Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,460 --> 00:01:39,300
Ten Years Late
2
00:01:59,780 --> 00:02:02,620
Episode 6
3
00:02:22,860 --> 00:02:23,460
Hello?
4
00:02:23,950 --> 00:02:25,660
Why are you back to
Shanghai all of a sudden?
5
00:02:26,690 --> 00:02:28,530
I have to take care
of an emergency.
6
00:02:29,140 --> 00:02:30,420
Is
7
00:02:30,420 --> 00:02:32,020
it about the acquisition?
8
00:02:32,020 --> 00:02:33,340
Do you need my help?
9
00:02:33,590 --> 00:02:34,340
No, thanks.
10
00:02:34,520 --> 00:02:35,810
I can handle it myself.
11
00:02:35,810 --> 00:02:37,240
I’ll call you when I return.
12
00:02:47,850 --> 00:02:48,750
Jin Ran,
13
00:02:50,230 --> 00:02:52,130
what are you still holding onto?
14
00:02:54,690 --> 00:02:55,320
Mr. Ji.
15
00:02:55,770 --> 00:02:56,380
Hi.
16
00:02:56,540 --> 00:02:57,090
Sit.
17
00:02:58,170 --> 00:03:00,270
Mr. Ji, I’ve investigated it.
18
00:03:00,440 --> 00:03:01,510
That Jin Ran
19
00:03:01,510 --> 00:03:03,440
is from a single parent family.
20
00:03:03,610 --> 00:03:04,780
He has little family background.
21
00:03:08,880 --> 00:03:09,730
A guy
22
00:03:09,730 --> 00:03:11,230
from an ordinary family
23
00:03:11,230 --> 00:03:13,790
could pretend to be so pompous.
24
00:03:22,720 --> 00:03:23,770
East University?
25
00:03:24,480 --> 00:03:25,020
Yeah.
26
00:03:25,330 --> 00:03:26,650
When he was in college,
27
00:03:26,650 --> 00:03:27,920
he had a girlfriend.
28
00:03:28,390 --> 00:03:30,020
Then he broke up with her
when he went to Japan.
29
00:03:30,250 --> 00:03:30,980
Rumor has it that
30
00:03:30,980 --> 00:03:32,130
he became some rich
lady’s boy toy.
31
00:03:32,530 --> 00:03:33,710
Looks like
32
00:03:33,710 --> 00:03:36,010
he has no principles.
33
00:03:37,310 --> 00:03:38,630
Who asked you to investigate it?
34
00:03:40,480 --> 00:03:41,740
You’d better mind your
own business first.
35
00:03:41,740 --> 00:03:42,260
Yes.
36
00:03:42,710 --> 00:03:43,700
You’re right.
37
00:03:44,450 --> 00:03:46,490
I hope you can promote
me in the future.
38
00:03:46,870 --> 00:03:48,970
I only need people who're
useful to the company.
39
00:03:51,710 --> 00:03:53,280
Mr. Ji, let me toast you.
40
00:04:12,380 --> 00:04:13,870
I’ve read your report.
41
00:04:14,450 --> 00:04:16,880
The data on page 17
needs to be updated.
42
00:04:17,230 --> 00:04:17,970
I think...
43
00:04:21,780 --> 00:04:23,260
Is that Li Wen?
44
00:04:23,260 --> 00:04:24,250
I think so.
45
00:04:40,700 --> 00:04:41,970
Isn’t that Mr. Jin?
46
00:04:42,370 --> 00:04:44,490
What is he doing with Mr. Li,
a ticket supplier?
47
00:04:45,520 --> 00:04:46,490
How would I know?
48
00:04:50,620 --> 00:04:52,160
Gentle, gentle, be gentle.
49
00:04:52,320 --> 00:04:53,690
It hurts.
50
00:04:53,690 --> 00:04:54,740
-It hurts. Be gentle.
-Wait. Hang on.
51
00:04:54,740 --> 00:04:55,160
It’s out.
52
00:04:55,160 --> 00:04:56,620
-Hold on, almost there.
-Be gentle.
53
00:04:56,770 --> 00:04:57,310
It hurts.
54
00:04:59,010 --> 00:04:59,610
Calm down.
55
00:04:59,610 --> 00:05:00,440
Enough, enough.
56
00:05:03,890 --> 00:05:04,540
Yuan Lai.
57
00:05:05,110 --> 00:05:06,290
Yuan Lai,
it’s not what you think.
58
00:05:07,150 --> 00:05:07,800
Come here.
59
00:05:07,800 --> 00:05:08,580
Don’t worry.
60
00:05:08,580 --> 00:05:10,690
She didn’t like the
pimple on my nose,
61
00:05:10,690 --> 00:05:11,770
so she tried to remove it.
62
00:05:12,270 --> 00:05:13,540
Hello, I’m Shen Shuangshuang.
63
00:05:13,540 --> 00:05:14,950
I’m Mr. Zhao’s intern.
64
00:05:15,410 --> 00:05:16,330
Hi, I’m Yuan Lai.
65
00:05:16,330 --> 00:05:16,950
Hello.
66
00:05:17,420 --> 00:05:19,260
I received the contract from
the Turkey Ministry of Tourism.
67
00:05:19,260 --> 00:05:20,610
I have a meeting nearby,
68
00:05:20,610 --> 00:05:21,730
so I dropped by to
bring it to you.
69
00:05:23,470 --> 00:05:24,350
Tonight,
70
00:05:24,850 --> 00:05:26,250
shall we have dinner together?
71
00:05:26,610 --> 00:05:27,230
I can’t.
72
00:05:27,460 --> 00:05:28,650
I have to work overtime.
73
00:05:30,980 --> 00:05:31,920
I’m off. Bye.
74
00:05:31,920 --> 00:05:32,670
Bye-bye.
75
00:05:33,500 --> 00:05:34,120
By the way,
76
00:05:34,390 --> 00:05:37,160
if your clients
need an assistant,
77
00:05:37,160 --> 00:05:38,550
please tell me.
78
00:05:39,980 --> 00:05:41,320
Are you looking for a new job?
79
00:05:41,320 --> 00:05:42,250
Not me.
80
00:05:42,580 --> 00:05:44,090
It’s Li Wen who lost her job
81
00:05:44,090 --> 00:05:45,620
after being sexually
harassed in our company.
82
00:05:45,620 --> 00:05:46,580
What?
83
00:05:46,740 --> 00:05:48,870
She was harassed
and lost her job?
84
00:05:49,370 --> 00:05:51,920
Shuangshuang,
can you act like a lady?
85
00:05:51,920 --> 00:05:53,610
Was that pervert punished?
86
00:05:54,190 --> 00:05:55,530
He got away with it.
87
00:05:55,530 --> 00:05:57,000
I’m still mad about it.
88
00:05:58,920 --> 00:06:00,240
Fei says
89
00:06:00,410 --> 00:06:02,130
that Bob is still
picking on you.
90
00:06:02,650 --> 00:06:03,690
Men like him
91
00:06:03,690 --> 00:06:05,370
are just clowns to me.
92
00:06:05,840 --> 00:06:07,490
Is your boss crazy?
93
00:06:07,490 --> 00:06:09,490
How could he still keep
that scum in the company?
94
00:06:09,850 --> 00:06:11,480
Master, should we do something?
95
00:06:11,480 --> 00:06:12,460
Can you be quiet?
96
00:06:12,570 --> 00:06:13,620
You want to eat my fist?
97
00:06:14,130 --> 00:06:14,900
Go away.
98
00:06:15,700 --> 00:06:16,260
Go.
99
00:06:20,580 --> 00:06:21,850
We do need a plan
100
00:06:23,020 --> 00:06:24,270
to get rid of that bastard.
101
00:06:25,440 --> 00:06:27,190
Be gentle to her.
102
00:06:27,190 --> 00:06:27,990
She's fine.
103
00:06:28,380 --> 00:06:29,310
Come on.
104
00:06:43,650 --> 00:06:47,140
I come to this street
without consciousness
105
00:06:47,890 --> 00:06:52,190
I recall the past
106
00:06:57,550 --> 00:07:01,150
I hope we can meet again
107
00:07:01,690 --> 00:07:05,960
Since I miss you so much
108
00:07:11,390 --> 00:07:14,960
Many people become
mature with time
109
00:07:15,660 --> 00:07:20,020
And they become strong enough
110
00:07:23,360 --> 00:07:26,730
To defend everything
111
00:07:26,900 --> 00:07:34,580
I lost many times
112
00:07:37,260 --> 00:07:41,190
I thought I could grow up
113
00:07:41,190 --> 00:07:43,020
And change
114
00:07:44,190 --> 00:07:50,130
I thought I could forget you
115
00:07:51,200 --> 00:07:53,260
The past is like smoke
116
00:07:53,380 --> 00:07:57,570
So that I miss it
117
00:07:58,140 --> 00:08:05,110
I miss your past
118
00:08:05,110 --> 00:08:08,000
That I owned
119
00:08:10,530 --> 00:08:14,200
I didn't expect we
could meet this way
120
00:08:15,040 --> 00:08:18,840
That was different
from what I thought
121
00:08:22,430 --> 00:08:25,880
Time flies by
122
00:08:26,010 --> 00:08:29,300
But we are still
123
00:08:29,440 --> 00:08:33,020
Like before
124
00:08:36,490 --> 00:08:42,190
I recall the past
125
00:08:43,400 --> 00:08:49,300
With you
126
00:08:50,580 --> 00:08:51,470
Anyone?
127
00:08:51,780 --> 00:08:52,650
Delivery.
128
00:08:53,020 --> 00:08:54,230
Delivery. Anyone in?
129
00:08:54,230 --> 00:08:56,510
This feeling is clearer
130
00:08:58,960 --> 00:09:00,970
Anyone at home? Delivery.
131
00:09:04,320 --> 00:09:07,170
Every 10 years
132
00:09:08,810 --> 00:09:09,430
Coming.
133
00:09:09,690 --> 00:09:10,250
I’m sorry.
134
00:09:10,250 --> 00:09:11,540
Mr. Jin, yes?
135
00:09:11,540 --> 00:09:12,110
Yeah.
136
00:09:13,940 --> 00:09:15,480
Please sign here.
137
00:09:33,090 --> 00:09:33,670
Drink!
138
00:09:35,010 --> 00:09:35,800
Bob is
139
00:09:35,800 --> 00:09:38,060
very cautious yet concupiscent.
140
00:09:38,240 --> 00:09:39,120
He has a room
141
00:09:39,120 --> 00:09:40,180
reserved for him here
throughout the year.
142
00:09:40,180 --> 00:09:41,900
He always brings
young girls here.
143
00:09:42,410 --> 00:09:43,540
The waiter told me
144
00:09:43,540 --> 00:09:45,290
some girls were
reluctant to come here.
145
00:09:45,290 --> 00:09:47,280
I showed him some photos.
He recognized a few
146
00:09:47,280 --> 00:09:49,680
who were former
employees in Feitu.
147
00:09:50,260 --> 00:09:52,640
Your task is to
draw his attention,
148
00:09:52,640 --> 00:09:53,620
fish for information,
149
00:09:53,620 --> 00:09:55,220
and record his
words as evidence.
150
00:09:55,220 --> 00:09:57,100
Meanwhile, you must be
careful for your own safety.
151
00:09:57,100 --> 00:09:57,840
Got it?
152
00:10:03,250 --> 00:10:04,290
Wear this
153
00:10:05,820 --> 00:10:07,050
so that we can
remain in contact.
154
00:10:10,170 --> 00:10:10,420
Go ahead.
155
00:10:10,420 --> 00:10:11,200
No problem.
156
00:10:13,690 --> 00:10:15,800
Remember to be careful.
157
00:10:23,510 --> 00:10:24,410
I’m going.
158
00:11:36,320 --> 00:11:37,560
You hit me?
159
00:11:37,560 --> 00:11:39,760
Don’t go. Why did you hit me?
160
00:11:40,230 --> 00:11:41,290
Sir, you're drunk.
161
00:12:03,390 --> 00:12:04,060
What are you doing?
162
00:12:11,150 --> 00:12:13,190
Why are you following
me sneakily?
163
00:12:15,600 --> 00:12:17,150
I mistook you for another man.
164
00:12:17,150 --> 00:12:18,790
I’m sorry. I made a mistake.
165
00:12:19,330 --> 00:12:20,440
Don’t go.
166
00:12:21,420 --> 00:12:22,080
I like
167
00:12:22,080 --> 00:12:24,350
girls like you who
are young and pretty.
168
00:12:24,730 --> 00:12:25,750
Are you alone?
169
00:12:25,750 --> 00:12:27,130
I’m all by myself.
170
00:12:27,920 --> 00:12:29,950
Since fate brought us to meet,
171
00:12:30,160 --> 00:12:31,260
let’s drink together.
172
00:12:31,380 --> 00:12:31,920
Come.
173
00:12:34,830 --> 00:12:35,490
You hit me.
174
00:12:35,490 --> 00:12:36,030
Sir.
175
00:12:42,390 --> 00:12:44,060
Let me teach you to drink.
176
00:12:44,910 --> 00:12:45,780
I love
177
00:12:45,780 --> 00:12:46,980
teaching an innocent
178
00:12:46,980 --> 00:12:48,430
girl like you to drink.
179
00:12:49,090 --> 00:12:50,930
I’ll drink up first.
180
00:12:54,870 --> 00:12:55,500
Come on.
181
00:12:55,500 --> 00:12:56,210
Drink it.
182
00:12:57,610 --> 00:12:58,340
So...
183
00:12:58,860 --> 00:13:01,510
do you always invite
innocent girls
184
00:13:01,510 --> 00:13:02,360
to come here to drink?
185
00:13:02,360 --> 00:13:03,070
Yeah.
186
00:13:03,500 --> 00:13:06,060
Especially those
chicks in our company,
187
00:13:06,060 --> 00:13:07,920
they love to have me teach them,
188
00:13:08,770 --> 00:13:11,340
and those new graduates
189
00:13:11,340 --> 00:13:12,700
who look so pure
190
00:13:12,700 --> 00:13:13,440
and...
191
00:13:15,290 --> 00:13:18,630
Of course they aren’t
your match at all.
192
00:13:18,930 --> 00:13:19,770
Come on.
193
00:13:20,850 --> 00:13:22,120
Let’s drink one more cup.
194
00:13:23,420 --> 00:13:24,370
How about this?
195
00:13:24,370 --> 00:13:25,970
Let me invite more
girls to come,
196
00:13:25,970 --> 00:13:26,980
so that we can drink together.
197
00:13:38,100 --> 00:13:38,880
What do you want?
198
00:13:39,330 --> 00:13:40,660
You tell me.
199
00:13:41,810 --> 00:13:43,480
Let me tell you a story
200
00:13:44,550 --> 00:13:45,300
about
201
00:13:45,550 --> 00:13:48,510
a big bad wolf and
an innocent sheep.
202
00:13:48,510 --> 00:13:49,040
I’m warning you.
203
00:13:49,040 --> 00:13:50,730
If you come any
closer, I’ll shout!
204
00:13:56,100 --> 00:13:57,270
Go ahead.
205
00:13:57,930 --> 00:14:01,430
Help!
206
00:14:02,020 --> 00:14:03,340
Help!
207
00:14:03,340 --> 00:14:05,670
I can’t hear you!
208
00:14:05,670 --> 00:14:07,850
Help!
209
00:14:15,410 --> 00:14:16,620
Help!
210
00:14:16,620 --> 00:14:17,350
Go away!
211
00:14:17,350 --> 00:14:18,840
Help!
212
00:14:28,960 --> 00:14:29,500
Let’s go.
213
00:14:32,090 --> 00:14:33,290
Zhao Chengzhi!
214
00:14:39,340 --> 00:14:40,900
This is not over!
215
00:14:58,330 --> 00:14:59,300
I’m sorry, Yuan Lai.
216
00:14:59,300 --> 00:15:00,320
I’m late.
217
00:15:00,510 --> 00:15:01,220
It’s OK.
218
00:15:04,550 --> 00:15:06,160
This is Mr. Zhao’s friend
219
00:15:06,710 --> 00:15:08,040
who’s been looking
for a new assistant.
220
00:15:09,870 --> 00:15:11,240
Thank you, Yuan Lai.
221
00:15:11,240 --> 00:15:12,250
You’re so good to me.
222
00:15:12,490 --> 00:15:14,080
But I’ve already found a job
223
00:15:14,080 --> 00:15:15,330
in a design company.
224
00:15:15,470 --> 00:15:16,340
So soon?
225
00:15:16,820 --> 00:15:18,720
But I saw you here
just a few days ago.
226
00:15:18,720 --> 00:15:19,790
A few days ago?
227
00:15:21,150 --> 00:15:22,840
Did you see me all
dirty that day?
228
00:15:22,840 --> 00:15:23,380
Yeah.
229
00:15:23,680 --> 00:15:25,310
I was testing colors
in the example room.
230
00:15:25,600 --> 00:15:27,480
Actually,
I should thank Mr. Jin.
231
00:15:27,750 --> 00:15:29,990
He encouraged me
to pursue my dream
232
00:15:29,990 --> 00:15:31,930
and introduced me
to my new company.
233
00:15:32,320 --> 00:15:33,120
Jin Ran?
234
00:15:35,080 --> 00:15:36,720
Didn’t he ask you
to quit your job?
235
00:15:37,210 --> 00:15:38,010
Of course not.
236
00:15:38,010 --> 00:15:39,330
I quit it myself.
237
00:15:46,240 --> 00:15:47,870
So that's all about it,
238
00:15:48,050 --> 00:15:48,650
Mr. Jin.
239
00:15:48,650 --> 00:15:50,710
I think your proposals
are all good.
240
00:15:51,000 --> 00:15:52,440
In terms of this tour,
241
00:15:52,440 --> 00:15:54,660
there are still a lot of
details that can be improved.
242
00:15:55,250 --> 00:15:56,220
If our client
243
00:15:56,220 --> 00:15:57,760
accepts this proposal...
244
00:15:58,490 --> 00:16:00,080
I was testing colors
in the example room.
245
00:16:00,350 --> 00:16:02,260
Actually,
I should thank Mr. Jin.
246
00:16:02,460 --> 00:16:04,690
He encouraged me
to pursue my dream
247
00:16:04,690 --> 00:16:06,680
and introduced me
to my new company.
248
00:16:10,140 --> 00:16:10,900
Miss Yuan,
249
00:16:12,220 --> 00:16:12,990
what do you think?
250
00:16:13,960 --> 00:16:14,740
I...
251
00:16:17,680 --> 00:16:19,760
I also think we
can do it that way.
252
00:16:23,750 --> 00:16:25,170
Did I say anything wrong?
253
00:16:25,700 --> 00:16:26,340
No.
254
00:16:27,620 --> 00:16:28,660
In this case,
255
00:16:29,650 --> 00:16:31,370
let’s use Miss Yuan's proposal.
256
00:16:32,270 --> 00:16:35,160
Those two could make peace?
257
00:16:35,160 --> 00:16:36,670
It’s strange.
258
00:16:37,640 --> 00:16:38,620
Is everything
259
00:16:38,620 --> 00:16:39,520
ready as I requested?
260
00:16:40,410 --> 00:16:42,240
I’ll be in the United
States for a few days.
261
00:16:43,490 --> 00:16:44,570
Don’t cause any trouble.
262
00:16:45,210 --> 00:16:46,000
Rest assured, sir.
263
00:16:46,000 --> 00:16:48,130
Jin Ran can’t do anything to me.
264
00:16:48,130 --> 00:16:49,080
He can’t touch me.
265
00:16:50,310 --> 00:16:51,690
Stop playing tricks.
266
00:16:51,830 --> 00:16:52,400
Yes.
267
00:17:00,320 --> 00:17:02,050
Have you booked the
room I asked for?
268
00:17:02,700 --> 00:17:04,490
Let’s have fun tonight!
269
00:17:22,060 --> 00:17:24,370
Zifu, why are we the
only guests here?
270
00:17:24,370 --> 00:17:25,700
Where are other guests?
271
00:17:36,020 --> 00:17:36,900
Darling,
272
00:17:37,230 --> 00:17:38,130
tonight,
273
00:17:39,200 --> 00:17:40,160
I’ve prepared
274
00:17:40,160 --> 00:17:41,400
your favorite food.
275
00:17:43,140 --> 00:17:45,110
Why so serious all of a sudden?
276
00:17:45,670 --> 00:17:47,650
You’re making me nervous.
277
00:18:14,830 --> 00:18:15,600
Xinyi,
278
00:18:16,800 --> 00:18:17,900
I regretted that
279
00:18:19,010 --> 00:18:20,990
I didn’t propose to you
280
00:18:22,420 --> 00:18:24,160
during your friend’s wedding.
281
00:18:26,580 --> 00:18:27,520
Now,
282
00:18:28,980 --> 00:18:30,330
I’m ready.
283
00:18:33,000 --> 00:18:34,870
I want to spend every
single day with you.
284
00:18:37,240 --> 00:18:38,810
I want to see you cry.
285
00:18:39,970 --> 00:18:41,130
I want to see you laugh.
286
00:18:42,980 --> 00:18:45,180
I want to accompany you
through every phase of life.
287
00:18:46,050 --> 00:18:48,110
I want to build a
family with you.
288
00:18:50,610 --> 00:18:52,360
I want to look
after you forever.
289
00:18:55,290 --> 00:18:56,800
I’ll protect you
290
00:18:58,070 --> 00:18:59,710
and won’t let you
suffer any pain.
291
00:19:02,100 --> 00:19:03,340
One day
292
00:19:04,220 --> 00:19:05,740
when we both get old,
293
00:19:07,830 --> 00:19:10,010
I’m willing to hold
your hands till the end.
294
00:19:29,500 --> 00:19:30,300
Xinyi,
295
00:19:32,360 --> 00:19:33,370
will you marry me?
296
00:19:34,090 --> 00:19:35,100
Will you?
297
00:19:39,180 --> 00:19:40,050
Yes.
298
00:20:17,210 --> 00:20:18,890
Mr. Li, let’s call it a day.
299
00:20:19,330 --> 00:20:20,800
It’s a pleasure.
300
00:20:21,820 --> 00:20:22,270
Let’s go.
301
00:20:22,270 --> 00:20:22,850
OK.
302
00:20:24,310 --> 00:20:25,040
Jin Ran!
303
00:20:34,890 --> 00:20:36,900
Who gave you the right
to cancel my suppliers?
304
00:20:40,080 --> 00:20:40,830
What?
305
00:20:42,470 --> 00:20:43,310
It seems HR
306
00:20:43,310 --> 00:20:44,830
hasn’t noticed you.
307
00:20:45,500 --> 00:20:46,220
I’ve terminated
308
00:20:46,220 --> 00:20:48,120
your cooperation
with all suppliers,
309
00:20:48,630 --> 00:20:49,270
as well as
310
00:20:50,010 --> 00:20:51,550
your cooperation with Feitu.
311
00:20:53,330 --> 00:20:54,210
What did you say?
312
00:20:54,930 --> 00:20:56,650
Who gave you the right?
313
00:20:57,230 --> 00:20:58,960
As the COO of the company,
314
00:20:59,470 --> 00:21:01,870
do I need to write a report
315
00:21:01,870 --> 00:21:02,540
to fire
316
00:21:03,800 --> 00:21:05,060
a director in the company?
317
00:21:05,660 --> 00:21:06,290
Why?
318
00:21:06,990 --> 00:21:08,040
What did I do wrong?
319
00:21:08,040 --> 00:21:09,320
Why are you firing me?
320
00:21:11,800 --> 00:21:12,680
These are
321
00:21:16,320 --> 00:21:18,540
the bank transfers between
you and all suppliers.
322
00:21:20,540 --> 00:21:22,620
Oh, I almost forgot
323
00:21:23,300 --> 00:21:24,410
there are also
324
00:21:24,410 --> 00:21:26,270
written files proving
they gave you kickback.
325
00:21:26,930 --> 00:21:28,020
What are these?
326
00:21:28,020 --> 00:21:29,650
A bunch of garbage.
I don’t understand.
327
00:21:30,040 --> 00:21:31,330
Have a look.
328
00:21:31,500 --> 00:21:33,280
Your time here is
limited anyway.
329
00:21:33,280 --> 00:21:34,400
You punk! You...
330
00:21:34,590 --> 00:21:36,270
You plotted it and you set me
up, didn’t you?
331
00:21:36,270 --> 00:21:38,830
It was my plan,
but I didn’t set you up.
332
00:21:43,230 --> 00:21:45,610
Even if I took a few
bucks from the suppliers,
333
00:21:46,340 --> 00:21:47,300
so what?
334
00:21:47,810 --> 00:21:49,730
I’ve been working
here for 13 years.
335
00:21:49,860 --> 00:21:51,670
Do you think you’re
the first one
336
00:21:51,670 --> 00:21:53,120
knowing about this?
337
00:21:54,800 --> 00:21:56,090
Here’s my advice:
338
00:21:56,090 --> 00:21:57,630
mind your own business.
339
00:21:58,410 --> 00:22:00,100
Don’t stick your
nose into others’.
340
00:22:01,150 --> 00:22:02,560
Thanks for your advice.
341
00:22:03,620 --> 00:22:04,870
But if I were you,
342
00:22:06,230 --> 00:22:08,340
I’d be worried
more about myself.
343
00:22:14,970 --> 00:22:16,120
Are you Bob?
344
00:22:16,420 --> 00:22:17,010
Yes.
345
00:22:17,390 --> 00:22:18,600
Please cooperate with
us for an investigation.
346
00:22:19,370 --> 00:22:19,940
Take him away.
347
00:22:20,650 --> 00:22:21,280
Sir,
348
00:22:21,820 --> 00:22:24,160
I’ll cooperate.
Give me some dignity.
349
00:22:24,160 --> 00:22:25,090
Let me walk myself.
350
00:22:25,090 --> 00:22:25,720
Alright.
351
00:22:28,430 --> 00:22:30,000
Jin Ran, you bastard!
352
00:22:30,000 --> 00:22:31,070
What’s happening?
353
00:22:31,380 --> 00:22:33,610
How come Mr. Jin
suddenly fired Bob?
354
00:22:34,170 --> 00:22:35,350
I heard from HR
355
00:22:35,630 --> 00:22:37,640
that the evidence was solid.
356
00:22:38,860 --> 00:22:40,870
I heard Bob took kickback,
357
00:22:40,870 --> 00:22:42,300
so Mr. Jin fired him.
358
00:22:50,830 --> 00:22:52,220
This is not over!
359
00:22:52,220 --> 00:22:53,110
-Be quiet. -I’ll be back.
360
00:22:53,780 --> 00:22:54,920
I’m innocent.
361
00:22:54,920 --> 00:22:55,950
Let me go!
362
00:23:36,870 --> 00:23:37,980
What do you want to?
363
00:23:38,230 --> 00:23:39,640
Why did you assault me?
364
00:23:39,640 --> 00:23:41,040
Don’t you know it's
against the law?
365
00:23:41,150 --> 00:23:43,050
Think carefully
who you offended.
366
00:23:50,900 --> 00:23:52,810
Listen,
the police are on the way.
367
00:23:53,210 --> 00:23:54,750
You and the one who hired you
368
00:23:54,930 --> 00:23:55,970
won’t be able to get away.
369
00:23:56,240 --> 00:23:56,820
Leave!
370
00:24:03,320 --> 00:24:04,490
Are you OK? What’s wrong?
371
00:24:07,850 --> 00:24:08,770
You’re hurt.
372
00:24:08,980 --> 00:24:09,700
I’m fine.
373
00:24:10,450 --> 00:24:11,090
Don’t move.
374
00:24:12,810 --> 00:24:13,890
It’s all red here.
375
00:24:14,260 --> 00:24:15,830
Your soft tissue may be injured.
376
00:24:16,330 --> 00:24:17,250
I’m fine.
377
00:24:20,680 --> 00:24:21,520
Get up first.
378
00:24:26,940 --> 00:24:28,890
How about I take
you to the hospital?
379
00:24:29,350 --> 00:24:30,110
No need.
380
00:24:30,640 --> 00:24:31,390
Thank you.
381
00:24:32,190 --> 00:24:33,240
I’m going home.
382
00:24:38,220 --> 00:24:38,940
By the way,
383
00:24:39,730 --> 00:24:40,870
why are you here?
384
00:24:44,230 --> 00:24:44,940
I’m going home.
385
00:25:02,330 --> 00:25:03,460
Is this the diamond ring
386
00:25:03,460 --> 00:25:04,740
from your boyfriend?
387
00:25:05,610 --> 00:25:06,640
It's sparkling!
388
00:25:06,640 --> 00:25:08,350
Xinyi, you’re so lucky.
389
00:25:08,490 --> 00:25:10,200
Right, Xinyi.
390
00:25:10,200 --> 00:25:11,820
You’re the luckiest
woman in the world!
391
00:25:11,820 --> 00:25:12,730
You have a good career,
392
00:25:12,730 --> 00:25:13,340
and now you have
393
00:25:13,340 --> 00:25:14,640
such a sweet boyfriend
394
00:25:14,640 --> 00:25:15,700
proposing to you.
395
00:25:15,880 --> 00:25:17,310
-I envy you so much. -Yes.
396
00:25:17,310 --> 00:25:17,920
Hey,
397
00:25:17,920 --> 00:25:19,510
once our wedding day is settled,
398
00:25:19,510 --> 00:25:20,820
I’ll invite you all.
399
00:25:20,820 --> 00:25:21,830
-You’re so lucky. -Of course.
400
00:25:21,830 --> 00:25:22,450
We won’t miss it.
401
00:25:22,450 --> 00:25:23,450
Xu Xinyi!
402
00:25:25,840 --> 00:25:26,510
How could you do
403
00:25:26,510 --> 00:25:27,750
such a shameless thing?
404
00:25:27,750 --> 00:25:28,910
Who are you?
405
00:25:29,140 --> 00:25:31,000
I’m Gao Zifu’s fiancée.
406
00:25:32,750 --> 00:25:34,900
You're Gao Zifu’s fiancée?
407
00:25:34,900 --> 00:25:35,980
Of course.
408
00:25:36,210 --> 00:25:37,720
I’m already pregnant.
409
00:25:37,720 --> 00:25:39,400
Why are you keep badgering him?
410
00:25:41,220 --> 00:25:41,780
I...
411
00:25:41,980 --> 00:25:42,730
I...Well...
412
00:25:42,890 --> 00:25:43,400
I...
413
00:25:43,720 --> 00:25:44,510
Because of you,
414
00:25:44,510 --> 00:25:46,300
he refuses to marry me.
415
00:25:46,300 --> 00:25:47,370
This ring should've been mine.
416
00:25:47,370 --> 00:25:48,200
Give it to me.
417
00:25:48,370 --> 00:25:48,690
Give it back.
418
00:25:48,690 --> 00:25:50,020
What are you doing?
419
00:25:50,180 --> 00:25:50,980
Let go of me.
420
00:25:50,980 --> 00:25:51,970
Give the ring back.
421
00:25:51,970 --> 00:25:52,600
Calm down.
422
00:25:52,600 --> 00:25:53,530
Give it back.
423
00:25:54,280 --> 00:25:55,100
What are you doing?
424
00:25:55,100 --> 00:25:56,820
Miss, you’ve made a mistake.
425
00:25:58,150 --> 00:25:59,860
Xinyi is my girlfriend.
426
00:25:59,860 --> 00:26:01,210
I bought her this ring.
427
00:26:01,340 --> 00:26:02,480
I have to remind you
428
00:26:02,830 --> 00:26:04,320
this is a public area.
429
00:26:04,430 --> 00:26:05,880
If you continue to
do anything rash,
430
00:26:05,880 --> 00:26:07,290
I’ll take legal actions.
431
00:26:08,600 --> 00:26:09,820
You’d better behave yourself.
432
00:26:50,210 --> 00:26:51,010
Xu Xinyi.
433
00:26:52,880 --> 00:26:53,800
Xu Xinyi.
434
00:26:56,290 --> 00:26:57,220
Xu Xinyi!
435
00:26:58,270 --> 00:26:59,070
What are you doing?
436
00:26:59,650 --> 00:27:01,420
Go confront with Gao Zifu.
437
00:27:01,420 --> 00:27:02,340
What’s the point?
438
00:27:02,340 --> 00:27:03,520
What should I say?
439
00:27:03,690 --> 00:27:05,170
His fiancée came to you.
440
00:27:05,170 --> 00:27:06,670
What’s the use of hiding here?
441
00:27:06,670 --> 00:27:08,100
I didn’t hide.
442
00:27:08,100 --> 00:27:10,130
I’ll go ask him about it.
443
00:27:10,130 --> 00:27:12,170
When will you stop
deceiving yourself?
444
00:27:12,560 --> 00:27:13,310
Ding Ang,
445
00:27:14,140 --> 00:27:16,040
thank you for helping me out.
446
00:27:16,250 --> 00:27:17,350
But if you're here
447
00:27:17,350 --> 00:27:18,650
just to lecture me,
448
00:27:18,650 --> 00:27:19,750
you should leave.
449
00:27:43,790 --> 00:27:44,750
Look at you.
450
00:27:44,750 --> 00:27:46,020
You're so stingy.
451
00:27:46,430 --> 00:27:47,800
You only brought
452
00:27:47,800 --> 00:27:49,360
a bottle of wine with you
453
00:27:49,760 --> 00:27:50,880
to my new house.
454
00:27:52,310 --> 00:27:53,650
What you want is next door.
455
00:27:53,650 --> 00:27:54,950
You have to work for it.
456
00:27:55,270 --> 00:27:56,090
I only need to
457
00:27:56,090 --> 00:27:57,640
bring myself and wine.
458
00:27:59,260 --> 00:28:00,490
Being so straightforward
459
00:28:00,490 --> 00:28:01,790
could get beaten
460
00:28:02,140 --> 00:28:04,340
especially by those
from the boxing club.
461
00:28:05,610 --> 00:28:07,340
Should I thank you
for sparing me?
462
00:28:08,370 --> 00:28:09,400
Look at you.
463
00:28:09,400 --> 00:28:10,570
We’re friends.
464
00:28:11,210 --> 00:28:12,280
You came in the deep night
with a bottle of wine
465
00:28:12,280 --> 00:28:13,600
to talk to me.
466
00:28:14,090 --> 00:28:15,810
Your relationship doesn’t go
well, does it?
467
00:28:15,810 --> 00:28:17,140
What relationship?
468
00:28:17,140 --> 00:28:18,360
It hasn’t started yet.
469
00:28:18,630 --> 00:28:20,540
That’s odd.
470
00:28:20,810 --> 00:28:21,530
I don’t think
471
00:28:21,530 --> 00:28:24,140
Xinyi doesn’t know
Gao Zifu isn’t decent.
472
00:28:25,740 --> 00:28:27,400
She’s simply
473
00:28:28,700 --> 00:28:29,350
avoiding it.
474
00:28:30,390 --> 00:28:31,310
I’ve tried to
475
00:28:31,310 --> 00:28:32,170
persuade her
476
00:28:32,170 --> 00:28:33,360
but she wouldn’t listen.
477
00:28:34,860 --> 00:28:35,760
I think
478
00:28:36,020 --> 00:28:37,160
she can’t
479
00:28:37,310 --> 00:28:39,370
reveal her true feelings
in front of you,
480
00:28:39,690 --> 00:28:41,380
because deep down inside,
481
00:28:41,380 --> 00:28:42,860
you’re always
482
00:28:44,260 --> 00:28:45,710
special to her.
483
00:28:46,780 --> 00:28:47,860
English, please.
484
00:28:48,810 --> 00:28:50,700
What on earth are you thinking?
485
00:28:51,230 --> 00:28:52,840
She likes you.
Can’t you see that?
486
00:28:53,510 --> 00:28:55,890
You had so many
girlfriends in college.
487
00:28:56,530 --> 00:28:57,220
Well, Xinyi
488
00:28:57,670 --> 00:28:59,190
lacks confidence,
489
00:29:00,170 --> 00:29:02,600
so she’d rather not get
involved with you at all.
490
00:29:03,870 --> 00:29:05,960
But she also doesn’t want
you to look down on her.
491
00:29:06,070 --> 00:29:06,840
In a word,
492
00:29:07,160 --> 00:29:08,710
she wants you to
493
00:29:08,870 --> 00:29:10,600
think she’s always perfect.
494
00:29:11,900 --> 00:29:12,670
Get it?
495
00:29:13,950 --> 00:29:14,780
And
496
00:29:16,900 --> 00:29:17,790
as your friend,
497
00:29:17,790 --> 00:29:18,320
I
498
00:29:18,660 --> 00:29:21,220
will go talk to her for you.
499
00:29:21,670 --> 00:29:22,720
You?
500
00:29:24,730 --> 00:29:26,240
Listen to me,
501
00:29:27,140 --> 00:29:29,010
your things are a
huge mess already.
502
00:29:29,010 --> 00:29:30,210
Don’t worry about me.
503
00:29:30,210 --> 00:29:30,990
I don’t want you
504
00:29:30,990 --> 00:29:32,300
to turn my things into a
mess, too.
505
00:29:32,460 --> 00:29:33,990
How is it a mess?
506
00:29:33,990 --> 00:29:35,040
The one next door.
507
00:29:35,840 --> 00:29:37,160
Would you like to invite
her over to drink?
508
00:29:39,030 --> 00:29:40,600
Let’s drink. Come on.
509
00:29:45,410 --> 00:29:46,600
How did you find this place?
510
00:29:47,460 --> 00:29:49,200
After I moved here,
511
00:29:49,200 --> 00:29:50,650
I found it accidentally.
512
00:29:51,090 --> 00:29:51,610
Here.
513
00:29:52,220 --> 00:29:53,080
You must try
514
00:29:53,730 --> 00:29:56,050
their sea urchins. So fresh.
515
00:29:56,570 --> 00:29:57,850
You didn’t ask me
516
00:29:58,350 --> 00:30:00,730
to come simply to eat sea
urchins, right?
517
00:30:02,040 --> 00:30:02,680
Not bad.
518
00:30:03,390 --> 00:30:04,660
You're fierce as usual.
519
00:30:06,300 --> 00:30:07,960
Then why are you afraid
to face your own problems?
520
00:30:09,910 --> 00:30:11,560
Enjoy the sea urchins yourself.
521
00:30:13,050 --> 00:30:13,870
Xu Xinyi,
522
00:30:14,890 --> 00:30:15,840
you can’t
523
00:30:16,410 --> 00:30:18,380
always pretend to be an ostrich.
524
00:30:19,770 --> 00:30:20,900
You should know,
525
00:30:21,200 --> 00:30:22,240
in a few years,
526
00:30:22,400 --> 00:30:23,520
you will encounter
527
00:30:23,660 --> 00:30:25,370
problems worse than today’s.
528
00:30:29,530 --> 00:30:31,910
Do you have better advice?
529
00:30:32,770 --> 00:30:34,270
Break up with Gao Zifu.
530
00:30:37,340 --> 00:30:38,590
Let alone
531
00:30:38,590 --> 00:30:40,160
whether you like
him or not first.
532
00:30:40,630 --> 00:30:43,100
As a boyfriend, he’s
533
00:30:43,870 --> 00:30:45,480
irresponsible and spineless.
534
00:30:45,820 --> 00:30:47,880
He’s not a decent man at all.
535
00:30:49,880 --> 00:30:50,850
Even if I didn't say it,
536
00:30:50,850 --> 00:30:52,450
you know it better than us.
537
00:30:53,050 --> 00:30:55,130
He’s cheating on
you with others.
538
00:30:55,130 --> 00:30:56,560
He’s disloyal.
539
00:30:57,930 --> 00:30:59,100
Why would you
540
00:30:59,710 --> 00:31:01,160
settle for a man like him?
541
00:31:11,050 --> 00:31:12,230
I know
542
00:31:13,470 --> 00:31:14,370
everything you said.
543
00:31:17,450 --> 00:31:19,950
There are strange
numbers in his phone,
544
00:31:21,560 --> 00:31:23,620
so many nights that
I couldn’t find him,
545
00:31:25,020 --> 00:31:26,860
and he refused to get married.
546
00:31:29,360 --> 00:31:30,700
But what else could I do?
547
00:31:31,700 --> 00:31:32,720
I’m not like you,
548
00:31:33,510 --> 00:31:34,660
Yuan Lai,
549
00:31:34,660 --> 00:31:36,340
Ding Ang, or Chengzhi.
550
00:31:37,370 --> 00:31:39,720
You all have houses and
families in Shanghai.
551
00:31:40,610 --> 00:31:42,880
You can get so
many things easily.
552
00:31:44,570 --> 00:31:46,590
You wouldn’t be able
to understand me.
553
00:31:48,440 --> 00:31:50,200
So after being with Gao Zifu,
554
00:31:51,520 --> 00:31:52,760
has he given you a family?
555
00:31:53,230 --> 00:31:54,620
Is his house in Shanghai
556
00:31:55,010 --> 00:31:56,550
your house, too?
557
00:31:59,380 --> 00:32:00,400
At least,
558
00:32:00,910 --> 00:32:03,230
I no longer need to worry about
being kicked out by the landlord.
559
00:32:04,320 --> 00:32:06,790
Then why can’t you
consider Ding Ang?
560
00:32:09,120 --> 00:32:11,100
He can meet all your needs.
561
00:32:13,970 --> 00:32:14,940
I don’t like him.
562
00:32:15,630 --> 00:32:16,840
Then do you like Gao Zifu?
563
00:32:17,870 --> 00:32:18,790
Xu Xinyi,
564
00:32:20,470 --> 00:32:21,680
you cherish
565
00:32:22,900 --> 00:32:23,970
and care about Ding Ang,
566
00:32:24,730 --> 00:32:25,290
so you don't want
567
00:32:25,290 --> 00:32:27,050
to burden him with
568
00:32:27,050 --> 00:32:28,900
all your dreams and
hopes, right?
569
00:32:29,470 --> 00:32:31,560
But how do you know
if he minds it?
570
00:32:31,560 --> 00:32:32,300
Jin Ran,
571
00:32:33,860 --> 00:32:35,020
Ding Ang
572
00:32:36,370 --> 00:32:38,170
deserves a better girl.
573
00:32:40,040 --> 00:32:41,350
He and I can’t be together.
574
00:32:42,860 --> 00:32:43,550
Xinyi,
575
00:32:51,050 --> 00:32:53,040
as long as you're brave
enough to take actions,
576
00:32:53,690 --> 00:32:55,520
there’s nothing impossible.
577
00:32:57,010 --> 00:32:59,160
But you have to give
yourself a chance first.
578
00:33:02,970 --> 00:33:03,920
I’m scared.
579
00:33:10,620 --> 00:33:12,080
You have many years to live.
580
00:33:13,330 --> 00:33:14,530
It’s too early
581
00:33:14,730 --> 00:33:16,190
for you to be scared.
582
00:33:18,970 --> 00:33:20,510
Given your personality,
583
00:33:20,510 --> 00:33:21,090
I don’t believe
584
00:33:21,090 --> 00:33:23,080
you’re willing to compromise.
585
00:33:26,100 --> 00:33:27,560
So you should trust yourself
586
00:33:28,810 --> 00:33:29,920
and trust Ding Ang.
587
00:33:32,130 --> 00:33:33,690
Give yourselves a chance.
588
00:34:15,730 --> 00:34:16,690
Yuan Lai.
589
00:34:17,300 --> 00:34:19,440
Hey, Yuan Lai, don’t mistake it.
590
00:34:20,090 --> 00:34:21,020
Don’t worry.
591
00:34:22,570 --> 00:34:23,520
Let’s eat together.
592
00:34:24,080 --> 00:34:25,320
No, thanks. I need to go home.
593
00:34:25,510 --> 00:34:26,220
Sir,
594
00:34:26,390 --> 00:34:27,920
two salmon sushis to go, please.
595
00:34:27,920 --> 00:34:29,210
OK. Wait a sec.
596
00:34:35,670 --> 00:34:36,520
Gao Zifu,
597
00:34:36,640 --> 00:34:38,560
you must tell me
everything today.
598
00:34:38,830 --> 00:34:40,060
Can you please not
599
00:34:40,060 --> 00:34:41,170
embarrass me here?
600
00:34:41,170 --> 00:34:42,500
Are you ashamed of me?
601
00:34:42,870 --> 00:34:44,360
Back then,
when you knew I was rich,
602
00:34:44,360 --> 00:34:45,920
you weren’t like this.
603
00:34:45,920 --> 00:34:47,090
You dare bring that up?
604
00:34:47,270 --> 00:34:48,750
If you weren’t rich,
605
00:34:49,140 --> 00:34:51,110
why would I be with you?
606
00:34:51,480 --> 00:34:52,520
You mean
607
00:34:52,840 --> 00:34:54,440
you agreed to be with me
608
00:34:54,560 --> 00:34:56,130
not because you liked me?
609
00:34:57,250 --> 00:34:59,570
I told you already
to leave me alone,
610
00:34:59,570 --> 00:35:01,290
but you wouldn’t listen.
611
00:35:02,290 --> 00:35:04,430
I’m pregnant with your baby.
612
00:35:04,690 --> 00:35:06,180
I don’t want it.
613
00:35:08,380 --> 00:35:09,770
You bastard!
614
00:35:10,150 --> 00:35:11,500
Your promised
615
00:35:11,500 --> 00:35:13,150
that we’d bring our
kid to take road trips.
616
00:35:13,150 --> 00:35:14,250
Have you forgot that?
617
00:35:14,250 --> 00:35:15,190
I haven’t.
618
00:35:15,190 --> 00:35:16,670
You also said to buy me a car
619
00:35:16,670 --> 00:35:18,300
and let me be the vice
president of your company.
620
00:35:18,470 --> 00:35:19,350
But then what?
621
00:35:19,570 --> 00:35:21,150
Your company went bankrupt.
622
00:35:21,150 --> 00:35:22,940
Everything about you is fake.
623
00:35:22,940 --> 00:35:24,690
I don’t want
624
00:35:24,860 --> 00:35:26,120
this baby of yours.
625
00:35:26,300 --> 00:35:26,820
You...
626
00:35:27,310 --> 00:35:28,290
Gao Zifu,
627
00:35:29,990 --> 00:35:30,730
tell me,
628
00:35:31,670 --> 00:35:33,570
are you going to treat
me like that, too?
629
00:35:34,890 --> 00:35:36,330
Xin...Xinyi,
630
00:35:37,610 --> 00:35:38,770
I can explain.
631
00:35:38,770 --> 00:35:39,830
It’s you again!
632
00:35:40,050 --> 00:35:41,980
Why do you go
between Zifu and me?
633
00:35:41,980 --> 00:35:43,260
Knock it off.
634
00:35:43,890 --> 00:35:44,860
Miss,
635
00:35:45,110 --> 00:35:46,470
given that you're pregnant,
636
00:35:46,470 --> 00:35:47,630
I’ll let it slide.
637
00:35:48,000 --> 00:35:49,450
But look carefully,
638
00:35:49,670 --> 00:35:52,120
the man you’re obsessed with
639
00:35:53,160 --> 00:35:54,390
proposed to me
640
00:35:54,390 --> 00:35:55,560
while knocking you up.
641
00:35:55,560 --> 00:35:57,380
Is that the man you like?
642
00:35:59,470 --> 00:36:00,020
Xinyi.
643
00:36:00,020 --> 00:36:00,790
Xin...Xin...
644
00:36:00,960 --> 00:36:01,690
Gao Zifu.
645
00:36:02,770 --> 00:36:03,620
Xinyi.
646
00:36:05,060 --> 00:36:05,620
Xinyi.
647
00:36:05,620 --> 00:36:06,290
Take it.
648
00:36:08,380 --> 00:36:09,910
Xinyi, what are you doing?
649
00:36:10,070 --> 00:36:10,720
You can’t do this.
650
00:36:10,720 --> 00:36:11,670
I can’t do what?
651
00:36:12,080 --> 00:36:13,180
You cheated on me.
652
00:36:13,980 --> 00:36:15,490
You don't get to
tell me what to do.
653
00:36:16,130 --> 00:36:17,220
Xinyi,
654
00:36:17,980 --> 00:36:20,840
the whole thing between
us is a misunderstanding.
655
00:36:21,610 --> 00:36:23,030
I...I can explain.
656
00:36:23,030 --> 00:36:23,990
Don’t touch me.
657
00:36:24,600 --> 00:36:25,700
You're gross.
658
00:36:26,530 --> 00:36:27,920
Don’t let me see you again.
659
00:36:28,820 --> 00:36:30,810
Xinyi, Xinyi, I’m begging you.
660
00:36:31,180 --> 00:36:32,290
Gao Zifu,
661
00:36:32,290 --> 00:36:34,460
how could you beg that woman?
662
00:36:34,800 --> 00:36:36,410
Get out of my sight now.
663
00:36:36,890 --> 00:36:37,870
Leave now!
664
00:36:38,370 --> 00:36:39,040
Xinyi!
665
00:36:39,040 --> 00:36:40,410
You’ll regret it.
666
00:36:56,950 --> 00:36:58,030
Yes!
667
00:36:58,300 --> 00:37:00,510
Another work day ends smoothly.
668
00:37:14,180 --> 00:37:14,970
Master,
669
00:37:14,970 --> 00:37:16,530
what do we have for dinner?
670
00:37:22,350 --> 00:37:23,370
Master.
671
00:37:25,990 --> 00:37:26,790
Master?
672
00:37:29,170 --> 00:37:29,900
Master,
673
00:37:29,900 --> 00:37:31,600
you’ve been sitting
here typing all day.
674
00:37:31,600 --> 00:37:33,550
Aren’t you tired at all?
675
00:37:41,190 --> 00:37:43,000
Yuan Lai, what brings you here?
676
00:37:51,090 --> 00:37:51,960
Let’s have dinner.
677
00:37:53,170 --> 00:37:53,730
Let’s go.
678
00:37:55,360 --> 00:37:56,180
Come on.
679
00:37:56,180 --> 00:37:57,030
Let's go.
680
00:37:58,330 --> 00:37:59,420
Come on, master.
681
00:38:03,220 --> 00:38:03,980
Master,
682
00:38:03,980 --> 00:38:06,370
there’s a new Italian
restaurant across the street.
683
00:38:06,660 --> 00:38:08,480
It’s unhealthy
eating out too often.
684
00:38:08,880 --> 00:38:10,400
If we don’t eat out,
can you cook then?
685
00:38:13,940 --> 00:38:15,080
Then let’s go eat at your place.
686
00:38:15,080 --> 00:38:16,130
Whatever.
687
00:38:16,130 --> 00:38:17,060
I want fish soup.
688
00:38:17,060 --> 00:38:17,920
Whatever.
689
00:38:17,920 --> 00:38:19,460
Great. Let’s go.
690
00:38:26,830 --> 00:38:27,670
Master, master,
691
00:38:27,670 --> 00:38:28,730
take a photo of me.
692
00:38:29,330 --> 00:38:30,530
This is the first time
that you've cooked for me.
693
00:38:30,530 --> 00:38:31,610
I need to remember it.
694
00:38:32,390 --> 00:38:33,870
-Come. Hurry.
-You came to the right person.
695
00:38:49,440 --> 00:38:51,570
Here, the soup is ready.
696
00:38:52,110 --> 00:38:53,030
Smells good.
697
00:38:53,030 --> 00:38:54,730
Hey, say cheese.
698
00:39:02,110 --> 00:39:02,840
Good.
699
00:39:14,580 --> 00:39:15,660
Master,
700
00:39:16,400 --> 00:39:18,320
you made me look so pretty.
701
00:39:18,730 --> 00:39:21,080
It can be used as a
poster for food ads.
702
00:39:21,690 --> 00:39:22,550
With your skills,
703
00:39:22,550 --> 00:39:24,260
you could be an
excellent photographer.
704
00:39:41,710 --> 00:39:42,480
Mr. Ji.
705
00:39:43,070 --> 00:39:44,070
You're back so quickly.
706
00:39:44,500 --> 00:39:45,120
Yeah.
707
00:39:45,320 --> 00:39:47,040
I heard many things have
happened in the company,
708
00:39:47,240 --> 00:39:48,320
so I came back quickly.
709
00:39:49,170 --> 00:39:51,290
You must’ve heard
about Bob’s incident.
710
00:39:52,670 --> 00:39:53,420
I have.
711
00:39:53,930 --> 00:39:55,100
You did well.
712
00:39:57,020 --> 00:39:58,850
Will you blame me for
taking the liberty
713
00:39:58,960 --> 00:40:00,060
to fire him?
714
00:40:00,510 --> 00:40:01,380
I won’t.
715
00:40:01,820 --> 00:40:02,940
Had I been here,
716
00:40:03,270 --> 00:40:04,930
I would've make
the same decision.
717
00:40:06,810 --> 00:40:07,480
See you around.
718
00:40:15,040 --> 00:40:16,690
A two-bedroom apartment.
719
00:40:19,890 --> 00:40:21,160
A three-bedroom...
720
00:40:21,770 --> 00:40:22,580
Master,
721
00:40:23,840 --> 00:40:25,010
you have a meeting.
722
00:40:26,970 --> 00:40:28,870
They’re all waiting for you.
723
00:40:29,350 --> 00:40:30,070
I see.
724
00:40:31,560 --> 00:40:32,490
Come on.
725
00:40:32,670 --> 00:40:33,800
It hurts What are you doing?
726
00:40:33,800 --> 00:40:34,730
Look at the time.
727
00:40:36,020 --> 00:40:37,220
Why didn’t you tell me earlier?
728
00:40:37,220 --> 00:40:37,720
I...
729
00:40:40,100 --> 00:40:41,310
So annoying.
730
00:40:42,220 --> 00:40:43,450
It's a pigsty.
731
00:40:50,020 --> 00:40:51,080
Girlfriend.
732
00:40:52,470 --> 00:40:53,720
Girlfriend?
733
00:41:27,080 --> 00:41:29,290
Zhao Chengzhi’s
girlfriend is you?!
734
00:41:37,190 --> 00:41:38,320
Have a seat.
735
00:41:38,660 --> 00:41:42,160
I didn’t know you were his type.
736
00:41:42,160 --> 00:41:43,700
What’s wrong with me?
737
00:41:43,700 --> 00:41:44,530
I’m good.
738
00:41:45,460 --> 00:41:46,800
You’re confident.
739
00:41:46,800 --> 00:41:47,800
I like you.
740
00:41:52,210 --> 00:41:54,240
What’s your relationship
with Zhao Chengzhi?
741
00:41:55,100 --> 00:41:56,550
I already told you
742
00:41:56,550 --> 00:41:58,280
I’m not his girlfriend.
743
00:41:58,420 --> 00:42:00,300
Then why did he move
into your neighborhood?
744
00:42:00,800 --> 00:42:02,040
Move into my neighborhood?
745
00:42:02,510 --> 00:42:03,460
Never mind.
746
00:42:03,630 --> 00:42:04,490
It’s not important.
747
00:42:04,710 --> 00:42:05,680
What matters is
748
00:42:05,810 --> 00:42:07,780
why he lied to me
that he’s that.
749
00:42:09,490 --> 00:42:10,390
What?
750
00:42:11,080 --> 00:42:11,890
That.
751
00:42:14,110 --> 00:42:16,260
He’s definitely
not what you think.
752
00:42:16,260 --> 00:42:17,650
What was he thinking?
753
00:42:17,650 --> 00:42:18,450
In order to help his friend,
754
00:42:18,450 --> 00:42:20,370
he lost all his principles.
755
00:42:21,370 --> 00:42:23,280
So no wonder
756
00:42:23,280 --> 00:42:24,170
he looks great
757
00:42:24,170 --> 00:42:25,060
except for the day
758
00:42:25,060 --> 00:42:25,980
we met for the blind date.
759
00:42:26,700 --> 00:42:27,780
I can assure you
760
00:42:27,780 --> 00:42:29,740
he’s 100% straight.
761
00:42:29,740 --> 00:42:30,530
Believe me.
762
00:42:32,700 --> 00:42:33,620
That’s great
763
00:42:33,800 --> 00:42:35,920
Now I can take actions
to win his heart.
764
00:42:37,450 --> 00:42:38,930
You have a crush on him?
765
00:42:38,930 --> 00:42:39,860
Yeah.
766
00:42:40,010 --> 00:42:41,360
He’s a good catch.
767
00:42:41,360 --> 00:42:42,930
I have to act fast.
768
00:42:44,010 --> 00:42:46,480
I can’t give him to other girls.
769
00:42:47,370 --> 00:42:48,870
I like your personality.
770
00:42:49,350 --> 00:42:50,500
Me too.
771
00:42:51,800 --> 00:42:53,360
It's good to be young.
772
00:42:54,320 --> 00:42:56,050
It has nothing to
do with the age.
773
00:42:56,050 --> 00:42:56,840
As long as you want,
774
00:42:56,840 --> 00:42:59,450
you can still love or
hate when you're 80.
775
00:42:59,740 --> 00:43:01,410
I’ve made up my mind.
776
00:43:01,410 --> 00:43:02,850
I have to make him mine.
777
00:43:02,850 --> 00:43:04,210
I won’t quit until I succeed.
47856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.