Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,460 --> 00:01:39,300
Ten Years Late
2
00:01:59,780 --> 00:02:02,620
Episode 7
3
00:02:04,400 --> 00:02:05,160
Hey,
4
00:02:05,160 --> 00:02:06,930
the restaurant that
we went last time
5
00:02:06,930 --> 00:02:08,000
has new dishes.
6
00:02:08,000 --> 00:02:08,680
Really?
7
00:02:08,680 --> 00:02:09,350
Yes.
8
00:02:09,350 --> 00:02:10,590
Let's go there after work.
9
00:02:10,590 --> 00:02:11,240
OK.
10
00:02:11,240 --> 00:02:12,210
Xinyi,
11
00:02:12,210 --> 00:02:13,470
let's go together after work.
12
00:02:14,500 --> 00:02:15,920
You go there alone.
13
00:02:15,920 --> 00:02:17,940
Their dishes are really good.
Let's go together.
14
00:02:18,940 --> 00:02:20,100
What's that?
15
00:02:21,020 --> 00:02:21,870
Let's go and see. Go.
16
00:02:21,870 --> 00:02:22,790
These are balloons.
17
00:02:22,940 --> 00:02:24,490
Who are these balloons for?
18
00:02:34,140 --> 00:02:35,800
It's so romantic.
19
00:02:44,730 --> 00:02:46,550
Xinyi, your life is wonderful,
20
00:02:46,810 --> 00:02:49,060
just like a film.
21
00:02:49,060 --> 00:02:50,860
It's so dramatic.
22
00:02:50,860 --> 00:02:53,700
You and President Ding have
been clear not for long.
23
00:02:53,830 --> 00:02:55,620
Who is this boyfriend?
24
00:03:16,170 --> 00:03:16,920
Xinyi.
25
00:03:16,920 --> 00:03:17,680
It's good to see you.
26
00:03:18,740 --> 00:03:19,730
What do you want?
27
00:03:20,360 --> 00:03:21,770
Did you see the balloons
that I give you?
28
00:03:22,940 --> 00:03:23,750
And the flowers.
29
00:03:24,320 --> 00:03:25,180
These are for you.
30
00:03:25,380 --> 00:03:26,260
Gao Zifu.
31
00:03:26,260 --> 00:03:27,680
We have broken up.
32
00:03:27,680 --> 00:03:29,230
Could you please
stop bothering me?
33
00:03:29,400 --> 00:03:30,370
Xinyi.
34
00:03:30,370 --> 00:03:31,120
Please listen...
35
00:03:38,300 --> 00:03:39,090
Xinyi.
36
00:03:39,760 --> 00:03:41,540
I know that it was my fault.
37
00:03:41,900 --> 00:03:43,380
But I have dealt with it.
38
00:03:44,810 --> 00:03:46,500
I, Gaozifu, swear to the god,
39
00:03:46,870 --> 00:03:48,690
I only love you, Xu Xinyi.
40
00:03:48,690 --> 00:03:49,530
Dealt with?
41
00:03:49,780 --> 00:03:50,860
How did you deal with
42
00:03:50,860 --> 00:03:52,050
An alive kid?
43
00:03:54,100 --> 00:03:55,130
Gao Zifu.
44
00:03:55,130 --> 00:03:56,300
I am really tired now.
45
00:03:56,300 --> 00:03:58,150
Can we stop talking about that?
46
00:03:58,150 --> 00:03:59,400
Let's have a decent ending.
47
00:03:59,400 --> 00:04:00,430
Don't come to me again.
48
00:04:00,430 --> 00:04:01,800
I don't want to see you anymore.
49
00:04:01,800 --> 00:04:02,550
Xinyi.
50
00:04:12,460 --> 00:04:13,630
Times up.
51
00:04:14,140 --> 00:04:15,310
Take your bag.
52
00:04:15,690 --> 00:04:16,710
We need to go now.
53
00:04:22,940 --> 00:04:24,220
Didn’t you ask
for a half day-off
54
00:04:24,220 --> 00:04:25,870
to watch a movie with me?
55
00:04:26,710 --> 00:04:27,800
You don't have a good memory.
56
00:04:30,130 --> 00:04:30,770
OK.
57
00:04:32,300 --> 00:04:33,170
What are you doing?
58
00:04:34,340 --> 00:04:36,310
This is a business between
my girlfriend and me.
59
00:04:37,300 --> 00:04:38,830
Who do you think you are?
60
00:04:41,370 --> 00:04:42,930
You might not make it clear.
61
00:04:43,450 --> 00:04:45,220
I heard very clearly that
62
00:04:45,740 --> 00:04:46,760
you two don't
63
00:04:47,250 --> 00:04:48,760
have any relationship now.
64
00:04:48,760 --> 00:04:50,780
That's because she didn't
listen to my explanation.
65
00:04:53,770 --> 00:04:54,680
Who are you?
66
00:04:54,960 --> 00:04:56,420
Why do I need to explain to you?
67
00:05:01,110 --> 00:05:02,140
I got it.
68
00:05:03,540 --> 00:05:04,580
She cheated me
69
00:05:04,790 --> 00:05:06,670
and had an affair with
you, right?
70
00:05:06,670 --> 00:05:08,500
I warn you. Mind your words.
71
00:05:08,640 --> 00:05:10,770
We don't have any affair.
72
00:05:12,620 --> 00:05:14,540
Gao Zifu. Can you stop?
73
00:05:14,790 --> 00:05:16,270
I guess it right?
74
00:05:16,770 --> 00:05:18,230
I thought it was weird before.
75
00:05:18,680 --> 00:05:20,590
Can you tell me why I don’t
know many things of you
76
00:05:20,590 --> 00:05:22,440
but this lad knows very well.
77
00:05:23,700 --> 00:05:24,210
You have hoped that
78
00:05:24,210 --> 00:05:25,970
Something wrong happened to me,
79
00:05:26,700 --> 00:05:27,400
so that you can have a
relationship reasonably,
80
00:05:27,400 --> 00:05:28,620
haven't you?
81
00:05:28,620 --> 00:05:29,690
Gao Zifu!
82
00:05:30,640 --> 00:05:32,890
I know who you are now.
83
00:05:32,890 --> 00:05:33,920
Get out of here.
84
00:05:34,100 --> 00:05:35,040
I leave?
85
00:05:35,400 --> 00:05:36,170
Then you
86
00:05:36,170 --> 00:05:37,810
can be together brazenly?
87
00:05:45,010 --> 00:05:46,370
I was blind.
88
00:05:46,910 --> 00:05:48,220
I thought you could
give her happiness
89
00:05:48,220 --> 00:05:50,200
if she was with you.
90
00:05:50,440 --> 00:05:52,040
But I haven’t thought
you were a jerk.
91
00:05:52,990 --> 00:05:54,100
I warn you.
92
00:05:54,310 --> 00:05:55,570
Stay away from Xinyi.
93
00:05:56,090 --> 00:05:57,360
Don't let me see you again.
94
00:06:00,740 --> 00:06:01,620
OK.
95
00:06:01,950 --> 00:06:02,680
I will go.
96
00:06:03,500 --> 00:06:04,330
I will go.
97
00:06:04,590 --> 00:06:05,750
Not "go".
98
00:06:05,750 --> 00:06:06,600
Get out.
99
00:06:57,460 --> 00:06:58,780
Why do you take me here?
100
00:06:59,580 --> 00:07:00,840
Why do you ask me this question?
101
00:07:01,380 --> 00:07:02,170
Do you want to go back
102
00:07:02,170 --> 00:07:04,150
to the jerk Gao Zifu's place?
103
00:07:05,460 --> 00:07:07,450
I can find a place myself.
104
00:07:08,820 --> 00:07:09,530
After you left,
105
00:07:09,530 --> 00:07:11,450
this house has been empty.
106
00:07:12,880 --> 00:07:14,640
Don't you consider to live here?
107
00:07:19,690 --> 00:07:20,410
See you.
108
00:08:42,070 --> 00:08:43,570
Is this real?
109
00:08:43,920 --> 00:08:45,810
Is this house rented by me?
110
00:08:45,930 --> 00:08:47,300
Yes.
111
00:08:47,300 --> 00:08:49,770
Can I rent such a good
house with that money?
112
00:08:50,240 --> 00:08:51,820
Was I cheated by the agent?
113
00:08:53,250 --> 00:08:53,970
Wait.
114
00:08:53,970 --> 00:08:55,620
I need to call the agent.
115
00:08:55,730 --> 00:08:57,620
Why can this happen?
116
00:08:58,060 --> 00:08:59,140
My phone doesn't have power now.
117
00:08:59,140 --> 00:09:00,100
Give me yours.
118
00:09:00,100 --> 00:09:00,640
OK.
119
00:09:00,640 --> 00:09:01,430
Your phone.
120
00:09:02,840 --> 00:09:03,770
What?
121
00:09:09,200 --> 00:09:11,520
Why can you connect
the wifi here?
122
00:09:12,600 --> 00:09:14,090
It's late.
I need to go to practice.
123
00:09:14,090 --> 00:09:14,830
Don't go.
124
00:09:15,780 --> 00:09:16,890
Explain it to me.
125
00:09:21,850 --> 00:09:22,330
You...
126
00:09:22,620 --> 00:09:23,170
You...
127
00:09:23,170 --> 00:09:25,920
You rented here,
128
00:09:26,340 --> 00:09:27,690
and then you rent it to me.
129
00:09:27,850 --> 00:09:29,880
So now you are my landlord.
130
00:09:32,690 --> 00:09:34,010
Theoretically.
131
00:09:35,740 --> 00:09:37,490
Alright.
132
00:09:37,490 --> 00:09:39,390
I think you want me to hit you.
133
00:09:39,390 --> 00:09:40,020
Please don't.
134
00:09:40,020 --> 00:09:40,970
Come.
135
00:09:41,690 --> 00:09:42,380
Please.
136
00:09:43,480 --> 00:09:44,370
Come.
137
00:09:44,950 --> 00:09:45,740
Please don't.
138
00:09:46,490 --> 00:09:47,300
I am sorry.
139
00:09:47,300 --> 00:09:48,260
You want me to hit you.
140
00:09:48,370 --> 00:09:49,270
Come.
141
00:09:50,760 --> 00:09:52,000
Do you really hit me?
142
00:09:57,690 --> 00:09:59,930
I don't know that you
are keeping this house.
143
00:10:04,950 --> 00:10:06,090
I am not sure that
144
00:10:07,880 --> 00:10:10,000
whether you will come
back to live one day.
145
00:10:13,090 --> 00:10:14,200
Then I'll
146
00:10:14,540 --> 00:10:15,620
pay you monthly as usual.
147
00:10:16,880 --> 00:10:18,800
It's my pleasure to be
your landlord again.
148
00:10:18,800 --> 00:10:22,650
The breeze blows the
corners of your coat.
149
00:10:22,650 --> 00:10:30,220
I want to go back to that place
150
00:10:41,320 --> 00:10:45,160
I like that white shirt very
much, so you like it.
151
00:10:45,320 --> 00:10:48,270
so you often wear it.
152
00:10:48,810 --> 00:10:52,750
Walking in the sun with you
153
00:10:53,040 --> 00:10:56,170
Is a little romantic.
154
00:10:57,160 --> 00:10:58,650
Stop drinking. You are drunk.
155
00:10:59,640 --> 00:11:02,220
I am not the previous Xu Xinyi.
156
00:11:03,790 --> 00:11:07,620
The breeze blows the
corners of your coat.
157
00:11:07,620 --> 00:11:11,730
I want to go back to that place
158
00:11:11,730 --> 00:11:12,470
Ding Ang.
159
00:11:15,220 --> 00:11:17,140
Don't you think I am a loser?
160
00:11:20,660 --> 00:11:21,590
I...
161
00:11:21,590 --> 00:11:23,320
Why do I think you are a loser?
162
00:11:25,920 --> 00:11:28,010
It's been five years since
163
00:11:29,080 --> 00:11:30,230
we graduated from university.
164
00:11:32,700 --> 00:11:34,140
I'm always believing that
165
00:11:35,540 --> 00:11:37,130
as long as I work hard,
166
00:11:38,780 --> 00:11:40,910
I can have my own career in
167
00:11:41,390 --> 00:11:43,420
Shanghai.
168
00:11:46,070 --> 00:11:47,970
I work over night.
169
00:11:48,750 --> 00:11:50,830
And I always travelled
for business.
170
00:11:52,620 --> 00:11:54,450
From an ordinary staff,
171
00:11:55,130 --> 00:11:57,710
I was promoted to be a manager.
172
00:12:00,490 --> 00:12:02,090
What's the use of that?
173
00:12:10,280 --> 00:12:12,450
Then I met Gao Zifu.
174
00:12:15,320 --> 00:12:16,530
Gao Zifu
175
00:12:17,650 --> 00:12:19,980
was good to me at the beginning.
176
00:12:21,830 --> 00:12:24,970
He bought everything
that I wanted.
177
00:12:28,610 --> 00:12:29,570
I thought...
178
00:12:30,950 --> 00:12:32,580
I thought I got my home
179
00:12:32,580 --> 00:12:35,210
in Shanghai finally.
180
00:12:38,300 --> 00:12:40,490
Why did he do such things to me?
181
00:12:42,470 --> 00:12:44,750
Don't make yourself
suffer for a jerk.
182
00:12:46,740 --> 00:12:47,960
Xinyi, stop drinking.
183
00:12:47,960 --> 00:12:48,620
Don't.
184
00:12:48,620 --> 00:12:49,970
Leave me alone.
185
00:12:50,530 --> 00:12:52,710
You are a rich boy.
How could you understand me?
186
00:13:06,610 --> 00:13:07,360
Excuse me?
187
00:13:07,580 --> 00:13:09,050
Waitresses need to come
in from the back door.
188
00:13:09,480 --> 00:13:11,560
I'm here to attend
the birthday party.
189
00:13:13,060 --> 00:13:13,950
How are you?
190
00:13:14,620 --> 00:13:15,690
Come in please.
191
00:13:15,690 --> 00:13:17,020
Look at his birthday.
192
00:13:17,020 --> 00:13:18,090
Amazing.
193
00:13:18,240 --> 00:13:19,210
That's wonderful.
194
00:13:19,990 --> 00:13:20,920
So nice.
195
00:13:22,160 --> 00:13:23,910
It looks so expensive
of Ding Ang's birthday.
196
00:13:24,200 --> 00:13:26,050
Do you think he will
have crush on me?
197
00:13:26,350 --> 00:13:27,590
Stop dreaming.
198
00:13:27,590 --> 00:13:28,630
Look at his family.
199
00:13:28,630 --> 00:13:30,960
Every young lady in the
upper class wants him.
200
00:13:30,960 --> 00:13:32,220
You won't have a chance.
201
00:13:32,400 --> 00:13:33,560
Even if he has crush on you,
202
00:13:33,560 --> 00:13:35,430
you are just his
flavour of this month.
203
00:13:35,880 --> 00:13:36,870
You are right.
204
00:14:05,440 --> 00:14:06,710
You are right.
205
00:14:09,480 --> 00:14:11,130
Maybe I know nothing.
206
00:14:13,580 --> 00:14:15,380
But you will see the result
207
00:14:15,380 --> 00:14:16,710
of your efforts.
208
00:14:28,300 --> 00:14:29,380
Xinyi.
209
00:14:32,130 --> 00:14:34,420
Shanghai is a city like this.
210
00:14:35,910 --> 00:14:37,460
It won't give up
211
00:14:37,460 --> 00:14:39,110
anyone who works hard.
212
00:14:42,320 --> 00:14:44,030
Even if you
213
00:14:45,720 --> 00:14:47,770
were abandoned by the
whole world one day,
214
00:14:49,700 --> 00:14:50,940
it doesn't matter.
215
00:14:53,500 --> 00:14:54,650
You still have me.
216
00:14:57,090 --> 00:14:58,460
I'll always be with you.
217
00:15:02,120 --> 00:15:08,210
I can forget my
attachment to you.
218
00:15:09,200 --> 00:15:15,780
Memories only add to nostalgia.
219
00:15:16,120 --> 00:15:22,850
We miss our owning.
220
00:15:22,850 --> 00:15:28,900
It's lucky that we never change.
221
00:15:30,010 --> 00:15:36,520
It's lucky that we meet again
222
00:15:36,970 --> 00:15:39,120
It's lucky that
223
00:15:39,120 --> 00:15:43,430
We can continue the story
224
00:15:43,920 --> 00:15:50,980
You are with me
225
00:15:50,980 --> 00:15:54,100
For every ten years
226
00:16:48,910 --> 00:16:50,740
Girls are easy to
become old if drinking.
227
00:16:59,230 --> 00:17:00,820
Our company has a lot of reasons
228
00:17:00,970 --> 00:17:02,490
to be mean.
229
00:17:03,370 --> 00:17:04,170
What's wrong?
230
00:17:04,170 --> 00:17:05,840
Who made you unhappy, girl?
231
00:17:06,910 --> 00:17:09,200
Those mean staff in
personnel department.
232
00:17:09,390 --> 00:17:12,050
Do you know where we go for
this company team building?
233
00:17:12,050 --> 00:17:13,560
I haven't received the email.
234
00:17:13,930 --> 00:17:14,620
What?
235
00:17:15,390 --> 00:17:17,020
Do you know any internal news?
236
00:17:17,900 --> 00:17:21,110
They organized us to
go to Mountain Dai?
237
00:17:21,310 --> 00:17:22,730
Our boss has approved it.
238
00:17:22,730 --> 00:17:24,530
At least,
we should go to Southeast Asia.
239
00:17:24,800 --> 00:17:26,240
Mountain Dai?
240
00:17:26,610 --> 00:17:28,350
Do we still travel
in our country?
241
00:17:29,160 --> 00:17:31,350
I would rather sleep at home.
242
00:17:31,690 --> 00:17:32,420
Indeed.
243
00:17:32,420 --> 00:17:33,960
I plan to ask for a leave.
244
00:17:33,960 --> 00:17:34,860
Me, too.
245
00:17:35,830 --> 00:17:37,520
Don't get smart with me.
246
00:17:37,740 --> 00:17:39,390
Everyone in our product
department should go.
247
00:17:40,230 --> 00:17:42,910
The purpose of the travel is
to let you know others better
248
00:17:42,910 --> 00:17:44,050
and develop your team spirit.
249
00:17:44,490 --> 00:17:45,910
Miss Yuan,
250
00:17:46,020 --> 00:17:47,390
I prefer to drift
251
00:17:47,390 --> 00:17:49,210
rather than go to Mountain Dai.
252
00:17:50,380 --> 00:17:52,220
The scenery of Mountain
Dai is beautiful.
253
00:17:52,220 --> 00:17:53,050
Go and have a see.
254
00:17:53,840 --> 00:17:54,960
Miss Lai, did you go there?
255
00:18:03,860 --> 00:18:04,550
Good morning, Xinyi.
256
00:18:04,550 --> 00:18:05,190
Morning.
257
00:18:09,940 --> 00:18:10,500
Good morning, Xinyi.
258
00:18:10,500 --> 00:18:10,780
Morning.
259
00:18:10,780 --> 00:18:11,570
Good morning, Xinyi.
260
00:18:47,020 --> 00:18:49,490
This is the boys' dorm.
261
00:18:50,500 --> 00:18:52,130
This must be Zhao Chengzhi's.
262
00:18:52,250 --> 00:18:53,110
Be silent.
263
00:18:53,110 --> 00:18:54,350
Very dirty.
264
00:18:58,290 --> 00:18:59,830
You are a rich kid.
265
00:19:00,260 --> 00:19:01,950
Mac.
266
00:19:02,140 --> 00:19:03,410
I know its image quality
267
00:19:03,410 --> 00:19:04,870
and sound effect are very good.
268
00:19:05,520 --> 00:19:07,850
Places of interests
around the world.
269
00:19:21,900 --> 00:19:22,880
Action movies.
270
00:19:23,670 --> 00:19:25,290
The sound effect is good, right?
271
00:19:33,560 --> 00:19:34,690
Pervert.
272
00:19:43,970 --> 00:19:45,200
Ding Ang still
273
00:19:45,490 --> 00:19:47,100
watches these movies.
274
00:19:50,430 --> 00:19:51,130
President Wu,
275
00:19:51,510 --> 00:19:52,570
I'm sorry that
276
00:19:53,120 --> 00:19:55,180
we raised the price
to every client.
277
00:19:55,560 --> 00:19:57,190
It's not fair that
278
00:19:57,190 --> 00:19:59,250
we decline the price for you.
279
00:20:01,560 --> 00:20:02,180
OK.
280
00:20:02,680 --> 00:20:04,570
Then my secretary will
go through the process.
281
00:20:05,980 --> 00:20:06,730
OK. Bye.
282
00:20:17,860 --> 00:20:19,380
Excuse me,
could you tell me where Gu Yang is?
283
00:20:19,380 --> 00:20:20,050
At the back.
284
00:20:20,050 --> 00:20:20,700
Thank you.
285
00:20:20,700 --> 00:20:21,510
Jin Ran.
286
00:20:24,240 --> 00:20:25,290
Xinyi.
287
00:20:25,700 --> 00:20:26,600
Why are you here?
288
00:20:27,060 --> 00:20:28,480
I'm waiting for a client here.
289
00:20:31,560 --> 00:20:34,030
Gu Yang's cafe is not ordinary,
290
00:20:34,030 --> 00:20:35,620
since it gathers us all.
291
00:20:38,030 --> 00:20:38,930
Enjoy your coffee.
292
00:20:38,930 --> 00:20:39,560
Thank you.
293
00:20:44,470 --> 00:20:45,800
Why are you laughing?
294
00:20:46,090 --> 00:20:47,760
Time is
295
00:20:47,760 --> 00:20:49,000
quite merciful
296
00:20:49,000 --> 00:20:50,050
to all of us.
297
00:20:50,540 --> 00:20:51,410
What?
298
00:20:52,020 --> 00:20:54,650
Do you mean that I'm
young and beautiful?
299
00:20:55,460 --> 00:20:56,840
Don't be triumph.
300
00:20:59,630 --> 00:21:00,850
It's been five years.
301
00:21:01,900 --> 00:21:03,420
Many things changed.
302
00:21:04,000 --> 00:21:04,780
It seems that
303
00:21:05,300 --> 00:21:07,290
only the flavour of
304
00:21:07,480 --> 00:21:08,720
Gu Yang's coffee doesn't change.
305
00:21:08,910 --> 00:21:09,980
What's wrong?
306
00:21:09,980 --> 00:21:11,610
Why do you behave
like an old man?
307
00:21:12,410 --> 00:21:14,320
Many things have changed.
308
00:21:14,890 --> 00:21:16,500
But there are still
something not changing.
309
00:21:18,230 --> 00:21:18,990
For example?
310
00:21:20,990 --> 00:21:22,290
For example,
311
00:21:23,220 --> 00:21:24,860
my feeling for you.
312
00:21:28,030 --> 00:21:29,200
Hey, you.
313
00:21:29,200 --> 00:21:31,270
Do you pretend to not know?
314
00:21:33,600 --> 00:21:34,390
Gu.
315
00:21:36,760 --> 00:21:37,740
Why are you here?
316
00:21:37,740 --> 00:21:38,760
I come to see you.
317
00:21:39,860 --> 00:21:41,100
Your business seems to be good.
318
00:21:41,100 --> 00:21:42,280
You also have some new staff.
319
00:21:42,700 --> 00:21:43,470
Yes.
320
00:21:44,510 --> 00:21:46,560
I got a special coffee.
321
00:21:46,560 --> 00:21:47,830
I take it to you.
322
00:21:48,160 --> 00:21:48,940
Really?
323
00:21:52,400 --> 00:21:54,030
This coffee is not easy to get.
324
00:21:54,200 --> 00:21:55,330
Thank you so much for
325
00:21:55,330 --> 00:21:56,400
thinking of me.
326
00:22:00,900 --> 00:22:02,250
Don't you go there and say hi?
327
00:22:06,590 --> 00:22:07,160
No.
328
00:22:08,350 --> 00:22:10,690
You are an adult.
It's no reason that you are shy.
329
00:22:10,940 --> 00:22:11,800
You are too straightforward.
330
00:22:11,800 --> 00:22:14,210
The men who like me can
line from here to France.
331
00:22:14,210 --> 00:22:15,570
If my memory is not wrong,
332
00:22:15,570 --> 00:22:16,990
among these men
333
00:22:17,200 --> 00:22:19,150
there is a tall man
who only loves you.
334
00:22:20,000 --> 00:22:21,030
Could you
335
00:22:21,720 --> 00:22:24,100
pay some attention to him
336
00:22:24,100 --> 00:22:25,980
in your spare time?
337
00:22:26,380 --> 00:22:28,110
Why do you talk about me?
338
00:22:29,970 --> 00:22:30,910
And you?
339
00:22:31,820 --> 00:22:33,870
Why did you and
Yuan Lai break up?
340
00:22:37,140 --> 00:22:37,990
Alright.
341
00:22:37,990 --> 00:22:39,330
You don't need to tell
me if you don't want to.
342
00:22:40,320 --> 00:22:41,400
Actually, I don't know
343
00:22:41,400 --> 00:22:42,500
the exact reason.
344
00:22:45,800 --> 00:22:47,650
OK, I need to pick up my client.
345
00:22:47,650 --> 00:22:48,810
I have to say good-bye.
346
00:22:49,380 --> 00:22:50,180
Go ahead.
347
00:22:53,900 --> 00:22:55,740
If you don't know
clearly of something,
348
00:22:55,740 --> 00:22:56,930
just go and ask.
349
00:22:57,100 --> 00:22:58,890
We can't live a confusing life.
350
00:22:59,220 --> 00:23:00,190
Do you think so?
351
00:23:16,500 --> 00:23:17,330
Look at it.
352
00:23:18,740 --> 00:23:19,500
It's a good thing.
353
00:23:26,490 --> 00:23:27,950
Wait, where did you get it?
354
00:23:29,020 --> 00:23:30,280
A friend gave it to me.
355
00:23:32,090 --> 00:23:33,410
I cut it from my friend.
356
00:23:35,310 --> 00:23:36,170
I tell you.
357
00:23:37,180 --> 00:23:40,300
I have been thinking about
your cafe for a long time.
358
00:23:40,670 --> 00:23:43,000
Only the two bag of good things
359
00:23:43,150 --> 00:23:44,060
make me want to
360
00:23:44,060 --> 00:23:47,170
buy a share.
361
00:23:47,990 --> 00:23:49,260
Will you consider it?
362
00:23:49,660 --> 00:23:51,010
I can feel that
363
00:23:51,010 --> 00:23:52,950
I am not alone anymore.
364
00:23:55,210 --> 00:23:56,260
Won't you go this time?
365
00:23:59,740 --> 00:24:02,260
The outsider is clearer.
366
00:24:04,960 --> 00:24:07,200
You have been
thinking about my cafe
367
00:24:07,680 --> 00:24:08,980
because of me, right?
368
00:24:11,740 --> 00:24:12,550
Gu Yang.
369
00:24:13,580 --> 00:24:14,410
You have changed.
370
00:24:15,480 --> 00:24:17,900
Now you become
extremely narcissistic.
371
00:24:22,200 --> 00:24:22,980
Welcome back.
372
00:24:24,620 --> 00:24:25,610
Thank you.
373
00:24:25,940 --> 00:24:27,270
It's been a long time
374
00:24:27,490 --> 00:24:28,970
that you have kept this cafe.
375
00:24:29,390 --> 00:24:30,570
Don't pretend to
be polite to me.
376
00:24:30,850 --> 00:24:32,860
You can help me to
take care of this cafe.
377
00:24:35,770 --> 00:24:36,680
I'll take it.
378
00:24:57,160 --> 00:24:58,490
Let's go. Get on the car.
379
00:24:58,660 --> 00:24:59,760
Both of us will
go to the company.
380
00:24:59,760 --> 00:25:00,510
No, thanks.
381
00:25:01,840 --> 00:25:02,860
You won't find a taxi
382
00:25:02,860 --> 00:25:04,170
at this time.
383
00:25:04,900 --> 00:25:06,180
I have ordered a taxi.
384
00:25:06,420 --> 00:25:07,010
Thank you.
385
00:25:22,120 --> 00:25:23,160
Hello, Yuan Lai?
386
00:25:23,160 --> 00:25:24,450
Why haven't you arrived?
387
00:25:24,630 --> 00:25:26,370
Only you and President
Jin haven't arrived.
388
00:25:26,560 --> 00:25:28,740
I ordered a taxi,
but I don't know
389
00:25:28,740 --> 00:25:29,970
why it hasn't arrived.
390
00:25:30,830 --> 00:25:32,180
If I can't catch up with you,
391
00:25:32,180 --> 00:25:33,390
you go first.
392
00:25:33,390 --> 00:25:35,060
I'll meet you at Mountain Dai.
393
00:25:35,570 --> 00:25:36,970
Will President Jin go with you?
394
00:25:37,300 --> 00:25:38,140
No.
395
00:25:38,310 --> 00:25:39,970
How can I go with him?
396
00:25:42,540 --> 00:25:43,730
OK. I have to stop here.
397
00:25:43,730 --> 00:25:45,590
The taxi may arrive soon.
I'll wait for it.
398
00:25:58,020 --> 00:25:59,290
Didn't you say that a taxi
would come to take you?
399
00:25:59,290 --> 00:26:00,400
Why are you still here?
400
00:26:00,930 --> 00:26:01,940
Well...
401
00:26:02,290 --> 00:26:03,830
The taxi may come
across a traffic jam.
402
00:26:03,830 --> 00:26:04,570
I think at this time,
403
00:26:04,570 --> 00:26:05,980
you can't take a taxi.
404
00:26:05,980 --> 00:26:07,760
We'll go to the company.
Get on the car.
405
00:26:10,090 --> 00:26:10,980
My taxi is here.
406
00:26:46,680 --> 00:26:47,980
The bus didn’t wait for you.
407
00:26:50,240 --> 00:26:51,090
Get on.
408
00:27:00,850 --> 00:27:04,500
I thought I could forget you
409
00:27:04,640 --> 00:27:07,220
Are you thirsty?
Let me give you a bottle of water.
410
00:27:08,400 --> 00:27:12,510
The false appearance
411
00:27:13,940 --> 00:27:16,170
Was exposed at one moment.
412
00:27:17,930 --> 00:27:22,280
I realized that I lied to myself
413
00:27:22,280 --> 00:27:26,110
I lied to myself that I was well
414
00:27:26,110 --> 00:27:32,450
When I meet you again
415
00:27:33,190 --> 00:27:37,550
I forgive you for your leaving
416
00:27:37,550 --> 00:27:41,860
How about these years
417
00:27:41,860 --> 00:27:45,070
Did you ever hope that
418
00:27:45,070 --> 00:27:52,070
You were with me
419
00:27:54,160 --> 00:27:54,900
Let me help you.
420
00:28:08,280 --> 00:28:09,420
Won't you say "thank you" to me?
421
00:28:15,860 --> 00:28:17,190
Who is in charge of here?
422
00:28:18,020 --> 00:28:19,810
Sir, please calm down.
423
00:28:19,810 --> 00:28:21,380
This is not Feitu
Travel's company.
424
00:28:21,380 --> 00:28:23,630
You will disturb other travelers
if you continue like this.
425
00:28:23,800 --> 00:28:25,450
We can talk inside if
you have some problems.
426
00:28:25,450 --> 00:28:27,170
I don't have time
to talk to you.
427
00:28:27,360 --> 00:28:28,200
This is due to the
problem of your company.
428
00:28:28,200 --> 00:28:29,080
Yuan Lai, you are here.
429
00:28:29,080 --> 00:28:30,310
What happened?
430
00:28:30,720 --> 00:28:31,980
That man's sister
431
00:28:31,980 --> 00:28:33,900
had an accident when
432
00:28:33,900 --> 00:28:35,970
she drifted in Mountain Dai.
433
00:28:36,120 --> 00:28:37,870
It is said that her
face has been ruined.
434
00:28:38,010 --> 00:28:39,320
He began to make a
mess when he came.
435
00:28:39,320 --> 00:28:40,130
He asked us to be responsible.
436
00:28:40,130 --> 00:28:41,470
You must be responsible
for my sister.
437
00:28:41,620 --> 00:28:43,240
Or I'll let you pay it.
438
00:28:43,240 --> 00:28:43,800
Where is President Ji?
439
00:28:43,800 --> 00:28:44,650
You must give me an answer.
440
00:28:44,650 --> 00:28:45,420
He went to the
headquarters for a meeting.
441
00:28:45,420 --> 00:28:46,960
He has to come tomorrow.
442
00:28:46,960 --> 00:28:47,700
What are you doing?
443
00:28:48,360 --> 00:28:50,480
Do you think you have the
advantage with more people?
444
00:28:50,480 --> 00:28:52,430
I'll expose you,
the immoral travel agency.
445
00:28:52,430 --> 00:28:54,160
Who will use you?
446
00:28:54,640 --> 00:28:56,290
Please. Please don't be angry.
447
00:28:57,370 --> 00:28:58,750
Madam! Madam! Madam!
448
00:28:58,750 --> 00:28:59,110
Excuse me.
449
00:28:59,110 --> 00:28:59,550
Madam!
450
00:28:59,550 --> 00:29:00,470
Don't stand here.
451
00:29:00,820 --> 00:29:01,660
Are you all right?
452
00:29:01,660 --> 00:29:03,320
Mom, what happened?
453
00:29:03,320 --> 00:29:05,390
The call from hospital says that
454
00:29:05,910 --> 00:29:08,200
your sister suicided.
455
00:29:08,750 --> 00:29:11,020
And now she is being rescued.
456
00:29:12,270 --> 00:29:15,240
Excuse me, I am Jin Ran,
the chief operation officer of Feitu.
457
00:29:15,740 --> 00:29:16,260
I must give you a
458
00:29:16,260 --> 00:29:16,980
perfect solution
459
00:29:16,980 --> 00:29:18,340
on this thing.
460
00:29:20,880 --> 00:29:21,620
Yuan Lai,
461
00:29:22,110 --> 00:29:23,170
on behalf of Feitu,
462
00:29:23,170 --> 00:29:24,840
you take this madam to
hospital to have a check.
463
00:29:25,250 --> 00:29:27,220
I'll arrive at the hospital
after I get the information.
464
00:29:27,220 --> 00:29:27,820
OK.
465
00:29:28,740 --> 00:29:29,350
Madam.
466
00:29:29,350 --> 00:29:30,400
Mom, stand up.
467
00:29:30,400 --> 00:29:30,760
Stand up.
468
00:29:30,760 --> 00:29:31,270
Calm down.
469
00:29:31,270 --> 00:29:32,510
OK. I want to see my daughter.
470
00:29:42,310 --> 00:29:42,940
Wenya.
471
00:29:43,070 --> 00:29:44,390
Have a check of the
patient's background
472
00:29:44,390 --> 00:29:45,460
and her habits.
473
00:29:45,460 --> 00:29:47,560
And whether she
bought any insurance.
474
00:29:47,860 --> 00:29:48,930
If so,
475
00:29:49,130 --> 00:29:51,070
whether others saw
476
00:29:51,070 --> 00:29:52,920
what she was doing
before the accident.
477
00:29:53,330 --> 00:29:54,250
The most important is that
478
00:29:54,380 --> 00:29:55,240
whether her behavior
479
00:29:55,240 --> 00:29:56,610
broke the safety instructions.
480
00:29:56,610 --> 00:29:57,490
Yes, Mr. Jin.
481
00:29:57,730 --> 00:29:59,440
I need to visit the patient now.
482
00:29:59,440 --> 00:30:00,520
Contact me if something happens.
483
00:30:00,520 --> 00:30:01,230
Mr. Jin?
484
00:30:02,750 --> 00:30:04,370
Someone posted the scene
485
00:30:04,370 --> 00:30:06,180
that happened just now online.
486
00:30:06,420 --> 00:30:08,500
Many people are discussing this.
487
00:30:09,020 --> 00:30:09,940
They say
488
00:30:10,580 --> 00:30:12,090
Feiyu is t unethical.
489
00:30:13,440 --> 00:30:14,870
OK. I know. Thank you.
490
00:30:23,570 --> 00:30:25,540
The patient lost much blood.
491
00:30:25,690 --> 00:30:27,070
She can't be calm now.
492
00:30:27,070 --> 00:30:29,830
You can't stimulate her again.
493
00:30:30,220 --> 00:30:31,660
I know, thank you.
494
00:30:31,660 --> 00:30:32,430
No worries.
495
00:30:52,910 --> 00:30:54,490
I know you are very sad now.
496
00:30:55,520 --> 00:30:57,300
But the unfortunate
thing has happened,
497
00:30:58,080 --> 00:30:59,220
so what should do
now is to avoid
498
00:30:59,220 --> 00:31:00,620
the more unfortunate thing.
499
00:31:02,690 --> 00:31:05,620
You guys don't know my feeling.
500
00:31:06,450 --> 00:31:09,360
My face has been
ruined, not yours.
501
00:31:09,490 --> 00:31:11,650
You don't know how
miserable I am.
502
00:31:11,930 --> 00:31:13,070
I have to admit that
I can't understand
503
00:31:13,070 --> 00:31:14,730
your feeling completely.
504
00:31:16,290 --> 00:31:18,030
But this has happened.
505
00:31:18,700 --> 00:31:20,060
I still want to tell you that
506
00:31:20,460 --> 00:31:22,140
what you are doing now
507
00:31:22,580 --> 00:31:23,820
not only hurts yourself,
508
00:31:23,820 --> 00:31:25,930
but also hurts your
closest family.
509
00:31:26,640 --> 00:31:27,500
I don't think you
510
00:31:27,500 --> 00:31:28,640
want to leave your mother
511
00:31:28,640 --> 00:31:30,370
sad and grieved.
512
00:31:30,740 --> 00:31:32,050
Aren't you shamed to see this?
513
00:31:32,350 --> 00:31:34,590
I end up like this because
of your travel agency.
514
00:31:34,840 --> 00:31:36,850
Get out.
I don't want to see you.
515
00:31:36,850 --> 00:31:37,820
Get out.
516
00:31:38,070 --> 00:31:39,050
OK. I get out.
517
00:31:40,740 --> 00:31:42,170
You need to calm down.
518
00:31:52,200 --> 00:31:52,960
What's going on?
519
00:31:54,580 --> 00:31:55,420
Everything is fine.
520
00:31:55,900 --> 00:31:57,980
Now, it's normal
that she's not calm.
521
00:31:58,870 --> 00:32:01,120
OK. Let her have a rest inside.
522
00:32:20,790 --> 00:32:21,450
Thank you.
523
00:32:24,900 --> 00:32:25,970
What does the doctor say?
524
00:32:27,390 --> 00:32:29,550
The wound on the face is
difficult to disappear.
525
00:32:30,390 --> 00:32:31,680
But the nurses
526
00:32:31,680 --> 00:32:32,840
dealt with it appropriately.
527
00:32:33,600 --> 00:32:34,690
They have evidence.
528
00:32:34,690 --> 00:32:35,910
All of the things that
they did were right.
529
00:32:37,500 --> 00:32:39,170
I checked all the information.
530
00:32:39,320 --> 00:32:41,780
The schedule and meals
were arranged very well.
531
00:32:42,200 --> 00:32:44,300
And the tour guide
took good care of them.
532
00:32:44,300 --> 00:32:46,120
There was nothing
wrong with our company.
533
00:32:47,060 --> 00:32:47,740
OK.
534
00:32:48,480 --> 00:32:50,020
Then that was 100
percent an accident.
535
00:32:52,400 --> 00:32:54,310
Actually, I think
536
00:32:54,520 --> 00:32:56,120
that girl is pitiful.
537
00:32:56,540 --> 00:32:57,780
She is only 23.
538
00:32:57,780 --> 00:32:59,050
Because of her ruined face,
539
00:32:59,410 --> 00:33:01,640
her boyfriend wants
to break up with her.
540
00:33:02,900 --> 00:33:04,450
Her life is still long,
541
00:33:05,010 --> 00:33:06,250
how can she continue surviving?
542
00:33:07,570 --> 00:33:08,890
She has no choice.
543
00:33:09,580 --> 00:33:10,690
She must accept it.
544
00:33:11,080 --> 00:33:12,530
There are many pitiful people.
545
00:33:14,320 --> 00:33:15,220
I remember that we
546
00:33:15,220 --> 00:33:16,660
donate to
547
00:33:16,660 --> 00:33:18,220
charity organizations
every year.
548
00:33:18,840 --> 00:33:21,370
This year's charity
fee hasn't run of.
549
00:33:22,070 --> 00:33:23,030
How about this year...
550
00:33:23,030 --> 00:33:23,900
How about
551
00:33:23,900 --> 00:33:25,430
You can’t think about that.
552
00:33:26,390 --> 00:33:27,570
I won't approve it.
553
00:33:28,270 --> 00:33:29,090
Why?
554
00:33:29,280 --> 00:33:30,380
As what you said just now,
555
00:33:30,380 --> 00:33:31,740
this was an accident.
556
00:33:32,260 --> 00:33:33,430
Now that we did nothing wrong,
557
00:33:33,430 --> 00:33:34,980
we don't have a
reason to compensate.
558
00:33:35,340 --> 00:33:36,490
Yes, I know.
559
00:33:36,490 --> 00:33:37,830
We did nothing wrong.
560
00:33:38,300 --> 00:33:39,160
But she had the accident
561
00:33:39,160 --> 00:33:40,360
during our trip,
562
00:33:40,360 --> 00:33:41,510
didn't she?
563
00:33:42,020 --> 00:33:43,020
If this thing has been spread,
564
00:33:43,020 --> 00:33:44,570
it's not good to us, right?
565
00:33:44,900 --> 00:33:46,190
It's better that we
spend some money.
566
00:33:46,190 --> 00:33:48,190
In this way,
we can comfort her family,
567
00:33:48,190 --> 00:33:50,390
and we can avoid
the bad comments.
568
00:33:50,390 --> 00:33:51,370
Don't you think this is good?
569
00:33:51,870 --> 00:33:53,850
Only you think that way.
570
00:33:54,640 --> 00:33:55,910
People think we are wrong
571
00:33:55,910 --> 00:33:58,020
if we give them money
for compensation.
572
00:33:58,540 --> 00:34:00,370
They think we feel guilty
573
00:34:00,560 --> 00:34:01,420
if we compensate them.
574
00:34:05,140 --> 00:34:06,910
No one will know it
575
00:34:07,070 --> 00:34:08,200
if we all keep this secret.
576
00:34:08,960 --> 00:34:09,860
Don't forget,
577
00:34:09,970 --> 00:34:11,270
we are in a digital era.
578
00:34:11,270 --> 00:34:13,350
The information is spread
faster than that you think.
579
00:34:14,630 --> 00:34:15,550
Also,
580
00:34:17,220 --> 00:34:18,550
this thing has drawn
a lot of attention.
581
00:34:20,520 --> 00:34:21,580
Why?
582
00:34:26,060 --> 00:34:27,230
The girl's brother
583
00:34:27,230 --> 00:34:28,470
was interviewed
just now publicly.
584
00:34:28,470 --> 00:34:29,440
Feitu Travel!
585
00:34:29,440 --> 00:34:30,710
He said Feitu was
586
00:34:30,710 --> 00:34:32,160
an immoral company
who is irresponsible.
587
00:34:32,160 --> 00:34:33,540
They ignore us.
588
00:34:33,540 --> 00:34:35,150
He goes way too far.
589
00:34:36,490 --> 00:34:37,370
Then,
590
00:34:38,310 --> 00:34:40,190
do you still think we
should give them money?
591
00:34:45,020 --> 00:34:46,420
Tortious liability
can be divided into
592
00:34:46,420 --> 00:34:47,850
only taking responsibility
for the tortious liability...
593
00:34:47,850 --> 00:34:49,950
So handsome.
594
00:34:50,400 --> 00:34:51,640
How can I doubt a man so
595
00:34:51,640 --> 00:34:53,720
masculine?
596
00:34:54,440 --> 00:34:55,540
Oh my god!
597
00:34:55,540 --> 00:34:57,640
He is extremely cool.
598
00:34:57,980 --> 00:34:58,980
The key is to see what
the infringer does.
599
00:34:58,980 --> 00:35:01,080
People can't be too pure.
600
00:35:01,080 --> 00:35:02,500
What provisions
were exactly broken?
601
00:35:02,500 --> 00:35:03,710
But it's alright.
602
00:35:03,810 --> 00:35:08,330
Little Chengzhi,
you can't escape this time.
603
00:35:10,560 --> 00:35:12,180
Then they should also
bear corresponding
604
00:35:12,180 --> 00:35:13,980
administrative and
criminal responsibilities.
605
00:35:22,240 --> 00:35:23,140
Chengzhi,
606
00:35:24,070 --> 00:35:25,130
you have some tactics.
607
00:35:26,950 --> 00:35:28,350
It's only a few days that
608
00:35:28,350 --> 00:35:29,630
you have gotten her heart.
609
00:35:29,900 --> 00:35:31,190
What are you talking about?
610
00:35:31,190 --> 00:35:32,580
I don't know what
you are saying.
611
00:35:34,940 --> 00:35:36,310
Don't pretend to me.
612
00:35:36,600 --> 00:35:37,180
Look,
613
00:35:42,270 --> 00:35:43,330
I almost see star
614
00:35:44,160 --> 00:35:45,830
in her eyes.
615
00:35:46,800 --> 00:35:48,070
Based on my experience,
616
00:35:48,190 --> 00:35:49,650
I don't think her
temper is good.
617
00:35:50,060 --> 00:35:51,710
If you are in her hands,
618
00:35:51,930 --> 00:35:53,110
it's like
619
00:35:53,650 --> 00:35:56,150
Sun Wukong was in the
tathagata'a hands.
620
00:35:58,550 --> 00:35:59,420
Take care.
621
00:36:20,530 --> 00:36:22,060
Do you forget to
take medicine today?
622
00:36:24,710 --> 00:36:26,370
Take your eye sight back.
623
00:36:26,370 --> 00:36:27,950
Do you think you are X-ray?
624
00:36:27,950 --> 00:36:29,760
Look at my goose bumps.
625
00:36:31,070 --> 00:36:31,670
Bring a bottle of water for me.
626
00:36:31,670 --> 00:36:33,330
The healthy water
with low sodium.
627
00:36:33,330 --> 00:36:34,130
Iced.
628
00:36:37,020 --> 00:36:38,370
Why do you treat me so well?
629
00:36:38,850 --> 00:36:40,120
Did you make troubles again?
630
00:36:40,260 --> 00:36:41,420
Or you want to poison me?
631
00:36:41,420 --> 00:36:43,190
Yes. Are you scared?
632
00:36:43,340 --> 00:36:44,600
Go if you don't
have other things.
633
00:36:44,600 --> 00:36:45,510
I have a lot of
things to deal with.
634
00:36:45,510 --> 00:36:46,090
I know.
635
00:36:46,220 --> 00:36:47,520
I have helped you
to summarize it.
636
00:36:49,700 --> 00:36:51,080
This is the contract of Feitu.
637
00:36:51,080 --> 00:36:52,510
It needs your stamp.
638
00:36:52,510 --> 00:36:53,920
This is President Wang's case.
639
00:36:53,920 --> 00:36:55,630
I have corrected it according
to the meeting records.
640
00:36:55,630 --> 00:36:56,450
You need to check it.
641
00:36:56,590 --> 00:36:57,220
And this.
642
00:36:57,220 --> 00:36:58,420
I know it's an important
client from Mr. Chen.
643
00:36:58,420 --> 00:36:59,520
You have to pay more attention.
644
00:36:59,520 --> 00:37:00,280
I
645
00:37:00,280 --> 00:37:01,510
checked your schedule,
646
00:37:01,510 --> 00:37:03,610
so I arranged you two to
have dinner after tomorrow.
647
00:37:04,040 --> 00:37:04,630
By the way,
648
00:37:08,490 --> 00:37:10,570
your favorite water.
649
00:37:10,570 --> 00:37:11,820
All of them are here.
650
00:37:11,820 --> 00:37:14,290
The temperature of the fridge
is your favorite degree.
651
00:37:15,480 --> 00:37:16,980
These are your favorite snacks.
652
00:37:16,980 --> 00:37:18,150
You can grab some
if you are hungry.
653
00:37:18,150 --> 00:37:20,190
I'll replenish them if
they are not enough.
654
00:37:27,280 --> 00:37:28,110
What's wrong?
655
00:37:30,960 --> 00:37:32,050
Don't you have a fever?
656
00:37:33,490 --> 00:37:35,680
What problem can I have?
657
00:37:37,410 --> 00:37:39,480
It's not easy for me
to decide to work hard.
658
00:37:39,480 --> 00:37:40,710
You said that I forgot
to take medicine,
659
00:37:40,710 --> 00:37:42,120
and I made troubles.
660
00:37:42,120 --> 00:37:43,720
Why do you discourage me?
661
00:37:43,720 --> 00:37:45,280
No. You have changed
yourself suddenly.
662
00:37:45,280 --> 00:37:47,390
I’m not prepared.
663
00:37:47,390 --> 00:37:49,200
So you can prepare from now.
664
00:37:49,200 --> 00:37:51,360
This is only the first step.
665
00:37:51,360 --> 00:37:52,960
What do you really want?
666
00:37:53,280 --> 00:37:54,160
Getting your heart.
667
00:37:57,740 --> 00:37:58,600
You don't compensate?
668
00:37:58,600 --> 00:38:00,770
Your reputation will be ruined.
669
00:38:01,140 --> 00:38:02,000
Sir,
670
00:38:02,510 --> 00:38:03,890
after my survey, I find that
671
00:38:03,890 --> 00:38:05,070
the first-aid that our staff
672
00:38:05,070 --> 00:38:07,150
did to your sister
was totally right.
673
00:38:07,440 --> 00:38:08,390
First,
674
00:38:08,660 --> 00:38:10,050
they didn't delay
treatment for her.
675
00:38:10,240 --> 00:38:11,750
And their way was right.
676
00:38:12,030 --> 00:38:12,700
Second,
677
00:38:12,940 --> 00:38:14,780
every tourist was told
678
00:38:14,780 --> 00:38:16,060
the safety instructions
679
00:38:16,060 --> 00:38:18,450
before they got on the kayak.
680
00:38:19,130 --> 00:38:20,130
But your sister didn't
681
00:38:20,600 --> 00:38:22,310
follow the safety instructions
682
00:38:22,500 --> 00:38:24,220
nor the guidance
of the tour guide.
683
00:38:24,470 --> 00:38:26,550
She also posted the photo
684
00:38:26,550 --> 00:38:27,810
when she was drifting.
685
00:38:34,510 --> 00:38:36,170
With a lot of words,
686
00:38:36,170 --> 00:38:37,550
you just find the excuses
to refuse to compensate.
687
00:38:37,550 --> 00:38:38,530
That's not all.
688
00:38:39,100 --> 00:38:40,160
You smear us
689
00:38:40,160 --> 00:38:42,370
publicly to the press,
690
00:38:42,700 --> 00:38:43,960
so now on behalf of our company,
691
00:38:44,160 --> 00:38:45,540
I sue you officially.
692
00:38:45,540 --> 00:38:48,120
What? Do you want to sue me?
693
00:38:48,730 --> 00:38:50,790
Right. See you at the court.
694
00:38:51,100 --> 00:38:52,060
Do you have conscience?
695
00:38:52,060 --> 00:38:53,400
We are victims.
696
00:38:53,400 --> 00:38:54,040
You want to sue us?
697
00:38:54,040 --> 00:38:55,050
Do you have conscience?
698
00:38:55,050 --> 00:38:56,820
My daughter has suffered a lot.
699
00:38:58,730 --> 00:38:59,440
Mr. Jin?
700
00:39:01,400 --> 00:39:02,850
Do you have to do this cruelly?
701
00:39:02,850 --> 00:39:04,360
They have been pitiful enough.
702
00:39:04,470 --> 00:39:05,270
Pitiful?
703
00:39:05,860 --> 00:39:06,990
Can they smear others
704
00:39:06,990 --> 00:39:08,960
because they are pitiful?
705
00:39:10,220 --> 00:39:11,450
Will others take
the responsibility
706
00:39:11,790 --> 00:39:13,060
for their mistakes
707
00:39:13,060 --> 00:39:14,750
only because they are pitiful?
708
00:39:15,110 --> 00:39:16,180
I think
709
00:39:16,340 --> 00:39:17,540
you just came back
from overseas,
710
00:39:17,540 --> 00:39:18,860
so you don’t know Feitu well.
711
00:39:20,380 --> 00:39:21,150
I know Feitu.
712
00:39:21,970 --> 00:39:22,920
Before I came back,
713
00:39:22,920 --> 00:39:24,390
I made a deep survey.
714
00:39:25,020 --> 00:39:26,710
The humane compensation of Feitu
715
00:39:26,710 --> 00:39:27,740
is up to 8 million every year.
716
00:39:28,540 --> 00:39:29,540
I think we can use these money
717
00:39:29,540 --> 00:39:30,680
to reward our staff
718
00:39:30,680 --> 00:39:33,350
who work hard.
719
00:39:34,690 --> 00:39:35,150
Before I came back,
720
00:39:35,150 --> 00:39:36,160
I didn’t care how
721
00:39:36,160 --> 00:39:37,140
these money were used.
722
00:39:37,590 --> 00:39:39,170
But now that I’m back,
723
00:39:39,520 --> 00:39:41,520
those who want to blackmail us
724
00:39:41,820 --> 00:39:43,650
can’ get a penny.
725
00:39:48,900 --> 00:39:50,290
That’s the end of this thing.
726
00:39:51,330 --> 00:39:52,170
You must be tired.
727
00:39:52,970 --> 00:39:54,250
I send you to the
holiday village.
728
00:40:03,120 --> 00:40:04,710
I don’t have housing
resources now.
729
00:40:04,710 --> 00:40:06,130
It’s no use that
you always ask me.
730
00:40:06,630 --> 00:40:07,400
But
731
00:40:07,400 --> 00:40:08,750
you had houses several days ago.
732
00:40:09,080 --> 00:40:10,880
Why you don’t have now?
733
00:40:10,880 --> 00:40:12,370
I’m really sorry.
734
00:40:13,060 --> 00:40:13,690
Hello?
735
00:40:20,300 --> 00:40:21,400
What’s the hell?
736
00:40:21,400 --> 00:40:22,710
All of them hang up on me.
737
00:40:22,940 --> 00:40:25,020
When does the housing
market become so popular?
738
00:40:33,160 --> 00:40:33,970
Hello?
739
00:40:34,360 --> 00:40:35,980
Hello? Madam Shuang.
740
00:40:35,980 --> 00:40:36,980
As what you told me,
741
00:40:36,980 --> 00:40:38,100
I declined Mr. Zhao.
742
00:40:38,370 --> 00:40:40,380
I’m almost in charge of all the
housing resources near there.
743
00:40:40,380 --> 00:40:41,450
Don’t worry.
744
00:40:41,780 --> 00:40:42,340
Also,
745
00:40:42,340 --> 00:40:44,330
thank you for the
clients that you gave me.
746
00:40:44,560 --> 00:40:45,990
Tell me if you
747
00:40:45,990 --> 00:40:46,820
need a help.
748
00:40:47,650 --> 00:40:49,130
It’s alright. Thank you.
749
00:41:00,280 --> 00:41:01,070
Sir.
750
00:41:02,800 --> 00:41:04,380
What’s wrong with you?
Are you unhappy?
751
00:41:04,700 --> 00:41:05,390
Nothing.
752
00:41:10,220 --> 00:41:11,180
Give me my phone.
753
00:41:11,180 --> 00:41:12,070
Stop looking.
754
00:41:12,070 --> 00:41:13,610
Only when you are happy,
you can work well.
755
00:41:13,610 --> 00:41:14,540
Do you know that?
756
00:41:14,540 --> 00:41:16,130
Go. Let me teach
you how to be happy.
757
00:41:16,720 --> 00:41:17,870
Let’s go.
758
00:41:24,130 --> 00:41:24,980
Hey,
759
00:41:25,180 --> 00:41:27,150
where do you want to kidnap me?
760
00:41:27,770 --> 00:41:28,780
Don’t worry.
761
00:41:28,780 --> 00:41:31,160
You are the last one
that I want to kidnap.
762
00:41:31,680 --> 00:41:33,380
I’ll jump if you don’t tell me.
763
00:41:33,820 --> 00:41:34,630
Will you tell me?
764
00:41:40,350 --> 00:41:42,630
Please be slow. Slowly.
765
00:41:43,710 --> 00:41:44,720
Do you still want to jump?
766
00:41:48,300 --> 00:41:49,210
Anything else?
767
00:41:49,210 --> 00:41:51,270
You can tell me
everything that you know.
768
00:41:51,270 --> 00:41:53,220
It’s better to know
your rival deeply.
769
00:41:53,460 --> 00:41:55,550
These are all I know.
770
00:41:55,550 --> 00:41:56,880
I have told you all.
771
00:41:58,040 --> 00:41:59,850
Why do I think I
am a trafficker?
772
00:41:59,850 --> 00:42:01,450
I just sold Chengzhi
in this way.
773
00:42:01,640 --> 00:42:03,190
How can you say this is “sold”
774
00:42:03,190 --> 00:42:05,760
It’s a good thing of
being a matchmaker.
775
00:42:05,760 --> 00:42:07,250
Right. It occurs to me that
776
00:42:07,650 --> 00:42:09,820
when Chengzhi is stressed,
777
00:42:09,820 --> 00:42:12,810
he likes trampolin game
in the amusement park.
778
00:42:12,810 --> 00:42:14,520
He is a tall adult.
779
00:42:14,520 --> 00:42:16,360
But his hobby is special.
780
00:42:16,750 --> 00:42:18,430
It seems that the trampolin
781
00:42:18,430 --> 00:42:19,280
has magic to
782
00:42:19,280 --> 00:42:20,570
take all his troubles away.
783
00:42:26,630 --> 00:42:27,390
Mr. Jin?
784
00:42:27,860 --> 00:42:28,550
Thank you.
785
00:42:30,380 --> 00:42:32,990
I don’t know what we
will suffer this year.
786
00:42:33,610 --> 00:42:36,310
I know that we are divided
into different teams.
787
00:42:36,310 --> 00:42:37,530
A department is a team.
788
00:42:37,890 --> 00:42:39,580
President Jin leads team
and President Ji leads one.
789
00:42:39,580 --> 00:42:40,530
Two teams compete.
790
00:42:40,740 --> 00:42:41,640
Every one in the winner team
791
00:42:41,640 --> 00:42:42,640
has an award.
792
00:42:42,870 --> 00:42:44,900
Really? Do we have awards?
793
00:42:44,900 --> 00:42:46,180
Let’s begin now.
794
00:42:46,670 --> 00:42:48,090
Look how triumph they are.
795
00:42:48,440 --> 00:42:49,350
The victory is ours.
796
00:42:50,430 --> 00:42:51,450
Is it too tight?
797
00:42:53,640 --> 00:42:55,250
Mr, Jin. Let me help you.
798
00:42:56,030 --> 00:42:56,760
No, thanks.
799
00:42:59,660 --> 00:43:00,300
It’s done.
800
00:43:00,630 --> 00:43:01,910
Are you ready?
801
00:43:02,440 --> 00:43:03,850
The rule is simple.
802
00:43:04,190 --> 00:43:05,310
During one hour,
803
00:43:05,310 --> 00:43:07,060
two teams battle.
804
00:43:07,220 --> 00:43:09,260
You’ll die if you are
hit by the colored eggs.
805
00:43:10,920 --> 00:43:13,550
The team which has
more members at last
806
00:43:13,550 --> 00:43:14,430
wins.
807
00:43:15,530 --> 00:43:17,860
But you have to take care.
808
00:43:17,860 --> 00:43:19,860
Friendship first,
competition second.
51552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.