All language subtitles for Ten Years Late-06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,460 --> 00:01:39,300 Ten Years Late 2 00:01:59,780 --> 00:02:02,620 Episode 6 3 00:02:22,860 --> 00:02:23,460 Hello? 4 00:02:23,950 --> 00:02:25,660 Why are you back to Shanghai all of a sudden? 5 00:02:26,690 --> 00:02:28,530 I have to take care of an emergency. 6 00:02:29,140 --> 00:02:30,420 Is 7 00:02:30,420 --> 00:02:32,020 it about the acquisition? 8 00:02:32,020 --> 00:02:33,340 Do you need my help? 9 00:02:33,590 --> 00:02:34,340 No, thanks. 10 00:02:34,520 --> 00:02:35,810 I can handle it myself. 11 00:02:35,810 --> 00:02:37,240 I’ll call you when I return. 12 00:02:47,850 --> 00:02:48,750 Jin Ran, 13 00:02:50,230 --> 00:02:52,130 what are you still holding onto? 14 00:02:54,690 --> 00:02:55,320 Mr. Ji. 15 00:02:55,770 --> 00:02:56,380 Hi. 16 00:02:56,540 --> 00:02:57,090 Sit. 17 00:02:58,170 --> 00:03:00,270 Mr. Ji, I’ve investigated it. 18 00:03:00,440 --> 00:03:01,510 That Jin Ran 19 00:03:01,510 --> 00:03:03,440 is from a single parent family. 20 00:03:03,610 --> 00:03:04,780 He has little family background. 21 00:03:08,880 --> 00:03:09,730 A guy 22 00:03:09,730 --> 00:03:11,230 from an ordinary family 23 00:03:11,230 --> 00:03:13,790 could pretend to be so pompous. 24 00:03:22,720 --> 00:03:23,770 East University? 25 00:03:24,480 --> 00:03:25,020 Yeah. 26 00:03:25,330 --> 00:03:26,650 When he was in college, 27 00:03:26,650 --> 00:03:27,920 he had a girlfriend. 28 00:03:28,390 --> 00:03:30,020 Then he broke up with her when he went to Japan. 29 00:03:30,250 --> 00:03:30,980 Rumor has it that 30 00:03:30,980 --> 00:03:32,130 he became some rich lady’s boy toy. 31 00:03:32,530 --> 00:03:33,710 Looks like 32 00:03:33,710 --> 00:03:36,010 he has no principles. 33 00:03:37,310 --> 00:03:38,630 Who asked you to investigate it? 34 00:03:40,480 --> 00:03:41,740 You’d better mind your own business first. 35 00:03:41,740 --> 00:03:42,260 Yes. 36 00:03:42,710 --> 00:03:43,700 You’re right. 37 00:03:44,450 --> 00:03:46,490 I hope you can promote me in the future. 38 00:03:46,870 --> 00:03:48,970 I only need people who're useful to the company. 39 00:03:51,710 --> 00:03:53,280 Mr. Ji, let me toast you. 40 00:04:12,380 --> 00:04:13,870 I’ve read your report. 41 00:04:14,450 --> 00:04:16,880 The data on page 17 needs to be updated. 42 00:04:17,230 --> 00:04:17,970 I think... 43 00:04:21,780 --> 00:04:23,260 Is that Li Wen? 44 00:04:23,260 --> 00:04:24,250 I think so. 45 00:04:40,700 --> 00:04:41,970 Isn’t that Mr. Jin? 46 00:04:42,370 --> 00:04:44,490 What is he doing with Mr. Li, a ticket supplier? 47 00:04:45,520 --> 00:04:46,490 How would I know? 48 00:04:50,620 --> 00:04:52,160 Gentle, gentle, be gentle. 49 00:04:52,320 --> 00:04:53,690 It hurts. 50 00:04:53,690 --> 00:04:54,740 -It hurts. Be gentle. -Wait. Hang on. 51 00:04:54,740 --> 00:04:55,160 It’s out. 52 00:04:55,160 --> 00:04:56,620 -Hold on, almost there. -Be gentle. 53 00:04:56,770 --> 00:04:57,310 It hurts. 54 00:04:59,010 --> 00:04:59,610 Calm down. 55 00:04:59,610 --> 00:05:00,440 Enough, enough. 56 00:05:03,890 --> 00:05:04,540 Yuan Lai. 57 00:05:05,110 --> 00:05:06,290 Yuan Lai, it’s not what you think. 58 00:05:07,150 --> 00:05:07,800 Come here. 59 00:05:07,800 --> 00:05:08,580 Don’t worry. 60 00:05:08,580 --> 00:05:10,690 She didn’t like the pimple on my nose, 61 00:05:10,690 --> 00:05:11,770 so she tried to remove it. 62 00:05:12,270 --> 00:05:13,540 Hello, I’m Shen Shuangshuang. 63 00:05:13,540 --> 00:05:14,950 I’m Mr. Zhao’s intern. 64 00:05:15,410 --> 00:05:16,330 Hi, I’m Yuan Lai. 65 00:05:16,330 --> 00:05:16,950 Hello. 66 00:05:17,420 --> 00:05:19,260 I received the contract from the Turkey Ministry of Tourism. 67 00:05:19,260 --> 00:05:20,610 I have a meeting nearby, 68 00:05:20,610 --> 00:05:21,730 so I dropped by to bring it to you. 69 00:05:23,470 --> 00:05:24,350 Tonight, 70 00:05:24,850 --> 00:05:26,250 shall we have dinner together? 71 00:05:26,610 --> 00:05:27,230 I can’t. 72 00:05:27,460 --> 00:05:28,650 I have to work overtime. 73 00:05:30,980 --> 00:05:31,920 I’m off. Bye. 74 00:05:31,920 --> 00:05:32,670 Bye-bye. 75 00:05:33,500 --> 00:05:34,120 By the way, 76 00:05:34,390 --> 00:05:37,160 if your clients need an assistant, 77 00:05:37,160 --> 00:05:38,550 please tell me. 78 00:05:39,980 --> 00:05:41,320 Are you looking for a new job? 79 00:05:41,320 --> 00:05:42,250 Not me. 80 00:05:42,580 --> 00:05:44,090 It’s Li Wen who lost her job 81 00:05:44,090 --> 00:05:45,620 after being sexually harassed in our company. 82 00:05:45,620 --> 00:05:46,580 What? 83 00:05:46,740 --> 00:05:48,870 She was harassed and lost her job? 84 00:05:49,370 --> 00:05:51,920 Shuangshuang, can you act like a lady? 85 00:05:51,920 --> 00:05:53,610 Was that pervert punished? 86 00:05:54,190 --> 00:05:55,530 He got away with it. 87 00:05:55,530 --> 00:05:57,000 I’m still mad about it. 88 00:05:58,920 --> 00:06:00,240 Fei says 89 00:06:00,410 --> 00:06:02,130 that Bob is still picking on you. 90 00:06:02,650 --> 00:06:03,690 Men like him 91 00:06:03,690 --> 00:06:05,370 are just clowns to me. 92 00:06:05,840 --> 00:06:07,490 Is your boss crazy? 93 00:06:07,490 --> 00:06:09,490 How could he still keep that scum in the company? 94 00:06:09,850 --> 00:06:11,480 Master, should we do something? 95 00:06:11,480 --> 00:06:12,460 Can you be quiet? 96 00:06:12,570 --> 00:06:13,620 You want to eat my fist? 97 00:06:14,130 --> 00:06:14,900 Go away. 98 00:06:15,700 --> 00:06:16,260 Go. 99 00:06:20,580 --> 00:06:21,850 We do need a plan 100 00:06:23,020 --> 00:06:24,270 to get rid of that bastard. 101 00:06:25,440 --> 00:06:27,190 Be gentle to her. 102 00:06:27,190 --> 00:06:27,990 She's fine. 103 00:06:28,380 --> 00:06:29,310 Come on. 104 00:06:43,650 --> 00:06:47,140 I come to this street without consciousness 105 00:06:47,890 --> 00:06:52,190 I recall the past 106 00:06:57,550 --> 00:07:01,150 I hope we can meet again 107 00:07:01,690 --> 00:07:05,960 Since I miss you so much 108 00:07:11,390 --> 00:07:14,960 Many people become mature with time 109 00:07:15,660 --> 00:07:20,020 And they become strong enough 110 00:07:23,360 --> 00:07:26,730 To defend everything 111 00:07:26,900 --> 00:07:34,580 I lost many times 112 00:07:37,260 --> 00:07:41,190 I thought I could grow up 113 00:07:41,190 --> 00:07:43,020 And change 114 00:07:44,190 --> 00:07:50,130 I thought I could forget you 115 00:07:51,200 --> 00:07:53,260 The past is like smoke 116 00:07:53,380 --> 00:07:57,570 So that I miss it 117 00:07:58,140 --> 00:08:05,110 I miss your past 118 00:08:05,110 --> 00:08:08,000 That I owned 119 00:08:10,530 --> 00:08:14,200 I didn't expect we could meet this way 120 00:08:15,040 --> 00:08:18,840 That was different from what I thought 121 00:08:22,430 --> 00:08:25,880 Time flies by 122 00:08:26,010 --> 00:08:29,300 But we are still 123 00:08:29,440 --> 00:08:33,020 Like before 124 00:08:36,490 --> 00:08:42,190 I recall the past 125 00:08:43,400 --> 00:08:49,300 With you 126 00:08:50,580 --> 00:08:51,470 Anyone? 127 00:08:51,780 --> 00:08:52,650 Delivery. 128 00:08:53,020 --> 00:08:54,230 Delivery. Anyone in? 129 00:08:54,230 --> 00:08:56,510 This feeling is clearer 130 00:08:58,960 --> 00:09:00,970 Anyone at home? Delivery. 131 00:09:04,320 --> 00:09:07,170 Every 10 years 132 00:09:08,810 --> 00:09:09,430 Coming. 133 00:09:09,690 --> 00:09:10,250 I’m sorry. 134 00:09:10,250 --> 00:09:11,540 Mr. Jin, yes? 135 00:09:11,540 --> 00:09:12,110 Yeah. 136 00:09:13,940 --> 00:09:15,480 Please sign here. 137 00:09:33,090 --> 00:09:33,670 Drink! 138 00:09:35,010 --> 00:09:35,800 Bob is 139 00:09:35,800 --> 00:09:38,060 very cautious yet concupiscent. 140 00:09:38,240 --> 00:09:39,120 He has a room 141 00:09:39,120 --> 00:09:40,180 reserved for him here throughout the year. 142 00:09:40,180 --> 00:09:41,900 He always brings young girls here. 143 00:09:42,410 --> 00:09:43,540 The waiter told me 144 00:09:43,540 --> 00:09:45,290 some girls were reluctant to come here. 145 00:09:45,290 --> 00:09:47,280 I showed him some photos. He recognized a few 146 00:09:47,280 --> 00:09:49,680 who were former employees in Feitu. 147 00:09:50,260 --> 00:09:52,640 Your task is to draw his attention, 148 00:09:52,640 --> 00:09:53,620 fish for information, 149 00:09:53,620 --> 00:09:55,220 and record his words as evidence. 150 00:09:55,220 --> 00:09:57,100 Meanwhile, you must be careful for your own safety. 151 00:09:57,100 --> 00:09:57,840 Got it? 152 00:10:03,250 --> 00:10:04,290 Wear this 153 00:10:05,820 --> 00:10:07,050 so that we can remain in contact. 154 00:10:10,170 --> 00:10:10,420 Go ahead. 155 00:10:10,420 --> 00:10:11,200 No problem. 156 00:10:13,690 --> 00:10:15,800 Remember to be careful. 157 00:10:23,510 --> 00:10:24,410 I’m going. 158 00:11:36,320 --> 00:11:37,560 You hit me? 159 00:11:37,560 --> 00:11:39,760 Don’t go. Why did you hit me? 160 00:11:40,230 --> 00:11:41,290 Sir, you're drunk. 161 00:12:03,390 --> 00:12:04,060 What are you doing? 162 00:12:11,150 --> 00:12:13,190 Why are you following me sneakily? 163 00:12:15,600 --> 00:12:17,150 I mistook you for another man. 164 00:12:17,150 --> 00:12:18,790 I’m sorry. I made a mistake. 165 00:12:19,330 --> 00:12:20,440 Don’t go. 166 00:12:21,420 --> 00:12:22,080 I like 167 00:12:22,080 --> 00:12:24,350 girls like you who are young and pretty. 168 00:12:24,730 --> 00:12:25,750 Are you alone? 169 00:12:25,750 --> 00:12:27,130 I’m all by myself. 170 00:12:27,920 --> 00:12:29,950 Since fate brought us to meet, 171 00:12:30,160 --> 00:12:31,260 let’s drink together. 172 00:12:31,380 --> 00:12:31,920 Come. 173 00:12:34,830 --> 00:12:35,490 You hit me. 174 00:12:35,490 --> 00:12:36,030 Sir. 175 00:12:42,390 --> 00:12:44,060 Let me teach you to drink. 176 00:12:44,910 --> 00:12:45,780 I love 177 00:12:45,780 --> 00:12:46,980 teaching an innocent 178 00:12:46,980 --> 00:12:48,430 girl like you to drink. 179 00:12:49,090 --> 00:12:50,930 I’ll drink up first. 180 00:12:54,870 --> 00:12:55,500 Come on. 181 00:12:55,500 --> 00:12:56,210 Drink it. 182 00:12:57,610 --> 00:12:58,340 So... 183 00:12:58,860 --> 00:13:01,510 do you always invite innocent girls 184 00:13:01,510 --> 00:13:02,360 to come here to drink? 185 00:13:02,360 --> 00:13:03,070 Yeah. 186 00:13:03,500 --> 00:13:06,060 Especially those chicks in our company, 187 00:13:06,060 --> 00:13:07,920 they love to have me teach them, 188 00:13:08,770 --> 00:13:11,340 and those new graduates 189 00:13:11,340 --> 00:13:12,700 who look so pure 190 00:13:12,700 --> 00:13:13,440 and... 191 00:13:15,290 --> 00:13:18,630 Of course they aren’t your match at all. 192 00:13:18,930 --> 00:13:19,770 Come on. 193 00:13:20,850 --> 00:13:22,120 Let’s drink one more cup. 194 00:13:23,420 --> 00:13:24,370 How about this? 195 00:13:24,370 --> 00:13:25,970 Let me invite more girls to come, 196 00:13:25,970 --> 00:13:26,980 so that we can drink together. 197 00:13:38,100 --> 00:13:38,880 What do you want? 198 00:13:39,330 --> 00:13:40,660 You tell me. 199 00:13:41,810 --> 00:13:43,480 Let me tell you a story 200 00:13:44,550 --> 00:13:45,300 about 201 00:13:45,550 --> 00:13:48,510 a big bad wolf and an innocent sheep. 202 00:13:48,510 --> 00:13:49,040 I’m warning you. 203 00:13:49,040 --> 00:13:50,730 If you come any closer, I’ll shout! 204 00:13:56,100 --> 00:13:57,270 Go ahead. 205 00:13:57,930 --> 00:14:01,430 Help! 206 00:14:02,020 --> 00:14:03,340 Help! 207 00:14:03,340 --> 00:14:05,670 I can’t hear you! 208 00:14:05,670 --> 00:14:07,850 Help! 209 00:14:15,410 --> 00:14:16,620 Help! 210 00:14:16,620 --> 00:14:17,350 Go away! 211 00:14:17,350 --> 00:14:18,840 Help! 212 00:14:28,960 --> 00:14:29,500 Let’s go. 213 00:14:32,090 --> 00:14:33,290 Zhao Chengzhi! 214 00:14:39,340 --> 00:14:40,900 This is not over! 215 00:14:58,330 --> 00:14:59,300 I’m sorry, Yuan Lai. 216 00:14:59,300 --> 00:15:00,320 I’m late. 217 00:15:00,510 --> 00:15:01,220 It’s OK. 218 00:15:04,550 --> 00:15:06,160 This is Mr. Zhao’s friend 219 00:15:06,710 --> 00:15:08,040 who’s been looking for a new assistant. 220 00:15:09,870 --> 00:15:11,240 Thank you, Yuan Lai. 221 00:15:11,240 --> 00:15:12,250 You’re so good to me. 222 00:15:12,490 --> 00:15:14,080 But I’ve already found a job 223 00:15:14,080 --> 00:15:15,330 in a design company. 224 00:15:15,470 --> 00:15:16,340 So soon? 225 00:15:16,820 --> 00:15:18,720 But I saw you here just a few days ago. 226 00:15:18,720 --> 00:15:19,790 A few days ago? 227 00:15:21,150 --> 00:15:22,840 Did you see me all dirty that day? 228 00:15:22,840 --> 00:15:23,380 Yeah. 229 00:15:23,680 --> 00:15:25,310 I was testing colors in the example room. 230 00:15:25,600 --> 00:15:27,480 Actually, I should thank Mr. Jin. 231 00:15:27,750 --> 00:15:29,990 He encouraged me to pursue my dream 232 00:15:29,990 --> 00:15:31,930 and introduced me to my new company. 233 00:15:32,320 --> 00:15:33,120 Jin Ran? 234 00:15:35,080 --> 00:15:36,720 Didn’t he ask you to quit your job? 235 00:15:37,210 --> 00:15:38,010 Of course not. 236 00:15:38,010 --> 00:15:39,330 I quit it myself. 237 00:15:46,240 --> 00:15:47,870 So that's all about it, 238 00:15:48,050 --> 00:15:48,650 Mr. Jin. 239 00:15:48,650 --> 00:15:50,710 I think your proposals are all good. 240 00:15:51,000 --> 00:15:52,440 In terms of this tour, 241 00:15:52,440 --> 00:15:54,660 there are still a lot of details that can be improved. 242 00:15:55,250 --> 00:15:56,220 If our client 243 00:15:56,220 --> 00:15:57,760 accepts this proposal... 244 00:15:58,490 --> 00:16:00,080 I was testing colors in the example room. 245 00:16:00,350 --> 00:16:02,260 Actually, I should thank Mr. Jin. 246 00:16:02,460 --> 00:16:04,690 He encouraged me to pursue my dream 247 00:16:04,690 --> 00:16:06,680 and introduced me to my new company. 248 00:16:10,140 --> 00:16:10,900 Miss Yuan, 249 00:16:12,220 --> 00:16:12,990 what do you think? 250 00:16:13,960 --> 00:16:14,740 I... 251 00:16:17,680 --> 00:16:19,760 I also think we can do it that way. 252 00:16:23,750 --> 00:16:25,170 Did I say anything wrong? 253 00:16:25,700 --> 00:16:26,340 No. 254 00:16:27,620 --> 00:16:28,660 In this case, 255 00:16:29,650 --> 00:16:31,370 let’s use Miss Yuan's proposal. 256 00:16:32,270 --> 00:16:35,160 Those two could make peace? 257 00:16:35,160 --> 00:16:36,670 It’s strange. 258 00:16:37,640 --> 00:16:38,620 Is everything 259 00:16:38,620 --> 00:16:39,520 ready as I requested? 260 00:16:40,410 --> 00:16:42,240 I’ll be in the United States for a few days. 261 00:16:43,490 --> 00:16:44,570 Don’t cause any trouble. 262 00:16:45,210 --> 00:16:46,000 Rest assured, sir. 263 00:16:46,000 --> 00:16:48,130 Jin Ran can’t do anything to me. 264 00:16:48,130 --> 00:16:49,080 He can’t touch me. 265 00:16:50,310 --> 00:16:51,690 Stop playing tricks. 266 00:16:51,830 --> 00:16:52,400 Yes. 267 00:17:00,320 --> 00:17:02,050 Have you booked the room I asked for? 268 00:17:02,700 --> 00:17:04,490 Let’s have fun tonight! 269 00:17:22,060 --> 00:17:24,370 Zifu, why are we the only guests here? 270 00:17:24,370 --> 00:17:25,700 Where are other guests? 271 00:17:36,020 --> 00:17:36,900 Darling, 272 00:17:37,230 --> 00:17:38,130 tonight, 273 00:17:39,200 --> 00:17:40,160 I’ve prepared 274 00:17:40,160 --> 00:17:41,400 your favorite food. 275 00:17:43,140 --> 00:17:45,110 Why so serious all of a sudden? 276 00:17:45,670 --> 00:17:47,650 You’re making me nervous. 277 00:18:14,830 --> 00:18:15,600 Xinyi, 278 00:18:16,800 --> 00:18:17,900 I regretted that 279 00:18:19,010 --> 00:18:20,990 I didn’t propose to you 280 00:18:22,420 --> 00:18:24,160 during your friend’s wedding. 281 00:18:26,580 --> 00:18:27,520 Now, 282 00:18:28,980 --> 00:18:30,330 I’m ready. 283 00:18:33,000 --> 00:18:34,870 I want to spend every single day with you. 284 00:18:37,240 --> 00:18:38,810 I want to see you cry. 285 00:18:39,970 --> 00:18:41,130 I want to see you laugh. 286 00:18:42,980 --> 00:18:45,180 I want to accompany you through every phase of life. 287 00:18:46,050 --> 00:18:48,110 I want to build a family with you. 288 00:18:50,610 --> 00:18:52,360 I want to look after you forever. 289 00:18:55,290 --> 00:18:56,800 I’ll protect you 290 00:18:58,070 --> 00:18:59,710 and won’t let you suffer any pain. 291 00:19:02,100 --> 00:19:03,340 One day 292 00:19:04,220 --> 00:19:05,740 when we both get old, 293 00:19:07,830 --> 00:19:10,010 I’m willing to hold your hands till the end. 294 00:19:29,500 --> 00:19:30,300 Xinyi, 295 00:19:32,360 --> 00:19:33,370 will you marry me? 296 00:19:34,090 --> 00:19:35,100 Will you? 297 00:19:39,180 --> 00:19:40,050 Yes. 298 00:20:17,210 --> 00:20:18,890 Mr. Li, let’s call it a day. 299 00:20:19,330 --> 00:20:20,800 It’s a pleasure. 300 00:20:21,820 --> 00:20:22,270 Let’s go. 301 00:20:22,270 --> 00:20:22,850 OK. 302 00:20:24,310 --> 00:20:25,040 Jin Ran! 303 00:20:34,890 --> 00:20:36,900 Who gave you the right to cancel my suppliers? 304 00:20:40,080 --> 00:20:40,830 What? 305 00:20:42,470 --> 00:20:43,310 It seems HR 306 00:20:43,310 --> 00:20:44,830 hasn’t noticed you. 307 00:20:45,500 --> 00:20:46,220 I’ve terminated 308 00:20:46,220 --> 00:20:48,120 your cooperation with all suppliers, 309 00:20:48,630 --> 00:20:49,270 as well as 310 00:20:50,010 --> 00:20:51,550 your cooperation with Feitu. 311 00:20:53,330 --> 00:20:54,210 What did you say? 312 00:20:54,930 --> 00:20:56,650 Who gave you the right? 313 00:20:57,230 --> 00:20:58,960 As the COO of the company, 314 00:20:59,470 --> 00:21:01,870 do I need to write a report 315 00:21:01,870 --> 00:21:02,540 to fire 316 00:21:03,800 --> 00:21:05,060 a director in the company? 317 00:21:05,660 --> 00:21:06,290 Why? 318 00:21:06,990 --> 00:21:08,040 What did I do wrong? 319 00:21:08,040 --> 00:21:09,320 Why are you firing me? 320 00:21:11,800 --> 00:21:12,680 These are 321 00:21:16,320 --> 00:21:18,540 the bank transfers between you and all suppliers. 322 00:21:20,540 --> 00:21:22,620 Oh, I almost forgot 323 00:21:23,300 --> 00:21:24,410 there are also 324 00:21:24,410 --> 00:21:26,270 written files proving they gave you kickback. 325 00:21:26,930 --> 00:21:28,020 What are these? 326 00:21:28,020 --> 00:21:29,650 A bunch of garbage. I don’t understand. 327 00:21:30,040 --> 00:21:31,330 Have a look. 328 00:21:31,500 --> 00:21:33,280 Your time here is limited anyway. 329 00:21:33,280 --> 00:21:34,400 You punk! You... 330 00:21:34,590 --> 00:21:36,270 You plotted it and you set me up, didn’t you? 331 00:21:36,270 --> 00:21:38,830 It was my plan, but I didn’t set you up. 332 00:21:43,230 --> 00:21:45,610 Even if I took a few bucks from the suppliers, 333 00:21:46,340 --> 00:21:47,300 so what? 334 00:21:47,810 --> 00:21:49,730 I’ve been working here for 13 years. 335 00:21:49,860 --> 00:21:51,670 Do you think you’re the first one 336 00:21:51,670 --> 00:21:53,120 knowing about this? 337 00:21:54,800 --> 00:21:56,090 Here’s my advice: 338 00:21:56,090 --> 00:21:57,630 mind your own business. 339 00:21:58,410 --> 00:22:00,100 Don’t stick your nose into others’. 340 00:22:01,150 --> 00:22:02,560 Thanks for your advice. 341 00:22:03,620 --> 00:22:04,870 But if I were you, 342 00:22:06,230 --> 00:22:08,340 I’d be worried more about myself. 343 00:22:14,970 --> 00:22:16,120 Are you Bob? 344 00:22:16,420 --> 00:22:17,010 Yes. 345 00:22:17,390 --> 00:22:18,600 Please cooperate with us for an investigation. 346 00:22:19,370 --> 00:22:19,940 Take him away. 347 00:22:20,650 --> 00:22:21,280 Sir, 348 00:22:21,820 --> 00:22:24,160 I’ll cooperate. Give me some dignity. 349 00:22:24,160 --> 00:22:25,090 Let me walk myself. 350 00:22:25,090 --> 00:22:25,720 Alright. 351 00:22:28,430 --> 00:22:30,000 Jin Ran, you bastard! 352 00:22:30,000 --> 00:22:31,070 What’s happening? 353 00:22:31,380 --> 00:22:33,610 How come Mr. Jin suddenly fired Bob? 354 00:22:34,170 --> 00:22:35,350 I heard from HR 355 00:22:35,630 --> 00:22:37,640 that the evidence was solid. 356 00:22:38,860 --> 00:22:40,870 I heard Bob took kickback, 357 00:22:40,870 --> 00:22:42,300 so Mr. Jin fired him. 358 00:22:50,830 --> 00:22:52,220 This is not over! 359 00:22:52,220 --> 00:22:53,110 -Be quiet. -I’ll be back. 360 00:22:53,780 --> 00:22:54,920 I’m innocent. 361 00:22:54,920 --> 00:22:55,950 Let me go! 362 00:23:36,870 --> 00:23:37,980 What do you want to? 363 00:23:38,230 --> 00:23:39,640 Why did you assault me? 364 00:23:39,640 --> 00:23:41,040 Don’t you know it's against the law? 365 00:23:41,150 --> 00:23:43,050 Think carefully who you offended. 366 00:23:50,900 --> 00:23:52,810 Listen, the police are on the way. 367 00:23:53,210 --> 00:23:54,750 You and the one who hired you 368 00:23:54,930 --> 00:23:55,970 won’t be able to get away. 369 00:23:56,240 --> 00:23:56,820 Leave! 370 00:24:03,320 --> 00:24:04,490 Are you OK? What’s wrong? 371 00:24:07,850 --> 00:24:08,770 You’re hurt. 372 00:24:08,980 --> 00:24:09,700 I’m fine. 373 00:24:10,450 --> 00:24:11,090 Don’t move. 374 00:24:12,810 --> 00:24:13,890 It’s all red here. 375 00:24:14,260 --> 00:24:15,830 Your soft tissue may be injured. 376 00:24:16,330 --> 00:24:17,250 I’m fine. 377 00:24:20,680 --> 00:24:21,520 Get up first. 378 00:24:26,940 --> 00:24:28,890 How about I take you to the hospital? 379 00:24:29,350 --> 00:24:30,110 No need. 380 00:24:30,640 --> 00:24:31,390 Thank you. 381 00:24:32,190 --> 00:24:33,240 I’m going home. 382 00:24:38,220 --> 00:24:38,940 By the way, 383 00:24:39,730 --> 00:24:40,870 why are you here? 384 00:24:44,230 --> 00:24:44,940 I’m going home. 385 00:25:02,330 --> 00:25:03,460 Is this the diamond ring 386 00:25:03,460 --> 00:25:04,740 from your boyfriend? 387 00:25:05,610 --> 00:25:06,640 It's sparkling! 388 00:25:06,640 --> 00:25:08,350 Xinyi, you’re so lucky. 389 00:25:08,490 --> 00:25:10,200 Right, Xinyi. 390 00:25:10,200 --> 00:25:11,820 You’re the luckiest woman in the world! 391 00:25:11,820 --> 00:25:12,730 You have a good career, 392 00:25:12,730 --> 00:25:13,340 and now you have 393 00:25:13,340 --> 00:25:14,640 such a sweet boyfriend 394 00:25:14,640 --> 00:25:15,700 proposing to you. 395 00:25:15,880 --> 00:25:17,310 -I envy you so much. -Yes. 396 00:25:17,310 --> 00:25:17,920 Hey, 397 00:25:17,920 --> 00:25:19,510 once our wedding day is settled, 398 00:25:19,510 --> 00:25:20,820 I’ll invite you all. 399 00:25:20,820 --> 00:25:21,830 -You’re so lucky. -Of course. 400 00:25:21,830 --> 00:25:22,450 We won’t miss it. 401 00:25:22,450 --> 00:25:23,450 Xu Xinyi! 402 00:25:25,840 --> 00:25:26,510 How could you do 403 00:25:26,510 --> 00:25:27,750 such a shameless thing? 404 00:25:27,750 --> 00:25:28,910 Who are you? 405 00:25:29,140 --> 00:25:31,000 I’m Gao Zifu’s fiancée. 406 00:25:32,750 --> 00:25:34,900 You're Gao Zifu’s fiancée? 407 00:25:34,900 --> 00:25:35,980 Of course. 408 00:25:36,210 --> 00:25:37,720 I’m already pregnant. 409 00:25:37,720 --> 00:25:39,400 Why are you keep badgering him? 410 00:25:41,220 --> 00:25:41,780 I... 411 00:25:41,980 --> 00:25:42,730 I...Well... 412 00:25:42,890 --> 00:25:43,400 I... 413 00:25:43,720 --> 00:25:44,510 Because of you, 414 00:25:44,510 --> 00:25:46,300 he refuses to marry me. 415 00:25:46,300 --> 00:25:47,370 This ring should've been mine. 416 00:25:47,370 --> 00:25:48,200 Give it to me. 417 00:25:48,370 --> 00:25:48,690 Give it back. 418 00:25:48,690 --> 00:25:50,020 What are you doing? 419 00:25:50,180 --> 00:25:50,980 Let go of me. 420 00:25:50,980 --> 00:25:51,970 Give the ring back. 421 00:25:51,970 --> 00:25:52,600 Calm down. 422 00:25:52,600 --> 00:25:53,530 Give it back. 423 00:25:54,280 --> 00:25:55,100 What are you doing? 424 00:25:55,100 --> 00:25:56,820 Miss, you’ve made a mistake. 425 00:25:58,150 --> 00:25:59,860 Xinyi is my girlfriend. 426 00:25:59,860 --> 00:26:01,210 I bought her this ring. 427 00:26:01,340 --> 00:26:02,480 I have to remind you 428 00:26:02,830 --> 00:26:04,320 this is a public area. 429 00:26:04,430 --> 00:26:05,880 If you continue to do anything rash, 430 00:26:05,880 --> 00:26:07,290 I’ll take legal actions. 431 00:26:08,600 --> 00:26:09,820 You’d better behave yourself. 432 00:26:50,210 --> 00:26:51,010 Xu Xinyi. 433 00:26:52,880 --> 00:26:53,800 Xu Xinyi. 434 00:26:56,290 --> 00:26:57,220 Xu Xinyi! 435 00:26:58,270 --> 00:26:59,070 What are you doing? 436 00:26:59,650 --> 00:27:01,420 Go confront with Gao Zifu. 437 00:27:01,420 --> 00:27:02,340 What’s the point? 438 00:27:02,340 --> 00:27:03,520 What should I say? 439 00:27:03,690 --> 00:27:05,170 His fiancée came to you. 440 00:27:05,170 --> 00:27:06,670 What’s the use of hiding here? 441 00:27:06,670 --> 00:27:08,100 I didn’t hide. 442 00:27:08,100 --> 00:27:10,130 I’ll go ask him about it. 443 00:27:10,130 --> 00:27:12,170 When will you stop deceiving yourself? 444 00:27:12,560 --> 00:27:13,310 Ding Ang, 445 00:27:14,140 --> 00:27:16,040 thank you for helping me out. 446 00:27:16,250 --> 00:27:17,350 But if you're here 447 00:27:17,350 --> 00:27:18,650 just to lecture me, 448 00:27:18,650 --> 00:27:19,750 you should leave. 449 00:27:43,790 --> 00:27:44,750 Look at you. 450 00:27:44,750 --> 00:27:46,020 You're so stingy. 451 00:27:46,430 --> 00:27:47,800 You only brought 452 00:27:47,800 --> 00:27:49,360 a bottle of wine with you 453 00:27:49,760 --> 00:27:50,880 to my new house. 454 00:27:52,310 --> 00:27:53,650 What you want is next door. 455 00:27:53,650 --> 00:27:54,950 You have to work for it. 456 00:27:55,270 --> 00:27:56,090 I only need to 457 00:27:56,090 --> 00:27:57,640 bring myself and wine. 458 00:27:59,260 --> 00:28:00,490 Being so straightforward 459 00:28:00,490 --> 00:28:01,790 could get beaten 460 00:28:02,140 --> 00:28:04,340 especially by those from the boxing club. 461 00:28:05,610 --> 00:28:07,340 Should I thank you for sparing me? 462 00:28:08,370 --> 00:28:09,400 Look at you. 463 00:28:09,400 --> 00:28:10,570 We’re friends. 464 00:28:11,210 --> 00:28:12,280 You came in the deep night with a bottle of wine 465 00:28:12,280 --> 00:28:13,600 to talk to me. 466 00:28:14,090 --> 00:28:15,810 Your relationship doesn’t go well, does it? 467 00:28:15,810 --> 00:28:17,140 What relationship? 468 00:28:17,140 --> 00:28:18,360 It hasn’t started yet. 469 00:28:18,630 --> 00:28:20,540 That’s odd. 470 00:28:20,810 --> 00:28:21,530 I don’t think 471 00:28:21,530 --> 00:28:24,140 Xinyi doesn’t know Gao Zifu isn’t decent. 472 00:28:25,740 --> 00:28:27,400 She’s simply 473 00:28:28,700 --> 00:28:29,350 avoiding it. 474 00:28:30,390 --> 00:28:31,310 I’ve tried to 475 00:28:31,310 --> 00:28:32,170 persuade her 476 00:28:32,170 --> 00:28:33,360 but she wouldn’t listen. 477 00:28:34,860 --> 00:28:35,760 I think 478 00:28:36,020 --> 00:28:37,160 she can’t 479 00:28:37,310 --> 00:28:39,370 reveal her true feelings in front of you, 480 00:28:39,690 --> 00:28:41,380 because deep down inside, 481 00:28:41,380 --> 00:28:42,860 you’re always 482 00:28:44,260 --> 00:28:45,710 special to her. 483 00:28:46,780 --> 00:28:47,860 English, please. 484 00:28:48,810 --> 00:28:50,700 What on earth are you thinking? 485 00:28:51,230 --> 00:28:52,840 She likes you. Can’t you see that? 486 00:28:53,510 --> 00:28:55,890 You had so many girlfriends in college. 487 00:28:56,530 --> 00:28:57,220 Well, Xinyi 488 00:28:57,670 --> 00:28:59,190 lacks confidence, 489 00:29:00,170 --> 00:29:02,600 so she’d rather not get involved with you at all. 490 00:29:03,870 --> 00:29:05,960 But she also doesn’t want you to look down on her. 491 00:29:06,070 --> 00:29:06,840 In a word, 492 00:29:07,160 --> 00:29:08,710 she wants you to 493 00:29:08,870 --> 00:29:10,600 think she’s always perfect. 494 00:29:11,900 --> 00:29:12,670 Get it? 495 00:29:13,950 --> 00:29:14,780 And 496 00:29:16,900 --> 00:29:17,790 as your friend, 497 00:29:17,790 --> 00:29:18,320 I 498 00:29:18,660 --> 00:29:21,220 will go talk to her for you. 499 00:29:21,670 --> 00:29:22,720 You? 500 00:29:24,730 --> 00:29:26,240 Listen to me, 501 00:29:27,140 --> 00:29:29,010 your things are a huge mess already. 502 00:29:29,010 --> 00:29:30,210 Don’t worry about me. 503 00:29:30,210 --> 00:29:30,990 I don’t want you 504 00:29:30,990 --> 00:29:32,300 to turn my things into a mess, too. 505 00:29:32,460 --> 00:29:33,990 How is it a mess? 506 00:29:33,990 --> 00:29:35,040 The one next door. 507 00:29:35,840 --> 00:29:37,160 Would you like to invite her over to drink? 508 00:29:39,030 --> 00:29:40,600 Let’s drink. Come on. 509 00:29:45,410 --> 00:29:46,600 How did you find this place? 510 00:29:47,460 --> 00:29:49,200 After I moved here, 511 00:29:49,200 --> 00:29:50,650 I found it accidentally. 512 00:29:51,090 --> 00:29:51,610 Here. 513 00:29:52,220 --> 00:29:53,080 You must try 514 00:29:53,730 --> 00:29:56,050 their sea urchins. So fresh. 515 00:29:56,570 --> 00:29:57,850 You didn’t ask me 516 00:29:58,350 --> 00:30:00,730 to come simply to eat sea urchins, right? 517 00:30:02,040 --> 00:30:02,680 Not bad. 518 00:30:03,390 --> 00:30:04,660 You're fierce as usual. 519 00:30:06,300 --> 00:30:07,960 Then why are you afraid to face your own problems? 520 00:30:09,910 --> 00:30:11,560 Enjoy the sea urchins yourself. 521 00:30:13,050 --> 00:30:13,870 Xu Xinyi, 522 00:30:14,890 --> 00:30:15,840 you can’t 523 00:30:16,410 --> 00:30:18,380 always pretend to be an ostrich. 524 00:30:19,770 --> 00:30:20,900 You should know, 525 00:30:21,200 --> 00:30:22,240 in a few years, 526 00:30:22,400 --> 00:30:23,520 you will encounter 527 00:30:23,660 --> 00:30:25,370 problems worse than today’s. 528 00:30:29,530 --> 00:30:31,910 Do you have better advice? 529 00:30:32,770 --> 00:30:34,270 Break up with Gao Zifu. 530 00:30:37,340 --> 00:30:38,590 Let alone 531 00:30:38,590 --> 00:30:40,160 whether you like him or not first. 532 00:30:40,630 --> 00:30:43,100 As a boyfriend, he’s 533 00:30:43,870 --> 00:30:45,480 irresponsible and spineless. 534 00:30:45,820 --> 00:30:47,880 He’s not a decent man at all. 535 00:30:49,880 --> 00:30:50,850 Even if I didn't say it, 536 00:30:50,850 --> 00:30:52,450 you know it better than us. 537 00:30:53,050 --> 00:30:55,130 He’s cheating on you with others. 538 00:30:55,130 --> 00:30:56,560 He’s disloyal. 539 00:30:57,930 --> 00:30:59,100 Why would you 540 00:30:59,710 --> 00:31:01,160 settle for a man like him? 541 00:31:11,050 --> 00:31:12,230 I know 542 00:31:13,470 --> 00:31:14,370 everything you said. 543 00:31:17,450 --> 00:31:19,950 There are strange numbers in his phone, 544 00:31:21,560 --> 00:31:23,620 so many nights that I couldn’t find him, 545 00:31:25,020 --> 00:31:26,860 and he refused to get married. 546 00:31:29,360 --> 00:31:30,700 But what else could I do? 547 00:31:31,700 --> 00:31:32,720 I’m not like you, 548 00:31:33,510 --> 00:31:34,660 Yuan Lai, 549 00:31:34,660 --> 00:31:36,340 Ding Ang, or Chengzhi. 550 00:31:37,370 --> 00:31:39,720 You all have houses and families in Shanghai. 551 00:31:40,610 --> 00:31:42,880 You can get so many things easily. 552 00:31:44,570 --> 00:31:46,590 You wouldn’t be able to understand me. 553 00:31:48,440 --> 00:31:50,200 So after being with Gao Zifu, 554 00:31:51,520 --> 00:31:52,760 has he given you a family? 555 00:31:53,230 --> 00:31:54,620 Is his house in Shanghai 556 00:31:55,010 --> 00:31:56,550 your house, too? 557 00:31:59,380 --> 00:32:00,400 At least, 558 00:32:00,910 --> 00:32:03,230 I no longer need to worry about being kicked out by the landlord. 559 00:32:04,320 --> 00:32:06,790 Then why can’t you consider Ding Ang? 560 00:32:09,120 --> 00:32:11,100 He can meet all your needs. 561 00:32:13,970 --> 00:32:14,940 I don’t like him. 562 00:32:15,630 --> 00:32:16,840 Then do you like Gao Zifu? 563 00:32:17,870 --> 00:32:18,790 Xu Xinyi, 564 00:32:20,470 --> 00:32:21,680 you cherish 565 00:32:22,900 --> 00:32:23,970 and care about Ding Ang, 566 00:32:24,730 --> 00:32:25,290 so you don't want 567 00:32:25,290 --> 00:32:27,050 to burden him with 568 00:32:27,050 --> 00:32:28,900 all your dreams and hopes, right? 569 00:32:29,470 --> 00:32:31,560 But how do you know if he minds it? 570 00:32:31,560 --> 00:32:32,300 Jin Ran, 571 00:32:33,860 --> 00:32:35,020 Ding Ang 572 00:32:36,370 --> 00:32:38,170 deserves a better girl. 573 00:32:40,040 --> 00:32:41,350 He and I can’t be together. 574 00:32:42,860 --> 00:32:43,550 Xinyi, 575 00:32:51,050 --> 00:32:53,040 as long as you're brave enough to take actions, 576 00:32:53,690 --> 00:32:55,520 there’s nothing impossible. 577 00:32:57,010 --> 00:32:59,160 But you have to give yourself a chance first. 578 00:33:02,970 --> 00:33:03,920 I’m scared. 579 00:33:10,620 --> 00:33:12,080 You have many years to live. 580 00:33:13,330 --> 00:33:14,530 It’s too early 581 00:33:14,730 --> 00:33:16,190 for you to be scared. 582 00:33:18,970 --> 00:33:20,510 Given your personality, 583 00:33:20,510 --> 00:33:21,090 I don’t believe 584 00:33:21,090 --> 00:33:23,080 you’re willing to compromise. 585 00:33:26,100 --> 00:33:27,560 So you should trust yourself 586 00:33:28,810 --> 00:33:29,920 and trust Ding Ang. 587 00:33:32,130 --> 00:33:33,690 Give yourselves a chance. 588 00:34:15,730 --> 00:34:16,690 Yuan Lai. 589 00:34:17,300 --> 00:34:19,440 Hey, Yuan Lai, don’t mistake it. 590 00:34:20,090 --> 00:34:21,020 Don’t worry. 591 00:34:22,570 --> 00:34:23,520 Let’s eat together. 592 00:34:24,080 --> 00:34:25,320 No, thanks. I need to go home. 593 00:34:25,510 --> 00:34:26,220 Sir, 594 00:34:26,390 --> 00:34:27,920 two salmon sushis to go, please. 595 00:34:27,920 --> 00:34:29,210 OK. Wait a sec. 596 00:34:35,670 --> 00:34:36,520 Gao Zifu, 597 00:34:36,640 --> 00:34:38,560 you must tell me everything today. 598 00:34:38,830 --> 00:34:40,060 Can you please not 599 00:34:40,060 --> 00:34:41,170 embarrass me here? 600 00:34:41,170 --> 00:34:42,500 Are you ashamed of me? 601 00:34:42,870 --> 00:34:44,360 Back then, when you knew I was rich, 602 00:34:44,360 --> 00:34:45,920 you weren’t like this. 603 00:34:45,920 --> 00:34:47,090 You dare bring that up? 604 00:34:47,270 --> 00:34:48,750 If you weren’t rich, 605 00:34:49,140 --> 00:34:51,110 why would I be with you? 606 00:34:51,480 --> 00:34:52,520 You mean 607 00:34:52,840 --> 00:34:54,440 you agreed to be with me 608 00:34:54,560 --> 00:34:56,130 not because you liked me? 609 00:34:57,250 --> 00:34:59,570 I told you already to leave me alone, 610 00:34:59,570 --> 00:35:01,290 but you wouldn’t listen. 611 00:35:02,290 --> 00:35:04,430 I’m pregnant with your baby. 612 00:35:04,690 --> 00:35:06,180 I don’t want it. 613 00:35:08,380 --> 00:35:09,770 You bastard! 614 00:35:10,150 --> 00:35:11,500 Your promised 615 00:35:11,500 --> 00:35:13,150 that we’d bring our kid to take road trips. 616 00:35:13,150 --> 00:35:14,250 Have you forgot that? 617 00:35:14,250 --> 00:35:15,190 I haven’t. 618 00:35:15,190 --> 00:35:16,670 You also said to buy me a car 619 00:35:16,670 --> 00:35:18,300 and let me be the vice president of your company. 620 00:35:18,470 --> 00:35:19,350 But then what? 621 00:35:19,570 --> 00:35:21,150 Your company went bankrupt. 622 00:35:21,150 --> 00:35:22,940 Everything about you is fake. 623 00:35:22,940 --> 00:35:24,690 I don’t want 624 00:35:24,860 --> 00:35:26,120 this baby of yours. 625 00:35:26,300 --> 00:35:26,820 You... 626 00:35:27,310 --> 00:35:28,290 Gao Zifu, 627 00:35:29,990 --> 00:35:30,730 tell me, 628 00:35:31,670 --> 00:35:33,570 are you going to treat me like that, too? 629 00:35:34,890 --> 00:35:36,330 Xin...Xinyi, 630 00:35:37,610 --> 00:35:38,770 I can explain. 631 00:35:38,770 --> 00:35:39,830 It’s you again! 632 00:35:40,050 --> 00:35:41,980 Why do you go between Zifu and me? 633 00:35:41,980 --> 00:35:43,260 Knock it off. 634 00:35:43,890 --> 00:35:44,860 Miss, 635 00:35:45,110 --> 00:35:46,470 given that you're pregnant, 636 00:35:46,470 --> 00:35:47,630 I’ll let it slide. 637 00:35:48,000 --> 00:35:49,450 But look carefully, 638 00:35:49,670 --> 00:35:52,120 the man you’re obsessed with 639 00:35:53,160 --> 00:35:54,390 proposed to me 640 00:35:54,390 --> 00:35:55,560 while knocking you up. 641 00:35:55,560 --> 00:35:57,380 Is that the man you like? 642 00:35:59,470 --> 00:36:00,020 Xinyi. 643 00:36:00,020 --> 00:36:00,790 Xin...Xin... 644 00:36:00,960 --> 00:36:01,690 Gao Zifu. 645 00:36:02,770 --> 00:36:03,620 Xinyi. 646 00:36:05,060 --> 00:36:05,620 Xinyi. 647 00:36:05,620 --> 00:36:06,290 Take it. 648 00:36:08,380 --> 00:36:09,910 Xinyi, what are you doing? 649 00:36:10,070 --> 00:36:10,720 You can’t do this. 650 00:36:10,720 --> 00:36:11,670 I can’t do what? 651 00:36:12,080 --> 00:36:13,180 You cheated on me. 652 00:36:13,980 --> 00:36:15,490 You don't get to tell me what to do. 653 00:36:16,130 --> 00:36:17,220 Xinyi, 654 00:36:17,980 --> 00:36:20,840 the whole thing between us is a misunderstanding. 655 00:36:21,610 --> 00:36:23,030 I...I can explain. 656 00:36:23,030 --> 00:36:23,990 Don’t touch me. 657 00:36:24,600 --> 00:36:25,700 You're gross. 658 00:36:26,530 --> 00:36:27,920 Don’t let me see you again. 659 00:36:28,820 --> 00:36:30,810 Xinyi, Xinyi, I’m begging you. 660 00:36:31,180 --> 00:36:32,290 Gao Zifu, 661 00:36:32,290 --> 00:36:34,460 how could you beg that woman? 662 00:36:34,800 --> 00:36:36,410 Get out of my sight now. 663 00:36:36,890 --> 00:36:37,870 Leave now! 664 00:36:38,370 --> 00:36:39,040 Xinyi! 665 00:36:39,040 --> 00:36:40,410 You’ll regret it. 666 00:36:56,950 --> 00:36:58,030 Yes! 667 00:36:58,300 --> 00:37:00,510 Another work day ends smoothly. 668 00:37:14,180 --> 00:37:14,970 Master, 669 00:37:14,970 --> 00:37:16,530 what do we have for dinner? 670 00:37:22,350 --> 00:37:23,370 Master. 671 00:37:25,990 --> 00:37:26,790 Master? 672 00:37:29,170 --> 00:37:29,900 Master, 673 00:37:29,900 --> 00:37:31,600 you’ve been sitting here typing all day. 674 00:37:31,600 --> 00:37:33,550 Aren’t you tired at all? 675 00:37:41,190 --> 00:37:43,000 Yuan Lai, what brings you here? 676 00:37:51,090 --> 00:37:51,960 Let’s have dinner. 677 00:37:53,170 --> 00:37:53,730 Let’s go. 678 00:37:55,360 --> 00:37:56,180 Come on. 679 00:37:56,180 --> 00:37:57,030 Let's go. 680 00:37:58,330 --> 00:37:59,420 Come on, master. 681 00:38:03,220 --> 00:38:03,980 Master, 682 00:38:03,980 --> 00:38:06,370 there’s a new Italian restaurant across the street. 683 00:38:06,660 --> 00:38:08,480 It’s unhealthy eating out too often. 684 00:38:08,880 --> 00:38:10,400 If we don’t eat out, can you cook then? 685 00:38:13,940 --> 00:38:15,080 Then let’s go eat at your place. 686 00:38:15,080 --> 00:38:16,130 Whatever. 687 00:38:16,130 --> 00:38:17,060 I want fish soup. 688 00:38:17,060 --> 00:38:17,920 Whatever. 689 00:38:17,920 --> 00:38:19,460 Great. Let’s go. 690 00:38:26,830 --> 00:38:27,670 Master, master, 691 00:38:27,670 --> 00:38:28,730 take a photo of me. 692 00:38:29,330 --> 00:38:30,530 This is the first time that you've cooked for me. 693 00:38:30,530 --> 00:38:31,610 I need to remember it. 694 00:38:32,390 --> 00:38:33,870 -Come. Hurry. -You came to the right person. 695 00:38:49,440 --> 00:38:51,570 Here, the soup is ready. 696 00:38:52,110 --> 00:38:53,030 Smells good. 697 00:38:53,030 --> 00:38:54,730 Hey, say cheese. 698 00:39:02,110 --> 00:39:02,840 Good. 699 00:39:14,580 --> 00:39:15,660 Master, 700 00:39:16,400 --> 00:39:18,320 you made me look so pretty. 701 00:39:18,730 --> 00:39:21,080 It can be used as a poster for food ads. 702 00:39:21,690 --> 00:39:22,550 With your skills, 703 00:39:22,550 --> 00:39:24,260 you could be an excellent photographer. 704 00:39:41,710 --> 00:39:42,480 Mr. Ji. 705 00:39:43,070 --> 00:39:44,070 You're back so quickly. 706 00:39:44,500 --> 00:39:45,120 Yeah. 707 00:39:45,320 --> 00:39:47,040 I heard many things have happened in the company, 708 00:39:47,240 --> 00:39:48,320 so I came back quickly. 709 00:39:49,170 --> 00:39:51,290 You must’ve heard about Bob’s incident. 710 00:39:52,670 --> 00:39:53,420 I have. 711 00:39:53,930 --> 00:39:55,100 You did well. 712 00:39:57,020 --> 00:39:58,850 Will you blame me for taking the liberty 713 00:39:58,960 --> 00:40:00,060 to fire him? 714 00:40:00,510 --> 00:40:01,380 I won’t. 715 00:40:01,820 --> 00:40:02,940 Had I been here, 716 00:40:03,270 --> 00:40:04,930 I would've make the same decision. 717 00:40:06,810 --> 00:40:07,480 See you around. 718 00:40:15,040 --> 00:40:16,690 A two-bedroom apartment. 719 00:40:19,890 --> 00:40:21,160 A three-bedroom... 720 00:40:21,770 --> 00:40:22,580 Master, 721 00:40:23,840 --> 00:40:25,010 you have a meeting. 722 00:40:26,970 --> 00:40:28,870 They’re all waiting for you. 723 00:40:29,350 --> 00:40:30,070 I see. 724 00:40:31,560 --> 00:40:32,490 Come on. 725 00:40:32,670 --> 00:40:33,800 It hurts What are you doing? 726 00:40:33,800 --> 00:40:34,730 Look at the time. 727 00:40:36,020 --> 00:40:37,220 Why didn’t you tell me earlier? 728 00:40:37,220 --> 00:40:37,720 I... 729 00:40:40,100 --> 00:40:41,310 So annoying. 730 00:40:42,220 --> 00:40:43,450 It's a pigsty. 731 00:40:50,020 --> 00:40:51,080 Girlfriend. 732 00:40:52,470 --> 00:40:53,720 Girlfriend? 733 00:41:27,080 --> 00:41:29,290 Zhao Chengzhi’s girlfriend is you?! 734 00:41:37,190 --> 00:41:38,320 Have a seat. 735 00:41:38,660 --> 00:41:42,160 I didn’t know you were his type. 736 00:41:42,160 --> 00:41:43,700 What’s wrong with me? 737 00:41:43,700 --> 00:41:44,530 I’m good. 738 00:41:45,460 --> 00:41:46,800 You’re confident. 739 00:41:46,800 --> 00:41:47,800 I like you. 740 00:41:52,210 --> 00:41:54,240 What’s your relationship with Zhao Chengzhi? 741 00:41:55,100 --> 00:41:56,550 I already told you 742 00:41:56,550 --> 00:41:58,280 I’m not his girlfriend. 743 00:41:58,420 --> 00:42:00,300 Then why did he move into your neighborhood? 744 00:42:00,800 --> 00:42:02,040 Move into my neighborhood? 745 00:42:02,510 --> 00:42:03,460 Never mind. 746 00:42:03,630 --> 00:42:04,490 It’s not important. 747 00:42:04,710 --> 00:42:05,680 What matters is 748 00:42:05,810 --> 00:42:07,780 why he lied to me that he’s that. 749 00:42:09,490 --> 00:42:10,390 What? 750 00:42:11,080 --> 00:42:11,890 That. 751 00:42:14,110 --> 00:42:16,260 He’s definitely not what you think. 752 00:42:16,260 --> 00:42:17,650 What was he thinking? 753 00:42:17,650 --> 00:42:18,450 In order to help his friend, 754 00:42:18,450 --> 00:42:20,370 he lost all his principles. 755 00:42:21,370 --> 00:42:23,280 So no wonder 756 00:42:23,280 --> 00:42:24,170 he looks great 757 00:42:24,170 --> 00:42:25,060 except for the day 758 00:42:25,060 --> 00:42:25,980 we met for the blind date. 759 00:42:26,700 --> 00:42:27,780 I can assure you 760 00:42:27,780 --> 00:42:29,740 he’s 100% straight. 761 00:42:29,740 --> 00:42:30,530 Believe me. 762 00:42:32,700 --> 00:42:33,620 That’s great 763 00:42:33,800 --> 00:42:35,920 Now I can take actions to win his heart. 764 00:42:37,450 --> 00:42:38,930 You have a crush on him? 765 00:42:38,930 --> 00:42:39,860 Yeah. 766 00:42:40,010 --> 00:42:41,360 He’s a good catch. 767 00:42:41,360 --> 00:42:42,930 I have to act fast. 768 00:42:44,010 --> 00:42:46,480 I can’t give him to other girls. 769 00:42:47,370 --> 00:42:48,870 I like your personality. 770 00:42:49,350 --> 00:42:50,500 Me too. 771 00:42:51,800 --> 00:42:53,360 It's good to be young. 772 00:42:54,320 --> 00:42:56,050 It has nothing to do with the age. 773 00:42:56,050 --> 00:42:56,840 As long as you want, 774 00:42:56,840 --> 00:42:59,450 you can still love or hate when you're 80. 775 00:42:59,740 --> 00:43:01,410 I’ve made up my mind. 776 00:43:01,410 --> 00:43:02,850 I have to make him mine. 777 00:43:02,850 --> 00:43:04,210 I won’t quit until I succeed. 47856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.