All language subtitles for Ten Years Late-07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,460 --> 00:01:39,300 Ten Years Late 2 00:01:59,780 --> 00:02:02,620 Episode 7 3 00:02:04,400 --> 00:02:05,160 Hey, 4 00:02:05,160 --> 00:02:06,930 the restaurant that we went last time 5 00:02:06,930 --> 00:02:08,000 has new dishes. 6 00:02:08,000 --> 00:02:08,680 Really? 7 00:02:08,680 --> 00:02:09,350 Yes. 8 00:02:09,350 --> 00:02:10,590 Let's go there after work. 9 00:02:10,590 --> 00:02:11,240 OK. 10 00:02:11,240 --> 00:02:12,210 Xinyi, 11 00:02:12,210 --> 00:02:13,470 let's go together after work. 12 00:02:14,500 --> 00:02:15,920 You go there alone. 13 00:02:15,920 --> 00:02:17,940 Their dishes are really good. Let's go together. 14 00:02:18,940 --> 00:02:20,100 What's that? 15 00:02:21,020 --> 00:02:21,870 Let's go and see. Go. 16 00:02:21,870 --> 00:02:22,790 These are balloons. 17 00:02:22,940 --> 00:02:24,490 Who are these balloons for? 18 00:02:34,140 --> 00:02:35,800 It's so romantic. 19 00:02:44,730 --> 00:02:46,550 Xinyi, your life is wonderful, 20 00:02:46,810 --> 00:02:49,060 just like a film. 21 00:02:49,060 --> 00:02:50,860 It's so dramatic. 22 00:02:50,860 --> 00:02:53,700 You and President Ding have been clear not for long. 23 00:02:53,830 --> 00:02:55,620 Who is this boyfriend? 24 00:03:16,170 --> 00:03:16,920 Xinyi. 25 00:03:16,920 --> 00:03:17,680 It's good to see you. 26 00:03:18,740 --> 00:03:19,730 What do you want? 27 00:03:20,360 --> 00:03:21,770 Did you see the balloons that I give you? 28 00:03:22,940 --> 00:03:23,750 And the flowers. 29 00:03:24,320 --> 00:03:25,180 These are for you. 30 00:03:25,380 --> 00:03:26,260 Gao Zifu. 31 00:03:26,260 --> 00:03:27,680 We have broken up. 32 00:03:27,680 --> 00:03:29,230 Could you please stop bothering me? 33 00:03:29,400 --> 00:03:30,370 Xinyi. 34 00:03:30,370 --> 00:03:31,120 Please listen... 35 00:03:38,300 --> 00:03:39,090 Xinyi. 36 00:03:39,760 --> 00:03:41,540 I know that it was my fault. 37 00:03:41,900 --> 00:03:43,380 But I have dealt with it. 38 00:03:44,810 --> 00:03:46,500 I, Gaozifu, swear to the god, 39 00:03:46,870 --> 00:03:48,690 I only love you, Xu Xinyi. 40 00:03:48,690 --> 00:03:49,530 Dealt with? 41 00:03:49,780 --> 00:03:50,860 How did you deal with 42 00:03:50,860 --> 00:03:52,050 An alive kid? 43 00:03:54,100 --> 00:03:55,130 Gao Zifu. 44 00:03:55,130 --> 00:03:56,300 I am really tired now. 45 00:03:56,300 --> 00:03:58,150 Can we stop talking about that? 46 00:03:58,150 --> 00:03:59,400 Let's have a decent ending. 47 00:03:59,400 --> 00:04:00,430 Don't come to me again. 48 00:04:00,430 --> 00:04:01,800 I don't want to see you anymore. 49 00:04:01,800 --> 00:04:02,550 Xinyi. 50 00:04:12,460 --> 00:04:13,630 Times up. 51 00:04:14,140 --> 00:04:15,310 Take your bag. 52 00:04:15,690 --> 00:04:16,710 We need to go now. 53 00:04:22,940 --> 00:04:24,220 Didn’t you ask for a half day-off 54 00:04:24,220 --> 00:04:25,870 to watch a movie with me? 55 00:04:26,710 --> 00:04:27,800 You don't have a good memory. 56 00:04:30,130 --> 00:04:30,770 OK. 57 00:04:32,300 --> 00:04:33,170 What are you doing? 58 00:04:34,340 --> 00:04:36,310 This is a business between my girlfriend and me. 59 00:04:37,300 --> 00:04:38,830 Who do you think you are? 60 00:04:41,370 --> 00:04:42,930 You might not make it clear. 61 00:04:43,450 --> 00:04:45,220 I heard very clearly that 62 00:04:45,740 --> 00:04:46,760 you two don't 63 00:04:47,250 --> 00:04:48,760 have any relationship now. 64 00:04:48,760 --> 00:04:50,780 That's because she didn't listen to my explanation. 65 00:04:53,770 --> 00:04:54,680 Who are you? 66 00:04:54,960 --> 00:04:56,420 Why do I need to explain to you? 67 00:05:01,110 --> 00:05:02,140 I got it. 68 00:05:03,540 --> 00:05:04,580 She cheated me 69 00:05:04,790 --> 00:05:06,670 and had an affair with you, right? 70 00:05:06,670 --> 00:05:08,500 I warn you. Mind your words. 71 00:05:08,640 --> 00:05:10,770 We don't have any affair. 72 00:05:12,620 --> 00:05:14,540 Gao Zifu. Can you stop? 73 00:05:14,790 --> 00:05:16,270 I guess it right? 74 00:05:16,770 --> 00:05:18,230 I thought it was weird before. 75 00:05:18,680 --> 00:05:20,590 Can you tell me why I don’t know many things of you 76 00:05:20,590 --> 00:05:22,440 but this lad knows very well. 77 00:05:23,700 --> 00:05:24,210 You have hoped that 78 00:05:24,210 --> 00:05:25,970 Something wrong happened to me, 79 00:05:26,700 --> 00:05:27,400 so that you can have a relationship reasonably, 80 00:05:27,400 --> 00:05:28,620 haven't you? 81 00:05:28,620 --> 00:05:29,690 Gao Zifu! 82 00:05:30,640 --> 00:05:32,890 I know who you are now. 83 00:05:32,890 --> 00:05:33,920 Get out of here. 84 00:05:34,100 --> 00:05:35,040 I leave? 85 00:05:35,400 --> 00:05:36,170 Then you 86 00:05:36,170 --> 00:05:37,810 can be together brazenly? 87 00:05:45,010 --> 00:05:46,370 I was blind. 88 00:05:46,910 --> 00:05:48,220 I thought you could give her happiness 89 00:05:48,220 --> 00:05:50,200 if she was with you. 90 00:05:50,440 --> 00:05:52,040 But I haven’t thought you were a jerk. 91 00:05:52,990 --> 00:05:54,100 I warn you. 92 00:05:54,310 --> 00:05:55,570 Stay away from Xinyi. 93 00:05:56,090 --> 00:05:57,360 Don't let me see you again. 94 00:06:00,740 --> 00:06:01,620 OK. 95 00:06:01,950 --> 00:06:02,680 I will go. 96 00:06:03,500 --> 00:06:04,330 I will go. 97 00:06:04,590 --> 00:06:05,750 Not "go". 98 00:06:05,750 --> 00:06:06,600 Get out. 99 00:06:57,460 --> 00:06:58,780 Why do you take me here? 100 00:06:59,580 --> 00:07:00,840 Why do you ask me this question? 101 00:07:01,380 --> 00:07:02,170 Do you want to go back 102 00:07:02,170 --> 00:07:04,150 to the jerk Gao Zifu's place? 103 00:07:05,460 --> 00:07:07,450 I can find a place myself. 104 00:07:08,820 --> 00:07:09,530 After you left, 105 00:07:09,530 --> 00:07:11,450 this house has been empty. 106 00:07:12,880 --> 00:07:14,640 Don't you consider to live here? 107 00:07:19,690 --> 00:07:20,410 See you. 108 00:08:42,070 --> 00:08:43,570 Is this real? 109 00:08:43,920 --> 00:08:45,810 Is this house rented by me? 110 00:08:45,930 --> 00:08:47,300 Yes. 111 00:08:47,300 --> 00:08:49,770 Can I rent such a good house with that money? 112 00:08:50,240 --> 00:08:51,820 Was I cheated by the agent? 113 00:08:53,250 --> 00:08:53,970 Wait. 114 00:08:53,970 --> 00:08:55,620 I need to call the agent. 115 00:08:55,730 --> 00:08:57,620 Why can this happen? 116 00:08:58,060 --> 00:08:59,140 My phone doesn't have power now. 117 00:08:59,140 --> 00:09:00,100 Give me yours. 118 00:09:00,100 --> 00:09:00,640 OK. 119 00:09:00,640 --> 00:09:01,430 Your phone. 120 00:09:02,840 --> 00:09:03,770 What? 121 00:09:09,200 --> 00:09:11,520 Why can you connect the wifi here? 122 00:09:12,600 --> 00:09:14,090 It's late. I need to go to practice. 123 00:09:14,090 --> 00:09:14,830 Don't go. 124 00:09:15,780 --> 00:09:16,890 Explain it to me. 125 00:09:21,850 --> 00:09:22,330 You... 126 00:09:22,620 --> 00:09:23,170 You... 127 00:09:23,170 --> 00:09:25,920 You rented here, 128 00:09:26,340 --> 00:09:27,690 and then you rent it to me. 129 00:09:27,850 --> 00:09:29,880 So now you are my landlord. 130 00:09:32,690 --> 00:09:34,010 Theoretically. 131 00:09:35,740 --> 00:09:37,490 Alright. 132 00:09:37,490 --> 00:09:39,390 I think you want me to hit you. 133 00:09:39,390 --> 00:09:40,020 Please don't. 134 00:09:40,020 --> 00:09:40,970 Come. 135 00:09:41,690 --> 00:09:42,380 Please. 136 00:09:43,480 --> 00:09:44,370 Come. 137 00:09:44,950 --> 00:09:45,740 Please don't. 138 00:09:46,490 --> 00:09:47,300 I am sorry. 139 00:09:47,300 --> 00:09:48,260 You want me to hit you. 140 00:09:48,370 --> 00:09:49,270 Come. 141 00:09:50,760 --> 00:09:52,000 Do you really hit me? 142 00:09:57,690 --> 00:09:59,930 I don't know that you are keeping this house. 143 00:10:04,950 --> 00:10:06,090 I am not sure that 144 00:10:07,880 --> 00:10:10,000 whether you will come back to live one day. 145 00:10:13,090 --> 00:10:14,200 Then I'll 146 00:10:14,540 --> 00:10:15,620 pay you monthly as usual. 147 00:10:16,880 --> 00:10:18,800 It's my pleasure to be your landlord again. 148 00:10:18,800 --> 00:10:22,650 The breeze blows the corners of your coat. 149 00:10:22,650 --> 00:10:30,220 I want to go back to that place 150 00:10:41,320 --> 00:10:45,160 I like that white shirt very much, so you like it. 151 00:10:45,320 --> 00:10:48,270 so you often wear it. 152 00:10:48,810 --> 00:10:52,750 Walking in the sun with you 153 00:10:53,040 --> 00:10:56,170 Is a little romantic. 154 00:10:57,160 --> 00:10:58,650 Stop drinking. You are drunk. 155 00:10:59,640 --> 00:11:02,220 I am not the previous Xu Xinyi. 156 00:11:03,790 --> 00:11:07,620 The breeze blows the corners of your coat. 157 00:11:07,620 --> 00:11:11,730 I want to go back to that place 158 00:11:11,730 --> 00:11:12,470 Ding Ang. 159 00:11:15,220 --> 00:11:17,140 Don't you think I am a loser? 160 00:11:20,660 --> 00:11:21,590 I... 161 00:11:21,590 --> 00:11:23,320 Why do I think you are a loser? 162 00:11:25,920 --> 00:11:28,010 It's been five years since 163 00:11:29,080 --> 00:11:30,230 we graduated from university. 164 00:11:32,700 --> 00:11:34,140 I'm always believing that 165 00:11:35,540 --> 00:11:37,130 as long as I work hard, 166 00:11:38,780 --> 00:11:40,910 I can have my own career in 167 00:11:41,390 --> 00:11:43,420 Shanghai. 168 00:11:46,070 --> 00:11:47,970 I work over night. 169 00:11:48,750 --> 00:11:50,830 And I always travelled for business. 170 00:11:52,620 --> 00:11:54,450 From an ordinary staff, 171 00:11:55,130 --> 00:11:57,710 I was promoted to be a manager. 172 00:12:00,490 --> 00:12:02,090 What's the use of that? 173 00:12:10,280 --> 00:12:12,450 Then I met Gao Zifu. 174 00:12:15,320 --> 00:12:16,530 Gao Zifu 175 00:12:17,650 --> 00:12:19,980 was good to me at the beginning. 176 00:12:21,830 --> 00:12:24,970 He bought everything that I wanted. 177 00:12:28,610 --> 00:12:29,570 I thought... 178 00:12:30,950 --> 00:12:32,580 I thought I got my home 179 00:12:32,580 --> 00:12:35,210 in Shanghai finally. 180 00:12:38,300 --> 00:12:40,490 Why did he do such things to me? 181 00:12:42,470 --> 00:12:44,750 Don't make yourself suffer for a jerk. 182 00:12:46,740 --> 00:12:47,960 Xinyi, stop drinking. 183 00:12:47,960 --> 00:12:48,620 Don't. 184 00:12:48,620 --> 00:12:49,970 Leave me alone. 185 00:12:50,530 --> 00:12:52,710 You are a rich boy. How could you understand me? 186 00:13:06,610 --> 00:13:07,360 Excuse me? 187 00:13:07,580 --> 00:13:09,050 Waitresses need to come in from the back door. 188 00:13:09,480 --> 00:13:11,560 I'm here to attend the birthday party. 189 00:13:13,060 --> 00:13:13,950 How are you? 190 00:13:14,620 --> 00:13:15,690 Come in please. 191 00:13:15,690 --> 00:13:17,020 Look at his birthday. 192 00:13:17,020 --> 00:13:18,090 Amazing. 193 00:13:18,240 --> 00:13:19,210 That's wonderful. 194 00:13:19,990 --> 00:13:20,920 So nice. 195 00:13:22,160 --> 00:13:23,910 It looks so expensive of Ding Ang's birthday. 196 00:13:24,200 --> 00:13:26,050 Do you think he will have crush on me? 197 00:13:26,350 --> 00:13:27,590 Stop dreaming. 198 00:13:27,590 --> 00:13:28,630 Look at his family. 199 00:13:28,630 --> 00:13:30,960 Every young lady in the upper class wants him. 200 00:13:30,960 --> 00:13:32,220 You won't have a chance. 201 00:13:32,400 --> 00:13:33,560 Even if he has crush on you, 202 00:13:33,560 --> 00:13:35,430 you are just his flavour of this month. 203 00:13:35,880 --> 00:13:36,870 You are right. 204 00:14:05,440 --> 00:14:06,710 You are right. 205 00:14:09,480 --> 00:14:11,130 Maybe I know nothing. 206 00:14:13,580 --> 00:14:15,380 But you will see the result 207 00:14:15,380 --> 00:14:16,710 of your efforts. 208 00:14:28,300 --> 00:14:29,380 Xinyi. 209 00:14:32,130 --> 00:14:34,420 Shanghai is a city like this. 210 00:14:35,910 --> 00:14:37,460 It won't give up 211 00:14:37,460 --> 00:14:39,110 anyone who works hard. 212 00:14:42,320 --> 00:14:44,030 Even if you 213 00:14:45,720 --> 00:14:47,770 were abandoned by the whole world one day, 214 00:14:49,700 --> 00:14:50,940 it doesn't matter. 215 00:14:53,500 --> 00:14:54,650 You still have me. 216 00:14:57,090 --> 00:14:58,460 I'll always be with you. 217 00:15:02,120 --> 00:15:08,210 I can forget my attachment to you. 218 00:15:09,200 --> 00:15:15,780 Memories only add to nostalgia. 219 00:15:16,120 --> 00:15:22,850 We miss our owning. 220 00:15:22,850 --> 00:15:28,900 It's lucky that we never change. 221 00:15:30,010 --> 00:15:36,520 It's lucky that we meet again 222 00:15:36,970 --> 00:15:39,120 It's lucky that 223 00:15:39,120 --> 00:15:43,430 We can continue the story 224 00:15:43,920 --> 00:15:50,980 You are with me 225 00:15:50,980 --> 00:15:54,100 For every ten years 226 00:16:48,910 --> 00:16:50,740 Girls are easy to become old if drinking. 227 00:16:59,230 --> 00:17:00,820 Our company has a lot of reasons 228 00:17:00,970 --> 00:17:02,490 to be mean. 229 00:17:03,370 --> 00:17:04,170 What's wrong? 230 00:17:04,170 --> 00:17:05,840 Who made you unhappy, girl? 231 00:17:06,910 --> 00:17:09,200 Those mean staff in personnel department. 232 00:17:09,390 --> 00:17:12,050 Do you know where we go for this company team building? 233 00:17:12,050 --> 00:17:13,560 I haven't received the email. 234 00:17:13,930 --> 00:17:14,620 What? 235 00:17:15,390 --> 00:17:17,020 Do you know any internal news? 236 00:17:17,900 --> 00:17:21,110 They organized us to go to Mountain Dai? 237 00:17:21,310 --> 00:17:22,730 Our boss has approved it. 238 00:17:22,730 --> 00:17:24,530 At least, we should go to Southeast Asia. 239 00:17:24,800 --> 00:17:26,240 Mountain Dai? 240 00:17:26,610 --> 00:17:28,350 Do we still travel in our country? 241 00:17:29,160 --> 00:17:31,350 I would rather sleep at home. 242 00:17:31,690 --> 00:17:32,420 Indeed. 243 00:17:32,420 --> 00:17:33,960 I plan to ask for a leave. 244 00:17:33,960 --> 00:17:34,860 Me, too. 245 00:17:35,830 --> 00:17:37,520 Don't get smart with me. 246 00:17:37,740 --> 00:17:39,390 Everyone in our product department should go. 247 00:17:40,230 --> 00:17:42,910 The purpose of the travel is to let you know others better 248 00:17:42,910 --> 00:17:44,050 and develop your team spirit. 249 00:17:44,490 --> 00:17:45,910 Miss Yuan, 250 00:17:46,020 --> 00:17:47,390 I prefer to drift 251 00:17:47,390 --> 00:17:49,210 rather than go to Mountain Dai. 252 00:17:50,380 --> 00:17:52,220 The scenery of Mountain Dai is beautiful. 253 00:17:52,220 --> 00:17:53,050 Go and have a see. 254 00:17:53,840 --> 00:17:54,960 Miss Lai, did you go there? 255 00:18:03,860 --> 00:18:04,550 Good morning, Xinyi. 256 00:18:04,550 --> 00:18:05,190 Morning. 257 00:18:09,940 --> 00:18:10,500 Good morning, Xinyi. 258 00:18:10,500 --> 00:18:10,780 Morning. 259 00:18:10,780 --> 00:18:11,570 Good morning, Xinyi. 260 00:18:47,020 --> 00:18:49,490 This is the boys' dorm. 261 00:18:50,500 --> 00:18:52,130 This must be Zhao Chengzhi's. 262 00:18:52,250 --> 00:18:53,110 Be silent. 263 00:18:53,110 --> 00:18:54,350 Very dirty. 264 00:18:58,290 --> 00:18:59,830 You are a rich kid. 265 00:19:00,260 --> 00:19:01,950 Mac. 266 00:19:02,140 --> 00:19:03,410 I know its image quality 267 00:19:03,410 --> 00:19:04,870 and sound effect are very good. 268 00:19:05,520 --> 00:19:07,850 Places of interests around the world. 269 00:19:21,900 --> 00:19:22,880 Action movies. 270 00:19:23,670 --> 00:19:25,290 The sound effect is good, right? 271 00:19:33,560 --> 00:19:34,690 Pervert. 272 00:19:43,970 --> 00:19:45,200 Ding Ang still 273 00:19:45,490 --> 00:19:47,100 watches these movies. 274 00:19:50,430 --> 00:19:51,130 President Wu, 275 00:19:51,510 --> 00:19:52,570 I'm sorry that 276 00:19:53,120 --> 00:19:55,180 we raised the price to every client. 277 00:19:55,560 --> 00:19:57,190 It's not fair that 278 00:19:57,190 --> 00:19:59,250 we decline the price for you. 279 00:20:01,560 --> 00:20:02,180 OK. 280 00:20:02,680 --> 00:20:04,570 Then my secretary will go through the process. 281 00:20:05,980 --> 00:20:06,730 OK. Bye. 282 00:20:17,860 --> 00:20:19,380 Excuse me, could you tell me where Gu Yang is? 283 00:20:19,380 --> 00:20:20,050 At the back. 284 00:20:20,050 --> 00:20:20,700 Thank you. 285 00:20:20,700 --> 00:20:21,510 Jin Ran. 286 00:20:24,240 --> 00:20:25,290 Xinyi. 287 00:20:25,700 --> 00:20:26,600 Why are you here? 288 00:20:27,060 --> 00:20:28,480 I'm waiting for a client here. 289 00:20:31,560 --> 00:20:34,030 Gu Yang's cafe is not ordinary, 290 00:20:34,030 --> 00:20:35,620 since it gathers us all. 291 00:20:38,030 --> 00:20:38,930 Enjoy your coffee. 292 00:20:38,930 --> 00:20:39,560 Thank you. 293 00:20:44,470 --> 00:20:45,800 Why are you laughing? 294 00:20:46,090 --> 00:20:47,760 Time is 295 00:20:47,760 --> 00:20:49,000 quite merciful 296 00:20:49,000 --> 00:20:50,050 to all of us. 297 00:20:50,540 --> 00:20:51,410 What? 298 00:20:52,020 --> 00:20:54,650 Do you mean that I'm young and beautiful? 299 00:20:55,460 --> 00:20:56,840 Don't be triumph. 300 00:20:59,630 --> 00:21:00,850 It's been five years. 301 00:21:01,900 --> 00:21:03,420 Many things changed. 302 00:21:04,000 --> 00:21:04,780 It seems that 303 00:21:05,300 --> 00:21:07,290 only the flavour of 304 00:21:07,480 --> 00:21:08,720 Gu Yang's coffee doesn't change. 305 00:21:08,910 --> 00:21:09,980 What's wrong? 306 00:21:09,980 --> 00:21:11,610 Why do you behave like an old man? 307 00:21:12,410 --> 00:21:14,320 Many things have changed. 308 00:21:14,890 --> 00:21:16,500 But there are still something not changing. 309 00:21:18,230 --> 00:21:18,990 For example? 310 00:21:20,990 --> 00:21:22,290 For example, 311 00:21:23,220 --> 00:21:24,860 my feeling for you. 312 00:21:28,030 --> 00:21:29,200 Hey, you. 313 00:21:29,200 --> 00:21:31,270 Do you pretend to not know? 314 00:21:33,600 --> 00:21:34,390 Gu. 315 00:21:36,760 --> 00:21:37,740 Why are you here? 316 00:21:37,740 --> 00:21:38,760 I come to see you. 317 00:21:39,860 --> 00:21:41,100 Your business seems to be good. 318 00:21:41,100 --> 00:21:42,280 You also have some new staff. 319 00:21:42,700 --> 00:21:43,470 Yes. 320 00:21:44,510 --> 00:21:46,560 I got a special coffee. 321 00:21:46,560 --> 00:21:47,830 I take it to you. 322 00:21:48,160 --> 00:21:48,940 Really? 323 00:21:52,400 --> 00:21:54,030 This coffee is not easy to get. 324 00:21:54,200 --> 00:21:55,330 Thank you so much for 325 00:21:55,330 --> 00:21:56,400 thinking of me. 326 00:22:00,900 --> 00:22:02,250 Don't you go there and say hi? 327 00:22:06,590 --> 00:22:07,160 No. 328 00:22:08,350 --> 00:22:10,690 You are an adult. It's no reason that you are shy. 329 00:22:10,940 --> 00:22:11,800 You are too straightforward. 330 00:22:11,800 --> 00:22:14,210 The men who like me can line from here to France. 331 00:22:14,210 --> 00:22:15,570 If my memory is not wrong, 332 00:22:15,570 --> 00:22:16,990 among these men 333 00:22:17,200 --> 00:22:19,150 there is a tall man who only loves you. 334 00:22:20,000 --> 00:22:21,030 Could you 335 00:22:21,720 --> 00:22:24,100 pay some attention to him 336 00:22:24,100 --> 00:22:25,980 in your spare time? 337 00:22:26,380 --> 00:22:28,110 Why do you talk about me? 338 00:22:29,970 --> 00:22:30,910 And you? 339 00:22:31,820 --> 00:22:33,870 Why did you and Yuan Lai break up? 340 00:22:37,140 --> 00:22:37,990 Alright. 341 00:22:37,990 --> 00:22:39,330 You don't need to tell me if you don't want to. 342 00:22:40,320 --> 00:22:41,400 Actually, I don't know 343 00:22:41,400 --> 00:22:42,500 the exact reason. 344 00:22:45,800 --> 00:22:47,650 OK, I need to pick up my client. 345 00:22:47,650 --> 00:22:48,810 I have to say good-bye. 346 00:22:49,380 --> 00:22:50,180 Go ahead. 347 00:22:53,900 --> 00:22:55,740 If you don't know clearly of something, 348 00:22:55,740 --> 00:22:56,930 just go and ask. 349 00:22:57,100 --> 00:22:58,890 We can't live a confusing life. 350 00:22:59,220 --> 00:23:00,190 Do you think so? 351 00:23:16,500 --> 00:23:17,330 Look at it. 352 00:23:18,740 --> 00:23:19,500 It's a good thing. 353 00:23:26,490 --> 00:23:27,950 Wait, where did you get it? 354 00:23:29,020 --> 00:23:30,280 A friend gave it to me. 355 00:23:32,090 --> 00:23:33,410 I cut it from my friend. 356 00:23:35,310 --> 00:23:36,170 I tell you. 357 00:23:37,180 --> 00:23:40,300 I have been thinking about your cafe for a long time. 358 00:23:40,670 --> 00:23:43,000 Only the two bag of good things 359 00:23:43,150 --> 00:23:44,060 make me want to 360 00:23:44,060 --> 00:23:47,170 buy a share. 361 00:23:47,990 --> 00:23:49,260 Will you consider it? 362 00:23:49,660 --> 00:23:51,010 I can feel that 363 00:23:51,010 --> 00:23:52,950 I am not alone anymore. 364 00:23:55,210 --> 00:23:56,260 Won't you go this time? 365 00:23:59,740 --> 00:24:02,260 The outsider is clearer. 366 00:24:04,960 --> 00:24:07,200 You have been thinking about my cafe 367 00:24:07,680 --> 00:24:08,980 because of me, right? 368 00:24:11,740 --> 00:24:12,550 Gu Yang. 369 00:24:13,580 --> 00:24:14,410 You have changed. 370 00:24:15,480 --> 00:24:17,900 Now you become extremely narcissistic. 371 00:24:22,200 --> 00:24:22,980 Welcome back. 372 00:24:24,620 --> 00:24:25,610 Thank you. 373 00:24:25,940 --> 00:24:27,270 It's been a long time 374 00:24:27,490 --> 00:24:28,970 that you have kept this cafe. 375 00:24:29,390 --> 00:24:30,570 Don't pretend to be polite to me. 376 00:24:30,850 --> 00:24:32,860 You can help me to take care of this cafe. 377 00:24:35,770 --> 00:24:36,680 I'll take it. 378 00:24:57,160 --> 00:24:58,490 Let's go. Get on the car. 379 00:24:58,660 --> 00:24:59,760 Both of us will go to the company. 380 00:24:59,760 --> 00:25:00,510 No, thanks. 381 00:25:01,840 --> 00:25:02,860 You won't find a taxi 382 00:25:02,860 --> 00:25:04,170 at this time. 383 00:25:04,900 --> 00:25:06,180 I have ordered a taxi. 384 00:25:06,420 --> 00:25:07,010 Thank you. 385 00:25:22,120 --> 00:25:23,160 Hello, Yuan Lai? 386 00:25:23,160 --> 00:25:24,450 Why haven't you arrived? 387 00:25:24,630 --> 00:25:26,370 Only you and President Jin haven't arrived. 388 00:25:26,560 --> 00:25:28,740 I ordered a taxi, but I don't know 389 00:25:28,740 --> 00:25:29,970 why it hasn't arrived. 390 00:25:30,830 --> 00:25:32,180 If I can't catch up with you, 391 00:25:32,180 --> 00:25:33,390 you go first. 392 00:25:33,390 --> 00:25:35,060 I'll meet you at Mountain Dai. 393 00:25:35,570 --> 00:25:36,970 Will President Jin go with you? 394 00:25:37,300 --> 00:25:38,140 No. 395 00:25:38,310 --> 00:25:39,970 How can I go with him? 396 00:25:42,540 --> 00:25:43,730 OK. I have to stop here. 397 00:25:43,730 --> 00:25:45,590 The taxi may arrive soon. I'll wait for it. 398 00:25:58,020 --> 00:25:59,290 Didn't you say that a taxi would come to take you? 399 00:25:59,290 --> 00:26:00,400 Why are you still here? 400 00:26:00,930 --> 00:26:01,940 Well... 401 00:26:02,290 --> 00:26:03,830 The taxi may come across a traffic jam. 402 00:26:03,830 --> 00:26:04,570 I think at this time, 403 00:26:04,570 --> 00:26:05,980 you can't take a taxi. 404 00:26:05,980 --> 00:26:07,760 We'll go to the company. Get on the car. 405 00:26:10,090 --> 00:26:10,980 My taxi is here. 406 00:26:46,680 --> 00:26:47,980 The bus didn’t wait for you. 407 00:26:50,240 --> 00:26:51,090 Get on. 408 00:27:00,850 --> 00:27:04,500 I thought I could forget you 409 00:27:04,640 --> 00:27:07,220 Are you thirsty? Let me give you a bottle of water. 410 00:27:08,400 --> 00:27:12,510 The false appearance 411 00:27:13,940 --> 00:27:16,170 Was exposed at one moment. 412 00:27:17,930 --> 00:27:22,280 I realized that I lied to myself 413 00:27:22,280 --> 00:27:26,110 I lied to myself that I was well 414 00:27:26,110 --> 00:27:32,450 When I meet you again 415 00:27:33,190 --> 00:27:37,550 I forgive you for your leaving 416 00:27:37,550 --> 00:27:41,860 How about these years 417 00:27:41,860 --> 00:27:45,070 Did you ever hope that 418 00:27:45,070 --> 00:27:52,070 You were with me 419 00:27:54,160 --> 00:27:54,900 Let me help you. 420 00:28:08,280 --> 00:28:09,420 Won't you say "thank you" to me? 421 00:28:15,860 --> 00:28:17,190 Who is in charge of here? 422 00:28:18,020 --> 00:28:19,810 Sir, please calm down. 423 00:28:19,810 --> 00:28:21,380 This is not Feitu Travel's company. 424 00:28:21,380 --> 00:28:23,630 You will disturb other travelers if you continue like this. 425 00:28:23,800 --> 00:28:25,450 We can talk inside if you have some problems. 426 00:28:25,450 --> 00:28:27,170 I don't have time to talk to you. 427 00:28:27,360 --> 00:28:28,200 This is due to the problem of your company. 428 00:28:28,200 --> 00:28:29,080 Yuan Lai, you are here. 429 00:28:29,080 --> 00:28:30,310 What happened? 430 00:28:30,720 --> 00:28:31,980 That man's sister 431 00:28:31,980 --> 00:28:33,900 had an accident when 432 00:28:33,900 --> 00:28:35,970 she drifted in Mountain Dai. 433 00:28:36,120 --> 00:28:37,870 It is said that her face has been ruined. 434 00:28:38,010 --> 00:28:39,320 He began to make a mess when he came. 435 00:28:39,320 --> 00:28:40,130 He asked us to be responsible. 436 00:28:40,130 --> 00:28:41,470 You must be responsible for my sister. 437 00:28:41,620 --> 00:28:43,240 Or I'll let you pay it. 438 00:28:43,240 --> 00:28:43,800 Where is President Ji? 439 00:28:43,800 --> 00:28:44,650 You must give me an answer. 440 00:28:44,650 --> 00:28:45,420 He went to the headquarters for a meeting. 441 00:28:45,420 --> 00:28:46,960 He has to come tomorrow. 442 00:28:46,960 --> 00:28:47,700 What are you doing? 443 00:28:48,360 --> 00:28:50,480 Do you think you have the advantage with more people? 444 00:28:50,480 --> 00:28:52,430 I'll expose you, the immoral travel agency. 445 00:28:52,430 --> 00:28:54,160 Who will use you? 446 00:28:54,640 --> 00:28:56,290 Please. Please don't be angry. 447 00:28:57,370 --> 00:28:58,750 Madam! Madam! Madam! 448 00:28:58,750 --> 00:28:59,110 Excuse me. 449 00:28:59,110 --> 00:28:59,550 Madam! 450 00:28:59,550 --> 00:29:00,470 Don't stand here. 451 00:29:00,820 --> 00:29:01,660 Are you all right? 452 00:29:01,660 --> 00:29:03,320 Mom, what happened? 453 00:29:03,320 --> 00:29:05,390 The call from hospital says that 454 00:29:05,910 --> 00:29:08,200 your sister suicided. 455 00:29:08,750 --> 00:29:11,020 And now she is being rescued. 456 00:29:12,270 --> 00:29:15,240 Excuse me, I am Jin Ran, the chief operation officer of Feitu. 457 00:29:15,740 --> 00:29:16,260 I must give you a 458 00:29:16,260 --> 00:29:16,980 perfect solution 459 00:29:16,980 --> 00:29:18,340 on this thing. 460 00:29:20,880 --> 00:29:21,620 Yuan Lai, 461 00:29:22,110 --> 00:29:23,170 on behalf of Feitu, 462 00:29:23,170 --> 00:29:24,840 you take this madam to hospital to have a check. 463 00:29:25,250 --> 00:29:27,220 I'll arrive at the hospital after I get the information. 464 00:29:27,220 --> 00:29:27,820 OK. 465 00:29:28,740 --> 00:29:29,350 Madam. 466 00:29:29,350 --> 00:29:30,400 Mom, stand up. 467 00:29:30,400 --> 00:29:30,760 Stand up. 468 00:29:30,760 --> 00:29:31,270 Calm down. 469 00:29:31,270 --> 00:29:32,510 OK. I want to see my daughter. 470 00:29:42,310 --> 00:29:42,940 Wenya. 471 00:29:43,070 --> 00:29:44,390 Have a check of the patient's background 472 00:29:44,390 --> 00:29:45,460 and her habits. 473 00:29:45,460 --> 00:29:47,560 And whether she bought any insurance. 474 00:29:47,860 --> 00:29:48,930 If so, 475 00:29:49,130 --> 00:29:51,070 whether others saw 476 00:29:51,070 --> 00:29:52,920 what she was doing before the accident. 477 00:29:53,330 --> 00:29:54,250 The most important is that 478 00:29:54,380 --> 00:29:55,240 whether her behavior 479 00:29:55,240 --> 00:29:56,610 broke the safety instructions. 480 00:29:56,610 --> 00:29:57,490 Yes, Mr. Jin. 481 00:29:57,730 --> 00:29:59,440 I need to visit the patient now. 482 00:29:59,440 --> 00:30:00,520 Contact me if something happens. 483 00:30:00,520 --> 00:30:01,230 Mr. Jin? 484 00:30:02,750 --> 00:30:04,370 Someone posted the scene 485 00:30:04,370 --> 00:30:06,180 that happened just now online. 486 00:30:06,420 --> 00:30:08,500 Many people are discussing this. 487 00:30:09,020 --> 00:30:09,940 They say 488 00:30:10,580 --> 00:30:12,090 Feiyu is t unethical. 489 00:30:13,440 --> 00:30:14,870 OK. I know. Thank you. 490 00:30:23,570 --> 00:30:25,540 The patient lost much blood. 491 00:30:25,690 --> 00:30:27,070 She can't be calm now. 492 00:30:27,070 --> 00:30:29,830 You can't stimulate her again. 493 00:30:30,220 --> 00:30:31,660 I know, thank you. 494 00:30:31,660 --> 00:30:32,430 No worries. 495 00:30:52,910 --> 00:30:54,490 I know you are very sad now. 496 00:30:55,520 --> 00:30:57,300 But the unfortunate thing has happened, 497 00:30:58,080 --> 00:30:59,220 so what should do now is to avoid 498 00:30:59,220 --> 00:31:00,620 the more unfortunate thing. 499 00:31:02,690 --> 00:31:05,620 You guys don't know my feeling. 500 00:31:06,450 --> 00:31:09,360 My face has been ruined, not yours. 501 00:31:09,490 --> 00:31:11,650 You don't know how miserable I am. 502 00:31:11,930 --> 00:31:13,070 I have to admit that I can't understand 503 00:31:13,070 --> 00:31:14,730 your feeling completely. 504 00:31:16,290 --> 00:31:18,030 But this has happened. 505 00:31:18,700 --> 00:31:20,060 I still want to tell you that 506 00:31:20,460 --> 00:31:22,140 what you are doing now 507 00:31:22,580 --> 00:31:23,820 not only hurts yourself, 508 00:31:23,820 --> 00:31:25,930 but also hurts your closest family. 509 00:31:26,640 --> 00:31:27,500 I don't think you 510 00:31:27,500 --> 00:31:28,640 want to leave your mother 511 00:31:28,640 --> 00:31:30,370 sad and grieved. 512 00:31:30,740 --> 00:31:32,050 Aren't you shamed to see this? 513 00:31:32,350 --> 00:31:34,590 I end up like this because of your travel agency. 514 00:31:34,840 --> 00:31:36,850 Get out. I don't want to see you. 515 00:31:36,850 --> 00:31:37,820 Get out. 516 00:31:38,070 --> 00:31:39,050 OK. I get out. 517 00:31:40,740 --> 00:31:42,170 You need to calm down. 518 00:31:52,200 --> 00:31:52,960 What's going on? 519 00:31:54,580 --> 00:31:55,420 Everything is fine. 520 00:31:55,900 --> 00:31:57,980 Now, it's normal that she's not calm. 521 00:31:58,870 --> 00:32:01,120 OK. Let her have a rest inside. 522 00:32:20,790 --> 00:32:21,450 Thank you. 523 00:32:24,900 --> 00:32:25,970 What does the doctor say? 524 00:32:27,390 --> 00:32:29,550 The wound on the face is difficult to disappear. 525 00:32:30,390 --> 00:32:31,680 But the nurses 526 00:32:31,680 --> 00:32:32,840 dealt with it appropriately. 527 00:32:33,600 --> 00:32:34,690 They have evidence. 528 00:32:34,690 --> 00:32:35,910 All of the things that they did were right. 529 00:32:37,500 --> 00:32:39,170 I checked all the information. 530 00:32:39,320 --> 00:32:41,780 The schedule and meals were arranged very well. 531 00:32:42,200 --> 00:32:44,300 And the tour guide took good care of them. 532 00:32:44,300 --> 00:32:46,120 There was nothing wrong with our company. 533 00:32:47,060 --> 00:32:47,740 OK. 534 00:32:48,480 --> 00:32:50,020 Then that was 100 percent an accident. 535 00:32:52,400 --> 00:32:54,310 Actually, I think 536 00:32:54,520 --> 00:32:56,120 that girl is pitiful. 537 00:32:56,540 --> 00:32:57,780 She is only 23. 538 00:32:57,780 --> 00:32:59,050 Because of her ruined face, 539 00:32:59,410 --> 00:33:01,640 her boyfriend wants to break up with her. 540 00:33:02,900 --> 00:33:04,450 Her life is still long, 541 00:33:05,010 --> 00:33:06,250 how can she continue surviving? 542 00:33:07,570 --> 00:33:08,890 She has no choice. 543 00:33:09,580 --> 00:33:10,690 She must accept it. 544 00:33:11,080 --> 00:33:12,530 There are many pitiful people. 545 00:33:14,320 --> 00:33:15,220 I remember that we 546 00:33:15,220 --> 00:33:16,660 donate to 547 00:33:16,660 --> 00:33:18,220 charity organizations every year. 548 00:33:18,840 --> 00:33:21,370 This year's charity fee hasn't run of. 549 00:33:22,070 --> 00:33:23,030 How about this year... 550 00:33:23,030 --> 00:33:23,900 How about 551 00:33:23,900 --> 00:33:25,430 You can’t think about that. 552 00:33:26,390 --> 00:33:27,570 I won't approve it. 553 00:33:28,270 --> 00:33:29,090 Why? 554 00:33:29,280 --> 00:33:30,380 As what you said just now, 555 00:33:30,380 --> 00:33:31,740 this was an accident. 556 00:33:32,260 --> 00:33:33,430 Now that we did nothing wrong, 557 00:33:33,430 --> 00:33:34,980 we don't have a reason to compensate. 558 00:33:35,340 --> 00:33:36,490 Yes, I know. 559 00:33:36,490 --> 00:33:37,830 We did nothing wrong. 560 00:33:38,300 --> 00:33:39,160 But she had the accident 561 00:33:39,160 --> 00:33:40,360 during our trip, 562 00:33:40,360 --> 00:33:41,510 didn't she? 563 00:33:42,020 --> 00:33:43,020 If this thing has been spread, 564 00:33:43,020 --> 00:33:44,570 it's not good to us, right? 565 00:33:44,900 --> 00:33:46,190 It's better that we spend some money. 566 00:33:46,190 --> 00:33:48,190 In this way, we can comfort her family, 567 00:33:48,190 --> 00:33:50,390 and we can avoid the bad comments. 568 00:33:50,390 --> 00:33:51,370 Don't you think this is good? 569 00:33:51,870 --> 00:33:53,850 Only you think that way. 570 00:33:54,640 --> 00:33:55,910 People think we are wrong 571 00:33:55,910 --> 00:33:58,020 if we give them money for compensation. 572 00:33:58,540 --> 00:34:00,370 They think we feel guilty 573 00:34:00,560 --> 00:34:01,420 if we compensate them. 574 00:34:05,140 --> 00:34:06,910 No one will know it 575 00:34:07,070 --> 00:34:08,200 if we all keep this secret. 576 00:34:08,960 --> 00:34:09,860 Don't forget, 577 00:34:09,970 --> 00:34:11,270 we are in a digital era. 578 00:34:11,270 --> 00:34:13,350 The information is spread faster than that you think. 579 00:34:14,630 --> 00:34:15,550 Also, 580 00:34:17,220 --> 00:34:18,550 this thing has drawn a lot of attention. 581 00:34:20,520 --> 00:34:21,580 Why? 582 00:34:26,060 --> 00:34:27,230 The girl's brother 583 00:34:27,230 --> 00:34:28,470 was interviewed just now publicly. 584 00:34:28,470 --> 00:34:29,440 Feitu Travel! 585 00:34:29,440 --> 00:34:30,710 He said Feitu was 586 00:34:30,710 --> 00:34:32,160 an immoral company who is irresponsible. 587 00:34:32,160 --> 00:34:33,540 They ignore us. 588 00:34:33,540 --> 00:34:35,150 He goes way too far. 589 00:34:36,490 --> 00:34:37,370 Then, 590 00:34:38,310 --> 00:34:40,190 do you still think we should give them money? 591 00:34:45,020 --> 00:34:46,420 Tortious liability can be divided into 592 00:34:46,420 --> 00:34:47,850 only taking responsibility for the tortious liability... 593 00:34:47,850 --> 00:34:49,950 So handsome. 594 00:34:50,400 --> 00:34:51,640 How can I doubt a man so 595 00:34:51,640 --> 00:34:53,720 masculine? 596 00:34:54,440 --> 00:34:55,540 Oh my god! 597 00:34:55,540 --> 00:34:57,640 He is extremely cool. 598 00:34:57,980 --> 00:34:58,980 The key is to see what the infringer does. 599 00:34:58,980 --> 00:35:01,080 People can't be too pure. 600 00:35:01,080 --> 00:35:02,500 What provisions were exactly broken? 601 00:35:02,500 --> 00:35:03,710 But it's alright. 602 00:35:03,810 --> 00:35:08,330 Little Chengzhi, you can't escape this time. 603 00:35:10,560 --> 00:35:12,180 Then they should also bear corresponding 604 00:35:12,180 --> 00:35:13,980 administrative and criminal responsibilities. 605 00:35:22,240 --> 00:35:23,140 Chengzhi, 606 00:35:24,070 --> 00:35:25,130 you have some tactics. 607 00:35:26,950 --> 00:35:28,350 It's only a few days that 608 00:35:28,350 --> 00:35:29,630 you have gotten her heart. 609 00:35:29,900 --> 00:35:31,190 What are you talking about? 610 00:35:31,190 --> 00:35:32,580 I don't know what you are saying. 611 00:35:34,940 --> 00:35:36,310 Don't pretend to me. 612 00:35:36,600 --> 00:35:37,180 Look, 613 00:35:42,270 --> 00:35:43,330 I almost see star 614 00:35:44,160 --> 00:35:45,830 in her eyes. 615 00:35:46,800 --> 00:35:48,070 Based on my experience, 616 00:35:48,190 --> 00:35:49,650 I don't think her temper is good. 617 00:35:50,060 --> 00:35:51,710 If you are in her hands, 618 00:35:51,930 --> 00:35:53,110 it's like 619 00:35:53,650 --> 00:35:56,150 Sun Wukong was in the tathagata'a hands. 620 00:35:58,550 --> 00:35:59,420 Take care. 621 00:36:20,530 --> 00:36:22,060 Do you forget to take medicine today? 622 00:36:24,710 --> 00:36:26,370 Take your eye sight back. 623 00:36:26,370 --> 00:36:27,950 Do you think you are X-ray? 624 00:36:27,950 --> 00:36:29,760 Look at my goose bumps. 625 00:36:31,070 --> 00:36:31,670 Bring a bottle of water for me. 626 00:36:31,670 --> 00:36:33,330 The healthy water with low sodium. 627 00:36:33,330 --> 00:36:34,130 Iced. 628 00:36:37,020 --> 00:36:38,370 Why do you treat me so well? 629 00:36:38,850 --> 00:36:40,120 Did you make troubles again? 630 00:36:40,260 --> 00:36:41,420 Or you want to poison me? 631 00:36:41,420 --> 00:36:43,190 Yes. Are you scared? 632 00:36:43,340 --> 00:36:44,600 Go if you don't have other things. 633 00:36:44,600 --> 00:36:45,510 I have a lot of things to deal with. 634 00:36:45,510 --> 00:36:46,090 I know. 635 00:36:46,220 --> 00:36:47,520 I have helped you to summarize it. 636 00:36:49,700 --> 00:36:51,080 This is the contract of Feitu. 637 00:36:51,080 --> 00:36:52,510 It needs your stamp. 638 00:36:52,510 --> 00:36:53,920 This is President Wang's case. 639 00:36:53,920 --> 00:36:55,630 I have corrected it according to the meeting records. 640 00:36:55,630 --> 00:36:56,450 You need to check it. 641 00:36:56,590 --> 00:36:57,220 And this. 642 00:36:57,220 --> 00:36:58,420 I know it's an important client from Mr. Chen. 643 00:36:58,420 --> 00:36:59,520 You have to pay more attention. 644 00:36:59,520 --> 00:37:00,280 I 645 00:37:00,280 --> 00:37:01,510 checked your schedule, 646 00:37:01,510 --> 00:37:03,610 so I arranged you two to have dinner after tomorrow. 647 00:37:04,040 --> 00:37:04,630 By the way, 648 00:37:08,490 --> 00:37:10,570 your favorite water. 649 00:37:10,570 --> 00:37:11,820 All of them are here. 650 00:37:11,820 --> 00:37:14,290 The temperature of the fridge is your favorite degree. 651 00:37:15,480 --> 00:37:16,980 These are your favorite snacks. 652 00:37:16,980 --> 00:37:18,150 You can grab some if you are hungry. 653 00:37:18,150 --> 00:37:20,190 I'll replenish them if they are not enough. 654 00:37:27,280 --> 00:37:28,110 What's wrong? 655 00:37:30,960 --> 00:37:32,050 Don't you have a fever? 656 00:37:33,490 --> 00:37:35,680 What problem can I have? 657 00:37:37,410 --> 00:37:39,480 It's not easy for me to decide to work hard. 658 00:37:39,480 --> 00:37:40,710 You said that I forgot to take medicine, 659 00:37:40,710 --> 00:37:42,120 and I made troubles. 660 00:37:42,120 --> 00:37:43,720 Why do you discourage me? 661 00:37:43,720 --> 00:37:45,280 No. You have changed yourself suddenly. 662 00:37:45,280 --> 00:37:47,390 I’m not prepared. 663 00:37:47,390 --> 00:37:49,200 So you can prepare from now. 664 00:37:49,200 --> 00:37:51,360 This is only the first step. 665 00:37:51,360 --> 00:37:52,960 What do you really want? 666 00:37:53,280 --> 00:37:54,160 Getting your heart. 667 00:37:57,740 --> 00:37:58,600 You don't compensate? 668 00:37:58,600 --> 00:38:00,770 Your reputation will be ruined. 669 00:38:01,140 --> 00:38:02,000 Sir, 670 00:38:02,510 --> 00:38:03,890 after my survey, I find that 671 00:38:03,890 --> 00:38:05,070 the first-aid that our staff 672 00:38:05,070 --> 00:38:07,150 did to your sister was totally right. 673 00:38:07,440 --> 00:38:08,390 First, 674 00:38:08,660 --> 00:38:10,050 they didn't delay treatment for her. 675 00:38:10,240 --> 00:38:11,750 And their way was right. 676 00:38:12,030 --> 00:38:12,700 Second, 677 00:38:12,940 --> 00:38:14,780 every tourist was told 678 00:38:14,780 --> 00:38:16,060 the safety instructions 679 00:38:16,060 --> 00:38:18,450 before they got on the kayak. 680 00:38:19,130 --> 00:38:20,130 But your sister didn't 681 00:38:20,600 --> 00:38:22,310 follow the safety instructions 682 00:38:22,500 --> 00:38:24,220 nor the guidance of the tour guide. 683 00:38:24,470 --> 00:38:26,550 She also posted the photo 684 00:38:26,550 --> 00:38:27,810 when she was drifting. 685 00:38:34,510 --> 00:38:36,170 With a lot of words, 686 00:38:36,170 --> 00:38:37,550 you just find the excuses to refuse to compensate. 687 00:38:37,550 --> 00:38:38,530 That's not all. 688 00:38:39,100 --> 00:38:40,160 You smear us 689 00:38:40,160 --> 00:38:42,370 publicly to the press, 690 00:38:42,700 --> 00:38:43,960 so now on behalf of our company, 691 00:38:44,160 --> 00:38:45,540 I sue you officially. 692 00:38:45,540 --> 00:38:48,120 What? Do you want to sue me? 693 00:38:48,730 --> 00:38:50,790 Right. See you at the court. 694 00:38:51,100 --> 00:38:52,060 Do you have conscience? 695 00:38:52,060 --> 00:38:53,400 We are victims. 696 00:38:53,400 --> 00:38:54,040 You want to sue us? 697 00:38:54,040 --> 00:38:55,050 Do you have conscience? 698 00:38:55,050 --> 00:38:56,820 My daughter has suffered a lot. 699 00:38:58,730 --> 00:38:59,440 Mr. Jin? 700 00:39:01,400 --> 00:39:02,850 Do you have to do this cruelly? 701 00:39:02,850 --> 00:39:04,360 They have been pitiful enough. 702 00:39:04,470 --> 00:39:05,270 Pitiful? 703 00:39:05,860 --> 00:39:06,990 Can they smear others 704 00:39:06,990 --> 00:39:08,960 because they are pitiful? 705 00:39:10,220 --> 00:39:11,450 Will others take the responsibility 706 00:39:11,790 --> 00:39:13,060 for their mistakes 707 00:39:13,060 --> 00:39:14,750 only because they are pitiful? 708 00:39:15,110 --> 00:39:16,180 I think 709 00:39:16,340 --> 00:39:17,540 you just came back from overseas, 710 00:39:17,540 --> 00:39:18,860 so you don’t know Feitu well. 711 00:39:20,380 --> 00:39:21,150 I know Feitu. 712 00:39:21,970 --> 00:39:22,920 Before I came back, 713 00:39:22,920 --> 00:39:24,390 I made a deep survey. 714 00:39:25,020 --> 00:39:26,710 The humane compensation of Feitu 715 00:39:26,710 --> 00:39:27,740 is up to 8 million every year. 716 00:39:28,540 --> 00:39:29,540 I think we can use these money 717 00:39:29,540 --> 00:39:30,680 to reward our staff 718 00:39:30,680 --> 00:39:33,350 who work hard. 719 00:39:34,690 --> 00:39:35,150 Before I came back, 720 00:39:35,150 --> 00:39:36,160 I didn’t care how 721 00:39:36,160 --> 00:39:37,140 these money were used. 722 00:39:37,590 --> 00:39:39,170 But now that I’m back, 723 00:39:39,520 --> 00:39:41,520 those who want to blackmail us 724 00:39:41,820 --> 00:39:43,650 can’ get a penny. 725 00:39:48,900 --> 00:39:50,290 That’s the end of this thing. 726 00:39:51,330 --> 00:39:52,170 You must be tired. 727 00:39:52,970 --> 00:39:54,250 I send you to the holiday village. 728 00:40:03,120 --> 00:40:04,710 I don’t have housing resources now. 729 00:40:04,710 --> 00:40:06,130 It’s no use that you always ask me. 730 00:40:06,630 --> 00:40:07,400 But 731 00:40:07,400 --> 00:40:08,750 you had houses several days ago. 732 00:40:09,080 --> 00:40:10,880 Why you don’t have now? 733 00:40:10,880 --> 00:40:12,370 I’m really sorry. 734 00:40:13,060 --> 00:40:13,690 Hello? 735 00:40:20,300 --> 00:40:21,400 What’s the hell? 736 00:40:21,400 --> 00:40:22,710 All of them hang up on me. 737 00:40:22,940 --> 00:40:25,020 When does the housing market become so popular? 738 00:40:33,160 --> 00:40:33,970 Hello? 739 00:40:34,360 --> 00:40:35,980 Hello? Madam Shuang. 740 00:40:35,980 --> 00:40:36,980 As what you told me, 741 00:40:36,980 --> 00:40:38,100 I declined Mr. Zhao. 742 00:40:38,370 --> 00:40:40,380 I’m almost in charge of all the housing resources near there. 743 00:40:40,380 --> 00:40:41,450 Don’t worry. 744 00:40:41,780 --> 00:40:42,340 Also, 745 00:40:42,340 --> 00:40:44,330 thank you for the clients that you gave me. 746 00:40:44,560 --> 00:40:45,990 Tell me if you 747 00:40:45,990 --> 00:40:46,820 need a help. 748 00:40:47,650 --> 00:40:49,130 It’s alright. Thank you. 749 00:41:00,280 --> 00:41:01,070 Sir. 750 00:41:02,800 --> 00:41:04,380 What’s wrong with you? Are you unhappy? 751 00:41:04,700 --> 00:41:05,390 Nothing. 752 00:41:10,220 --> 00:41:11,180 Give me my phone. 753 00:41:11,180 --> 00:41:12,070 Stop looking. 754 00:41:12,070 --> 00:41:13,610 Only when you are happy, you can work well. 755 00:41:13,610 --> 00:41:14,540 Do you know that? 756 00:41:14,540 --> 00:41:16,130 Go. Let me teach you how to be happy. 757 00:41:16,720 --> 00:41:17,870 Let’s go. 758 00:41:24,130 --> 00:41:24,980 Hey, 759 00:41:25,180 --> 00:41:27,150 where do you want to kidnap me? 760 00:41:27,770 --> 00:41:28,780 Don’t worry. 761 00:41:28,780 --> 00:41:31,160 You are the last one that I want to kidnap. 762 00:41:31,680 --> 00:41:33,380 I’ll jump if you don’t tell me. 763 00:41:33,820 --> 00:41:34,630 Will you tell me? 764 00:41:40,350 --> 00:41:42,630 Please be slow. Slowly. 765 00:41:43,710 --> 00:41:44,720 Do you still want to jump? 766 00:41:48,300 --> 00:41:49,210 Anything else? 767 00:41:49,210 --> 00:41:51,270 You can tell me everything that you know. 768 00:41:51,270 --> 00:41:53,220 It’s better to know your rival deeply. 769 00:41:53,460 --> 00:41:55,550 These are all I know. 770 00:41:55,550 --> 00:41:56,880 I have told you all. 771 00:41:58,040 --> 00:41:59,850 Why do I think I am a trafficker? 772 00:41:59,850 --> 00:42:01,450 I just sold Chengzhi in this way. 773 00:42:01,640 --> 00:42:03,190 How can you say this is “sold” 774 00:42:03,190 --> 00:42:05,760 It’s a good thing of being a matchmaker. 775 00:42:05,760 --> 00:42:07,250 Right. It occurs to me that 776 00:42:07,650 --> 00:42:09,820 when Chengzhi is stressed, 777 00:42:09,820 --> 00:42:12,810 he likes trampolin game in the amusement park. 778 00:42:12,810 --> 00:42:14,520 He is a tall adult. 779 00:42:14,520 --> 00:42:16,360 But his hobby is special. 780 00:42:16,750 --> 00:42:18,430 It seems that the trampolin 781 00:42:18,430 --> 00:42:19,280 has magic to 782 00:42:19,280 --> 00:42:20,570 take all his troubles away. 783 00:42:26,630 --> 00:42:27,390 Mr. Jin? 784 00:42:27,860 --> 00:42:28,550 Thank you. 785 00:42:30,380 --> 00:42:32,990 I don’t know what we will suffer this year. 786 00:42:33,610 --> 00:42:36,310 I know that we are divided into different teams. 787 00:42:36,310 --> 00:42:37,530 A department is a team. 788 00:42:37,890 --> 00:42:39,580 President Jin leads team and President Ji leads one. 789 00:42:39,580 --> 00:42:40,530 Two teams compete. 790 00:42:40,740 --> 00:42:41,640 Every one in the winner team 791 00:42:41,640 --> 00:42:42,640 has an award. 792 00:42:42,870 --> 00:42:44,900 Really? Do we have awards? 793 00:42:44,900 --> 00:42:46,180 Let’s begin now. 794 00:42:46,670 --> 00:42:48,090 Look how triumph they are. 795 00:42:48,440 --> 00:42:49,350 The victory is ours. 796 00:42:50,430 --> 00:42:51,450 Is it too tight? 797 00:42:53,640 --> 00:42:55,250 Mr, Jin. Let me help you. 798 00:42:56,030 --> 00:42:56,760 No, thanks. 799 00:42:59,660 --> 00:43:00,300 It’s done. 800 00:43:00,630 --> 00:43:01,910 Are you ready? 801 00:43:02,440 --> 00:43:03,850 The rule is simple. 802 00:43:04,190 --> 00:43:05,310 During one hour, 803 00:43:05,310 --> 00:43:07,060 two teams battle. 804 00:43:07,220 --> 00:43:09,260 You’ll die if you are hit by the colored eggs. 805 00:43:10,920 --> 00:43:13,550 The team which has more members at last 806 00:43:13,550 --> 00:43:14,430 wins. 807 00:43:15,530 --> 00:43:17,860 But you have to take care. 808 00:43:17,860 --> 00:43:19,860 Friendship first, competition second. 51552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.