All language subtitles for Ten Years Late-16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,460 --> 00:01:39,300 Decade, Three Months and Thirty Days. 2 00:01:59,860 --> 00:02:02,700 Episode 16 3 00:02:06,460 --> 00:02:08,130 How do you intend to deal with Lisa? 4 00:02:08,280 --> 00:02:09,770 How do you intend to deal with her? 5 00:02:10,810 --> 00:02:12,620 It’s a warning to her today. 6 00:02:13,530 --> 00:02:15,360 I think she doesn’t dare to 7 00:02:15,360 --> 00:02:16,730 make another move recently. 8 00:02:16,870 --> 00:02:18,560 I think we shall let her come back to work. 9 00:02:19,700 --> 00:02:21,300 Are you letting her away? 10 00:02:22,050 --> 00:02:23,130 I thought 11 00:02:23,130 --> 00:02:24,730 you would fire her 12 00:02:24,840 --> 00:02:26,480 like what you did to Bob. 13 00:02:27,110 --> 00:02:28,120 This time, Lisa has 14 00:02:28,120 --> 00:02:29,810 gone too far. 15 00:02:30,150 --> 00:02:32,360 But we have to think in big picture. 16 00:02:33,070 --> 00:02:34,310 We can’t let Li Jing 17 00:02:34,310 --> 00:02:36,370 and her team know about it. 18 00:02:36,580 --> 00:02:37,780 If it went out that 19 00:02:37,780 --> 00:02:40,470 employee from Feitu Travel undermined their own project, 20 00:02:40,580 --> 00:02:42,750 it would be a disaster for our reputation. 21 00:02:42,950 --> 00:02:43,950 Besides, Li Jing 22 00:02:43,950 --> 00:02:45,530 would want to terminate our cooperation. 23 00:02:45,530 --> 00:02:46,350 You surprised me! 24 00:02:47,430 --> 00:02:49,100 You know to think in big picture 25 00:02:49,100 --> 00:02:51,540 and to be patient now. 26 00:02:51,880 --> 00:02:52,900 So, 27 00:02:53,020 --> 00:02:54,660 you have to bear a sense of crisis. 28 00:02:54,660 --> 00:02:55,850 Maybe one day, 29 00:02:55,850 --> 00:02:57,050 I’ll surpass you. 30 00:02:57,050 --> 00:02:57,770 Well, 31 00:02:58,470 --> 00:02:59,720 I’m looking forward to that day. 32 00:03:06,110 --> 00:03:07,270 Hello? 33 00:03:07,270 --> 00:03:09,450 Hello, is that Jin Ran from Feitu Travel? 34 00:03:09,450 --> 00:03:10,960 This is the headhunter from 51job.com speaking. 35 00:03:12,530 --> 00:03:13,210 Yes. 36 00:03:14,080 --> 00:03:14,980 I want to know 37 00:03:14,980 --> 00:03:16,400 if you have the intention for job-hopping. 38 00:03:17,690 --> 00:03:19,050 I’m sorry. I don’t. 39 00:03:19,780 --> 00:03:20,530 All right. 40 00:03:20,640 --> 00:03:21,820 Let’s keep in touch. 41 00:03:21,820 --> 00:03:22,640 When I have good job opportunities, 42 00:03:22,640 --> 00:03:23,800 I’ll recommend you. 43 00:03:24,180 --> 00:03:24,740 OK. 44 00:03:24,930 --> 00:03:25,810 Goodbye. 45 00:03:25,810 --> 00:03:26,520 Bye-bye. 46 00:03:43,210 --> 00:03:44,300 What did I say? 47 00:03:44,820 --> 00:03:47,270 The sportswear looks good on you. 48 00:03:52,350 --> 00:03:54,190 Zhao Chengzhi was right about you. 49 00:03:55,450 --> 00:03:56,120 What? 50 00:03:56,380 --> 00:03:57,900 You’re as shallow as 51 00:03:57,900 --> 00:03:58,710 the past. 52 00:03:59,580 --> 00:04:01,240 So what do you think of Lisa? 53 00:04:01,560 --> 00:04:02,290 Her... 54 00:04:02,290 --> 00:04:03,610 Lisa... 55 00:04:03,910 --> 00:04:06,320 She is not so clinging to the past 56 00:04:06,320 --> 00:04:07,320 as you think. 57 00:04:07,960 --> 00:04:08,570 Right? 58 00:04:09,700 --> 00:04:10,690 Yuan Lai. You have to remember. 59 00:04:10,870 --> 00:04:12,010 In the workforce, 60 00:04:12,180 --> 00:04:13,500 there’s no long-lasting friendship, 61 00:04:13,500 --> 00:04:14,750 but only long-lasting interest. 62 00:04:16,850 --> 00:04:18,840 Besides, 63 00:04:18,840 --> 00:04:19,670 Yuan Lai, 64 00:04:19,670 --> 00:04:20,770 think about it. 65 00:04:20,770 --> 00:04:22,450 Does she have the gut to do this? 66 00:04:23,000 --> 00:04:23,750 Don’t you think someone is 67 00:04:23,750 --> 00:04:25,020 giving her orders? 68 00:04:25,300 --> 00:04:26,330 Her? 69 00:04:26,700 --> 00:04:27,700 She doesn’t have the brain for this. 70 00:04:28,610 --> 00:04:29,890 You mean 71 00:04:30,850 --> 00:04:31,590 it’s Mr. Ji. 72 00:04:33,380 --> 00:04:34,350 No proof. 73 00:04:34,660 --> 00:04:35,680 I’m not sure. 74 00:04:37,880 --> 00:04:38,760 Jin Ran. 75 00:04:39,220 --> 00:04:41,250 I admit that you’re decisive 76 00:04:41,250 --> 00:04:42,620 and calm most of the time. 77 00:04:42,620 --> 00:04:43,930 And you’re careful. 78 00:04:44,310 --> 00:04:47,580 But sometimes, when you are judging people, 79 00:04:47,580 --> 00:04:48,880 you’re suspicious. 80 00:04:50,020 --> 00:04:51,360 I know Mr. Ji for many years. 81 00:04:51,360 --> 00:04:53,160 I know well who he is. 82 00:04:53,160 --> 00:04:54,450 Even we’re in competition, 83 00:04:54,640 --> 00:04:55,920 he wants it to be 84 00:04:55,920 --> 00:04:56,990 fair and just. 85 00:04:57,420 --> 00:04:59,300 He would never do such things. 86 00:04:59,980 --> 00:05:02,200 There can never be too much deception in business world. 87 00:05:02,700 --> 00:05:04,490 I’ve encountered with so many people like him. 88 00:05:06,500 --> 00:05:07,890 Given what you said, 89 00:05:09,050 --> 00:05:10,980 you must have played many tricks like this. 90 00:05:16,820 --> 00:05:17,790 Papa. 91 00:05:21,500 --> 00:05:23,480 Papa, get up. 92 00:05:26,100 --> 00:05:29,180 Please, papa. Get up. 93 00:05:29,890 --> 00:05:32,230 Papa, get up. 94 00:05:35,530 --> 00:05:36,680 Papa. 95 00:06:01,520 --> 00:06:03,510 I’m asking you. What’s in your mind? 96 00:06:03,510 --> 00:06:05,110 All right. Let’s go. 97 00:06:11,320 --> 00:06:12,410 OK, I got it. 98 00:06:12,410 --> 00:06:13,400 We’ll arrange it. 99 00:06:16,110 --> 00:06:17,010 Lingling said 100 00:06:17,380 --> 00:06:19,690 there would be a key actor joining the production team. 101 00:06:19,800 --> 00:06:21,500 A little fresh meat! 102 00:06:21,500 --> 00:06:22,170 Deng Wei. 103 00:06:22,170 --> 00:06:23,210 We may catch cold out there. 104 00:06:23,210 --> 00:06:24,290 We will be in trouble. 105 00:06:24,440 --> 00:06:26,130 It’s a big hotel. Can you please 106 00:06:26,460 --> 00:06:27,400 make some arrangements 107 00:06:27,400 --> 00:06:28,970 and get us a room? 108 00:06:29,130 --> 00:06:29,890 I’m sorry. 109 00:06:29,890 --> 00:06:31,670 We really don’t have rooms tonight. 110 00:06:32,020 --> 00:06:33,070 It’s late. 111 00:06:33,180 --> 00:06:33,880 You would disturb 112 00:06:33,880 --> 00:06:35,290 the other guests. 113 00:06:35,930 --> 00:06:37,250 Excuse me, Mr. Jin, 114 00:06:37,530 --> 00:06:38,640 bu they... 115 00:06:40,520 --> 00:06:41,120 Sir, Madam, 116 00:06:41,460 --> 00:06:42,170 we’re sorry. 117 00:06:43,060 --> 00:06:44,940 The hotel doesn’t have room for you. 118 00:06:45,560 --> 00:06:46,690 It’s raining heavily outside. 119 00:06:47,800 --> 00:06:48,530 Miss, 120 00:06:49,020 --> 00:06:50,460 can you check again for me? 121 00:06:50,460 --> 00:06:51,370 Please, help us. 122 00:06:51,940 --> 00:06:53,330 We have two rooms. 123 00:06:57,180 --> 00:06:58,620 So do you want to 124 00:06:58,890 --> 00:07:00,570 live in my room today? 125 00:07:01,740 --> 00:07:02,410 Great. 126 00:07:03,430 --> 00:07:05,460 I’m happy if you don’t mind. 127 00:07:05,660 --> 00:07:06,540 However, 128 00:07:07,900 --> 00:07:09,600 that man looked suspicious. 129 00:07:09,600 --> 00:07:10,450 In what way? 130 00:07:16,340 --> 00:07:17,200 Mr. Jin, 131 00:07:17,430 --> 00:07:18,810 I think you’re being suspicious. 132 00:07:19,060 --> 00:07:19,960 Maybe I am. 133 00:07:21,990 --> 00:07:23,030 But the production team books the whole hotel 134 00:07:23,030 --> 00:07:24,820 to make sure the confidentiality. 135 00:07:25,320 --> 00:07:26,490 You let two strangers in 136 00:07:26,490 --> 00:07:27,990 so carelessly. 137 00:07:28,660 --> 00:07:29,780 I think it’s not appropriate. 138 00:07:30,220 --> 00:07:31,340 But, you see that 139 00:07:31,740 --> 00:07:33,750 the pregnant woman needs help. 140 00:07:34,030 --> 00:07:35,530 So many people in the world need help. 141 00:07:35,530 --> 00:07:37,170 Is it in your capacity to help all of them? 142 00:07:37,170 --> 00:07:38,090 Honey. 143 00:07:38,730 --> 00:07:39,320 Careful. 144 00:07:39,320 --> 00:07:40,550 - It hurts. - Sit. 145 00:07:41,220 --> 00:07:41,950 OK, then. 146 00:07:41,950 --> 00:07:43,430 You can stay in my room tonight. 147 00:07:44,390 --> 00:07:45,580 Give them a card key. 148 00:07:45,580 --> 00:07:46,090 OK. 149 00:07:46,900 --> 00:07:48,060 Thanks. Thank you. Miss. 150 00:07:48,060 --> 00:07:49,210 Thank you very much. 151 00:07:49,210 --> 00:07:50,110 Thank you. It’s OK. 152 00:07:50,110 --> 00:07:51,380 Thanks. Miss. 153 00:07:54,410 --> 00:07:55,920 Mark my word. 154 00:07:56,610 --> 00:07:57,340 I can’t promise 155 00:07:57,340 --> 00:07:59,520 I won’t do anything to you. 156 00:08:07,100 --> 00:08:08,080 Hello, Yuan Lai. 157 00:08:08,430 --> 00:08:09,240 Fei. 158 00:08:09,920 --> 00:08:11,490 Can you buy something for me? 159 00:08:12,100 --> 00:08:13,380 Didn’t you just have dinner? 160 00:08:13,810 --> 00:08:15,490 Don’t ask so many questions. 161 00:08:15,670 --> 00:08:16,660 Just do it. 162 00:08:27,480 --> 00:08:28,210 Hello! 163 00:08:28,210 --> 00:08:29,270 What are you... 164 00:08:31,020 --> 00:08:32,330 I’m here to pay a visit. 165 00:08:33,050 --> 00:08:33,840 Come on in. 166 00:08:35,420 --> 00:08:37,200 Miss, it’s you. 167 00:08:37,940 --> 00:08:39,910 I learned that you didn’t have dinner yet. 168 00:08:39,910 --> 00:08:41,070 So I bought some fruits for you. 169 00:08:41,070 --> 00:08:42,040 Thanks. Thank you. 170 00:08:42,330 --> 00:08:44,510 - I can’t take your gifts. - Please have a seat. 171 00:08:44,760 --> 00:08:45,870 It’s OK. Don’t mention it. 172 00:08:48,510 --> 00:08:50,970 It’s 30 weeks or so, right? 173 00:08:51,180 --> 00:08:52,420 When is the due day? 174 00:08:53,700 --> 00:08:54,860 10th of next month. 175 00:08:57,940 --> 00:08:58,560 OK. 176 00:08:58,560 --> 00:08:59,610 I shall leave you alone. 177 00:08:59,610 --> 00:09:00,700 Get some rest. 178 00:09:01,340 --> 00:09:02,140 -OK. - You have to get more rest. 179 00:09:02,140 --> 00:09:02,730 All right. 180 00:09:02,730 --> 00:09:03,710 See you. 181 00:09:03,710 --> 00:09:04,910 Don’t get up. 182 00:09:04,910 --> 00:09:05,780 Sit back. Sit back. 183 00:09:05,780 --> 00:09:06,650 Thank you. 184 00:09:07,330 --> 00:09:08,470 Take care of the baby. 185 00:09:10,300 --> 00:09:11,030 Good night. 186 00:09:13,260 --> 00:09:13,930 Good night. 187 00:09:23,680 --> 00:09:24,360 What? 188 00:09:24,590 --> 00:09:26,170 It’s true she’s pregnant. 189 00:09:26,420 --> 00:09:27,240 Just in case, 190 00:09:27,240 --> 00:09:28,010 I’ll ask Fei 191 00:09:28,010 --> 00:09:29,550 to keep an eye on their itinerary. 192 00:09:30,940 --> 00:09:31,590 Let’s go. 193 00:09:32,420 --> 00:09:33,210 Bingbing, 194 00:09:33,210 --> 00:09:34,180 it’s the most important 195 00:09:34,180 --> 00:09:35,480 movie of the year. 196 00:09:35,960 --> 00:09:37,330 And you’re the leading actress. 197 00:09:37,480 --> 00:09:39,440 Are you familiar with the script? 198 00:09:39,440 --> 00:09:40,940 Thank you for your confidence in me. 199 00:09:41,900 --> 00:09:43,880 But I’m not quite satisfied with a scene today. 200 00:09:44,440 --> 00:09:47,090 I think I can do better in the expression 201 00:09:47,090 --> 00:09:48,230 of emotions in this scene. 202 00:09:49,540 --> 00:09:50,490 Don’t you think so? 203 00:09:50,490 --> 00:09:51,460 I agree with you. 204 00:09:51,760 --> 00:09:54,100 Then let’s release more emotions 205 00:09:54,100 --> 00:09:56,390 in the scene where I save you 206 00:09:58,550 --> 00:09:59,340 I’ll open the door. 207 00:10:01,620 --> 00:10:02,270 Director, 208 00:10:02,500 --> 00:10:03,860 these are the itineraries for tomorrow and the day after. 209 00:10:03,860 --> 00:10:04,930 OK. Thanks. 210 00:10:12,310 --> 00:10:13,540 Thank you for your instruction, Director. 211 00:10:13,540 --> 00:10:14,500 We’ll go to bed then. 212 00:10:14,500 --> 00:10:15,060 All right. 213 00:10:15,060 --> 00:10:16,300 Have a good night! 214 00:10:16,580 --> 00:10:18,490 The proposal tomorrow is the highlight of the movie. 215 00:10:18,490 --> 00:10:19,740 Think about how to act. 216 00:10:19,740 --> 00:10:20,170 All right. 217 00:10:20,170 --> 00:10:21,130 OK. Director. 218 00:10:21,780 --> 00:10:22,490 Good night. 219 00:10:24,060 --> 00:10:25,240 We didn’t met for a long time. 220 00:10:25,240 --> 00:10:26,370 What were you busy at? 221 00:10:26,370 --> 00:10:28,220 I’m preparing for the movie gala next month. 222 00:10:28,220 --> 00:10:29,510 And go to Venice. 223 00:10:29,510 --> 00:10:30,570 Are you going? 224 00:10:30,570 --> 00:10:32,100 Me? I don’t know. 225 00:10:32,420 --> 00:10:33,260 We can go together. 226 00:10:33,260 --> 00:10:34,190 Yeah, it’s a deal. 227 00:10:35,440 --> 00:10:37,350 He’s so handsome. 228 00:10:39,220 --> 00:10:41,050 It’s Bingbing who is playing with him. 229 00:10:41,220 --> 00:10:42,210 Not you. 230 00:10:57,520 --> 00:10:58,310 Wait for me! 231 00:11:02,460 --> 00:11:03,300 Chen, 232 00:11:03,570 --> 00:11:05,530 can you confirm tomorrow’s itinerary with the driver for me? 233 00:11:05,530 --> 00:11:06,200 Yeah. 234 00:11:06,570 --> 00:11:09,220 Group B sets off at 235 00:11:09,610 --> 00:11:10,970 about 7 o’clock, right? 236 00:11:11,680 --> 00:11:12,320 OK. 237 00:11:13,390 --> 00:11:13,990 OK. 238 00:11:15,270 --> 00:11:15,830 Bye-bye. 239 00:11:18,170 --> 00:11:19,210 What are you doing? 240 00:11:20,490 --> 00:11:22,220 I just want to have a glass of wine. 241 00:11:25,470 --> 00:11:27,830 You could have got it from there. 242 00:11:27,830 --> 00:11:28,900 You were just... 243 00:11:28,900 --> 00:11:30,780 Just what? 244 00:11:33,620 --> 00:11:36,120 What’s in your mind? 245 00:11:36,500 --> 00:11:38,970 Don’t think about the filthy things. 246 00:11:39,580 --> 00:11:41,770 I’m not thinking about that. 247 00:11:42,220 --> 00:11:43,800 Why do you sit so close to me? 248 00:11:44,710 --> 00:11:47,240 You’re getting in my way. You know? 249 00:11:48,780 --> 00:11:49,880 Are you working? 250 00:11:50,230 --> 00:11:52,150 I thought your work for today finished with that call. 251 00:11:53,040 --> 00:11:54,830 Anyway, stay away from me. 252 00:11:54,830 --> 00:11:55,460 Move aside. 253 00:11:55,460 --> 00:11:56,670 Move over there. 254 00:11:57,480 --> 00:11:58,810 Why do we have to be so far away? 255 00:11:59,320 --> 00:12:00,740 We can’t feel the intimacy 256 00:12:00,740 --> 00:12:03,080 between our hearts then. 257 00:12:05,160 --> 00:12:07,440 Life is there for you to enjoy. 258 00:12:07,850 --> 00:12:08,810 Work harder. 259 00:12:09,020 --> 00:12:09,800 Play harder. 260 00:12:10,710 --> 00:12:12,150 Who said that then? 261 00:12:12,150 --> 00:12:13,240 So touching! 262 00:12:14,800 --> 00:12:15,440 I did. 263 00:12:16,740 --> 00:12:18,200 All right. 264 00:12:18,340 --> 00:12:20,560 Try to relax from time to time. 265 00:12:22,860 --> 00:12:25,330 We work to make our life better. 266 00:12:25,760 --> 00:12:26,720 Otherwise, 267 00:12:26,720 --> 00:12:28,850 You will grow old soon. 268 00:12:29,140 --> 00:12:30,430 Who’s old? 269 00:12:30,430 --> 00:12:31,340 Take a look in the mirror. 270 00:12:31,340 --> 00:12:32,810 You’re older than me. 271 00:12:32,810 --> 00:12:34,470 Even if you’re old 272 00:12:34,950 --> 00:12:35,930 and ugly, 273 00:12:36,520 --> 00:12:37,850 in my heart, 274 00:12:38,380 --> 00:12:40,660 you’re always my sunshine, 275 00:12:40,660 --> 00:12:41,670 like a 18-year-old girl. 276 00:12:43,270 --> 00:12:44,790 My mother told me that 277 00:12:45,150 --> 00:12:47,420 sweet-tongued men are dangerous 278 00:12:48,280 --> 00:12:49,640 and unreliable. 279 00:12:58,100 --> 00:13:00,530 Nadya Suleman from St. Paul, Brazil, 280 00:13:01,040 --> 00:13:02,610 gave birth to 8 babies. 281 00:13:03,980 --> 00:13:04,740 No big deal. 282 00:13:04,740 --> 00:13:06,340 Pigs give birth to a dozen or more. 283 00:13:06,780 --> 00:13:08,690 How can you compare a woman to a pig? 284 00:13:09,100 --> 00:13:10,820 Do you know how low the chance is for twins? 285 00:13:10,820 --> 00:13:12,120 Only 1.5%. 286 00:13:12,120 --> 00:13:12,980 The chance for quadruplets is 287 00:13:12,980 --> 00:13:14,620 only 0.0005%. 288 00:13:14,620 --> 00:13:16,520 Do you know how hard it is for octuplets? 289 00:13:16,520 --> 00:13:17,380 That means 290 00:13:17,380 --> 00:13:19,060 you have to have 4 eggs, 291 00:13:19,060 --> 00:13:20,260 each fertilized and 292 00:13:20,260 --> 00:13:21,220 duplicated into twins. 293 00:13:21,220 --> 00:13:23,320 It’s a miracle of life. 294 00:13:23,320 --> 00:13:24,370 - Ding Ang, - Do you know it’s... 295 00:13:25,590 --> 00:13:26,830 Do you like kids? 296 00:13:27,600 --> 00:13:28,670 Of course. 297 00:13:29,750 --> 00:13:30,970 But I think 298 00:13:31,540 --> 00:13:33,130 we just got married. 299 00:13:33,130 --> 00:13:33,720 So now we should 300 00:13:33,720 --> 00:13:36,290 enjoy our time together. 301 00:13:37,510 --> 00:13:38,820 I’m tired. I’m going to bed. 302 00:13:40,650 --> 00:13:41,490 Xinyi, 303 00:13:42,740 --> 00:13:44,010 it’s early. 304 00:13:51,590 --> 00:13:52,730 Hello, Chengzhi, what’s up? 305 00:13:53,340 --> 00:13:54,570 Now? 306 00:14:04,140 --> 00:14:05,010 What do you want? 307 00:14:05,980 --> 00:14:06,950 Where’s Xinyi? 308 00:14:06,950 --> 00:14:07,570 At home. 309 00:14:13,670 --> 00:14:14,280 Talk now. 310 00:14:15,140 --> 00:14:17,260 I’m ready for your complaints. 311 00:14:27,630 --> 00:14:29,100 Don’t tell anyone, OK? 312 00:14:32,140 --> 00:14:32,810 I promise 313 00:14:33,130 --> 00:14:34,480 I won’t tell anyone. 314 00:14:36,360 --> 00:14:37,650 I think 315 00:14:40,010 --> 00:14:41,770 Shuangshuang is pregnant. 316 00:14:56,520 --> 00:14:57,550 Hello, Chen, what is it? 317 00:14:58,380 --> 00:14:59,460 I’m still up. What’s it? 318 00:15:00,570 --> 00:15:01,440 The storm 319 00:15:01,440 --> 00:15:03,290 destroys the scene, right? 320 00:15:03,800 --> 00:15:04,650 I know. 321 00:15:05,020 --> 00:15:06,800 Peixin Island is an island with... 322 00:15:07,420 --> 00:15:07,940 Yeah. 323 00:15:09,600 --> 00:15:11,280 Hello, Miss Yuan, what did you say? 324 00:15:11,740 --> 00:15:12,420 Hello? 325 00:15:13,740 --> 00:15:14,430 No. 326 00:15:14,740 --> 00:15:15,890 I want to tell you 327 00:15:17,220 --> 00:15:18,090 We’ll take Plan B tomorrow 328 00:15:18,580 --> 00:15:19,540 cause it’s raining. 329 00:15:19,540 --> 00:15:20,420 Plan B. 330 00:15:20,420 --> 00:15:21,100 Yeah. 331 00:15:21,670 --> 00:15:23,220 I’ll send you the details later. 332 00:15:23,560 --> 00:15:24,360 I’m out now. 333 00:15:33,230 --> 00:15:34,720 Are you done? 334 00:15:36,660 --> 00:15:38,310 Is that so unbelievable? 335 00:15:40,780 --> 00:15:41,930 I didn’t know 336 00:15:41,930 --> 00:15:44,210 you were already there 337 00:15:45,480 --> 00:15:46,260 to have a baby. 338 00:15:47,180 --> 00:15:48,600 I was drunk that day. 339 00:15:49,010 --> 00:15:50,410 There’s nothing to worry about it. 340 00:15:50,940 --> 00:15:52,580 The solution is simple. 341 00:15:56,010 --> 00:15:57,840 Ding Ang, do you have conscience or not? 342 00:15:58,050 --> 00:15:59,590 That’s my baby. 343 00:15:59,590 --> 00:16:00,720 If it’s yours, 344 00:16:00,720 --> 00:16:01,840 will you do that? 345 00:16:02,060 --> 00:16:03,450 Of course not. 346 00:16:04,430 --> 00:16:05,630 But you two are different from us. 347 00:16:05,870 --> 00:16:06,670 First, 348 00:16:06,670 --> 00:16:07,990 Xinyi is busy at her work. 349 00:16:07,990 --> 00:16:09,860 We don’t want a baby now. 350 00:16:09,860 --> 00:16:10,740 Second, 351 00:16:11,060 --> 00:16:12,770 we just got married. 352 00:16:12,890 --> 00:16:14,320 It’s legal for us. 353 00:16:14,470 --> 00:16:15,450 What’s the relationship between you two? 354 00:16:15,740 --> 00:16:17,980 You’re a middle-aged man cheating on an innocent teenage girl. 355 00:16:17,980 --> 00:16:19,400 Who are you calling middle-aged? 356 00:16:21,310 --> 00:16:22,500 Besides we’re... 357 00:16:22,500 --> 00:16:23,950 If you like her, 358 00:16:24,260 --> 00:16:25,570 convince her to give birth to the baby. 359 00:16:26,840 --> 00:16:28,150 I don’t like her. 360 00:16:29,180 --> 00:16:31,190 How can I sacrifice my life’s happiness 361 00:16:31,340 --> 00:16:33,490 for a baby? 362 00:16:35,220 --> 00:16:36,630 What’s so funny? 363 00:16:40,070 --> 00:16:41,010 Zhao Chengzhi. 364 00:16:41,660 --> 00:16:44,260 Those closely involved cannot see clearly. 365 00:16:45,260 --> 00:16:46,820 If you don’t like Shuangshuang, 366 00:16:47,110 --> 00:16:49,600 you would have wanted to 367 00:16:49,800 --> 00:16:51,610 convince her to abortion in the first place. 368 00:16:52,760 --> 00:16:53,600 In doing so, 369 00:16:53,600 --> 00:16:56,150 you would have nothing to do with her anymore. 370 00:16:56,960 --> 00:16:58,580 But look at yourself now. 371 00:16:59,060 --> 00:16:59,930 So decisive to 372 00:16:59,930 --> 00:17:01,200 keep the baby. 373 00:17:01,200 --> 00:17:02,530 Then the baby will help you two 374 00:17:02,530 --> 00:17:04,090 develop closer relationship. 375 00:17:05,860 --> 00:17:07,170 What are you saying? 376 00:17:07,700 --> 00:17:09,450 On many occasions, we should not listen to our mind, 377 00:17:11,460 --> 00:17:12,420 but to our heart. 378 00:17:19,880 --> 00:17:21,050 Your problem is solved. 379 00:17:21,620 --> 00:17:22,310 See you around. 380 00:17:45,610 --> 00:17:46,500 What are you doing? 381 00:17:49,360 --> 00:17:50,700 What? 382 00:17:51,390 --> 00:17:53,170 There’s only one bed in this room. 383 00:17:53,560 --> 00:17:54,750 Where are you going? 384 00:17:55,030 --> 00:17:56,120 You’re sleeping here. 385 00:17:56,120 --> 00:17:57,710 I have to sleep on sofa. 386 00:17:57,900 --> 00:17:59,300 Good girl. 387 00:18:00,120 --> 00:18:02,240 Why don’t you show me the handstand? 388 00:18:04,340 --> 00:18:05,090 What? 389 00:18:05,990 --> 00:18:06,750 You can’t? 390 00:18:08,590 --> 00:18:09,830 How about 391 00:18:10,360 --> 00:18:13,870 you sing The Moon Stands for My Heart for me? 392 00:18:14,600 --> 00:18:15,970 Why don’t you sing it for me? 393 00:18:17,950 --> 00:18:22,630 You ask me why the moon is bright 394 00:18:22,630 --> 00:18:24,070 Let me go! 395 00:18:24,410 --> 00:18:25,800 You don’t know this song? 396 00:18:27,100 --> 00:18:27,930 A massage then. 397 00:18:28,210 --> 00:18:29,730 You can do massage, right? 398 00:18:30,140 --> 00:18:31,240 OK, I’ll massage for you. 399 00:18:31,520 --> 00:18:32,150 All right. 400 00:18:34,620 --> 00:18:35,360 Lie down. 401 00:18:40,610 --> 00:18:41,810 I’m ready. 402 00:20:08,590 --> 00:20:09,810 Good morning! Jin Ran. 403 00:20:10,370 --> 00:20:11,090 Morning. 404 00:20:16,410 --> 00:20:17,600 What are you doing here? 405 00:20:17,880 --> 00:20:19,530 Shouldn’t you be in the sofa? 406 00:20:22,250 --> 00:20:23,480 Get up. 407 00:20:23,610 --> 00:20:24,680 Lazy bean! 408 00:20:24,680 --> 00:20:26,050 You look so ugly now. 409 00:20:28,040 --> 00:20:29,460 Who are you calling lazy bean? 410 00:20:29,460 --> 00:20:30,990 Who let you to get in? 411 00:20:30,990 --> 00:20:32,190 It’s really... 412 00:20:37,620 --> 00:20:38,490 Hello, Jing. 413 00:20:39,140 --> 00:20:39,750 Yuan Lai, 414 00:20:40,140 --> 00:20:42,110 someone took photos of Deng Wei and Bingbing. 415 00:20:42,910 --> 00:20:44,010 Go have a look on the Internet. 416 00:20:44,350 --> 00:20:45,060 Jing. 417 00:20:47,220 --> 00:20:47,970 What happened? 418 00:20:49,300 --> 00:20:50,140 I don’t know. 419 00:20:50,140 --> 00:20:51,510 Take a look yourself. 420 00:20:51,510 --> 00:20:52,920 They arrived last night. 421 00:20:52,920 --> 00:20:54,090 Only you know about it. 422 00:20:55,080 --> 00:20:56,060 Just because we know 423 00:20:56,060 --> 00:20:57,490 all your itinerary, 424 00:20:57,490 --> 00:20:58,250 so you believe 425 00:20:58,250 --> 00:21:00,060 It’s us who breached the confidentiality. 426 00:21:00,320 --> 00:21:02,940 I think you’re being unreasonable. 427 00:21:03,590 --> 00:21:05,350 But we learned from the hotel that 428 00:21:05,540 --> 00:21:07,820 you let a strange couple check in 429 00:21:07,820 --> 00:21:09,760 without our permission. 430 00:21:10,520 --> 00:21:11,760 It’s quite a coincidence 431 00:21:12,260 --> 00:21:14,090 that there are photos on the Internet. 432 00:21:15,100 --> 00:21:16,450 I have every reason to believe that 433 00:21:16,450 --> 00:21:18,180 you’re colluded with journalists. 434 00:21:18,580 --> 00:21:20,790 We understand that you have doubts. 435 00:21:21,010 --> 00:21:23,100 But so many people in the hotel have seen 436 00:21:23,100 --> 00:21:24,150 Deng Wei and Bingbing. 437 00:21:24,690 --> 00:21:25,910 Except for us, 438 00:21:25,910 --> 00:21:27,380 both the staffs from the production team and the hotel 439 00:21:27,380 --> 00:21:28,820 can be the one who leak the information. 440 00:21:28,940 --> 00:21:29,900 Whatever, 441 00:21:30,250 --> 00:21:32,510 you breached our Contract Spirit. 442 00:21:33,020 --> 00:21:35,390 And you’re responsible for the journalists in the hotel. 443 00:21:35,940 --> 00:21:37,010 Why are you so sure 444 00:21:37,010 --> 00:21:38,680 that we let them in? 445 00:21:38,680 --> 00:21:40,780 Do you know the journalists? 446 00:21:43,500 --> 00:21:44,850 I’m just making reasonable assumptions 447 00:21:44,850 --> 00:21:46,320 based on the results. 448 00:21:47,500 --> 00:21:49,350 No matter what the truth is, 449 00:21:49,930 --> 00:21:52,040 I think if we spike the rumors now. 450 00:21:52,040 --> 00:21:52,800 It just make the truth 451 00:21:52,800 --> 00:21:54,560 more unreliable to the public. 452 00:21:55,140 --> 00:21:56,290 If it goes worse, 453 00:21:56,290 --> 00:21:57,330 we won’t control the situation, either. 454 00:21:57,870 --> 00:21:59,110 The urgent business is 455 00:21:59,110 --> 00:21:59,790 to make sure that 456 00:21:59,790 --> 00:22:01,730 the production goes on. 457 00:22:06,940 --> 00:22:08,740 I’m the producer. 458 00:22:09,060 --> 00:22:10,920 I don’t need you to tell me what to do. 459 00:22:11,480 --> 00:22:14,070 The production has to go on as we planed. 460 00:22:14,070 --> 00:22:16,120 But the rumor has to be silenced immediately. 461 00:22:16,940 --> 00:22:18,690 I won't let it drag behind our production 462 00:22:19,100 --> 00:22:20,720 and influence the show time of my movie. 463 00:22:21,340 --> 00:22:22,050 President Li, 464 00:22:22,270 --> 00:22:23,170 it’s for you. 465 00:22:25,960 --> 00:22:26,570 Hello? 466 00:22:29,200 --> 00:22:30,670 Who took the pictures? 467 00:22:35,930 --> 00:22:37,740 The more I look at the pictures, 468 00:22:37,740 --> 00:22:39,080 the more familiar I feel. 469 00:22:57,560 --> 00:22:58,560 Last night. 470 00:23:01,860 --> 00:23:02,320 In the... 471 00:23:02,320 --> 00:23:03,630 Corridor. 472 00:23:17,230 --> 00:23:18,620 Mr. Jin, it’s done. 473 00:23:22,520 --> 00:23:23,480 What’s up? 474 00:23:26,220 --> 00:23:27,720 I don’t understand. 475 00:23:28,170 --> 00:23:29,800 A 5-star hotel like this 476 00:23:29,800 --> 00:23:31,990 must have sound security system. 477 00:23:32,410 --> 00:23:33,710 They won’t allow strangers 478 00:23:33,710 --> 00:23:35,370 get in or out easily. 479 00:23:36,160 --> 00:23:36,940 So, 480 00:23:37,360 --> 00:23:38,920 the one took the pictures 481 00:23:39,060 --> 00:23:40,330 is one of the two categories. 482 00:23:40,330 --> 00:23:40,930 First, 483 00:23:41,220 --> 00:23:42,570 staff of the hotel. 484 00:23:43,460 --> 00:23:44,080 Second, 485 00:23:44,620 --> 00:23:45,670 customers living here. 486 00:24:10,650 --> 00:24:11,910 They went so far. 487 00:24:13,260 --> 00:24:14,790 A pregnant woman 488 00:24:14,790 --> 00:24:15,600 digging up celebrity news? 489 00:24:16,740 --> 00:24:17,900 Yuan Lai. 490 00:24:18,100 --> 00:24:19,050 Sorry. 491 00:24:19,050 --> 00:24:20,270 I overlooked. 492 00:24:20,950 --> 00:24:22,090 It’s not your fault. 493 00:24:22,090 --> 00:24:24,470 What we need to do now is to inform the production team. 494 00:24:24,470 --> 00:24:25,910 Ask them to check 495 00:24:25,910 --> 00:24:27,750 if there are strangers in their team. 496 00:24:28,460 --> 00:24:29,900 OK, I’ll see to it. 497 00:24:29,900 --> 00:24:30,580 Go. 498 00:24:58,740 --> 00:24:59,530 Mr. Ji, 499 00:24:59,530 --> 00:25:00,860 why don’t you pick up your phone? 500 00:25:03,100 --> 00:25:04,150 The press 501 00:25:04,150 --> 00:25:04,680 are driving 502 00:25:04,680 --> 00:25:06,610 the public relations crazy. 503 00:25:07,210 --> 00:25:08,000 Look. 504 00:25:08,700 --> 00:25:10,500 They keep asking questions through 505 00:25:10,500 --> 00:25:11,890 phone, WeChat, and QQ. 506 00:25:12,390 --> 00:25:13,160 And, 507 00:25:13,770 --> 00:25:15,330 it’s already the most popular words 508 00:25:15,330 --> 00:25:16,610 in Weibo search. 509 00:25:17,410 --> 00:25:18,090 Really? 510 00:25:18,970 --> 00:25:20,850 News from the entertainment are so popular. 511 00:25:21,580 --> 00:25:22,390 Mr. Ji, 512 00:25:23,020 --> 00:25:24,520 now they doubt that 513 00:25:24,520 --> 00:25:26,510 it’s us who have colluded with others 514 00:25:26,510 --> 00:25:27,620 and leaking news to them. 515 00:25:29,540 --> 00:25:31,760 I don’t think Jin Ran and Yuan Lai would do that. 516 00:25:31,760 --> 00:25:33,590 That’s what I said to the press. 517 00:25:34,070 --> 00:25:36,570 But the point is Li Jing’s production company 518 00:25:36,570 --> 00:25:37,700 released a notice 519 00:25:37,700 --> 00:25:38,830 an hour ago saying that 520 00:25:39,210 --> 00:25:41,740 we breached the Contract Spirit and 521 00:25:41,740 --> 00:25:43,330 gave out news about where they live. 522 00:25:43,900 --> 00:25:45,460 How do I explain this to the journalists? 523 00:25:45,460 --> 00:25:46,330 Xiaoli, 524 00:25:46,530 --> 00:25:47,730 I know it’s hard. 525 00:25:48,300 --> 00:25:49,800 But it’s hard for me, too. 526 00:25:50,450 --> 00:25:52,470 After all, I’m not in charge of the project. 527 00:25:53,540 --> 00:25:55,030 It’s not my call. OK? 528 00:25:56,530 --> 00:25:57,240 All right. 529 00:25:57,670 --> 00:25:59,010 I’ll report to Mr. Wen. 530 00:26:15,460 --> 00:26:16,640 Coming. 531 00:26:19,370 --> 00:26:20,720 Surprise! 532 00:26:30,400 --> 00:26:32,140 You bought so many things. 533 00:26:32,300 --> 00:26:34,090 I bought mineral water, 534 00:26:34,090 --> 00:26:35,120 yogurt, tomato chips 535 00:26:35,120 --> 00:26:36,500 and all kinds snacks. 536 00:26:38,520 --> 00:26:40,110 What are these? 537 00:26:40,110 --> 00:26:41,120 Skin cares. 538 00:26:42,300 --> 00:26:44,590 We can use together. 539 00:26:45,340 --> 00:26:45,720 Right. 540 00:26:45,720 --> 00:26:46,970 I bought you something else. 541 00:26:50,290 --> 00:26:51,080 Pajamas. 542 00:26:51,210 --> 00:26:52,680 Do you like Hello Kitty 543 00:26:52,680 --> 00:26:53,950 or unicorn? 544 00:26:59,540 --> 00:27:00,770 I...I... 545 00:27:00,770 --> 00:27:01,740 like neither of them. 546 00:27:01,950 --> 00:27:02,790 It doesn’t matter. 547 00:27:03,870 --> 00:27:04,700 Well, I bought 548 00:27:06,200 --> 00:27:07,970 you a Minion. 549 00:27:16,270 --> 00:27:19,520 Do you like sour food recently? 550 00:27:19,520 --> 00:27:20,060 Yeah. 551 00:27:22,900 --> 00:27:25,290 Shuangshuang, are you... 552 00:27:28,790 --> 00:27:29,570 Shuangshuang. 553 00:27:32,290 --> 00:27:33,160 Shuangshuang. 554 00:27:34,140 --> 00:27:35,240 Are you alright? 555 00:27:35,500 --> 00:27:36,240 Shuangshuang. 556 00:27:36,820 --> 00:27:37,700 Master, 557 00:27:41,060 --> 00:27:42,520 my stomach aches. 558 00:27:42,890 --> 00:27:43,670 Shuangshuang. 559 00:27:44,460 --> 00:27:45,650 You’ll be OK. 560 00:27:46,020 --> 00:27:47,310 I won’t let anything happen to you. 561 00:27:48,820 --> 00:27:50,150 I won’t let anything happen to you two. 562 00:27:50,540 --> 00:27:51,020 It hurts. 563 00:27:51,020 --> 00:27:52,170 Let’s go. To the hospital. 564 00:27:52,170 --> 00:27:52,510 It hurts. 565 00:27:52,510 --> 00:27:54,230 Come on. To the hospital. Let’s go. 566 00:28:01,820 --> 00:28:02,650 Miss, 567 00:28:02,950 --> 00:28:03,940 where are you heading? 568 00:28:05,750 --> 00:28:07,150 You don’t look well. 569 00:28:08,370 --> 00:28:10,170 Sir, to Meihua Hospital, please. 570 00:28:11,640 --> 00:28:13,340 Director, you want me? 571 00:28:13,650 --> 00:28:15,030 Xinyi, take a seat. 572 00:28:17,770 --> 00:28:18,690 Xinyi, 573 00:28:18,900 --> 00:28:21,020 It’s been five years since you came to Seville, right? 574 00:28:21,570 --> 00:28:23,300 Among all the young employees, 575 00:28:23,610 --> 00:28:24,720 I think you’re the best. 576 00:28:25,470 --> 00:28:26,490 Thank you, Director. 577 00:28:26,700 --> 00:28:28,030 Have you ever thought of 578 00:28:28,260 --> 00:28:29,360 getting promoted? 579 00:28:31,260 --> 00:28:32,890 You mean... 580 00:28:33,910 --> 00:28:35,610 I think you probably know that 581 00:28:36,820 --> 00:28:39,530 Shasha from South China region resigned last month. 582 00:28:40,740 --> 00:28:41,700 The board 583 00:28:41,700 --> 00:28:43,790 wanted to hire a new leader from the public. 584 00:28:43,960 --> 00:28:45,570 But I recommended you. 585 00:28:45,780 --> 00:28:47,100 I think an outsider might not know 586 00:28:47,100 --> 00:28:48,600 our company’s philosophy well. 587 00:28:49,080 --> 00:28:49,890 Thank you, Director. 588 00:28:49,890 --> 00:28:51,790 I won’t let you down. 589 00:28:52,900 --> 00:28:54,380 I’ve never doubted 590 00:28:54,380 --> 00:28:55,970 your capability. 591 00:28:56,950 --> 00:28:59,780 But the only thing I worry about you 592 00:29:00,340 --> 00:29:01,980 is your private life. 593 00:29:04,720 --> 00:29:06,780 I don’t understand. 594 00:29:08,470 --> 00:29:09,680 You know 595 00:29:09,960 --> 00:29:12,100 we have many important clients in South China region. 596 00:29:12,560 --> 00:29:14,630 It’s very important to the company. 597 00:29:15,280 --> 00:29:17,400 In fact the position is hard. 598 00:29:17,890 --> 00:29:20,730 You have to fly over the country for nearly half the year. 599 00:29:21,260 --> 00:29:23,580 So according to our custom, the company 600 00:29:23,580 --> 00:29:25,020 won’t entrust a female employee who is intending to have babies 601 00:29:25,020 --> 00:29:26,330 or getting married for this position. 602 00:29:27,820 --> 00:29:29,830 But I told them that 603 00:29:29,830 --> 00:29:31,380 you’re keen on work. 604 00:29:33,160 --> 00:29:34,010 Director, 605 00:29:35,620 --> 00:29:36,770 actually... 606 00:29:38,360 --> 00:29:39,030 Come on. 607 00:29:52,980 --> 00:29:54,120 Here. Put her on. 608 00:29:54,480 --> 00:29:55,130 Be careful. 609 00:29:58,010 --> 00:29:59,030 If I die, 610 00:29:59,030 --> 00:30:00,430 you have to remember me. 611 00:30:00,430 --> 00:30:01,220 - What are you saying? - Master. 612 00:30:01,220 --> 00:30:02,150 It’s OK. You’ll be OK. 613 00:30:02,150 --> 00:30:03,220 - One last word. - It’s OK. 614 00:30:03,220 --> 00:30:04,530 Don’t worry. 615 00:30:05,590 --> 00:30:07,220 Sir, Sir, I can’t let you in. 616 00:30:07,220 --> 00:30:08,150 Sir, you have to stay outside. 617 00:30:08,150 --> 00:30:09,100 - Master. - OK. 618 00:30:22,140 --> 00:30:22,700 Hello? 619 00:30:23,370 --> 00:30:24,930 The testing for the game is done. 620 00:30:25,580 --> 00:30:26,530 Tell them. 621 00:30:26,530 --> 00:30:28,500 The design of the game 622 00:30:28,620 --> 00:30:29,540 and the figures 623 00:30:29,540 --> 00:30:30,620 don’t have any difference with 624 00:30:30,620 --> 00:30:31,910 the most popular games now. 625 00:30:32,260 --> 00:30:34,350 And the server breaks down from time to time. 626 00:30:34,630 --> 00:30:36,460 A game like that won’t make any profits. 627 00:30:36,620 --> 00:30:38,160 It’s a waste of time downloading it. 628 00:31:02,420 --> 00:31:04,490 Xinyi, have you read the news? 629 00:31:04,490 --> 00:31:05,570 We have a big problem. 630 00:31:06,040 --> 00:31:08,040 The spokeswoman of our company, Xu Bingbing, 631 00:31:08,230 --> 00:31:09,490 was found by journalists 632 00:31:09,490 --> 00:31:11,030 dating with Deng Wei last night. 633 00:31:11,820 --> 00:31:12,630 Man, 634 00:31:12,630 --> 00:31:14,070 Xinyi left her phone back home 635 00:31:14,070 --> 00:31:15,040 when she headed to the office 636 00:31:15,040 --> 00:31:16,520 in the morning. 637 00:31:16,820 --> 00:31:17,910 To the office? 638 00:31:19,690 --> 00:31:20,790 She asked for leave 639 00:31:20,790 --> 00:31:21,990 due to some family business. 640 00:31:23,900 --> 00:31:24,490 Hello? 641 00:31:49,430 --> 00:31:50,920 Who is Shen Shuangshuang’s family here? 642 00:31:52,220 --> 00:31:52,930 I am. 643 00:31:53,940 --> 00:31:54,790 Look at this. 644 00:31:54,790 --> 00:31:55,620 I know. 645 00:31:55,850 --> 00:31:56,590 Save the mother. 646 00:31:58,180 --> 00:31:59,570 What are you saying? 647 00:31:59,800 --> 00:32:01,200 Acute gastroenteritis. 648 00:32:04,260 --> 00:32:04,810 She... 649 00:32:06,730 --> 00:32:07,990 She isn’t pregnant? 650 00:32:09,120 --> 00:32:10,980 Who told you she’s pregnant? 651 00:32:11,510 --> 00:32:14,180 It’s stomachache due to acute gastroenteritis. 652 00:32:14,450 --> 00:32:15,020 All right. 653 00:32:15,590 --> 00:32:17,150 Pay the fees now. 654 00:32:17,910 --> 00:32:18,590 Take it. 655 00:32:35,110 --> 00:32:36,190 Master. 656 00:32:45,130 --> 00:32:45,900 I’ll take care of her. 657 00:32:45,900 --> 00:32:46,220 OK. 658 00:32:46,220 --> 00:32:46,850 Thank you. 659 00:32:54,140 --> 00:32:55,050 Are you alright? 660 00:32:56,320 --> 00:32:59,870 Master, am I dying? 661 00:33:02,960 --> 00:33:05,360 Even the earth dies, you will not. 662 00:33:07,590 --> 00:33:08,850 The doctor says you’re OK. 663 00:33:10,020 --> 00:33:11,160 You can go home when the injection is finished. 664 00:33:11,580 --> 00:33:13,010 Take a taxi home. 665 00:33:13,990 --> 00:33:15,440 Aren’t you going to give me a lift? 666 00:33:19,740 --> 00:33:20,680 Take it. 667 00:33:27,180 --> 00:33:28,920 Come to work at the law firm tomorrow. 668 00:33:29,170 --> 00:33:30,310 What? 669 00:33:31,540 --> 00:33:33,130 I’m a patient here. 670 00:33:35,550 --> 00:33:36,160 Right. 671 00:33:38,140 --> 00:33:39,300 Take care of yourself. 672 00:33:44,150 --> 00:33:46,310 Zhao Chengzhi, do you have conscience? 673 00:33:51,840 --> 00:33:52,970 Bastard. 674 00:34:11,430 --> 00:34:13,190 Miss, here is the invoice. 675 00:34:13,630 --> 00:34:15,230 Come. Take a seat. 676 00:34:16,100 --> 00:34:16,810 Slowly. 677 00:34:19,020 --> 00:34:19,720 Wait here. 678 00:34:19,720 --> 00:34:20,600 He kicks me. 679 00:34:20,840 --> 00:34:21,570 Really? 680 00:34:21,570 --> 00:34:22,310 You feel it. 681 00:34:23,870 --> 00:34:24,770 It’s true. 682 00:34:28,080 --> 00:34:29,750 No. 45. Miss Xu Xinyi. 683 00:34:30,090 --> 00:34:30,890 It’s your turn. 684 00:34:31,040 --> 00:34:31,610 All right. 685 00:34:56,770 --> 00:34:57,980 Hello, what's up? 686 00:34:58,460 --> 00:34:59,850 Where are you? 687 00:35:00,620 --> 00:35:01,640 Listen to me. 688 00:35:02,040 --> 00:35:03,940 I saw Xinyi just now in the Gynecology & Obstetrics. 689 00:35:04,210 --> 00:35:05,610 I’m on the way. 690 00:35:06,480 --> 00:35:08,660 She doesn’t look well. 691 00:35:09,060 --> 00:35:11,630 We’ve been friends for years. 692 00:35:11,630 --> 00:35:12,910 Tell me the truth. 693 00:35:13,750 --> 00:35:14,920 Are you going to... 694 00:35:15,440 --> 00:35:16,610 Talk to you when I get there. 695 00:35:16,610 --> 00:35:17,460 Right away. 696 00:35:34,980 --> 00:35:36,200 It takes you so long. 697 00:35:36,200 --> 00:35:36,990 Where’s Xinyi? 698 00:35:37,480 --> 00:35:38,750 I saw her in. 699 00:35:38,750 --> 00:35:40,330 Xinyi! 700 00:35:40,330 --> 00:35:41,410 What are you doing? 701 00:35:41,410 --> 00:35:42,850 It’s the Gynecology & Obstetrics. 702 00:35:42,850 --> 00:35:43,940 No male is allowed to get in. 703 00:35:44,200 --> 00:35:45,810 But, my wife is in there. 704 00:35:46,180 --> 00:35:47,520 She says you can’t get in. 705 00:35:47,520 --> 00:35:48,860 Please be quiet. 706 00:35:48,860 --> 00:35:49,720 Just calm down. 707 00:35:49,720 --> 00:35:50,860 - Xinyi. - Calm down. 708 00:35:50,860 --> 00:35:52,140 I can’t. 709 00:35:52,140 --> 00:35:53,290 How can I stay calm? 710 00:35:53,770 --> 00:35:54,500 I think... 711 00:35:55,180 --> 00:35:56,890 Take some rest. Get all your belongings. 712 00:35:56,890 --> 00:35:57,500 Thank you. 713 00:35:57,500 --> 00:35:58,340 I’m looking for her. 714 00:35:58,340 --> 00:36:01,690 Since I miss you so much 715 00:36:04,660 --> 00:36:05,500 Ding Ang, 716 00:36:06,730 --> 00:36:07,500 what brings you here? 717 00:36:07,500 --> 00:36:10,930 Many people become mature with time 718 00:36:11,060 --> 00:36:11,710 What’s up? 719 00:36:11,710 --> 00:36:15,880 And they become strong enough 720 00:36:19,120 --> 00:36:20,930 To defend everything 721 00:36:20,930 --> 00:36:22,120 What’s up? Ding Ang. 722 00:36:23,400 --> 00:36:24,260 Xinyi! 723 00:36:24,970 --> 00:36:25,940 I’m sorry. 724 00:36:27,450 --> 00:36:28,660 I shouldn’t have left you alone 725 00:36:28,660 --> 00:36:29,690 with this. 726 00:36:29,690 --> 00:36:31,590 I’m an idiot. You can blame me. 727 00:36:32,930 --> 00:36:37,020 I thought I could grow up 728 00:36:37,020 --> 00:36:38,870 and change 729 00:36:39,180 --> 00:36:40,120 Do you know it? 730 00:36:40,120 --> 00:36:42,300 I thought I could forget you 731 00:36:42,300 --> 00:36:43,590 I saw it in your phone. 732 00:36:46,980 --> 00:36:47,660 Well... 733 00:36:47,660 --> 00:36:49,320 The past is like smoke 734 00:36:49,530 --> 00:36:50,970 You are not angry about that? 735 00:36:51,930 --> 00:36:52,600 No. 736 00:36:54,120 --> 00:36:55,810 I respect your decisions. 737 00:36:57,420 --> 00:36:59,720 Even if you decide not to have babies, 738 00:37:00,700 --> 00:37:01,710 I won’t blame you. 739 00:37:02,860 --> 00:37:03,850 Because I think, 740 00:37:03,850 --> 00:37:05,820 it’s enough to have you. 741 00:37:06,950 --> 00:37:08,090 You won’t get bored? 742 00:37:08,090 --> 00:37:09,000 Of course not. 743 00:37:11,260 --> 00:37:14,580 If you think life is boring, 744 00:37:15,140 --> 00:37:17,270 we can have cats or dogs. 745 00:37:18,020 --> 00:37:19,960 We can cuddle the cats 746 00:37:20,120 --> 00:37:21,100 and walk the dogs. 747 00:37:21,420 --> 00:37:23,580 And take a walk by ourselves. How happy that is! 748 00:37:23,580 --> 00:37:25,010 Great dreams! 749 00:37:28,590 --> 00:37:32,050 Time flies by 750 00:37:32,160 --> 00:37:35,320 But we are still 751 00:37:36,570 --> 00:37:37,590 What? 752 00:37:42,660 --> 00:37:48,300 I recall the past 753 00:37:48,300 --> 00:37:49,020 Xu Xinyi. 754 00:37:50,270 --> 00:37:51,020 From now on, 755 00:37:51,020 --> 00:37:52,990 I won’t let you face these things alone. 756 00:37:53,860 --> 00:37:55,070 I’ll be there with you. 757 00:37:55,950 --> 00:37:57,360 And I’ll understand and support 758 00:37:57,360 --> 00:37:58,760 any decision you make. 759 00:37:58,760 --> 00:38:00,260 This feeling 760 00:38:00,260 --> 00:38:01,660 Is clearer 761 00:38:01,660 --> 00:38:02,550 Believe me. 762 00:38:03,480 --> 00:38:08,730 My feeling of you is like that at the beginning 763 00:38:08,730 --> 00:38:09,340 You... 764 00:38:10,820 --> 00:38:12,350 What are you doing? 765 00:38:12,350 --> 00:38:12,730 It’s... 766 00:38:12,730 --> 00:38:14,390 It’s lucky that 767 00:38:14,390 --> 00:38:16,420 we never change 768 00:38:17,330 --> 00:38:19,340 It’s lucky that 769 00:38:19,340 --> 00:38:21,280 I owe you a wedding. 770 00:38:21,280 --> 00:38:22,750 we meet again 771 00:38:22,750 --> 00:38:23,570 I hope 772 00:38:24,250 --> 00:38:25,450 - OK. - I hope you can... 773 00:38:25,450 --> 00:38:26,480 - Xu Xinyi. - I... 774 00:38:28,380 --> 00:38:30,250 Your B-ultrasound report. 775 00:38:30,370 --> 00:38:32,460 The baby’s heart beat is 153. It’s healthy. 776 00:38:32,460 --> 00:38:33,020 Thank you. 777 00:38:33,020 --> 00:38:33,640 Take it. 778 00:38:36,730 --> 00:38:37,750 Baby? 779 00:38:39,110 --> 00:38:41,020 But, the texts in your phone... 780 00:38:41,660 --> 00:38:42,670 I made an appointment for the examination. 781 00:38:42,670 --> 00:38:44,250 We never change 782 00:38:45,200 --> 00:38:49,030 It's lucky that 783 00:38:49,030 --> 00:38:51,510 We meet again 784 00:38:51,890 --> 00:38:53,290 That means I’m going to be a father. 785 00:38:53,290 --> 00:38:54,270 It’s lucky that 786 00:38:54,270 --> 00:38:58,550 We can continue the story 787 00:38:59,020 --> 00:39:01,070 You are with me 788 00:39:01,070 --> 00:39:03,800 I’m a dad soon. I’m a dad soon. 789 00:39:03,800 --> 00:39:04,700 I’m going to be a father. 790 00:39:04,700 --> 00:39:05,710 Be careful. 791 00:39:06,120 --> 00:39:08,900 Every 10 years 792 00:39:13,460 --> 00:39:16,410 Xinyi, you still owe me a treat of crabs. 793 00:39:16,700 --> 00:39:17,360 If it was not me, 794 00:39:17,360 --> 00:39:18,740 Ding Ang wouldn’t have showed up so soon 795 00:39:18,740 --> 00:39:19,540 in the Gynecology & Obstetrics, 796 00:39:19,540 --> 00:39:21,820 kneeling down to propose to you. 797 00:39:21,820 --> 00:39:24,110 We’re a perfect couple. It’s destiny. 798 00:39:24,110 --> 00:39:25,670 Love between us is solid. 799 00:39:26,210 --> 00:39:27,720 None of your business. 800 00:39:28,210 --> 00:39:29,290 What’s wrong with you? 801 00:39:29,290 --> 00:39:31,370 Talking harsh words to me. 802 00:39:33,650 --> 00:39:35,770 Chenzhi, what are you doing here? 803 00:39:37,060 --> 00:39:39,390 Shuangshuang had a stomachache. I send her over. 804 00:39:40,480 --> 00:39:42,870 Stomachache? And you come to the Gynecology & Obstetrics? 805 00:39:43,220 --> 00:39:44,400 It can be serious. 806 00:39:45,280 --> 00:39:46,560 She can’t be pregnant. 807 00:39:47,200 --> 00:39:48,660 Who? 808 00:39:48,820 --> 00:39:50,140 Acute gastroenteritis. 809 00:39:50,950 --> 00:39:52,720 Acute gastroenteritis? 810 00:39:52,980 --> 00:39:53,980 That’s great. 811 00:39:54,250 --> 00:39:55,430 You don’t have to worry now. 812 00:39:55,810 --> 00:39:57,470 You can pursue your goddess. 813 00:39:57,470 --> 00:39:59,240 Why bearing that look? 814 00:40:00,140 --> 00:40:00,780 Hold on. 815 00:40:00,780 --> 00:40:03,930 I don’t know why she lies to me. 816 00:40:04,410 --> 00:40:05,770 It doesn’t matter now. 817 00:40:05,940 --> 00:40:07,680 You’ve said that 818 00:40:07,680 --> 00:40:08,730 you don’t like her. 819 00:40:08,730 --> 00:40:10,090 So it doesn’t matter why. 820 00:40:11,100 --> 00:40:12,660 No, it’s...different. 821 00:40:12,660 --> 00:40:13,850 What’s different? 822 00:40:13,990 --> 00:40:15,110 Listen, Zhao Chengzhi. 823 00:40:15,110 --> 00:40:16,180 In fact, only you know whether 824 00:40:16,180 --> 00:40:17,680 you like her or not. 825 00:40:17,680 --> 00:40:19,610 Know what? I don’t know. 826 00:40:19,610 --> 00:40:20,840 You don’t? Stop pretending there. 827 00:40:20,840 --> 00:40:23,110 - You... - All right. 828 00:40:23,470 --> 00:40:24,950 Chengzhi is not stupid. 829 00:40:25,210 --> 00:40:26,580 We all know 830 00:40:26,580 --> 00:40:28,590 how Shuangshuang feels for him. 831 00:40:29,140 --> 00:40:31,860 She works for you in the office. 832 00:40:32,180 --> 00:40:33,710 And she took care of you 833 00:40:34,160 --> 00:40:36,160 in the last accident. 834 00:40:36,550 --> 00:40:37,780 Don’t you know why? 835 00:40:38,480 --> 00:40:39,110 See you. 836 00:40:40,550 --> 00:40:41,070 Look. 837 00:40:43,460 --> 00:40:44,950 It’s time for you to move on. 52052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.