642
00:31:52,220 --> 00:31:52,930
I am.
643
00:31:53,940 --> 00:31:54,790
Look at this.
644
00:31:54,790 --> 00:31:55,620
I know.
645
00:31:55,850 --> 00:31:56,590
Save the mother.
646
00:31:58,180 --> 00:31:59,570
What are you saying?
647
00:31:59,800 --> 00:32:01,200
Acute gastroenteritis.
648
00:32:04,260 --> 00:32:04,810
She...
649
00:32:06,730 --> 00:32:07,990
She isn’t pregnant?
650
00:32:09,120 --> 00:32:10,980
Who told you she’s pregnant?
651
00:32:11,510 --> 00:32:14,180
It’s stomachache due to
acute gastroenteritis.
652
00:32:14,450 --> 00:32:15,020
All right.
653
00:32:15,590 --> 00:32:17,150
Pay the fees now.
654
00:32:17,910 --> 00:32:18,590
Take it.
655
00:32:35,110 --> 00:32:36,190
Master.
656
00:32:45,130 --> 00:32:45,900
I’ll take care of her.
657
00:32:45,900 --> 00:32:46,220
OK.
658
00:32:46,220 --> 00:32:46,850
Thank you.
659
00:32:54,140 --> 00:32:55,050
Are you alright?
660
00:32:56,320 --> 00:32:59,870
Master, am I dying?
661
00:33:02,960 --> 00:33:05,360
Even the earth
dies, you will not.
662
00:33:07,590 --> 00:33:08,850
The doctor says you’re OK.
663
00:33:10,020 --> 00:33:11,160
You can go home when the
injection is finished.
664
00:33:11,580 --> 00:33:13,010
Take a taxi home.
665
00:33:13,990 --> 00:33:15,440
Aren’t you going
to give me a lift?
666
00:33:19,740 --> 00:33:20,680
Take it.
667
00:33:27,180 --> 00:33:28,920
Come to work at the
law firm tomorrow.
668
00:33:29,170 --> 00:33:30,310
What?
669
00:33:31,540 --> 00:33:33,130
I’m a patient here.
670
00:33:35,550 --> 00:33:36,160
Right.
671
00:33:38,140 --> 00:33:39,300
Take care of yourself.
672
00:33:44,150 --> 00:33:46,310
Zhao Chengzhi,
do you have conscience?
673
00:33:51,840 --> 00:33:52,970
Bastard.
674
00:34:11,430 --> 00:34:13,190
Miss, here is the invoice.
675
00:34:13,630 --> 00:34:15,230
Come. Take a seat.
676
00:34:16,100 --> 00:34:16,810
Slowly.
677
00:34:19,020 --> 00:34:19,720
Wait here.
678
00:34:19,720 --> 00:34:20,600
He kicks me.
679
00:34:20,840 --> 00:34:21,570
Really?
680
00:34:21,570 --> 00:34:22,310
You feel it.
681
00:34:23,870 --> 00:34:24,770
It’s true.
682
00:34:28,080 --> 00:34:29,750
No. 45. Miss Xu Xinyi.
683
00:34:30,090 --> 00:34:30,890
It’s your turn.
684
00:34:31,040 --> 00:34:31,610
All right.
685
00:34:56,770 --> 00:34:57,980
Hello, what's up?
686
00:34:58,460 --> 00:34:59,850
Where are you?
687
00:35:00,620 --> 00:35:01,640
Listen to me.
688
00:35:02,040 --> 00:35:03,940
I saw Xinyi just now in the
Gynecology & Obstetrics.
689
00:35:04,210 --> 00:35:05,610
I’m on the way.
690
00:35:06,480 --> 00:35:08,660
She doesn’t look well.
691
00:35:09,060 --> 00:35:11,630
We’ve been friends for years.
692
00:35:11,630 --> 00:35:12,910
Tell me the truth.
693
00:35:13,750 --> 00:35:14,920
Are you going to...
694
00:35:15,440 --> 00:35:16,610
Talk to you when I get there.
695
00:35:16,610 --> 00:35:17,460
Right away.
696
00:35:34,980 --> 00:35:36,200
It takes you so long.
697
00:35:36,200 --> 00:35:36,990
Where’s Xinyi?
698
00:35:37,480 --> 00:35:38,750
I saw her in.
699
00:35:38,750 --> 00:35:40,330
Xinyi!
700
00:35:40,330 --> 00:35:41,410
What are you doing?
701
00:35:41,410 --> 00:35:42,850
It’s the Gynecology
& Obstetrics.
702
00:35:42,850 --> 00:35:43,940
No male is allowed to get in.
703
00:35:44,200 --> 00:35:45,810
But, my wife is in there.
704
00:35:46,180 --> 00:35:47,520
She says you can’t get in.
705
00:35:47,520 --> 00:35:48,860
Please be quiet.
706
00:35:48,860 --> 00:35:49,720
Just calm down.
707
00:35:49,720 --> 00:35:50,860
- Xinyi. - Calm down.
708
00:35:50,860 --> 00:35:52,140
I can’t.
709
00:35:52,140 --> 00:35:53,290
How can I stay calm?
710
00:35:53,770 --> 00:35:54,500
I think...
711
00:35:55,180 --> 00:35:56,890
Take some rest.
Get all your belongings.
712
00:35:56,890 --> 00:35:57,500
Thank you.
713
00:35:57,500 --> 00:35:58,340
I’m looking for her.
714
00:35:58,340 --> 00:36:01,690
Since I miss you so much
715
00:36:04,660 --> 00:36:05,500
Ding Ang,
716
00:36:06,730 --> 00:36:07,500
what brings you here?
717
00:36:07,500 --> 00:36:10,930
Many people become
mature with time
718
00:36:11,060 --> 00:36:11,710
What’s up?
719
00:36:11,710 --> 00:36:15,880
And they become strong enough
720
00:36:19,120 --> 00:36:20,930
To defend everything
721
00:36:20,930 --> 00:36:22,120
What’s up? Ding Ang.
722
00:36:23,400 --> 00:36:24,260
Xinyi!
723
00:36:24,970 --> 00:36:25,940
I’m sorry.
724
00:36:27,450 --> 00:36:28,660
I shouldn’t have left you alone
725
00:36:28,660 --> 00:36:29,690
with this.
726
00:36:29,690 --> 00:36:31,590
I’m an idiot. You can blame me.
727
00:36:32,930 --> 00:36:37,020
I thought I could grow up
728
00:36:37,020 --> 00:36:38,870
and change
729
00:36:39,180 --> 00:36:40,120
Do you know it?
730
00:36:40,120 --> 00:36:42,300
I thought I could forget you
731
00:36:42,300 --> 00:36:43,590
I saw it in your phone.
732
00:36:46,980 --> 00:36:47,660
Well...
733
00:36:47,660 --> 00:36:49,320
The past is like smoke
734
00:36:49,530 --> 00:36:50,970
You are not angry about that?
735
00:36:51,930 --> 00:36:52,600
No.
736
00:36:54,120 --> 00:36:55,810
I respect your decisions.
737
00:36:57,420 --> 00:36:59,720
Even if you decide
not to have babies,
738
00:37:00,700 --> 00:37:01,710
I won’t blame you.
739
00:37:02,860 --> 00:37:03,850
Because I think,
740
00:37:03,850 --> 00:37:05,820
it’s enough to have you.
741
00:37:06,950 --> 00:37:08,090
You won’t get bored?
742
00:37:08,090 --> 00:37:09,000
Of course not.
743
00:37:11,260 --> 00:37:14,580
If you think life is boring,
744
00:37:15,140 --> 00:37:17,270
we can have cats or dogs.
745
00:37:18,020 --> 00:37:19,960
We can cuddle the cats
746
00:37:20,120 --> 00:37:21,100
and walk the dogs.
747
00:37:21,420 --> 00:37:23,580
And take a walk by ourselves.
How happy that is!
748
00:37:23,580 --> 00:37:25,010
Great dreams!
749
00:37:28,590 --> 00:37:32,050
Time flies by
750
00:37:32,160 --> 00:37:35,320
But we are still
751
00:37:36,570 --> 00:37:37,590
What?
752
00:37:42,660 --> 00:37:48,300
I recall the past
753
00:37:48,300 --> 00:37:49,020
Xu Xinyi.
754
00:37:50,270 --> 00:37:51,020
From now on,
755
00:37:51,020 --> 00:37:52,990
I won’t let you face
these things alone.
756
00:37:53,860 --> 00:37:55,070
I’ll be there with you.
757
00:37:55,950 --> 00:37:57,360
And I’ll understand and support
758
00:37:57,360 --> 00:37:58,760
any decision you make.
759
00:37:58,760 --> 00:38:00,260
This feeling
760
00:38:00,260 --> 00:38:01,660
Is clearer
761
00:38:01,660 --> 00:38:02,550
Believe me.
762
00:38:03,480 --> 00:38:08,730
My feeling of you is like
that at the beginning
763
00:38:08,730 --> 00:38:09,340
You...
764
00:38:10,820 --> 00:38:12,350
What are you doing?
765
00:38:12,350 --> 00:38:12,730
It’s...
766
00:38:12,730 --> 00:38:14,390
It’s lucky that
767
00:38:14,390 --> 00:38:16,420
we never change
768
00:38:17,330 --> 00:38:19,340
It’s lucky that
769
00:38:19,340 --> 00:38:21,280
I owe you a wedding.
770
00:38:21,280 --> 00:38:22,750
we meet again
771
00:38:22,750 --> 00:38:23,570
I hope
772
00:38:24,250 --> 00:38:25,450
- OK. - I hope you can...
773
00:38:25,450 --> 00:38:26,480
- Xu Xinyi. - I...
774
00:38:28,380 --> 00:38:30,250
Your B-ultrasound report.
775
00:38:30,370 --> 00:38:32,460
The baby’s heart beat is 153.
It’s healthy.
776
00:38:32,460 --> 00:38:33,020
Thank you.
777
00:38:33,020 --> 00:38:33,640
Take it.
778
00:38:36,730 --> 00:38:37,750
Baby?
779
00:38:39,110 --> 00:38:41,020
But, the texts in your phone...
780
00:38:41,660 --> 00:38:42,670
I made an appointment
for the examination.
781
00:38:42,670 --> 00:38:44,250
We never change
782
00:38:45,200 --> 00:38:49,030
It's lucky that
783
00:38:49,030 --> 00:38:51,510
We meet again
784
00:38:51,890 --> 00:38:53,290
That means I’m going
to be a father.
785
00:38:53,290 --> 00:38:54,270
It’s lucky that
786
00:38:54,270 --> 00:38:58,550
We can continue the story
787
00:38:59,020 --> 00:39:01,070
You are with me
788
00:39:01,070 --> 00:39:03,800
I’m a dad soon. I’m a dad soon.
789
00:39:03,800 --> 00:39:04,700
I’m going to be a father.
790
00:39:04,700 --> 00:39:05,710
Be careful.
791
00:39:06,120 --> 00:39:08,900
Every 10 years
792
00:39:13,460 --> 00:39:16,410
Xinyi, you still owe
me a treat of crabs.
793
00:39:16,700 --> 00:39:17,360
If it was not me,
794
00:39:17,360 --> 00:39:18,740
Ding Ang wouldn’t
have showed up so soon
795
00:39:18,740 --> 00:39:19,540
in the Gynecology & Obstetrics,
796
00:39:19,540 --> 00:39:21,820
kneeling down to propose to you.
797
00:39:21,820 --> 00:39:24,110
We’re a perfect couple.
It’s destiny.
798
00:39:24,110 --> 00:39:25,670
Love between us is solid.
799
00:39:26,210 --> 00:39:27,720
None of your business.
800
00:39:28,210 --> 00:39:29,290
What’s wrong with you?
801
00:39:29,290 --> 00:39:31,370
Talking harsh words to me.
802
00:39:33,650 --> 00:39:35,770
Chenzhi,
what are you doing here?
803
00:39:37,060 --> 00:39:39,390
Shuangshuang had a stomachache.
I send her over.
804
00:39:40,480 --> 00:39:42,870
Stomachache? And you come to
the Gynecology & Obstetrics?
805
00:39:43,220 --> 00:39:44,400
It can be serious.
806
00:39:45,280 --> 00:39:46,560
She can’t be pregnant.
807
00:39:47,200 --> 00:39:48,660
Who?
808
00:39:48,820 --> 00:39:50,140
Acute gastroenteritis.
809
00:39:50,950 --> 00:39:52,720
Acute gastroenteritis?
810
00:39:52,980 --> 00:39:53,980
That’s great.
811
00:39:54,250 --> 00:39:55,430
You don’t have to worry now.
812
00:39:55,810 --> 00:39:57,470
You can pursue your goddess.
813
00:39:57,470 --> 00:39:59,240
Why bearing that look?
814
00:40:00,140 --> 00:40:00,780
Hold on.
815
00:40:00,780 --> 00:40:03,930
I don’t know why she lies to me.
816
00:40:04,410 --> 00:40:05,770
It doesn’t matter now.
817
00:40:05,940 --> 00:40:07,680
You’ve said that
818
00:40:07,680 --> 00:40:08,730
you don’t like her.
819
00:40:08,730 --> 00:40:10,090
So it doesn’t matter why.
820
00:40:11,100 --> 00:40:12,660
No, it’s...different.
821
00:40:12,660 --> 00:40:13,850
What’s different?
822
00:40:13,990 --> 00:40:15,110
Listen, Zhao Chengzhi.
823
00:40:15,110 --> 00:40:16,180
In fact, only you know whether
824
00:40:16,180 --> 00:40:17,680
you like her or not.
825
00:40:17,680 --> 00:40:19,610
Know what? I don’t know.
826
00:40:19,610 --> 00:40:20,840
You don’t?
Stop pretending there.
827
00:40:20,840 --> 00:40:23,110
- You... - All right.
828
00:40:23,470 --> 00:40:24,950
Chengzhi is not stupid.
829
00:40:25,210 --> 00:40:26,580
We all know
830
00:40:26,580 --> 00:40:28,590
how Shuangshuang feels for him.
831
00:40:29,140 --> 00:40:31,860
She works for you in the office.
832
00:40:32,180 --> 00:40:33,710
And she took care of you
833
00:40:34,160 --> 00:40:36,160
in the last accident.
834
00:40:36,550 --> 00:40:37,780
Don’t you know why?
835
00:40:38,480 --> 00:40:39,110
See you.
836
00:40:40,550 --> 00:40:41,070
Look.
837
00:40:43,460 --> 00:40:44,950
It’s time for you to move on.
52052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.