Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,460 --> 00:01:39,300
Decade,
Three Months and Thirty Days
2
00:01:59,740 --> 00:02:02,580
Episode 13
3
00:02:13,620 --> 00:02:14,700
Stop it.
4
00:02:15,360 --> 00:02:16,900
It’s for luck.
5
00:02:16,900 --> 00:02:17,730
Really.
6
00:02:17,730 --> 00:02:19,250
Look, I have one, too.
7
00:02:19,390 --> 00:02:20,500
Just put it on.
8
00:02:22,070 --> 00:02:24,340
It’s embarrassing with
this red bracelet on.
9
00:02:24,990 --> 00:02:25,860
Master,
10
00:02:26,800 --> 00:02:28,090
I wasn’t going to tell you.
11
00:02:28,300 --> 00:02:29,120
But,
12
00:02:29,340 --> 00:02:31,090
I consulted with
the cards yesterday
13
00:02:31,090 --> 00:02:32,030
for our trip today.
14
00:02:32,210 --> 00:02:33,230
Why would I do that?
15
00:02:33,230 --> 00:02:35,010
I was worried about
the result all night.
16
00:02:35,750 --> 00:02:36,460
What is it?
17
00:02:36,460 --> 00:02:38,370
All three cards are reversed.
18
00:02:38,550 --> 00:02:39,690
It’s likely that
19
00:02:39,690 --> 00:02:41,320
troubles will occur
to us when we go out.
20
00:02:42,870 --> 00:02:44,640
Then why do you come along?
21
00:02:44,940 --> 00:02:45,850
I have to.
22
00:02:45,850 --> 00:02:47,390
I borrowed this car.
23
00:02:47,390 --> 00:02:48,850
I can’t leave you alone to
24
00:02:48,850 --> 00:02:50,730
the adverse card reading.
25
00:02:50,890 --> 00:02:51,630
So,
26
00:02:51,630 --> 00:02:53,330
Fortunately I got
two red bracelets.
27
00:02:53,330 --> 00:02:54,590
It’s said it’s against bad luck.
28
00:02:54,870 --> 00:02:56,770
Put it on, OK?
29
00:02:56,770 --> 00:02:57,970
What cards are you playing?
30
00:02:57,970 --> 00:02:58,760
Tarot.
31
00:02:59,400 --> 00:03:01,190
Where did you get the bracelets?
32
00:03:01,190 --> 00:03:02,600
At Jing’an Temple.
33
00:03:07,120 --> 00:03:08,690
You prayed for a
Buddha to help with
34
00:03:08,960 --> 00:03:10,900
bad luck from a
western tarot reading?
35
00:03:12,370 --> 00:03:13,570
Come on Shen Shuangshuang,
36
00:03:13,570 --> 00:03:15,170
can you please stop
being superstitious?
37
00:03:15,170 --> 00:03:15,870
Even if you are,
38
00:03:15,870 --> 00:03:17,110
try to make it logic.
39
00:03:17,110 --> 00:03:18,900
It’s all the same.
40
00:03:18,900 --> 00:03:20,490
I would rather believe it.
41
00:03:23,690 --> 00:03:24,580
But,
42
00:03:24,580 --> 00:03:27,700
after all the effort I made,
43
00:03:27,700 --> 00:03:29,300
I unexpectedly get on the
first journey with you
44
00:03:29,300 --> 00:03:31,000
so easily.
45
00:03:31,470 --> 00:03:32,810
So God is
46
00:03:32,810 --> 00:03:34,140
on my side.
47
00:03:34,490 --> 00:03:36,190
My wishes come true.
48
00:03:36,190 --> 00:03:38,640
The God is apparently
on Gu Yang’s side.
49
00:03:38,640 --> 00:03:40,510
To make his dream come true,
50
00:03:40,510 --> 00:03:42,240
hence us to help him.
51
00:03:42,430 --> 00:03:43,940
I'm so excited.
52
00:03:44,210 --> 00:03:46,230
If they can get back together,
53
00:03:46,230 --> 00:03:48,160
I will be touched.
54
00:03:49,070 --> 00:03:50,400
So master, look,
55
00:03:50,770 --> 00:03:51,730
as long as you try harder,
56
00:03:51,730 --> 00:03:53,280
even two people
impossible to be together
57
00:03:53,280 --> 00:03:56,190
can fall in love.
58
00:04:07,650 --> 00:04:09,000
Oh, my god.
59
00:04:27,310 --> 00:04:29,100
I told you not to
get excited too soon.
60
00:04:29,220 --> 00:04:30,080
Do you see it?
61
00:04:31,910 --> 00:04:33,010
We have to walk.
62
00:04:33,830 --> 00:04:34,700
Let’s go.
63
00:04:34,910 --> 00:04:35,790
We’re on our own.
64
00:04:36,750 --> 00:04:37,690
You’re right.
65
00:04:37,690 --> 00:04:39,120
Sometimes,
wehave to be on our own.
66
00:04:41,550 --> 00:04:43,040
But now we’re in the mountain.
67
00:04:43,040 --> 00:04:44,470
There’s no signal at all.
68
00:04:44,470 --> 00:04:45,540
GPS is out of use.
69
00:04:45,760 --> 00:04:47,510
It’s the era of
digital information.
70
00:04:47,510 --> 00:04:48,540
Without GPS,
71
00:04:48,710 --> 00:04:49,930
we can’t even get our bearing.
72
00:04:59,170 --> 00:05:00,340
Don’t look at me like that.
73
00:05:03,110 --> 00:05:04,310
No matter what happens,
74
00:05:04,580 --> 00:05:06,220
we have to move on.
75
00:05:06,710 --> 00:05:08,240
As long as we don’t
run into snakes,
76
00:05:08,870 --> 00:05:10,450
I’d thank god for his mercy.
77
00:05:11,690 --> 00:05:12,360
Let's go.
78
00:05:12,610 --> 00:05:13,310
This way.
79
00:05:14,500 --> 00:05:15,070
You
80
00:05:15,510 --> 00:05:16,720
Don’t say such dreadful stuff.
81
00:05:16,720 --> 00:05:17,330
Wait.
82
00:05:19,020 --> 00:05:19,670
Come on.
83
00:05:19,670 --> 00:05:20,390
Master, master.
84
00:05:20,390 --> 00:05:20,980
Be careful.
85
00:05:24,710 --> 00:05:25,470
Don’t drag me.
86
00:05:25,470 --> 00:05:27,110
I can’t walk like this.
87
00:05:30,930 --> 00:05:31,800
What's up?
88
00:05:33,820 --> 00:05:36,150
You were more excited
than me back there.
89
00:05:36,310 --> 00:05:37,340
But now?
90
00:05:37,850 --> 00:05:38,940
Afraid?
91
00:05:40,150 --> 00:05:41,980
OK, go home then.
92
00:05:42,510 --> 00:05:43,510
Don’t do that.
93
00:05:43,750 --> 00:05:45,470
We’ve come this far.
94
00:05:45,670 --> 00:05:46,670
And I have a feeling
95
00:05:46,670 --> 00:05:48,460
that we can make it before dark.
96
00:05:50,190 --> 00:05:51,300
Let me tell you.
97
00:05:51,600 --> 00:05:53,980
We’re hunting a black
dog in the dark.
98
00:05:56,150 --> 00:05:57,580
If I knew this earlier,
99
00:05:57,580 --> 00:05:59,790
I should have waited and come
with Jin Ran and Ding Ang.
100
00:05:59,790 --> 00:06:01,510
Or maybe bring Xinyi along.
101
00:06:01,980 --> 00:06:04,520
Why did I come with you?
102
00:06:04,520 --> 00:06:06,710
A girl who has no
strength, no wisdom,
103
00:06:06,710 --> 00:06:07,980
and no beauty at all.
104
00:06:08,610 --> 00:06:10,200
Master, don’t look down on me.
105
00:06:10,390 --> 00:06:11,450
Well, I’m not only beautiful
106
00:06:11,450 --> 00:06:13,180
but also very smart, OK?
107
00:06:14,310 --> 00:06:15,270
Look what I have here?
108
00:06:18,050 --> 00:06:19,520
What are you doing
with Gu Yang’s letters?
109
00:06:20,050 --> 00:06:21,750
Well,
Gu Yang sometimes talks about
110
00:06:21,750 --> 00:06:23,220
his hometown in his letters.
111
00:06:23,220 --> 00:06:23,890
So,
112
00:06:23,890 --> 00:06:25,740
I take the letters
related to his hometown
113
00:06:25,740 --> 00:06:27,750
in case we need some
information in there.
114
00:06:29,030 --> 00:06:30,180
You amazed me.
115
00:06:30,430 --> 00:06:31,660
You are smart huh?
116
00:06:32,110 --> 00:06:33,010
Of course.
117
00:06:33,010 --> 00:06:34,540
Learned from the best.
118
00:06:46,070 --> 00:06:47,180
The GPS is out of use.
119
00:06:47,180 --> 00:06:48,210
We’re lost.
120
00:06:54,610 --> 00:06:55,150
Good one!
121
00:06:55,150 --> 00:06:55,950
Yes.
122
00:06:57,490 --> 00:06:58,220
President Lu,
123
00:06:58,710 --> 00:06:59,770
You’re as good as ever.
124
00:07:00,950 --> 00:07:01,940
Miss Yuan,
125
00:07:02,790 --> 00:07:03,610
it’s your turn now.
126
00:07:07,700 --> 00:07:09,230
Do as you were told.
127
00:07:26,440 --> 00:07:27,740
I'm so embarrassed.
128
00:07:28,790 --> 00:07:30,660
Looks like I need to work harder
129
00:07:30,660 --> 00:07:32,200
on my skills.
130
00:07:33,250 --> 00:07:34,150
Actually,
131
00:07:34,270 --> 00:07:35,480
players as good as us
132
00:07:35,880 --> 00:07:37,690
won’t even stand a
chance with President Lu.
133
00:07:38,390 --> 00:07:39,700
Let alone a green hand like you.
134
00:07:40,430 --> 00:07:41,410
Miss Yuan,
135
00:07:42,870 --> 00:07:44,420
You have disappointed me.
136
00:07:46,120 --> 00:07:47,620
In fact, I want to know
137
00:07:48,360 --> 00:07:49,940
if I didn’t
138
00:07:50,130 --> 00:07:51,810
miss just now,
139
00:07:52,170 --> 00:07:53,690
would you feel happy?
140
00:07:54,330 --> 00:07:55,210
I don’t know.
141
00:07:56,450 --> 00:07:57,510
Anyway,
142
00:07:57,870 --> 00:07:59,590
I have a incompetent rival
143
00:07:59,590 --> 00:08:00,820
today,
144
00:08:01,270 --> 00:08:03,450
she made it so boring.
145
00:08:04,630 --> 00:08:05,410
President Lu,
146
00:08:05,750 --> 00:08:07,430
I know you make
things difficult,
147
00:08:07,430 --> 00:08:08,850
because you’re mad at me.
148
00:08:08,850 --> 00:08:09,710
I understand.
149
00:08:09,710 --> 00:08:10,350
Yuan Lai!
150
00:08:11,520 --> 00:08:12,460
Miss Yuan,
151
00:08:12,460 --> 00:08:15,400
think it over before
you speak it out.
152
00:08:16,150 --> 00:08:17,990
I think there is a better way to
153
00:08:17,990 --> 00:08:19,770
resolve the conflict between us.
154
00:08:19,910 --> 00:08:21,010
Do you want to hear me out?
155
00:08:21,350 --> 00:08:22,440
A better way?
156
00:08:23,350 --> 00:08:24,360
I’m all ears.
157
00:08:24,990 --> 00:08:26,300
We all know that
158
00:08:26,300 --> 00:08:28,310
you’re very successful
in the community.
159
00:08:28,310 --> 00:08:29,890
I have an idea.
160
00:08:29,890 --> 00:08:31,450
I want to know if
you’re interested in it.
161
00:08:32,940 --> 00:08:33,870
Share it with me.
162
00:08:34,790 --> 00:08:36,810
To promote our services,
163
00:08:36,810 --> 00:08:37,990
we’ve decided to
164
00:08:37,990 --> 00:08:40,030
give a gift to each customer
165
00:08:40,030 --> 00:08:41,420
booking our travels.
166
00:08:41,670 --> 00:08:44,040
It includes coupons
for online shopping.
167
00:08:44,350 --> 00:08:46,130
I wonder if you’re willing
to partner with us.
168
00:08:52,650 --> 00:08:54,870
Miss Yuan,
you’re clear about what I want.
169
00:08:57,540 --> 00:08:58,640
Well,
170
00:08:59,470 --> 00:09:00,940
it requires thorough
negotiation.
171
00:09:00,940 --> 00:09:01,620
OK.
172
00:09:05,480 --> 00:09:06,460
Master, master.
173
00:09:06,830 --> 00:09:09,430
I find it in his letter that
there should be a tea garden.
174
00:09:09,430 --> 00:09:10,670
Let’s find the tea garden.
175
00:09:11,350 --> 00:09:12,570
Smart. Let's go.
176
00:09:15,190 --> 00:09:17,000
I don’t want to boast,
177
00:09:17,350 --> 00:09:19,100
but I think I’m about to
178
00:09:19,100 --> 00:09:20,680
take the first and foremost
credit for this mission.
179
00:09:21,200 --> 00:09:21,750
Master,
180
00:09:21,750 --> 00:09:23,670
don’t you think you’re lucky
181
00:09:23,670 --> 00:09:25,550
to have a female company
182
00:09:25,550 --> 00:09:27,660
so beautiful and smart like me?
183
00:09:27,660 --> 00:09:29,510
I’ve met many smart women.
184
00:09:29,510 --> 00:09:31,060
You’re just playing
petty tricks.
185
00:09:31,380 --> 00:09:32,980
So you agree that I’m smart,
186
00:09:32,980 --> 00:09:33,760
right?
187
00:09:34,190 --> 00:09:35,670
Hooray! Yeah.
188
00:09:41,700 --> 00:09:42,480
Shuangshuang.
189
00:09:42,630 --> 00:09:44,390
Hold on to my hands.
Don’t let go.
190
00:09:44,870 --> 00:09:46,030
Hold on.
191
00:09:49,060 --> 00:09:50,140
Master.
192
00:09:50,140 --> 00:09:51,180
Hold on!
193
00:09:58,050 --> 00:09:58,990
Master.
194
00:10:00,080 --> 00:10:02,270
You have to be strong.
195
00:10:02,500 --> 00:10:04,230
Find a girl who loves you
196
00:10:04,670 --> 00:10:06,270
and takes care of you for
the rest of your life.
197
00:10:06,270 --> 00:10:07,550
But I know it’s
not gonna happen.
198
00:10:07,550 --> 00:10:09,050
Because I’m the girl
who loves you the most.
199
00:10:09,050 --> 00:10:10,170
Master.
200
00:10:12,140 --> 00:10:12,830
It hurts.
201
00:10:14,940 --> 00:10:16,200
Master.
202
00:10:16,400 --> 00:10:17,630
Don’t let go.
203
00:10:17,630 --> 00:10:20,220
You have to hold on.
204
00:10:29,300 --> 00:10:31,290
Help! Help me!
205
00:10:41,950 --> 00:10:42,710
Why did you let me go?
206
00:10:42,710 --> 00:10:44,140
I almost fell down.
207
00:10:45,410 --> 00:10:47,190
My experience in the past
20 years told me that
208
00:10:47,190 --> 00:10:48,000
a tiny slope
209
00:10:48,000 --> 00:10:50,220
like this doesn’t kill anyone.
210
00:10:51,200 --> 00:10:52,250
Master.
211
00:10:53,270 --> 00:10:55,390
You worried about me, right?
212
00:10:56,990 --> 00:10:59,030
If you did die of
this tiny slope,
213
00:10:59,030 --> 00:11:00,870
your parents would kill me.
214
00:11:00,870 --> 00:11:01,820
Really?
215
00:11:01,990 --> 00:11:03,340
Cut the craps.
216
00:11:03,340 --> 00:11:04,100
Let’s go.
217
00:11:04,100 --> 00:11:05,420
You admitted it, right?
218
00:11:05,530 --> 00:11:07,260
You care about me deep
down in your heart.
219
00:11:07,390 --> 00:11:08,620
Otherwise I’ll stay here.
220
00:11:13,120 --> 00:11:14,300
Silly!
221
00:11:22,910 --> 00:11:24,220
What? You left me here?
222
00:11:43,190 --> 00:11:44,080
Master.
223
00:11:44,310 --> 00:11:45,930
There’s indeed a
tea garden here.
224
00:11:46,190 --> 00:11:47,580
Looks like we’re right.
225
00:11:48,790 --> 00:11:49,780
You're right.
226
00:11:50,620 --> 00:11:51,680
There might be people ahead.
227
00:11:51,820 --> 00:11:52,850
Let’s have a look.
228
00:11:53,910 --> 00:11:55,180
Master. Be careful.
229
00:11:57,060 --> 00:11:58,600
Maybe you should.
230
00:11:58,870 --> 00:12:00,410
Don’t fall into a
small pit again.
231
00:12:14,240 --> 00:12:15,060
What’s that sound?
232
00:12:16,640 --> 00:12:17,970
It’s like an animal.
233
00:12:19,150 --> 00:12:20,620
Is...is it here?
234
00:12:20,990 --> 00:12:21,660
Where?
235
00:12:22,430 --> 00:12:23,290
Did you see it?
236
00:12:36,060 --> 00:12:37,280
You startled me.
237
00:12:44,150 --> 00:12:45,240
What are you doing?
238
00:12:45,910 --> 00:12:47,850
Sir, we’re looking for someone.
239
00:12:48,180 --> 00:12:49,200
Could you please tell us
240
00:12:49,490 --> 00:12:50,970
if you know this
person on the photo?
241
00:12:52,570 --> 00:12:53,530
Looking for someone?
242
00:13:01,710 --> 00:13:03,360
If my memories are reliable,
243
00:13:03,870 --> 00:13:05,590
she lives in our village.
244
00:13:05,590 --> 00:13:06,640
A school teacher.
245
00:13:07,250 --> 00:13:08,080
Are you sure about it?
246
00:13:10,050 --> 00:13:10,990
Well...where...
247
00:13:10,990 --> 00:13:12,750
Where is the school?
248
00:13:13,990 --> 00:13:14,880
Right ahead there.
249
00:13:15,270 --> 00:13:16,210
Thanks. Thank you.
250
00:13:16,210 --> 00:13:16,590
Let's go.
251
00:13:16,590 --> 00:13:17,030
Thanks.
252
00:13:17,030 --> 00:13:17,630
Goodbye.
253
00:13:26,370 --> 00:13:27,790
It should be very
close to us right?
254
00:13:31,690 --> 00:13:32,460
Master.
255
00:13:32,460 --> 00:13:33,510
Master, master, master.
256
00:13:34,150 --> 00:13:35,300
Over here. Here.
257
00:13:35,470 --> 00:13:36,280
We have signals.
258
00:13:37,520 --> 00:13:38,200
Here. Here. Here.
259
00:13:38,450 --> 00:13:39,310
We have signals here.
260
00:13:39,310 --> 00:13:40,060
Yeah.
261
00:13:40,270 --> 00:13:41,540
I’ll call Ding Ang.
262
00:13:42,450 --> 00:13:43,730
It’s true.
263
00:13:57,550 --> 00:13:58,950
We’re just about to play a song.
264
00:13:59,550 --> 00:14:00,210
Hello?
265
00:14:00,210 --> 00:14:01,450
Hello, Ding Ang.
266
00:14:01,960 --> 00:14:03,100
Where are you?
267
00:14:03,100 --> 00:14:05,310
Xinyi and I will soon arrive.
268
00:14:05,560 --> 00:14:06,420
While Jin Ran and Yuan Lai
269
00:14:06,420 --> 00:14:07,910
are occupied back in the office.
270
00:14:07,910 --> 00:14:09,750
But they’ll be there later.
271
00:14:10,630 --> 00:14:11,500
Relax.
272
00:14:11,630 --> 00:14:12,700
We are all fine.
273
00:14:13,060 --> 00:14:15,100
And I have a good news.
274
00:14:24,470 --> 00:14:25,150
Hello?
275
00:14:25,320 --> 00:14:26,170
Chengzhi?
276
00:14:26,670 --> 00:14:27,320
Hello?
277
00:14:27,460 --> 00:14:28,370
Chengzhi?
278
00:14:29,350 --> 00:14:30,180
What's going on?
279
00:14:32,450 --> 00:14:33,110
I'm sorry.
280
00:14:33,110 --> 00:14:34,290
The number you’ve dialed
281
00:14:34,290 --> 00:14:35,550
are not in service.
282
00:14:35,550 --> 00:14:36,430
Can’t get through?
283
00:14:36,430 --> 00:14:38,170
This man is always mysterious.
284
00:14:39,610 --> 00:14:40,630
Master, are you alright?
285
00:14:40,630 --> 00:14:41,190
-Master, master.
-Don’t come over.
286
00:14:41,190 --> 00:14:41,430
It’s poisonous.
287
00:14:41,430 --> 00:14:42,360
You’re bitten.
288
00:14:42,950 --> 00:14:44,620
-What should we do?
-Call Ding Ang.
289
00:14:44,620 --> 00:14:45,670
Call him.
290
00:14:46,050 --> 00:14:46,850
Now.
291
00:14:53,070 --> 00:14:54,140
No signal?
292
00:14:54,780 --> 00:14:55,710
What now?
293
00:15:15,950 --> 00:15:16,730
Master.
294
00:15:17,150 --> 00:15:18,070
Master.
295
00:15:18,290 --> 00:15:19,250
Master.
296
00:15:34,870 --> 00:15:35,820
Master.
297
00:15:35,820 --> 00:15:36,730
Hello? Hello?
298
00:15:36,730 --> 00:15:39,050
Chengzhi was bitten
by a poisonous spider.
299
00:15:39,050 --> 00:15:39,810
What?
300
00:15:40,630 --> 00:15:41,430
A poisonous spider?
301
00:15:41,430 --> 00:15:43,260
But there shouldn’t be any
poisonousspiders in this season.
302
00:15:43,480 --> 00:15:44,670
Is he serious now?
303
00:15:44,670 --> 00:15:46,580
What should I do?
304
00:15:47,710 --> 00:15:48,410
Shuangshuang, listen to me.
305
00:15:48,410 --> 00:15:49,670
Don’t cry. Tell me about it.
306
00:15:49,670 --> 00:15:50,550
What happened?
307
00:15:50,550 --> 00:15:51,500
Oh, my god.
308
00:15:52,270 --> 00:15:53,280
Shuangshuang, calm down.
309
00:15:53,280 --> 00:15:54,000
Listen to me.
310
00:15:54,370 --> 00:15:56,080
Do you have ropes with you?
311
00:15:56,080 --> 00:15:58,790
Or shoelaces might do the same.
312
00:15:59,140 --> 00:16:00,910
Yeah, yeah, yeah. I have.
313
00:16:02,420 --> 00:16:03,530
Untie the shoelaces
314
00:16:03,530 --> 00:16:05,020
and fasten the down
side of the wound.
315
00:16:05,790 --> 00:16:06,960
Down side?
316
00:16:08,070 --> 00:16:09,620
Which side is that?
317
00:16:09,620 --> 00:16:11,450
The side away from the heart.
318
00:16:11,710 --> 00:16:12,710
OK. OK. OK.
319
00:16:12,710 --> 00:16:13,560
Tie it harder.
320
00:16:13,700 --> 00:16:15,300
Master, master. Here.
321
00:16:19,180 --> 00:16:20,400
You have to tie it harder.
322
00:16:20,400 --> 00:16:21,280
Are you done?
323
00:16:21,570 --> 00:16:23,360
Yeah. Alright. Alright.
324
00:16:23,780 --> 00:16:26,050
My master is passing out.
325
00:16:26,050 --> 00:16:26,940
Master.
326
00:16:27,310 --> 00:16:28,520
Shuangshuang, don’t panic.
327
00:16:28,520 --> 00:16:30,380
Listen,
we’ll call 120 right now.
328
00:16:30,380 --> 00:16:31,680
Find a way and take him
329
00:16:31,680 --> 00:16:32,940
out of the woods.
330
00:16:35,620 --> 00:16:38,660
I can’t get my bearing here.
331
00:16:38,660 --> 00:16:39,440
The road to downtown
332
00:16:39,440 --> 00:16:40,860
might be on the
west of the estate.
333
00:16:41,760 --> 00:16:42,380
West?
334
00:16:43,790 --> 00:16:46,100
Which way is west? West?
335
00:16:47,640 --> 00:16:48,930
Look at the sun.
336
00:16:48,930 --> 00:16:50,930
The direction where the
sun is setting is west.
337
00:16:51,270 --> 00:16:52,350
Maybe don’t look at the sun.
338
00:16:52,350 --> 00:16:53,180
Check your phone.
339
00:16:53,180 --> 00:16:54,960
It’s equipped with a compass.
340
00:16:57,220 --> 00:16:57,910
Hello?
341
00:16:58,320 --> 00:17:00,210
Hello? Hello?
342
00:17:01,480 --> 00:17:02,160
Hello?
343
00:17:02,870 --> 00:17:03,750
Shuangshuang?
344
00:17:04,230 --> 00:17:05,760
Shuangshuang?
345
00:17:05,760 --> 00:17:06,490
Hello?
346
00:17:08,210 --> 00:17:08,970
Sit still.
347
00:17:21,990 --> 00:17:23,050
Zhao Chengzhi?
348
00:17:26,330 --> 00:17:27,300
Zhao Chengzhi?
349
00:17:29,180 --> 00:17:29,790
West?
350
00:17:30,430 --> 00:17:32,060
West? West?
351
00:17:33,380 --> 00:17:34,130
Master.
352
00:17:34,980 --> 00:17:35,780
Master.
353
00:17:36,030 --> 00:17:37,350
Master. Hold on.
354
00:17:37,350 --> 00:17:38,770
I'll take you out of here soon.
355
00:17:38,770 --> 00:17:39,370
Come on.
356
00:17:55,830 --> 00:17:57,390
Master. Hold on!
357
00:18:02,370 --> 00:18:04,400
Ding Ang, we can’t get through.
What now?
358
00:18:06,250 --> 00:18:07,550
I’ll call 120 for an ambulance.
359
00:18:10,170 --> 00:18:11,670
Hello, Miss,
360
00:18:11,890 --> 00:18:13,570
one of my friends were
bitten by a spider.
361
00:18:13,570 --> 00:18:15,030
They’re trapped in the mountain.
362
00:18:15,030 --> 00:18:16,980
Let me tell you their
specific location first.
363
00:18:17,240 --> 00:18:19,510
They’re at longitude
364
00:18:19,510 --> 00:18:21,070
120 degree 22 minute
53 second east,
365
00:18:21,410 --> 00:18:23,870
latitude 31 degree 13
minute 54 second north.
366
00:18:23,870 --> 00:18:24,630
OK.
367
00:18:25,080 --> 00:18:26,350
This is my number.
368
00:18:26,350 --> 00:18:29,040
Can you send an
ambulance for them?
369
00:18:29,040 --> 00:18:30,730
OK, will do right now.
370
00:18:31,120 --> 00:18:31,840
OK. OK.
371
00:18:31,840 --> 00:18:32,480
Thank you very much.
372
00:18:32,480 --> 00:18:33,240
Don’t worry.
373
00:19:04,200 --> 00:19:05,390
Hello, Ding Ang.
374
00:19:05,790 --> 00:19:06,530
Shuangshuang?
375
00:19:06,740 --> 00:19:07,940
Shuangshuang, can you hear me?
376
00:19:08,160 --> 00:19:09,330
Now you need
377
00:19:09,330 --> 00:19:11,600
to take your master to the road.
378
00:19:11,920 --> 00:19:12,710
On the road,
379
00:19:12,710 --> 00:19:13,790
an ambulance will
be there waiting.
380
00:19:13,790 --> 00:19:15,260
We’ve called the 120.
381
00:19:15,710 --> 00:19:16,500
But...
382
00:19:17,330 --> 00:19:19,120
But I think I’m lost.
383
00:19:19,670 --> 00:19:21,010
Shuangshuang, don’t worry.
384
00:19:21,010 --> 00:19:22,610
You’re doing good job.
385
00:19:22,610 --> 00:19:24,150
I’ve locked on
386
00:19:24,150 --> 00:19:25,000
your location
387
00:19:25,000 --> 00:19:25,980
Don’t worry.
388
00:19:25,980 --> 00:19:27,340
We’ll find you soon.
389
00:19:27,340 --> 00:19:28,980
OK. OK.
390
00:19:30,190 --> 00:19:31,060
I got it.
391
00:19:37,050 --> 00:19:38,710
Shuangshuang?
392
00:19:39,350 --> 00:19:40,550
Not again!
393
00:19:41,080 --> 00:19:42,020
What now?
394
00:19:43,860 --> 00:19:45,100
Follow the GPS.
395
00:19:46,280 --> 00:19:47,200
Go along this road.
396
00:19:47,200 --> 00:19:48,220
To the left. The left.
397
00:19:48,590 --> 00:19:49,590
- When you see a cross, - OK.
398
00:19:49,590 --> 00:19:50,400
turn right.
399
00:19:52,630 --> 00:19:55,230
I wake up in the midnight
400
00:19:55,430 --> 00:19:57,910
It’s you in my dream
401
00:19:58,130 --> 00:20:02,470
Memories flash back
402
00:20:02,470 --> 00:20:08,110
How much I miss your ramblings
403
00:20:08,490 --> 00:20:14,050
Now they’re all gone
404
00:20:15,510 --> 00:20:18,240
We are the sceneries
405
00:20:18,240 --> 00:20:21,150
No way to hide the loneliness
406
00:20:21,150 --> 00:20:22,870
Be unknown in the city
407
00:20:22,870 --> 00:20:24,880
You’re beautiful and elegant.
408
00:20:25,440 --> 00:20:26,870
It's undeniable
409
00:20:26,870 --> 00:20:29,250
The heart of the lover
410
00:20:29,250 --> 00:20:30,480
Hello, I am...
411
00:20:31,760 --> 00:20:33,280
It’s you.
412
00:20:33,280 --> 00:20:34,400
I want a kiss.
413
00:20:37,820 --> 00:20:38,990
Zhao Chengzhi?
414
00:20:40,550 --> 00:20:41,780
What are you doing here?
415
00:20:43,290 --> 00:20:46,490
When we loss it
416
00:20:46,490 --> 00:20:50,120
We learn to introspect
417
00:20:50,120 --> 00:20:52,020
Deceive ourselves
418
00:20:52,020 --> 00:20:54,770
How painful the heart is hurt
419
00:20:54,770 --> 00:20:57,920
How steadfast it gets
420
00:20:57,920 --> 00:21:00,880
For the affection
421
00:21:00,880 --> 00:21:03,980
Though we are hurt by it
422
00:21:03,980 --> 00:21:09,840
We go regardless perils
423
00:21:12,100 --> 00:21:13,090
Master.
424
00:21:14,120 --> 00:21:15,550
I’ll take you out of here.
425
00:21:15,550 --> 00:21:17,850
We wanna find the cure
426
00:21:17,850 --> 00:21:20,830
Don't resort to petty tricks
427
00:21:20,830 --> 00:21:23,690
Love has no win or lose
428
00:21:23,690 --> 00:21:26,860
Otherwise the last thing left
429
00:21:26,860 --> 00:21:32,080
is the lonely view of his back
430
00:21:36,630 --> 00:21:37,420
Master.
431
00:21:38,030 --> 00:21:38,810
Master.
432
00:21:40,390 --> 00:21:43,650
How steadfast it gets
433
00:21:43,650 --> 00:21:46,770
For the affection
434
00:21:47,300 --> 00:21:47,850
Master.
435
00:21:47,850 --> 00:21:49,670
Though we are hurt by it
436
00:21:49,670 --> 00:21:55,830
We go regardless perils
437
00:21:56,930 --> 00:21:57,680
Master.
438
00:21:59,580 --> 00:22:00,520
Master.
439
00:22:00,730 --> 00:22:03,640
We wanna find the cure
440
00:22:03,640 --> 00:22:06,630
Don't resort to petty tricks
441
00:22:06,630 --> 00:22:09,390
Love has no win or lose
442
00:22:09,390 --> 00:22:12,510
Otherwise the last thing left
443
00:22:12,510 --> 00:22:18,550
is the lonely view of his back
444
00:22:21,520 --> 00:22:23,430
Deceive ourselves
445
00:22:23,430 --> 00:22:24,970
How painful the heart is hurt
446
00:22:24,970 --> 00:22:25,850
Master.
447
00:22:26,180 --> 00:22:29,530
How steadfast it gets
448
00:22:29,530 --> 00:22:32,480
For the affection
449
00:22:32,480 --> 00:22:35,510
Though we are hurt by it
450
00:22:35,510 --> 00:22:39,310
We go regardless perils
451
00:22:39,310 --> 00:22:40,950
Sorry, Miss, I can’t let you in.
452
00:22:44,230 --> 00:22:46,430
Desire to excel over others
453
00:22:46,430 --> 00:22:49,290
We wanna find the cure
454
00:22:49,290 --> 00:22:52,180
Don't resort to petty tricks
455
00:22:52,180 --> 00:22:55,010
Love has no win or lose
456
00:22:55,010 --> 00:22:58,260
Otherwise the last thing left
457
00:22:58,260 --> 00:23:02,190
is the lonely view of his back
458
00:23:02,190 --> 00:23:02,600
Doctor.
459
00:23:02,600 --> 00:23:03,290
I'm sorry.
460
00:23:03,520 --> 00:23:05,250
We run out of serum.
461
00:23:05,950 --> 00:23:07,410
What do you mean?
462
00:23:07,410 --> 00:23:08,930
Now all we can do is to
control the condition.
463
00:23:08,930 --> 00:23:10,940
We’ve applied to the municipal
hospital for the serum.
464
00:23:11,190 --> 00:23:12,900
But it takes time
to deliver it here.
465
00:23:13,020 --> 00:23:14,300
We don’t know whether
he can make it then.
466
00:23:14,300 --> 00:23:16,260
Anyway, you have to be prepared
for the worst situation.
467
00:23:16,890 --> 00:23:17,800
No. Doc...
468
00:23:26,080 --> 00:23:27,240
Shuangshuang.
469
00:23:30,170 --> 00:23:30,840
Where’s him?
470
00:23:30,840 --> 00:23:33,040
Chengzhi is in the
emergency room now.
471
00:23:33,040 --> 00:23:34,820
But the doctor says
they run out of serum.
472
00:23:34,820 --> 00:23:35,700
What should we do?
473
00:23:36,490 --> 00:23:38,000
Serum. What now?
474
00:23:40,080 --> 00:23:40,930
I have an idea.
475
00:23:41,050 --> 00:23:42,150
Call Yuan Lai.
476
00:23:42,150 --> 00:23:43,700
Her parents know what to do.
477
00:23:45,590 --> 00:23:46,660
Don’t worry. Calm down.
478
00:23:56,290 --> 00:23:57,810
How is it? You ready to go?
479
00:23:58,670 --> 00:23:59,410
Yeah.
480
00:23:59,410 --> 00:23:59,970
Let's go.
481
00:24:06,760 --> 00:24:07,370
Hello?
482
00:24:09,030 --> 00:24:09,740
What?
483
00:24:10,830 --> 00:24:11,850
What serum?
484
00:24:12,350 --> 00:24:13,300
What's wrong with Chengzhi?
485
00:24:14,820 --> 00:24:15,680
Don't worry.
486
00:24:15,680 --> 00:24:16,980
Text me the location.
487
00:24:16,980 --> 00:24:18,260
Jin Ran and I will set
for you right away.
488
00:24:20,670 --> 00:24:21,520
What's up?
489
00:24:21,520 --> 00:24:22,660
Chengzhi was bitten by a spider.
490
00:24:22,660 --> 00:24:24,000
We need to get the serum now.
491
00:24:24,710 --> 00:24:25,640
Let's go.
492
00:24:31,030 --> 00:24:31,990
Don’t worry.
493
00:24:55,600 --> 00:24:56,380
Don’t worry.
494
00:24:57,430 --> 00:24:58,180
It’s gonna be fine.
495
00:25:17,140 --> 00:25:17,780
Ding Ang.
496
00:25:20,750 --> 00:25:22,130
Here. Take it.
497
00:25:27,600 --> 00:25:28,300
The serum.
498
00:25:28,300 --> 00:25:29,070
Finally.
499
00:25:29,070 --> 00:25:29,920
Thank you.
500
00:25:40,120 --> 00:25:40,920
Don't worry.
501
00:26:13,670 --> 00:26:14,460
Master.
502
00:26:14,770 --> 00:26:16,250
Master, you are awake.
503
00:26:18,870 --> 00:26:20,220
Master.
504
00:26:20,220 --> 00:26:22,160
Master, you wake up.
505
00:26:22,160 --> 00:26:23,860
I’m suffocated here.
506
00:26:24,430 --> 00:26:25,310
I’m sorry. I’m sorry.
507
00:26:25,310 --> 00:26:26,230
I’m so sorry.
508
00:26:26,230 --> 00:26:28,020
Chengzhi, we worried about you.
509
00:26:28,630 --> 00:26:29,230
Yeah.
510
00:26:29,230 --> 00:26:31,120
You nearly died, you know.
511
00:26:39,390 --> 00:26:40,390
Bai Zan.
512
00:26:41,190 --> 00:26:42,020
What did you say?
513
00:26:43,670 --> 00:26:47,320
Bai Zan is in the
school on the mountain.
514
00:26:48,150 --> 00:26:48,810
Yeah.
515
00:26:48,810 --> 00:26:49,940
I almost forgot.
516
00:26:50,150 --> 00:26:52,010
We were one step
away from Bai Zan.
517
00:26:52,010 --> 00:26:53,910
We were heading to the
school on a man’s guidance
518
00:26:53,910 --> 00:26:55,390
When Chengzhi was bitten.
519
00:26:58,570 --> 00:26:59,610
Go find her.
520
00:26:59,610 --> 00:27:01,150
I’m here with my master.
521
00:27:01,150 --> 00:27:02,300
-I’m here. Don’t worry.
-Let's go.
522
00:27:02,670 --> 00:27:03,630
Call us if anything happens.
523
00:27:03,630 --> 00:27:04,270
OK. Sure.
524
00:27:04,270 --> 00:27:04,910
Hurry up.
525
00:27:05,630 --> 00:27:06,420
He’s all yours.
526
00:27:09,100 --> 00:27:09,910
Master.
527
00:27:51,890 --> 00:27:53,440
I think
528
00:27:53,550 --> 00:27:55,110
We back here again.
529
00:27:55,350 --> 00:27:56,620
Are we lost?
530
00:27:57,960 --> 00:27:59,880
Aren’t you a senior
route planner?
531
00:28:00,430 --> 00:28:01,970
You’re lost in here, too?
532
00:28:05,150 --> 00:28:06,160
Think of some.
533
00:28:07,660 --> 00:28:09,650
My competence is based on
534
00:28:09,650 --> 00:28:11,300
technological support.
535
00:28:12,110 --> 00:28:13,460
So now we can only
536
00:28:15,190 --> 00:28:16,360
head back from the
way we come here.
537
00:28:25,510 --> 00:28:26,620
Is that...
538
00:28:29,320 --> 00:28:30,670
Who are you?
539
00:28:32,950 --> 00:28:34,660
What are you doing?
540
00:28:36,180 --> 00:28:37,260
Kiddo,
541
00:28:37,590 --> 00:28:38,880
we’re travelers.
542
00:28:38,880 --> 00:28:39,940
Now we’re lost.
543
00:28:39,940 --> 00:28:41,300
Can you point a way out of here?
544
00:28:42,070 --> 00:28:43,580
It’s close to the school.
545
00:28:43,580 --> 00:28:46,660
When you get to the school,
you can see the road down the mountain.
546
00:28:46,660 --> 00:28:48,310
Can you take you there?
547
00:28:48,960 --> 00:28:50,200
Follow me.
548
00:28:52,070 --> 00:28:52,940
Let’s follow him. Go.
549
00:28:52,940 --> 00:28:54,420
Hurry up. Go.
550
00:29:02,670 --> 00:29:05,190
I'm back.
551
00:29:05,520 --> 00:29:06,880
Naughty boy! Where did you go?
552
00:29:07,080 --> 00:29:08,230
Didn’t I tell you
to do your homework
553
00:29:08,230 --> 00:29:09,140
after school?
554
00:29:09,140 --> 00:29:09,830
Why are you wandering here?
555
00:29:09,830 --> 00:29:10,810
I’ll punish you.
556
00:29:11,330 --> 00:29:13,470
They were lost in the woods.
557
00:29:13,470 --> 00:29:15,290
I led them here.
558
00:29:15,910 --> 00:29:16,820
Sorry for that.
559
00:29:16,820 --> 00:29:18,030
It’s true we were lost.
560
00:29:18,030 --> 00:29:19,490
Your brother took us here.
561
00:29:21,050 --> 00:29:22,170
Who are you?
562
00:29:23,730 --> 00:29:24,650
I forgot to introduce ourselves.
563
00:29:24,970 --> 00:29:26,130
We’re from Shanghai.
564
00:29:26,510 --> 00:29:27,990
In fact, we’re here
565
00:29:27,990 --> 00:29:29,380
to find someone.
566
00:29:31,950 --> 00:29:32,480
Her...
567
00:29:33,230 --> 00:29:34,150
Her name is Bai Zan.
568
00:29:34,770 --> 00:29:36,600
She is a volunteer teacher
569
00:29:36,790 --> 00:29:37,430
from Shanghai.
570
00:29:37,430 --> 00:29:39,060
She’s been here
for nearly 5 years.
571
00:29:39,670 --> 00:29:40,870
Do you know her?
572
00:29:43,230 --> 00:29:44,350
You’re...
573
00:29:45,150 --> 00:29:46,660
You’re here for Miss Bai?
574
00:29:48,030 --> 00:29:48,620
Yeah.
575
00:29:53,590 --> 00:29:57,080
I come to this street
without consciousness
576
00:29:57,770 --> 00:30:02,120
I recall the past
577
00:30:07,470 --> 00:30:11,110
I hope we can meet you again
578
00:30:11,610 --> 00:30:15,910
Since I miss you so much
579
00:30:21,310 --> 00:30:24,820
Many people become
mature with time
580
00:30:25,520 --> 00:30:30,020
And they become strong enough
581
00:30:33,250 --> 00:30:36,820
To defend everything
582
00:30:36,820 --> 00:30:45,340
I lost many times
583
00:30:47,090 --> 00:30:51,070
I thought I could grow up
584
00:30:51,070 --> 00:30:53,090
and change
585
00:30:54,080 --> 00:30:59,960
I thought I could forget you
586
00:31:01,110 --> 00:31:03,260
The past is like smoke
587
00:31:03,260 --> 00:31:07,330
So that I miss it
588
00:31:08,060 --> 00:31:14,890
I miss your past
589
00:31:14,890 --> 00:31:17,980
That I owned
590
00:31:23,210 --> 00:31:24,280
Miss Bai,
591
00:31:24,530 --> 00:31:25,860
your friends are here.
592
00:31:28,570 --> 00:31:29,630
This is where Miss Bai
593
00:31:29,630 --> 00:31:31,930
used to teach and
play with the kids.
594
00:31:32,750 --> 00:31:34,070
Since she passed away,
595
00:31:34,070 --> 00:31:35,540
we have been missing her.
596
00:31:36,310 --> 00:31:37,730
So we made the banners.
597
00:31:39,400 --> 00:31:40,590
In our town,
598
00:31:40,590 --> 00:31:42,120
it rains heavily in the summer.
599
00:31:43,450 --> 00:31:44,460
That year,
600
00:31:44,750 --> 00:31:46,380
it rained for 3 days and nights.
601
00:31:46,850 --> 00:31:48,550
It led to a mudslide.
602
00:31:49,480 --> 00:31:51,180
To save the children,
603
00:31:51,750 --> 00:31:53,980
Miss Bai rushed
into the classroom
604
00:31:54,270 --> 00:31:55,640
to take the students out.
605
00:31:58,100 --> 00:31:59,460
In the end, to save Doudou,
606
00:32:00,670 --> 00:32:02,020
she failed to get out.
607
00:32:09,820 --> 00:32:11,850
I got back here once I
graduated from college.
608
00:32:12,800 --> 00:32:14,350
I want to be like Miss Bai
609
00:32:14,350 --> 00:32:15,740
to do something meaningful.
610
00:32:17,830 --> 00:32:18,950
Here’s the letter.
611
00:32:19,840 --> 00:32:21,380
That’s Miss Bai’s remains.
612
00:32:21,690 --> 00:32:22,830
There’s no address on it.
613
00:32:22,830 --> 00:32:24,540
So I can’t mail it.
614
00:32:26,190 --> 00:32:27,800
But I put it in my mind.
615
00:32:28,520 --> 00:32:29,750
Because I think,
616
00:32:30,140 --> 00:32:31,170
in the current age,
617
00:32:31,170 --> 00:32:32,750
it must be a person
important to her
618
00:32:32,750 --> 00:32:34,790
to keep in touch in letters.
619
00:32:34,930 --> 00:32:37,100
If you know this
man called Gu Yang,
620
00:32:37,100 --> 00:32:39,110
please forward
this letter to him.
621
00:34:08,650 --> 00:34:09,930
We found Bai Zan.
622
00:34:10,840 --> 00:34:12,460
But she died 3 years ago.
623
00:34:54,740 --> 00:34:56,150
Why can’t Bai Zan and Gu Yang
624
00:34:56,150 --> 00:34:58,520
be together in the end?
625
00:35:01,670 --> 00:35:02,690
Why?
626
00:35:04,390 --> 00:35:05,600
Why?
627
00:35:53,600 --> 00:35:55,760
Gu Yang, how is it going?
628
00:35:56,680 --> 00:35:57,940
I’m fine recently.
629
00:35:59,020 --> 00:36:01,630
I’m still with the kids.
630
00:36:14,070 --> 00:36:15,560
You may not know it.
631
00:36:15,810 --> 00:36:18,440
I went to the coffee bar
for you a few months ago.
632
00:36:19,090 --> 00:36:21,720
I sat by the window for a day.
633
00:36:22,520 --> 00:36:24,390
But you never showed up.
634
00:36:25,840 --> 00:36:28,630
I drank the coffee you made
635
00:36:29,260 --> 00:36:31,550
and enjoyed the
settings with the table.
636
00:36:32,030 --> 00:36:33,800
The color of the curtains
637
00:36:34,290 --> 00:36:35,750
and the patterns
of the tablecloth
638
00:36:36,700 --> 00:36:39,280
are just the way
I told you about.
639
00:36:40,260 --> 00:36:43,780
It’s strange,
but somehow familiar in a way.
640
00:36:45,500 --> 00:36:48,100
I was sitting
641
00:36:48,330 --> 00:36:50,850
in the home we haven’t
been able to make.
642
00:36:52,110 --> 00:36:53,620
And the daisy
643
00:36:54,200 --> 00:36:55,870
is blossoming.
644
00:36:55,870 --> 00:36:56,990
I like it.
645
00:36:58,350 --> 00:37:00,950
The clerk said you were
there almost each day,
646
00:37:01,390 --> 00:37:03,400
regardless of the weather.
647
00:37:04,470 --> 00:37:07,220
But that day, somehow,
648
00:37:07,430 --> 00:37:08,940
you were not.
649
00:37:09,910 --> 00:37:10,960
I think
650
00:37:11,400 --> 00:37:14,050
maybe we’re not
destined to be together.
651
00:37:15,550 --> 00:37:17,970
We fell in love while not
knowing to cherish each other,
652
00:37:18,390 --> 00:37:20,750
and we got separated in the
years when we were both lost.
653
00:37:21,510 --> 00:37:23,550
And now when we don’t
have a choice in life,
654
00:37:23,750 --> 00:37:25,340
we start to miss each other.
655
00:37:27,650 --> 00:37:30,050
We’ve met each other
for 10 years today.
656
00:37:30,810 --> 00:37:34,270
10 years, 3 months and 30 days.
657
00:37:34,980 --> 00:37:35,840
It's lucky that
658
00:37:36,300 --> 00:37:38,440
we have a deal.
659
00:37:39,550 --> 00:37:40,880
If we’re fated for each other,
660
00:37:41,150 --> 00:37:43,900
we’ll meet on that
day after 10 years
661
00:37:44,210 --> 00:37:45,960
as we’ve agreed on.
662
00:37:47,080 --> 00:37:49,390
When we meet on that day,
663
00:37:50,540 --> 00:37:53,200
if I can’t help weeping,
664
00:37:54,190 --> 00:37:55,600
you have to smile at it.
665
00:37:56,460 --> 00:38:00,260
Smile at me
666
00:38:00,710 --> 00:38:01,850
like when we first
met 10 years ago.
667
00:38:03,140 --> 00:38:03,770
Yours, Bai Zan.
668
00:38:03,770 --> 00:38:07,950
I realized that I lied to myself
669
00:38:07,950 --> 00:38:11,690
I lied to me that I was well
670
00:38:11,690 --> 00:38:18,090
When I meet you again
671
00:38:18,790 --> 00:38:23,190
I forgive you for you left
672
00:38:23,190 --> 00:38:26,870
How are are going these years
673
00:38:26,870 --> 00:38:30,870
Did you ever hope that
674
00:38:30,870 --> 00:38:36,510
You were with me
675
00:38:58,170 --> 00:38:59,090
I’ll go in now.
676
00:39:19,450 --> 00:39:23,140
Many people become
mature with tim
677
00:39:23,720 --> 00:39:28,120
And they become strong enough.
678
00:39:28,400 --> 00:39:29,220
Jin Ran.
679
00:39:31,350 --> 00:39:33,620
To defend everything
680
00:39:33,620 --> 00:39:34,800
From now on,
681
00:39:34,980 --> 00:39:37,250
I lost
682
00:39:37,250 --> 00:39:38,550
I’ll hold on to you.
683
00:39:38,550 --> 00:39:42,340
Many times
684
00:39:42,340 --> 00:39:43,950
I don’t want any regrets.
685
00:39:45,260 --> 00:39:49,310
I thought I could grow up
686
00:39:49,310 --> 00:39:51,050
and change
687
00:39:52,270 --> 00:39:58,320
I thought I could forget you
688
00:39:59,300 --> 00:40:01,440
The past is like smoke
689
00:40:01,440 --> 00:40:05,610
So that I miss it
690
00:40:06,290 --> 00:40:13,110
I miss the past
691
00:40:13,110 --> 00:40:16,140
that I owned you
692
00:40:22,030 --> 00:40:25,740
I didn't expect we
could meet this way
693
00:40:26,540 --> 00:40:30,480
That was diffrent
from what I thought
694
00:40:33,940 --> 00:40:37,490
Time flies by
695
00:40:37,490 --> 00:40:40,860
But we are still
696
00:40:41,510 --> 00:40:42,030
Ding Ang.
697
00:40:42,030 --> 00:40:45,480
Like before
698
00:40:47,940 --> 00:40:54,160
I recall the past
699
00:40:54,920 --> 00:41:00,960
With you
700
00:41:01,770 --> 00:41:04,090
Time flies by
701
00:41:04,090 --> 00:41:05,630
This feeling
702
00:41:05,630 --> 00:41:08,420
Is clearer
703
00:41:08,910 --> 00:41:15,750
My feeling of you is like
that at the beginning
704
00:41:15,750 --> 00:41:19,790
It's lucky that
705
00:41:19,790 --> 00:41:21,960
we never change
706
00:41:22,670 --> 00:41:26,670
It's lucky that
707
00:41:26,670 --> 00:41:29,140
we meet again
708
00:41:29,710 --> 00:41:31,750
It's lucky that
709
00:41:31,750 --> 00:41:35,900
We can continue the story
710
00:41:36,690 --> 00:41:43,510
You are with me
711
00:41:43,510 --> 00:41:46,580
Every 10 years
712
00:42:11,280 --> 00:42:14,380
Whereas Mr. Ding
Ang’s well behaviors,
713
00:42:14,380 --> 00:42:16,580
Miss Xu Xinyi is
willing to establish
714
00:42:16,580 --> 00:42:18,940
intimate relationship
with Mr. Ding Ang.
715
00:42:19,290 --> 00:42:21,850
During their intimate
relationship,
716
00:42:21,850 --> 00:42:24,070
Mr. Ding Ang has to
promise to abide by
717
00:42:24,070 --> 00:42:25,750
the following rules.
718
00:42:25,750 --> 00:42:28,460
Any failure to do
so will lead to
719
00:42:28,460 --> 00:42:30,840
a resolve of this relationship
by Miss Xu one-sided.
720
00:42:30,840 --> 00:42:33,260
She may urge Mr. Ding Ang
to leave her apartment.
721
00:42:33,650 --> 00:42:36,230
First,
no video games after 1 a.m.
722
00:42:36,230 --> 00:42:37,540
in the morning
723
00:42:37,830 --> 00:42:40,070
Second, Mr. Ding can’t
address Miss Xu as his fiancée
724
00:42:40,070 --> 00:42:42,340
in front of his parents.
725
00:42:42,750 --> 00:42:45,040
Third,
Zhao Chengzhi is not allowed
726
00:42:45,040 --> 00:42:47,120
in this apartment
on any excuses.
727
00:42:47,690 --> 00:42:49,390
Fourth, no junk drinking
728
00:42:49,390 --> 00:42:53,360
in this apartment other
than mineral water.
729
00:43:10,750 --> 00:43:11,580
Xu Xinyi.
730
00:43:13,750 --> 00:43:14,490
What's up?
731
00:43:15,670 --> 00:43:16,570
What is this?
732
00:43:20,870 --> 00:43:23,010
Isn’t it clear enough?
It’s simple.
733
00:43:23,930 --> 00:43:25,030
It means...
734
00:43:25,030 --> 00:43:27,130
It means we’re going to get
married, right?
735
00:43:27,130 --> 00:43:28,770
Can you marry me right now?
736
00:43:28,770 --> 00:43:30,040
You’re soon to be my wife.
737
00:43:30,040 --> 00:43:30,700
Let me down.
738
00:43:30,700 --> 00:43:32,460
You’ll be my wife soon.
739
00:43:32,580 --> 00:43:33,910
My wife!
45726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.