All language subtitles for Ten Years Late-13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,460 --> 00:01:39,300 Decade, Three Months and Thirty Days 2 00:01:59,740 --> 00:02:02,580 Episode 13 3 00:02:13,620 --> 00:02:14,700 Stop it. 4 00:02:15,360 --> 00:02:16,900 It’s for luck. 5 00:02:16,900 --> 00:02:17,730 Really. 6 00:02:17,730 --> 00:02:19,250 Look, I have one, too. 7 00:02:19,390 --> 00:02:20,500 Just put it on. 8 00:02:22,070 --> 00:02:24,340 It’s embarrassing with this red bracelet on. 9 00:02:24,990 --> 00:02:25,860 Master, 10 00:02:26,800 --> 00:02:28,090 I wasn’t going to tell you. 11 00:02:28,300 --> 00:02:29,120 But, 12 00:02:29,340 --> 00:02:31,090 I consulted with the cards yesterday 13 00:02:31,090 --> 00:02:32,030 for our trip today. 14 00:02:32,210 --> 00:02:33,230 Why would I do that? 15 00:02:33,230 --> 00:02:35,010 I was worried about the result all night. 16 00:02:35,750 --> 00:02:36,460 What is it? 17 00:02:36,460 --> 00:02:38,370 All three cards are reversed. 18 00:02:38,550 --> 00:02:39,690 It’s likely that 19 00:02:39,690 --> 00:02:41,320 troubles will occur to us when we go out. 20 00:02:42,870 --> 00:02:44,640 Then why do you come along? 21 00:02:44,940 --> 00:02:45,850 I have to. 22 00:02:45,850 --> 00:02:47,390 I borrowed this car. 23 00:02:47,390 --> 00:02:48,850 I can’t leave you alone to 24 00:02:48,850 --> 00:02:50,730 the adverse card reading. 25 00:02:50,890 --> 00:02:51,630 So, 26 00:02:51,630 --> 00:02:53,330 Fortunately I got two red bracelets. 27 00:02:53,330 --> 00:02:54,590 It’s said it’s against bad luck. 28 00:02:54,870 --> 00:02:56,770 Put it on, OK? 29 00:02:56,770 --> 00:02:57,970 What cards are you playing? 30 00:02:57,970 --> 00:02:58,760 Tarot. 31 00:02:59,400 --> 00:03:01,190 Where did you get the bracelets? 32 00:03:01,190 --> 00:03:02,600 At Jing’an Temple. 33 00:03:07,120 --> 00:03:08,690 You prayed for a Buddha to help with 34 00:03:08,960 --> 00:03:10,900 bad luck from a western tarot reading? 35 00:03:12,370 --> 00:03:13,570 Come on Shen Shuangshuang, 36 00:03:13,570 --> 00:03:15,170 can you please stop being superstitious? 37 00:03:15,170 --> 00:03:15,870 Even if you are, 38 00:03:15,870 --> 00:03:17,110 try to make it logic. 39 00:03:17,110 --> 00:03:18,900 It’s all the same. 40 00:03:18,900 --> 00:03:20,490 I would rather believe it. 41 00:03:23,690 --> 00:03:24,580 But, 42 00:03:24,580 --> 00:03:27,700 after all the effort I made, 43 00:03:27,700 --> 00:03:29,300 I unexpectedly get on the first journey with you 44 00:03:29,300 --> 00:03:31,000 so easily. 45 00:03:31,470 --> 00:03:32,810 So God is 46 00:03:32,810 --> 00:03:34,140 on my side. 47 00:03:34,490 --> 00:03:36,190 My wishes come true. 48 00:03:36,190 --> 00:03:38,640 The God is apparently on Gu Yang’s side. 49 00:03:38,640 --> 00:03:40,510 To make his dream come true, 50 00:03:40,510 --> 00:03:42,240 hence us to help him. 51 00:03:42,430 --> 00:03:43,940 I'm so excited. 52 00:03:44,210 --> 00:03:46,230 If they can get back together, 53 00:03:46,230 --> 00:03:48,160 I will be touched. 54 00:03:49,070 --> 00:03:50,400 So master, look, 55 00:03:50,770 --> 00:03:51,730 as long as you try harder, 56 00:03:51,730 --> 00:03:53,280 even two people impossible to be together 57 00:03:53,280 --> 00:03:56,190 can fall in love. 58 00:04:07,650 --> 00:04:09,000 Oh, my god. 59 00:04:27,310 --> 00:04:29,100 I told you not to get excited too soon. 60 00:04:29,220 --> 00:04:30,080 Do you see it? 61 00:04:31,910 --> 00:04:33,010 We have to walk. 62 00:04:33,830 --> 00:04:34,700 Let’s go. 63 00:04:34,910 --> 00:04:35,790 We’re on our own. 64 00:04:36,750 --> 00:04:37,690 You’re right. 65 00:04:37,690 --> 00:04:39,120 Sometimes, wehave to be on our own. 66 00:04:41,550 --> 00:04:43,040 But now we’re in the mountain. 67 00:04:43,040 --> 00:04:44,470 There’s no signal at all. 68 00:04:44,470 --> 00:04:45,540 GPS is out of use. 69 00:04:45,760 --> 00:04:47,510 It’s the era of digital information. 70 00:04:47,510 --> 00:04:48,540 Without GPS, 71 00:04:48,710 --> 00:04:49,930 we can’t even get our bearing. 72 00:04:59,170 --> 00:05:00,340 Don’t look at me like that. 73 00:05:03,110 --> 00:05:04,310 No matter what happens, 74 00:05:04,580 --> 00:05:06,220 we have to move on. 75 00:05:06,710 --> 00:05:08,240 As long as we don’t run into snakes, 76 00:05:08,870 --> 00:05:10,450 I’d thank god for his mercy. 77 00:05:11,690 --> 00:05:12,360 Let's go. 78 00:05:12,610 --> 00:05:13,310 This way. 79 00:05:14,500 --> 00:05:15,070 You 80 00:05:15,510 --> 00:05:16,720 Don’t say such dreadful stuff. 81 00:05:16,720 --> 00:05:17,330 Wait. 82 00:05:19,020 --> 00:05:19,670 Come on. 83 00:05:19,670 --> 00:05:20,390 Master, master. 84 00:05:20,390 --> 00:05:20,980 Be careful. 85 00:05:24,710 --> 00:05:25,470 Don’t drag me. 86 00:05:25,470 --> 00:05:27,110 I can’t walk like this. 87 00:05:30,930 --> 00:05:31,800 What's up? 88 00:05:33,820 --> 00:05:36,150 You were more excited than me back there. 89 00:05:36,310 --> 00:05:37,340 But now? 90 00:05:37,850 --> 00:05:38,940 Afraid? 91 00:05:40,150 --> 00:05:41,980 OK, go home then. 92 00:05:42,510 --> 00:05:43,510 Don’t do that. 93 00:05:43,750 --> 00:05:45,470 We’ve come this far. 94 00:05:45,670 --> 00:05:46,670 And I have a feeling 95 00:05:46,670 --> 00:05:48,460 that we can make it before dark. 96 00:05:50,190 --> 00:05:51,300 Let me tell you. 97 00:05:51,600 --> 00:05:53,980 We’re hunting a black dog in the dark. 98 00:05:56,150 --> 00:05:57,580 If I knew this earlier, 99 00:05:57,580 --> 00:05:59,790 I should have waited and come with Jin Ran and Ding Ang. 100 00:05:59,790 --> 00:06:01,510 Or maybe bring Xinyi along. 101 00:06:01,980 --> 00:06:04,520 Why did I come with you? 102 00:06:04,520 --> 00:06:06,710 A girl who has no strength, no wisdom, 103 00:06:06,710 --> 00:06:07,980 and no beauty at all. 104 00:06:08,610 --> 00:06:10,200 Master, don’t look down on me. 105 00:06:10,390 --> 00:06:11,450 Well, I’m not only beautiful 106 00:06:11,450 --> 00:06:13,180 but also very smart, OK? 107 00:06:14,310 --> 00:06:15,270 Look what I have here? 108 00:06:18,050 --> 00:06:19,520 What are you doing with Gu Yang’s letters? 109 00:06:20,050 --> 00:06:21,750 Well, Gu Yang sometimes talks about 110 00:06:21,750 --> 00:06:23,220 his hometown in his letters. 111 00:06:23,220 --> 00:06:23,890 So, 112 00:06:23,890 --> 00:06:25,740 I take the letters related to his hometown 113 00:06:25,740 --> 00:06:27,750 in case we need some information in there. 114 00:06:29,030 --> 00:06:30,180 You amazed me. 115 00:06:30,430 --> 00:06:31,660 You are smart huh? 116 00:06:32,110 --> 00:06:33,010 Of course. 117 00:06:33,010 --> 00:06:34,540 Learned from the best. 118 00:06:46,070 --> 00:06:47,180 The GPS is out of use. 119 00:06:47,180 --> 00:06:48,210 We’re lost. 120 00:06:54,610 --> 00:06:55,150 Good one! 121 00:06:55,150 --> 00:06:55,950 Yes. 122 00:06:57,490 --> 00:06:58,220 President Lu, 123 00:06:58,710 --> 00:06:59,770 You’re as good as ever. 124 00:07:00,950 --> 00:07:01,940 Miss Yuan, 125 00:07:02,790 --> 00:07:03,610 it’s your turn now. 126 00:07:07,700 --> 00:07:09,230 Do as you were told. 127 00:07:26,440 --> 00:07:27,740 I'm so embarrassed. 128 00:07:28,790 --> 00:07:30,660 Looks like I need to work harder 129 00:07:30,660 --> 00:07:32,200 on my skills. 130 00:07:33,250 --> 00:07:34,150 Actually, 131 00:07:34,270 --> 00:07:35,480 players as good as us 132 00:07:35,880 --> 00:07:37,690 won’t even stand a chance with President Lu. 133 00:07:38,390 --> 00:07:39,700 Let alone a green hand like you. 134 00:07:40,430 --> 00:07:41,410 Miss Yuan, 135 00:07:42,870 --> 00:07:44,420 You have disappointed me. 136 00:07:46,120 --> 00:07:47,620 In fact, I want to know 137 00:07:48,360 --> 00:07:49,940 if I didn’t 138 00:07:50,130 --> 00:07:51,810 miss just now, 139 00:07:52,170 --> 00:07:53,690 would you feel happy? 140 00:07:54,330 --> 00:07:55,210 I don’t know. 141 00:07:56,450 --> 00:07:57,510 Anyway, 142 00:07:57,870 --> 00:07:59,590 I have a incompetent rival 143 00:07:59,590 --> 00:08:00,820 today, 144 00:08:01,270 --> 00:08:03,450 she made it so boring. 145 00:08:04,630 --> 00:08:05,410 President Lu, 146 00:08:05,750 --> 00:08:07,430 I know you make things difficult, 147 00:08:07,430 --> 00:08:08,850 because you’re mad at me. 148 00:08:08,850 --> 00:08:09,710 I understand. 149 00:08:09,710 --> 00:08:10,350 Yuan Lai! 150 00:08:11,520 --> 00:08:12,460 Miss Yuan, 151 00:08:12,460 --> 00:08:15,400 think it over before you speak it out. 152 00:08:16,150 --> 00:08:17,990 I think there is a better way to 153 00:08:17,990 --> 00:08:19,770 resolve the conflict between us. 154 00:08:19,910 --> 00:08:21,010 Do you want to hear me out? 155 00:08:21,350 --> 00:08:22,440 A better way? 156 00:08:23,350 --> 00:08:24,360 I’m all ears. 157 00:08:24,990 --> 00:08:26,300 We all know that 158 00:08:26,300 --> 00:08:28,310 you’re very successful in the community. 159 00:08:28,310 --> 00:08:29,890 I have an idea. 160 00:08:29,890 --> 00:08:31,450 I want to know if you’re interested in it. 161 00:08:32,940 --> 00:08:33,870 Share it with me. 162 00:08:34,790 --> 00:08:36,810 To promote our services, 163 00:08:36,810 --> 00:08:37,990 we’ve decided to 164 00:08:37,990 --> 00:08:40,030 give a gift to each customer 165 00:08:40,030 --> 00:08:41,420 booking our travels. 166 00:08:41,670 --> 00:08:44,040 It includes coupons for online shopping. 167 00:08:44,350 --> 00:08:46,130 I wonder if you’re willing to partner with us. 168 00:08:52,650 --> 00:08:54,870 Miss Yuan, you’re clear about what I want. 169 00:08:57,540 --> 00:08:58,640 Well, 170 00:08:59,470 --> 00:09:00,940 it requires thorough negotiation. 171 00:09:00,940 --> 00:09:01,620 OK. 172 00:09:05,480 --> 00:09:06,460 Master, master. 173 00:09:06,830 --> 00:09:09,430 I find it in his letter that there should be a tea garden. 174 00:09:09,430 --> 00:09:10,670 Let’s find the tea garden. 175 00:09:11,350 --> 00:09:12,570 Smart. Let's go. 176 00:09:15,190 --> 00:09:17,000 I don’t want to boast, 177 00:09:17,350 --> 00:09:19,100 but I think I’m about to 178 00:09:19,100 --> 00:09:20,680 take the first and foremost credit for this mission. 179 00:09:21,200 --> 00:09:21,750 Master, 180 00:09:21,750 --> 00:09:23,670 don’t you think you’re lucky 181 00:09:23,670 --> 00:09:25,550 to have a female company 182 00:09:25,550 --> 00:09:27,660 so beautiful and smart like me? 183 00:09:27,660 --> 00:09:29,510 I’ve met many smart women. 184 00:09:29,510 --> 00:09:31,060 You’re just playing petty tricks. 185 00:09:31,380 --> 00:09:32,980 So you agree that I’m smart, 186 00:09:32,980 --> 00:09:33,760 right? 187 00:09:34,190 --> 00:09:35,670 Hooray! Yeah. 188 00:09:41,700 --> 00:09:42,480 Shuangshuang. 189 00:09:42,630 --> 00:09:44,390 Hold on to my hands. Don’t let go. 190 00:09:44,870 --> 00:09:46,030 Hold on. 191 00:09:49,060 --> 00:09:50,140 Master. 192 00:09:50,140 --> 00:09:51,180 Hold on! 193 00:09:58,050 --> 00:09:58,990 Master. 194 00:10:00,080 --> 00:10:02,270 You have to be strong. 195 00:10:02,500 --> 00:10:04,230 Find a girl who loves you 196 00:10:04,670 --> 00:10:06,270 and takes care of you for the rest of your life. 197 00:10:06,270 --> 00:10:07,550 But I know it’s not gonna happen. 198 00:10:07,550 --> 00:10:09,050 Because I’m the girl who loves you the most. 199 00:10:09,050 --> 00:10:10,170 Master. 200 00:10:12,140 --> 00:10:12,830 It hurts. 201 00:10:14,940 --> 00:10:16,200 Master. 202 00:10:16,400 --> 00:10:17,630 Don’t let go. 203 00:10:17,630 --> 00:10:20,220 You have to hold on. 204 00:10:29,300 --> 00:10:31,290 Help! Help me! 205 00:10:41,950 --> 00:10:42,710 Why did you let me go? 206 00:10:42,710 --> 00:10:44,140 I almost fell down. 207 00:10:45,410 --> 00:10:47,190 My experience in the past 20 years told me that 208 00:10:47,190 --> 00:10:48,000 a tiny slope 209 00:10:48,000 --> 00:10:50,220 like this doesn’t kill anyone. 210 00:10:51,200 --> 00:10:52,250 Master. 211 00:10:53,270 --> 00:10:55,390 You worried about me, right? 212 00:10:56,990 --> 00:10:59,030 If you did die of this tiny slope, 213 00:10:59,030 --> 00:11:00,870 your parents would kill me. 214 00:11:00,870 --> 00:11:01,820 Really? 215 00:11:01,990 --> 00:11:03,340 Cut the craps. 216 00:11:03,340 --> 00:11:04,100 Let’s go. 217 00:11:04,100 --> 00:11:05,420 You admitted it, right? 218 00:11:05,530 --> 00:11:07,260 You care about me deep down in your heart. 219 00:11:07,390 --> 00:11:08,620 Otherwise I’ll stay here. 220 00:11:13,120 --> 00:11:14,300 Silly! 221 00:11:22,910 --> 00:11:24,220 What? You left me here? 222 00:11:43,190 --> 00:11:44,080 Master. 223 00:11:44,310 --> 00:11:45,930 There’s indeed a tea garden here. 224 00:11:46,190 --> 00:11:47,580 Looks like we’re right. 225 00:11:48,790 --> 00:11:49,780 You're right. 226 00:11:50,620 --> 00:11:51,680 There might be people ahead. 227 00:11:51,820 --> 00:11:52,850 Let’s have a look. 228 00:11:53,910 --> 00:11:55,180 Master. Be careful. 229 00:11:57,060 --> 00:11:58,600 Maybe you should. 230 00:11:58,870 --> 00:12:00,410 Don’t fall into a small pit again. 231 00:12:14,240 --> 00:12:15,060 What’s that sound? 232 00:12:16,640 --> 00:12:17,970 It’s like an animal. 233 00:12:19,150 --> 00:12:20,620 Is...is it here? 234 00:12:20,990 --> 00:12:21,660 Where? 235 00:12:22,430 --> 00:12:23,290 Did you see it? 236 00:12:36,060 --> 00:12:37,280 You startled me. 237 00:12:44,150 --> 00:12:45,240 What are you doing? 238 00:12:45,910 --> 00:12:47,850 Sir, we’re looking for someone. 239 00:12:48,180 --> 00:12:49,200 Could you please tell us 240 00:12:49,490 --> 00:12:50,970 if you know this person on the photo? 241 00:12:52,570 --> 00:12:53,530 Looking for someone? 242 00:13:01,710 --> 00:13:03,360 If my memories are reliable, 243 00:13:03,870 --> 00:13:05,590 she lives in our village. 244 00:13:05,590 --> 00:13:06,640 A school teacher. 245 00:13:07,250 --> 00:13:08,080 Are you sure about it? 246 00:13:10,050 --> 00:13:10,990 Well...where... 247 00:13:10,990 --> 00:13:12,750 Where is the school? 248 00:13:13,990 --> 00:13:14,880 Right ahead there. 249 00:13:15,270 --> 00:13:16,210 Thanks. Thank you. 250 00:13:16,210 --> 00:13:16,590 Let's go. 251 00:13:16,590 --> 00:13:17,030 Thanks. 252 00:13:17,030 --> 00:13:17,630 Goodbye. 253 00:13:26,370 --> 00:13:27,790 It should be very close to us right? 254 00:13:31,690 --> 00:13:32,460 Master. 255 00:13:32,460 --> 00:13:33,510 Master, master, master. 256 00:13:34,150 --> 00:13:35,300 Over here. Here. 257 00:13:35,470 --> 00:13:36,280 We have signals. 258 00:13:37,520 --> 00:13:38,200 Here. Here. Here. 259 00:13:38,450 --> 00:13:39,310 We have signals here. 260 00:13:39,310 --> 00:13:40,060 Yeah. 261 00:13:40,270 --> 00:13:41,540 I’ll call Ding Ang. 262 00:13:42,450 --> 00:13:43,730 It’s true. 263 00:13:57,550 --> 00:13:58,950 We’re just about to play a song. 264 00:13:59,550 --> 00:14:00,210 Hello? 265 00:14:00,210 --> 00:14:01,450 Hello, Ding Ang. 266 00:14:01,960 --> 00:14:03,100 Where are you? 267 00:14:03,100 --> 00:14:05,310 Xinyi and I will soon arrive. 268 00:14:05,560 --> 00:14:06,420 While Jin Ran and Yuan Lai 269 00:14:06,420 --> 00:14:07,910 are occupied back in the office. 270 00:14:07,910 --> 00:14:09,750 But they’ll be there later. 271 00:14:10,630 --> 00:14:11,500 Relax. 272 00:14:11,630 --> 00:14:12,700 We are all fine. 273 00:14:13,060 --> 00:14:15,100 And I have a good news. 274 00:14:24,470 --> 00:14:25,150 Hello? 275 00:14:25,320 --> 00:14:26,170 Chengzhi? 276 00:14:26,670 --> 00:14:27,320 Hello? 277 00:14:27,460 --> 00:14:28,370 Chengzhi? 278 00:14:29,350 --> 00:14:30,180 What's going on? 279 00:14:32,450 --> 00:14:33,110 I'm sorry. 280 00:14:33,110 --> 00:14:34,290 The number you’ve dialed 281 00:14:34,290 --> 00:14:35,550 are not in service. 282 00:14:35,550 --> 00:14:36,430 Can’t get through? 283 00:14:36,430 --> 00:14:38,170 This man is always mysterious. 284 00:14:39,610 --> 00:14:40,630 Master, are you alright? 285 00:14:40,630 --> 00:14:41,190 -Master, master. -Don’t come over. 286 00:14:41,190 --> 00:14:41,430 It’s poisonous. 287 00:14:41,430 --> 00:14:42,360 You’re bitten. 288 00:14:42,950 --> 00:14:44,620 -What should we do? -Call Ding Ang. 289 00:14:44,620 --> 00:14:45,670 Call him. 290 00:14:46,050 --> 00:14:46,850 Now. 291 00:14:53,070 --> 00:14:54,140 No signal? 292 00:14:54,780 --> 00:14:55,710 What now? 293 00:15:15,950 --> 00:15:16,730 Master. 294 00:15:17,150 --> 00:15:18,070 Master. 295 00:15:18,290 --> 00:15:19,250 Master. 296 00:15:34,870 --> 00:15:35,820 Master. 297 00:15:35,820 --> 00:15:36,730 Hello? Hello? 298 00:15:36,730 --> 00:15:39,050 Chengzhi was bitten by a poisonous spider. 299 00:15:39,050 --> 00:15:39,810 What? 300 00:15:40,630 --> 00:15:41,430 A poisonous spider? 301 00:15:41,430 --> 00:15:43,260 But there shouldn’t be any poisonousspiders in this season. 302 00:15:43,480 --> 00:15:44,670 Is he serious now? 303 00:15:44,670 --> 00:15:46,580 What should I do? 304 00:15:47,710 --> 00:15:48,410 Shuangshuang, listen to me. 305 00:15:48,410 --> 00:15:49,670 Don’t cry. Tell me about it. 306 00:15:49,670 --> 00:15:50,550 What happened? 307 00:15:50,550 --> 00:15:51,500 Oh, my god. 308 00:15:52,270 --> 00:15:53,280 Shuangshuang, calm down. 309 00:15:53,280 --> 00:15:54,000 Listen to me. 310 00:15:54,370 --> 00:15:56,080 Do you have ropes with you? 311 00:15:56,080 --> 00:15:58,790 Or shoelaces might do the same. 312 00:15:59,140 --> 00:16:00,910 Yeah, yeah, yeah. I have. 313 00:16:02,420 --> 00:16:03,530 Untie the shoelaces 314 00:16:03,530 --> 00:16:05,020 and fasten the down side of the wound. 315 00:16:05,790 --> 00:16:06,960 Down side? 316 00:16:08,070 --> 00:16:09,620 Which side is that? 317 00:16:09,620 --> 00:16:11,450 The side away from the heart. 318 00:16:11,710 --> 00:16:12,710 OK. OK. OK. 319 00:16:12,710 --> 00:16:13,560 Tie it harder. 320 00:16:13,700 --> 00:16:15,300 Master, master. Here. 321 00:16:19,180 --> 00:16:20,400 You have to tie it harder. 322 00:16:20,400 --> 00:16:21,280 Are you done? 323 00:16:21,570 --> 00:16:23,360 Yeah. Alright. Alright. 324 00:16:23,780 --> 00:16:26,050 My master is passing out. 325 00:16:26,050 --> 00:16:26,940 Master. 326 00:16:27,310 --> 00:16:28,520 Shuangshuang, don’t panic. 327 00:16:28,520 --> 00:16:30,380 Listen, we’ll call 120 right now. 328 00:16:30,380 --> 00:16:31,680 Find a way and take him 329 00:16:31,680 --> 00:16:32,940 out of the woods. 330 00:16:35,620 --> 00:16:38,660 I can’t get my bearing here. 331 00:16:38,660 --> 00:16:39,440 The road to downtown 332 00:16:39,440 --> 00:16:40,860 might be on the west of the estate. 333 00:16:41,760 --> 00:16:42,380 West? 334 00:16:43,790 --> 00:16:46,100 Which way is west? West? 335 00:16:47,640 --> 00:16:48,930 Look at the sun. 336 00:16:48,930 --> 00:16:50,930 The direction where the sun is setting is west. 337 00:16:51,270 --> 00:16:52,350 Maybe don’t look at the sun. 338 00:16:52,350 --> 00:16:53,180 Check your phone. 339 00:16:53,180 --> 00:16:54,960 It’s equipped with a compass. 340 00:16:57,220 --> 00:16:57,910 Hello? 341 00:16:58,320 --> 00:17:00,210 Hello? Hello? 342 00:17:01,480 --> 00:17:02,160 Hello? 343 00:17:02,870 --> 00:17:03,750 Shuangshuang? 344 00:17:04,230 --> 00:17:05,760 Shuangshuang? 345 00:17:05,760 --> 00:17:06,490 Hello? 346 00:17:08,210 --> 00:17:08,970 Sit still. 347 00:17:21,990 --> 00:17:23,050 Zhao Chengzhi? 348 00:17:26,330 --> 00:17:27,300 Zhao Chengzhi? 349 00:17:29,180 --> 00:17:29,790 West? 350 00:17:30,430 --> 00:17:32,060 West? West? 351 00:17:33,380 --> 00:17:34,130 Master. 352 00:17:34,980 --> 00:17:35,780 Master. 353 00:17:36,030 --> 00:17:37,350 Master. Hold on. 354 00:17:37,350 --> 00:17:38,770 I'll take you out of here soon. 355 00:17:38,770 --> 00:17:39,370 Come on. 356 00:17:55,830 --> 00:17:57,390 Master. Hold on! 357 00:18:02,370 --> 00:18:04,400 Ding Ang, we can’t get through. What now? 358 00:18:06,250 --> 00:18:07,550 I’ll call 120 for an ambulance. 359 00:18:10,170 --> 00:18:11,670 Hello, Miss, 360 00:18:11,890 --> 00:18:13,570 one of my friends were bitten by a spider. 361 00:18:13,570 --> 00:18:15,030 They’re trapped in the mountain. 362 00:18:15,030 --> 00:18:16,980 Let me tell you their specific location first. 363 00:18:17,240 --> 00:18:19,510 They’re at longitude 364 00:18:19,510 --> 00:18:21,070 120 degree 22 minute 53 second east, 365 00:18:21,410 --> 00:18:23,870 latitude 31 degree 13 minute 54 second north. 366 00:18:23,870 --> 00:18:24,630 OK. 367 00:18:25,080 --> 00:18:26,350 This is my number. 368 00:18:26,350 --> 00:18:29,040 Can you send an ambulance for them? 369 00:18:29,040 --> 00:18:30,730 OK, will do right now. 370 00:18:31,120 --> 00:18:31,840 OK. OK. 371 00:18:31,840 --> 00:18:32,480 Thank you very much. 372 00:18:32,480 --> 00:18:33,240 Don’t worry. 373 00:19:04,200 --> 00:19:05,390 Hello, Ding Ang. 374 00:19:05,790 --> 00:19:06,530 Shuangshuang? 375 00:19:06,740 --> 00:19:07,940 Shuangshuang, can you hear me? 376 00:19:08,160 --> 00:19:09,330 Now you need 377 00:19:09,330 --> 00:19:11,600 to take your master to the road. 378 00:19:11,920 --> 00:19:12,710 On the road, 379 00:19:12,710 --> 00:19:13,790 an ambulance will be there waiting. 380 00:19:13,790 --> 00:19:15,260 We’ve called the 120. 381 00:19:15,710 --> 00:19:16,500 But... 382 00:19:17,330 --> 00:19:19,120 But I think I’m lost. 383 00:19:19,670 --> 00:19:21,010 Shuangshuang, don’t worry. 384 00:19:21,010 --> 00:19:22,610 You’re doing good job. 385 00:19:22,610 --> 00:19:24,150 I’ve locked on 386 00:19:24,150 --> 00:19:25,000 your location 387 00:19:25,000 --> 00:19:25,980 Don’t worry. 388 00:19:25,980 --> 00:19:27,340 We’ll find you soon. 389 00:19:27,340 --> 00:19:28,980 OK. OK. 390 00:19:30,190 --> 00:19:31,060 I got it. 391 00:19:37,050 --> 00:19:38,710 Shuangshuang? 392 00:19:39,350 --> 00:19:40,550 Not again! 393 00:19:41,080 --> 00:19:42,020 What now? 394 00:19:43,860 --> 00:19:45,100 Follow the GPS. 395 00:19:46,280 --> 00:19:47,200 Go along this road. 396 00:19:47,200 --> 00:19:48,220 To the left. The left. 397 00:19:48,590 --> 00:19:49,590 - When you see a cross, - OK. 398 00:19:49,590 --> 00:19:50,400 turn right. 399 00:19:52,630 --> 00:19:55,230 I wake up in the midnight 400 00:19:55,430 --> 00:19:57,910 It’s you in my dream 401 00:19:58,130 --> 00:20:02,470 Memories flash back 402 00:20:02,470 --> 00:20:08,110 How much I miss your ramblings 403 00:20:08,490 --> 00:20:14,050 Now they’re all gone 404 00:20:15,510 --> 00:20:18,240 We are the sceneries 405 00:20:18,240 --> 00:20:21,150 No way to hide the loneliness 406 00:20:21,150 --> 00:20:22,870 Be unknown in the city 407 00:20:22,870 --> 00:20:24,880 You’re beautiful and elegant. 408 00:20:25,440 --> 00:20:26,870 It's undeniable 409 00:20:26,870 --> 00:20:29,250 The heart of the lover 410 00:20:29,250 --> 00:20:30,480 Hello, I am... 411 00:20:31,760 --> 00:20:33,280 It’s you. 412 00:20:33,280 --> 00:20:34,400 I want a kiss. 413 00:20:37,820 --> 00:20:38,990 Zhao Chengzhi? 414 00:20:40,550 --> 00:20:41,780 What are you doing here? 415 00:20:43,290 --> 00:20:46,490 When we loss it 416 00:20:46,490 --> 00:20:50,120 We learn to introspect 417 00:20:50,120 --> 00:20:52,020 Deceive ourselves 418 00:20:52,020 --> 00:20:54,770 How painful the heart is hurt 419 00:20:54,770 --> 00:20:57,920 How steadfast it gets 420 00:20:57,920 --> 00:21:00,880 For the affection 421 00:21:00,880 --> 00:21:03,980 Though we are hurt by it 422 00:21:03,980 --> 00:21:09,840 We go regardless perils 423 00:21:12,100 --> 00:21:13,090 Master. 424 00:21:14,120 --> 00:21:15,550 I’ll take you out of here. 425 00:21:15,550 --> 00:21:17,850 We wanna find the cure 426 00:21:17,850 --> 00:21:20,830 Don't resort to petty tricks 427 00:21:20,830 --> 00:21:23,690 Love has no win or lose 428 00:21:23,690 --> 00:21:26,860 Otherwise the last thing left 429 00:21:26,860 --> 00:21:32,080 is the lonely view of his back 430 00:21:36,630 --> 00:21:37,420 Master. 431 00:21:38,030 --> 00:21:38,810 Master. 432 00:21:40,390 --> 00:21:43,650 How steadfast it gets 433 00:21:43,650 --> 00:21:46,770 For the affection 434 00:21:47,300 --> 00:21:47,850 Master. 435 00:21:47,850 --> 00:21:49,670 Though we are hurt by it 436 00:21:49,670 --> 00:21:55,830 We go regardless perils 437 00:21:56,930 --> 00:21:57,680 Master. 438 00:21:59,580 --> 00:22:00,520 Master. 439 00:22:00,730 --> 00:22:03,640 We wanna find the cure 440 00:22:03,640 --> 00:22:06,630 Don't resort to petty tricks 441 00:22:06,630 --> 00:22:09,390 Love has no win or lose 442 00:22:09,390 --> 00:22:12,510 Otherwise the last thing left 443 00:22:12,510 --> 00:22:18,550 is the lonely view of his back 444 00:22:21,520 --> 00:22:23,430 Deceive ourselves 445 00:22:23,430 --> 00:22:24,970 How painful the heart is hurt 446 00:22:24,970 --> 00:22:25,850 Master. 447 00:22:26,180 --> 00:22:29,530 How steadfast it gets 448 00:22:29,530 --> 00:22:32,480 For the affection 449 00:22:32,480 --> 00:22:35,510 Though we are hurt by it 450 00:22:35,510 --> 00:22:39,310 We go regardless perils 451 00:22:39,310 --> 00:22:40,950 Sorry, Miss, I can’t let you in. 452 00:22:44,230 --> 00:22:46,430 Desire to excel over others 453 00:22:46,430 --> 00:22:49,290 We wanna find the cure 454 00:22:49,290 --> 00:22:52,180 Don't resort to petty tricks 455 00:22:52,180 --> 00:22:55,010 Love has no win or lose 456 00:22:55,010 --> 00:22:58,260 Otherwise the last thing left 457 00:22:58,260 --> 00:23:02,190 is the lonely view of his back 458 00:23:02,190 --> 00:23:02,600 Doctor. 459 00:23:02,600 --> 00:23:03,290 I'm sorry. 460 00:23:03,520 --> 00:23:05,250 We run out of serum. 461 00:23:05,950 --> 00:23:07,410 What do you mean? 462 00:23:07,410 --> 00:23:08,930 Now all we can do is to control the condition. 463 00:23:08,930 --> 00:23:10,940 We’ve applied to the municipal hospital for the serum. 464 00:23:11,190 --> 00:23:12,900 But it takes time to deliver it here. 465 00:23:13,020 --> 00:23:14,300 We don’t know whether he can make it then. 466 00:23:14,300 --> 00:23:16,260 Anyway, you have to be prepared for the worst situation. 467 00:23:16,890 --> 00:23:17,800 No. Doc... 468 00:23:26,080 --> 00:23:27,240 Shuangshuang. 469 00:23:30,170 --> 00:23:30,840 Where’s him? 470 00:23:30,840 --> 00:23:33,040 Chengzhi is in the emergency room now. 471 00:23:33,040 --> 00:23:34,820 But the doctor says they run out of serum. 472 00:23:34,820 --> 00:23:35,700 What should we do? 473 00:23:36,490 --> 00:23:38,000 Serum. What now? 474 00:23:40,080 --> 00:23:40,930 I have an idea. 475 00:23:41,050 --> 00:23:42,150 Call Yuan Lai. 476 00:23:42,150 --> 00:23:43,700 Her parents know what to do. 477 00:23:45,590 --> 00:23:46,660 Don’t worry. Calm down. 478 00:23:56,290 --> 00:23:57,810 How is it? You ready to go? 479 00:23:58,670 --> 00:23:59,410 Yeah. 480 00:23:59,410 --> 00:23:59,970 Let's go. 481 00:24:06,760 --> 00:24:07,370 Hello? 482 00:24:09,030 --> 00:24:09,740 What? 483 00:24:10,830 --> 00:24:11,850 What serum? 484 00:24:12,350 --> 00:24:13,300 What's wrong with Chengzhi? 485 00:24:14,820 --> 00:24:15,680 Don't worry. 486 00:24:15,680 --> 00:24:16,980 Text me the location. 487 00:24:16,980 --> 00:24:18,260 Jin Ran and I will set for you right away. 488 00:24:20,670 --> 00:24:21,520 What's up? 489 00:24:21,520 --> 00:24:22,660 Chengzhi was bitten by a spider. 490 00:24:22,660 --> 00:24:24,000 We need to get the serum now. 491 00:24:24,710 --> 00:24:25,640 Let's go. 492 00:24:31,030 --> 00:24:31,990 Don’t worry. 493 00:24:55,600 --> 00:24:56,380 Don’t worry. 494 00:24:57,430 --> 00:24:58,180 It’s gonna be fine. 495 00:25:17,140 --> 00:25:17,780 Ding Ang. 496 00:25:20,750 --> 00:25:22,130 Here. Take it. 497 00:25:27,600 --> 00:25:28,300 The serum. 498 00:25:28,300 --> 00:25:29,070 Finally. 499 00:25:29,070 --> 00:25:29,920 Thank you. 500 00:25:40,120 --> 00:25:40,920 Don't worry. 501 00:26:13,670 --> 00:26:14,460 Master. 502 00:26:14,770 --> 00:26:16,250 Master, you are awake. 503 00:26:18,870 --> 00:26:20,220 Master. 504 00:26:20,220 --> 00:26:22,160 Master, you wake up. 505 00:26:22,160 --> 00:26:23,860 I’m suffocated here. 506 00:26:24,430 --> 00:26:25,310 I’m sorry. I’m sorry. 507 00:26:25,310 --> 00:26:26,230 I’m so sorry. 508 00:26:26,230 --> 00:26:28,020 Chengzhi, we worried about you. 509 00:26:28,630 --> 00:26:29,230 Yeah. 510 00:26:29,230 --> 00:26:31,120 You nearly died, you know. 511 00:26:39,390 --> 00:26:40,390 Bai Zan. 512 00:26:41,190 --> 00:26:42,020 What did you say? 513 00:26:43,670 --> 00:26:47,320 Bai Zan is in the school on the mountain. 514 00:26:48,150 --> 00:26:48,810 Yeah. 515 00:26:48,810 --> 00:26:49,940 I almost forgot. 516 00:26:50,150 --> 00:26:52,010 We were one step away from Bai Zan. 517 00:26:52,010 --> 00:26:53,910 We were heading to the school on a man’s guidance 518 00:26:53,910 --> 00:26:55,390 When Chengzhi was bitten. 519 00:26:58,570 --> 00:26:59,610 Go find her. 520 00:26:59,610 --> 00:27:01,150 I’m here with my master. 521 00:27:01,150 --> 00:27:02,300 -I’m here. Don’t worry. -Let's go. 522 00:27:02,670 --> 00:27:03,630 Call us if anything happens. 523 00:27:03,630 --> 00:27:04,270 OK. Sure. 524 00:27:04,270 --> 00:27:04,910 Hurry up. 525 00:27:05,630 --> 00:27:06,420 He’s all yours. 526 00:27:09,100 --> 00:27:09,910 Master. 527 00:27:51,890 --> 00:27:53,440 I think 528 00:27:53,550 --> 00:27:55,110 We back here again. 529 00:27:55,350 --> 00:27:56,620 Are we lost? 530 00:27:57,960 --> 00:27:59,880 Aren’t you a senior route planner? 531 00:28:00,430 --> 00:28:01,970 You’re lost in here, too? 532 00:28:05,150 --> 00:28:06,160 Think of some. 533 00:28:07,660 --> 00:28:09,650 My competence is based on 534 00:28:09,650 --> 00:28:11,300 technological support. 535 00:28:12,110 --> 00:28:13,460 So now we can only 536 00:28:15,190 --> 00:28:16,360 head back from the way we come here. 537 00:28:25,510 --> 00:28:26,620 Is that... 538 00:28:29,320 --> 00:28:30,670 Who are you? 539 00:28:32,950 --> 00:28:34,660 What are you doing? 540 00:28:36,180 --> 00:28:37,260 Kiddo, 541 00:28:37,590 --> 00:28:38,880 we’re travelers. 542 00:28:38,880 --> 00:28:39,940 Now we’re lost. 543 00:28:39,940 --> 00:28:41,300 Can you point a way out of here? 544 00:28:42,070 --> 00:28:43,580 It’s close to the school. 545 00:28:43,580 --> 00:28:46,660 When you get to the school, you can see the road down the mountain. 546 00:28:46,660 --> 00:28:48,310 Can you take you there? 547 00:28:48,960 --> 00:28:50,200 Follow me. 548 00:28:52,070 --> 00:28:52,940 Let’s follow him. Go. 549 00:28:52,940 --> 00:28:54,420 Hurry up. Go. 550 00:29:02,670 --> 00:29:05,190 I'm back. 551 00:29:05,520 --> 00:29:06,880 Naughty boy! Where did you go? 552 00:29:07,080 --> 00:29:08,230 Didn’t I tell you to do your homework 553 00:29:08,230 --> 00:29:09,140 after school? 554 00:29:09,140 --> 00:29:09,830 Why are you wandering here? 555 00:29:09,830 --> 00:29:10,810 I’ll punish you. 556 00:29:11,330 --> 00:29:13,470 They were lost in the woods. 557 00:29:13,470 --> 00:29:15,290 I led them here. 558 00:29:15,910 --> 00:29:16,820 Sorry for that. 559 00:29:16,820 --> 00:29:18,030 It’s true we were lost. 560 00:29:18,030 --> 00:29:19,490 Your brother took us here. 561 00:29:21,050 --> 00:29:22,170 Who are you? 562 00:29:23,730 --> 00:29:24,650 I forgot to introduce ourselves. 563 00:29:24,970 --> 00:29:26,130 We’re from Shanghai. 564 00:29:26,510 --> 00:29:27,990 In fact, we’re here 565 00:29:27,990 --> 00:29:29,380 to find someone. 566 00:29:31,950 --> 00:29:32,480 Her... 567 00:29:33,230 --> 00:29:34,150 Her name is Bai Zan. 568 00:29:34,770 --> 00:29:36,600 She is a volunteer teacher 569 00:29:36,790 --> 00:29:37,430 from Shanghai. 570 00:29:37,430 --> 00:29:39,060 She’s been here for nearly 5 years. 571 00:29:39,670 --> 00:29:40,870 Do you know her? 572 00:29:43,230 --> 00:29:44,350 You’re... 573 00:29:45,150 --> 00:29:46,660 You’re here for Miss Bai? 574 00:29:48,030 --> 00:29:48,620 Yeah. 575 00:29:53,590 --> 00:29:57,080 I come to this street without consciousness 576 00:29:57,770 --> 00:30:02,120 I recall the past 577 00:30:07,470 --> 00:30:11,110 I hope we can meet you again 578 00:30:11,610 --> 00:30:15,910 Since I miss you so much 579 00:30:21,310 --> 00:30:24,820 Many people become mature with time 580 00:30:25,520 --> 00:30:30,020 And they become strong enough 581 00:30:33,250 --> 00:30:36,820 To defend everything 582 00:30:36,820 --> 00:30:45,340 I lost many times 583 00:30:47,090 --> 00:30:51,070 I thought I could grow up 584 00:30:51,070 --> 00:30:53,090 and change 585 00:30:54,080 --> 00:30:59,960 I thought I could forget you 586 00:31:01,110 --> 00:31:03,260 The past is like smoke 587 00:31:03,260 --> 00:31:07,330 So that I miss it 588 00:31:08,060 --> 00:31:14,890 I miss your past 589 00:31:14,890 --> 00:31:17,980 That I owned 590 00:31:23,210 --> 00:31:24,280 Miss Bai, 591 00:31:24,530 --> 00:31:25,860 your friends are here. 592 00:31:28,570 --> 00:31:29,630 This is where Miss Bai 593 00:31:29,630 --> 00:31:31,930 used to teach and play with the kids. 594 00:31:32,750 --> 00:31:34,070 Since she passed away, 595 00:31:34,070 --> 00:31:35,540 we have been missing her. 596 00:31:36,310 --> 00:31:37,730 So we made the banners. 597 00:31:39,400 --> 00:31:40,590 In our town, 598 00:31:40,590 --> 00:31:42,120 it rains heavily in the summer. 599 00:31:43,450 --> 00:31:44,460 That year, 600 00:31:44,750 --> 00:31:46,380 it rained for 3 days and nights. 601 00:31:46,850 --> 00:31:48,550 It led to a mudslide. 602 00:31:49,480 --> 00:31:51,180 To save the children, 603 00:31:51,750 --> 00:31:53,980 Miss Bai rushed into the classroom 604 00:31:54,270 --> 00:31:55,640 to take the students out. 605 00:31:58,100 --> 00:31:59,460 In the end, to save Doudou, 606 00:32:00,670 --> 00:32:02,020 she failed to get out. 607 00:32:09,820 --> 00:32:11,850 I got back here once I graduated from college. 608 00:32:12,800 --> 00:32:14,350 I want to be like Miss Bai 609 00:32:14,350 --> 00:32:15,740 to do something meaningful. 610 00:32:17,830 --> 00:32:18,950 Here’s the letter. 611 00:32:19,840 --> 00:32:21,380 That’s Miss Bai’s remains. 612 00:32:21,690 --> 00:32:22,830 There’s no address on it. 613 00:32:22,830 --> 00:32:24,540 So I can’t mail it. 614 00:32:26,190 --> 00:32:27,800 But I put it in my mind. 615 00:32:28,520 --> 00:32:29,750 Because I think, 616 00:32:30,140 --> 00:32:31,170 in the current age, 617 00:32:31,170 --> 00:32:32,750 it must be a person important to her 618 00:32:32,750 --> 00:32:34,790 to keep in touch in letters. 619 00:32:34,930 --> 00:32:37,100 If you know this man called Gu Yang, 620 00:32:37,100 --> 00:32:39,110 please forward this letter to him. 621 00:34:08,650 --> 00:34:09,930 We found Bai Zan. 622 00:34:10,840 --> 00:34:12,460 But she died 3 years ago. 623 00:34:54,740 --> 00:34:56,150 Why can’t Bai Zan and Gu Yang 624 00:34:56,150 --> 00:34:58,520 be together in the end? 625 00:35:01,670 --> 00:35:02,690 Why? 626 00:35:04,390 --> 00:35:05,600 Why? 627 00:35:53,600 --> 00:35:55,760 Gu Yang, how is it going? 628 00:35:56,680 --> 00:35:57,940 I’m fine recently. 629 00:35:59,020 --> 00:36:01,630 I’m still with the kids. 630 00:36:14,070 --> 00:36:15,560 You may not know it. 631 00:36:15,810 --> 00:36:18,440 I went to the coffee bar for you a few months ago. 632 00:36:19,090 --> 00:36:21,720 I sat by the window for a day. 633 00:36:22,520 --> 00:36:24,390 But you never showed up. 634 00:36:25,840 --> 00:36:28,630 I drank the coffee you made 635 00:36:29,260 --> 00:36:31,550 and enjoyed the settings with the table. 636 00:36:32,030 --> 00:36:33,800 The color of the curtains 637 00:36:34,290 --> 00:36:35,750 and the patterns of the tablecloth 638 00:36:36,700 --> 00:36:39,280 are just the way I told you about. 639 00:36:40,260 --> 00:36:43,780 It’s strange, but somehow familiar in a way. 640 00:36:45,500 --> 00:36:48,100 I was sitting 641 00:36:48,330 --> 00:36:50,850 in the home we haven’t been able to make. 642 00:36:52,110 --> 00:36:53,620 And the daisy 643 00:36:54,200 --> 00:36:55,870 is blossoming. 644 00:36:55,870 --> 00:36:56,990 I like it. 645 00:36:58,350 --> 00:37:00,950 The clerk said you were there almost each day, 646 00:37:01,390 --> 00:37:03,400 regardless of the weather. 647 00:37:04,470 --> 00:37:07,220 But that day, somehow, 648 00:37:07,430 --> 00:37:08,940 you were not. 649 00:37:09,910 --> 00:37:10,960 I think 650 00:37:11,400 --> 00:37:14,050 maybe we’re not destined to be together. 651 00:37:15,550 --> 00:37:17,970 We fell in love while not knowing to cherish each other, 652 00:37:18,390 --> 00:37:20,750 and we got separated in the years when we were both lost. 653 00:37:21,510 --> 00:37:23,550 And now when we don’t have a choice in life, 654 00:37:23,750 --> 00:37:25,340 we start to miss each other. 655 00:37:27,650 --> 00:37:30,050 We’ve met each other for 10 years today. 656 00:37:30,810 --> 00:37:34,270 10 years, 3 months and 30 days. 657 00:37:34,980 --> 00:37:35,840 It's lucky that 658 00:37:36,300 --> 00:37:38,440 we have a deal. 659 00:37:39,550 --> 00:37:40,880 If we’re fated for each other, 660 00:37:41,150 --> 00:37:43,900 we’ll meet on that day after 10 years 661 00:37:44,210 --> 00:37:45,960 as we’ve agreed on. 662 00:37:47,080 --> 00:37:49,390 When we meet on that day, 663 00:37:50,540 --> 00:37:53,200 if I can’t help weeping, 664 00:37:54,190 --> 00:37:55,600 you have to smile at it. 665 00:37:56,460 --> 00:38:00,260 Smile at me 666 00:38:00,710 --> 00:38:01,850 like when we first met 10 years ago. 667 00:38:03,140 --> 00:38:03,770 Yours, Bai Zan. 668 00:38:03,770 --> 00:38:07,950 I realized that I lied to myself 669 00:38:07,950 --> 00:38:11,690 I lied to me that I was well 670 00:38:11,690 --> 00:38:18,090 When I meet you again 671 00:38:18,790 --> 00:38:23,190 I forgive you for you left 672 00:38:23,190 --> 00:38:26,870 How are are going these years 673 00:38:26,870 --> 00:38:30,870 Did you ever hope that 674 00:38:30,870 --> 00:38:36,510 You were with me 675 00:38:58,170 --> 00:38:59,090 I’ll go in now. 676 00:39:19,450 --> 00:39:23,140 Many people become mature with tim 677 00:39:23,720 --> 00:39:28,120 And they become strong enough. 678 00:39:28,400 --> 00:39:29,220 Jin Ran. 679 00:39:31,350 --> 00:39:33,620 To defend everything 680 00:39:33,620 --> 00:39:34,800 From now on, 681 00:39:34,980 --> 00:39:37,250 I lost 682 00:39:37,250 --> 00:39:38,550 I’ll hold on to you. 683 00:39:38,550 --> 00:39:42,340 Many times 684 00:39:42,340 --> 00:39:43,950 I don’t want any regrets. 685 00:39:45,260 --> 00:39:49,310 I thought I could grow up 686 00:39:49,310 --> 00:39:51,050 and change 687 00:39:52,270 --> 00:39:58,320 I thought I could forget you 688 00:39:59,300 --> 00:40:01,440 The past is like smoke 689 00:40:01,440 --> 00:40:05,610 So that I miss it 690 00:40:06,290 --> 00:40:13,110 I miss the past 691 00:40:13,110 --> 00:40:16,140 that I owned you 692 00:40:22,030 --> 00:40:25,740 I didn't expect we could meet this way 693 00:40:26,540 --> 00:40:30,480 That was diffrent from what I thought 694 00:40:33,940 --> 00:40:37,490 Time flies by 695 00:40:37,490 --> 00:40:40,860 But we are still 696 00:40:41,510 --> 00:40:42,030 Ding Ang. 697 00:40:42,030 --> 00:40:45,480 Like before 698 00:40:47,940 --> 00:40:54,160 I recall the past 699 00:40:54,920 --> 00:41:00,960 With you 700 00:41:01,770 --> 00:41:04,090 Time flies by 701 00:41:04,090 --> 00:41:05,630 This feeling 702 00:41:05,630 --> 00:41:08,420 Is clearer 703 00:41:08,910 --> 00:41:15,750 My feeling of you is like that at the beginning 704 00:41:15,750 --> 00:41:19,790 It's lucky that 705 00:41:19,790 --> 00:41:21,960 we never change 706 00:41:22,670 --> 00:41:26,670 It's lucky that 707 00:41:26,670 --> 00:41:29,140 we meet again 708 00:41:29,710 --> 00:41:31,750 It's lucky that 709 00:41:31,750 --> 00:41:35,900 We can continue the story 710 00:41:36,690 --> 00:41:43,510 You are with me 711 00:41:43,510 --> 00:41:46,580 Every 10 years 712 00:42:11,280 --> 00:42:14,380 Whereas Mr. Ding Ang’s well behaviors, 713 00:42:14,380 --> 00:42:16,580 Miss Xu Xinyi is willing to establish 714 00:42:16,580 --> 00:42:18,940 intimate relationship with Mr. Ding Ang. 715 00:42:19,290 --> 00:42:21,850 During their intimate relationship, 716 00:42:21,850 --> 00:42:24,070 Mr. Ding Ang has to promise to abide by 717 00:42:24,070 --> 00:42:25,750 the following rules. 718 00:42:25,750 --> 00:42:28,460 Any failure to do so will lead to 719 00:42:28,460 --> 00:42:30,840 a resolve of this relationship by Miss Xu one-sided. 720 00:42:30,840 --> 00:42:33,260 She may urge Mr. Ding Ang to leave her apartment. 721 00:42:33,650 --> 00:42:36,230 First, no video games after 1 a.m. 722 00:42:36,230 --> 00:42:37,540 in the morning 723 00:42:37,830 --> 00:42:40,070 Second, Mr. Ding can’t address Miss Xu as his fiancée 724 00:42:40,070 --> 00:42:42,340 in front of his parents. 725 00:42:42,750 --> 00:42:45,040 Third, Zhao Chengzhi is not allowed 726 00:42:45,040 --> 00:42:47,120 in this apartment on any excuses. 727 00:42:47,690 --> 00:42:49,390 Fourth, no junk drinking 728 00:42:49,390 --> 00:42:53,360 in this apartment other than mineral water. 729 00:43:10,750 --> 00:43:11,580 Xu Xinyi. 730 00:43:13,750 --> 00:43:14,490 What's up? 731 00:43:15,670 --> 00:43:16,570 What is this? 732 00:43:20,870 --> 00:43:23,010 Isn’t it clear enough? It’s simple. 733 00:43:23,930 --> 00:43:25,030 It means... 734 00:43:25,030 --> 00:43:27,130 It means we’re going to get married, right? 735 00:43:27,130 --> 00:43:28,770 Can you marry me right now? 736 00:43:28,770 --> 00:43:30,040 You’re soon to be my wife. 737 00:43:30,040 --> 00:43:30,700 Let me down. 738 00:43:30,700 --> 00:43:32,460 You’ll be my wife soon. 739 00:43:32,580 --> 00:43:33,910 My wife! 45726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.