All language subtitles for Ten Years Late-05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,460 --> 00:01:39,300 Ten Years Late 2 00:01:59,740 --> 00:02:02,580 Episode 5 3 00:02:12,780 --> 00:02:13,410 Hello? 4 00:02:13,410 --> 00:02:14,670 Mr. Zhao, bad news. 5 00:02:14,670 --> 00:02:15,740 Something happened in the company. 6 00:02:15,740 --> 00:02:17,160 Calm down. Speak slowly. 7 00:02:17,440 --> 00:02:19,740 Yuan Lai is bullied by Bob. 8 00:02:20,910 --> 00:02:21,560 What? 9 00:02:21,920 --> 00:02:22,850 I’m on my way. 10 00:02:38,830 --> 00:02:39,540 Come in. 11 00:02:41,390 --> 00:02:42,330 You are... 12 00:02:42,330 --> 00:02:43,010 Hello. 13 00:02:43,010 --> 00:02:45,220 I’m Zhao Chengzhi, the legal representative of Feitu Travel. 14 00:02:45,460 --> 00:02:46,780 Our firm is responsible for 15 00:02:46,780 --> 00:02:48,040 all legal affairs of your company. 16 00:02:49,160 --> 00:02:49,950 I’m Bob. 17 00:02:49,950 --> 00:02:50,890 Nice to meet you. 18 00:02:50,890 --> 00:02:51,920 Please have a seat. 19 00:02:54,060 --> 00:02:55,100 This is my card. 20 00:02:57,350 --> 00:02:59,540 Oh, I… I want to consult you 21 00:02:59,540 --> 00:03:00,850 about one thing. 22 00:03:01,200 --> 00:03:02,230 A manager 23 00:03:02,230 --> 00:03:04,210 in our company wronged me. 24 00:03:04,670 --> 00:03:05,920 I want to sue her. 25 00:03:05,920 --> 00:03:08,960 Sue her for defamation? 26 00:03:09,620 --> 00:03:10,970 Yes. That’s right. 27 00:03:11,540 --> 00:03:12,620 Defamation refers to 28 00:03:12,620 --> 00:03:14,580 the behavior of fabricating and disseminating false facts 29 00:03:14,580 --> 00:03:16,210 that are enough to demean others 30 00:03:16,210 --> 00:03:17,530 and destroy their reputations. 31 00:03:17,530 --> 00:03:19,220 seriously. 32 00:03:19,330 --> 00:03:20,050 Yeah. Yeah. 33 00:03:20,450 --> 00:03:21,970 That’s it. You're a pro. 34 00:03:21,970 --> 00:03:22,690 What is it called? 35 00:03:22,690 --> 00:03:23,710 Defamation, right? 36 00:03:23,710 --> 00:03:24,740 I must sue her. 37 00:03:24,740 --> 00:03:25,530 Otherwise, 38 00:03:25,530 --> 00:03:27,410 how could I still work here? 39 00:03:27,810 --> 00:03:29,590 I did come here to bring you the lawyer’s letter. 40 00:03:30,240 --> 00:03:31,760 But my client isn’t you. 41 00:03:32,320 --> 00:03:34,320 You're giving me the letter? 42 00:03:36,280 --> 00:03:37,530 Have a look. 43 00:03:40,920 --> 00:03:41,610 On behalf of 44 00:03:41,610 --> 00:03:43,420 my client Miss Yuan Lai, 45 00:03:43,420 --> 00:03:44,750 I’m giving you this letter. 46 00:03:44,890 --> 00:03:45,610 In the letter, 47 00:03:45,610 --> 00:03:47,110 the facts and consequences are clearly stated. 48 00:03:47,110 --> 00:03:48,660 Hope you can mind your behavior. 49 00:03:48,660 --> 00:03:50,700 If you keep spreading rumors 50 00:03:50,700 --> 00:03:52,930 that cause damage to my client’s reputation, 51 00:03:52,930 --> 00:03:54,090 we’ll take legal means 52 00:03:54,090 --> 00:03:54,920 according to the content 53 00:03:54,920 --> 00:03:57,070 in the letter you received. 54 00:03:59,020 --> 00:03:59,840 Are we clear? 55 00:04:01,530 --> 00:04:02,490 Have a good day. 56 00:04:05,220 --> 00:04:06,040 Wait. 57 00:04:08,330 --> 00:04:09,260 Stop right there. 58 00:04:10,090 --> 00:04:11,410 How much did Yuan Lai pay you 59 00:04:11,410 --> 00:04:12,770 that you’re willing to be her lackey? 60 00:04:12,770 --> 00:04:14,080 Remember to rush it. 61 00:04:14,080 --> 00:04:15,650 Show some respect. 62 00:04:15,650 --> 00:04:17,100 That sentence alone 63 00:04:17,100 --> 00:04:18,530 is enough for me to sue you. 64 00:04:18,650 --> 00:04:19,410 Believe it or not. 65 00:04:20,930 --> 00:04:21,610 Chengzhi, 66 00:04:22,350 --> 00:04:23,180 what are you doing here? 67 00:04:25,770 --> 00:04:27,340 I heard you were bullied, 68 00:04:27,550 --> 00:04:29,150 so I came to uphold justice. 69 00:04:29,310 --> 00:04:30,910 I also prepared an official letter 70 00:04:30,910 --> 00:04:32,520 and gave it to your colleague. 71 00:04:34,410 --> 00:04:35,910 You two are in cahoots. 72 00:04:36,640 --> 00:04:38,010 You can’t be clean. 73 00:04:42,680 --> 00:04:44,000 Look, everyone, 74 00:04:44,000 --> 00:04:45,120 a lawyer beat me! 75 00:04:45,120 --> 00:04:46,090 Come here. 76 00:04:46,090 --> 00:04:47,120 A lawyer beat me! 77 00:04:47,120 --> 00:04:49,010 Our legal counselor hit me! 78 00:04:49,240 --> 00:04:50,450 Shut up! 79 00:04:50,790 --> 00:04:51,510 Chengzhi. 80 00:04:52,150 --> 00:04:54,530 No need to waste time on him. 81 00:04:57,970 --> 00:04:59,850 Don’t think you can get your way 82 00:04:59,850 --> 00:05:01,390 just because you have a lawyer friend. 83 00:05:02,250 --> 00:05:03,290 Let’s wait and see. 84 00:05:08,860 --> 00:05:10,340 Why did Jin Ran 85 00:05:10,340 --> 00:05:11,980 still keep a scum like him? 86 00:05:14,080 --> 00:05:15,060 Jin Ran 87 00:05:15,680 --> 00:05:16,550 may not be the same person 88 00:05:16,550 --> 00:05:17,660 we knew before. 89 00:05:33,510 --> 00:05:37,010 I come to this street without consciousness 90 00:05:37,710 --> 00:05:41,990 I recall the past 91 00:05:47,390 --> 00:05:50,990 I hope we can meet again 92 00:05:51,550 --> 00:05:55,730 Since I miss you so much 93 00:06:01,290 --> 00:06:04,850 Many people become mature with time 94 00:06:06,810 --> 00:06:07,830 What are you doing? 95 00:06:08,610 --> 00:06:09,690 I’m happy. 96 00:06:11,610 --> 00:06:12,400 Why? 97 00:06:14,350 --> 00:06:16,460 Because you're my boyfriend now. 98 00:06:17,270 --> 00:06:18,670 Of course, I’m happy. 99 00:06:20,270 --> 00:06:21,530 Lower your voice. 100 00:06:21,810 --> 00:06:23,480 Everyone in the café can hear you. 101 00:06:23,480 --> 00:06:25,430 I want everyone in the world to know 102 00:06:25,430 --> 00:06:27,880 that Jin Ran is my boyfriend! 103 00:06:30,380 --> 00:06:31,400 Keep it low, 104 00:06:32,070 --> 00:06:32,700 OK? 105 00:06:34,070 --> 00:06:39,540 I thought I could forget you 106 00:06:39,540 --> 00:06:41,220 We...we’re in a café. 107 00:06:41,220 --> 00:06:47,360 The past is like smoke so that I miss it 108 00:06:48,090 --> 00:06:50,380 I miss your past 109 00:06:50,380 --> 00:06:51,520 Americano, please. 110 00:06:54,950 --> 00:06:57,760 That I owned 111 00:07:04,810 --> 00:07:06,080 Isn’t it late for coffee? 112 00:07:06,320 --> 00:07:07,500 Can you still sleep after that? 113 00:07:07,650 --> 00:07:08,780 Why are you here? 114 00:07:09,060 --> 00:07:10,450 I came to visit Gu Yang 115 00:07:10,810 --> 00:07:11,930 but he went out. 116 00:07:12,410 --> 00:07:14,420 He texted me to take care the shop for him. 117 00:07:14,420 --> 00:07:15,980 You’re nostalgic. 118 00:07:17,310 --> 00:07:18,540 I still remember you, don’t I? 119 00:07:20,890 --> 00:07:22,220 I’d rather you not. 120 00:07:22,630 --> 00:07:23,490 We are no longer 121 00:07:23,490 --> 00:07:24,860 whom we used to be. 122 00:07:26,330 --> 00:07:26,780 Yuan Lai. 123 00:07:26,780 --> 00:07:29,590 But we are still 124 00:07:29,720 --> 00:07:31,510 Like before 125 00:07:31,510 --> 00:07:32,150 Yuan Lai, 126 00:07:34,020 --> 00:07:35,190 I remember 127 00:07:35,610 --> 00:07:36,800 everything in the past. 128 00:07:36,800 --> 00:07:39,840 I recall the past 129 00:07:39,840 --> 00:07:41,850 The is the prism you lost. 130 00:07:43,680 --> 00:07:48,280 With you 131 00:07:48,280 --> 00:07:49,400 A prism? 132 00:07:49,760 --> 00:07:52,060 Didn’t you say as long as you could see the rainbow, 133 00:07:52,060 --> 00:07:53,030 you’d forgive me? 134 00:07:53,730 --> 00:07:54,420 Look. 135 00:07:54,530 --> 00:07:57,140 This feeling is clearer 136 00:07:57,140 --> 00:07:58,310 A prism? 137 00:07:59,780 --> 00:08:00,830 You can see the rainbow 138 00:08:01,180 --> 00:08:03,480 whenever you want to. 139 00:08:04,390 --> 00:08:10,180 It’s lucky that we never change 140 00:08:11,460 --> 00:08:18,030 It’s lucky that we meet again 141 00:08:18,450 --> 00:08:22,390 It’s lucky that we can continue the story 142 00:08:22,390 --> 00:08:24,400 It crossed the ocean and came back to you. 143 00:08:25,800 --> 00:08:27,530 Are you willing to accept it again? 144 00:08:30,480 --> 00:08:31,290 Mr. Jin, 145 00:08:32,710 --> 00:08:34,330 you’d better spend 146 00:08:34,740 --> 00:08:36,680 your time on people you should love. 147 00:08:38,050 --> 00:08:39,400 Don’t waste time on me. 148 00:09:00,420 --> 00:09:01,050 Ding Ang. 149 00:09:03,330 --> 00:09:04,430 Tonight? 150 00:09:06,650 --> 00:09:07,610 OK, I get it. 151 00:09:18,490 --> 00:09:20,080 Did something good happen to you 152 00:09:20,650 --> 00:09:21,930 that you invited me to dinner? 153 00:09:22,340 --> 00:09:23,280 Is it your treat? 154 00:09:23,490 --> 00:09:24,480 Or you? 155 00:09:24,730 --> 00:09:26,790 Fine, my treat. 156 00:09:27,200 --> 00:09:28,000 Sir, 157 00:09:28,850 --> 00:09:30,130 a hundred more oysters, please. 158 00:09:42,270 --> 00:09:43,380 What are you doing here? 159 00:09:46,210 --> 00:09:47,200 You invited him? 160 00:09:48,090 --> 00:09:48,770 Yeah. 161 00:09:49,210 --> 00:09:51,290 We haven’t got together for long. 162 00:09:53,020 --> 00:09:54,450 I was wondering 163 00:09:54,940 --> 00:09:56,750 why all of a sudden 164 00:09:56,750 --> 00:09:58,070 you invited me to dinner. 165 00:09:58,200 --> 00:09:59,970 So it's a trap. 166 00:10:01,370 --> 00:10:03,080 How could you call it a trap? 167 00:10:03,530 --> 00:10:05,990 It’s more like a mediation. 168 00:10:06,980 --> 00:10:08,730 I have nothing to say to this guy. 169 00:10:08,730 --> 00:10:09,480 You know what, 170 00:10:09,480 --> 00:10:10,950 he’s vicious, ungrateful, 171 00:10:10,950 --> 00:10:13,120 disloyal, and full of lies. 172 00:10:13,650 --> 00:10:14,130 Got it? 173 00:10:14,130 --> 00:10:14,860 Chengzhi, 174 00:10:15,530 --> 00:10:16,770 your vocabulary 175 00:10:17,010 --> 00:10:18,690 has expanded over the years. 176 00:10:20,170 --> 00:10:21,210 But then again, 177 00:10:21,210 --> 00:10:22,250 I haven’t brought up 178 00:10:22,250 --> 00:10:24,140 the despicable things you did. 179 00:10:24,280 --> 00:10:25,740 And now, you’re blaming me first? 180 00:10:32,190 --> 00:10:33,160 Jin Ran, 181 00:10:33,570 --> 00:10:35,420 don't blame your fault on others. 182 00:10:35,620 --> 00:10:36,640 What did I do to you? 183 00:10:36,640 --> 00:10:38,370 When did I ever hurt you? 184 00:10:38,370 --> 00:10:40,200 Tell me about it. Go ahead. 185 00:10:40,750 --> 00:10:41,960 During four years in college, 186 00:10:41,960 --> 00:10:43,690 didn’t I treat you well enough with my heart and soul? 187 00:10:43,950 --> 00:10:45,610 I chose the best dorm for you. 188 00:10:45,610 --> 00:10:47,130 I woke up every morning at 6 189 00:10:47,130 --> 00:10:48,740 to save the best seats for you. 190 00:10:48,890 --> 00:10:50,000 OK. Alright. Enough. 191 00:10:50,000 --> 00:10:51,380 We’ve finally got together. 192 00:10:51,750 --> 00:10:53,120 Don’t rake up the past. 193 00:10:54,200 --> 00:10:55,410 Did you hear that? 194 00:10:55,860 --> 00:10:57,560 Heart and soul? 195 00:10:57,560 --> 00:10:59,980 Man, can you not 196 00:10:59,980 --> 00:11:01,170 exaggerate it? 197 00:11:01,720 --> 00:11:03,520 Don’t think Ding Ang and I don't know 198 00:11:04,380 --> 00:11:05,990 why you waked up 199 00:11:05,990 --> 00:11:07,050 at 6 in the morning. 200 00:11:07,170 --> 00:11:09,110 If you didn’t, you’d be late for your class. 201 00:11:09,890 --> 00:11:11,960 You saved seats for us 202 00:11:12,190 --> 00:11:13,610 so that you could 203 00:11:13,610 --> 00:11:14,920 buy meals with my card. 204 00:11:15,690 --> 00:11:16,960 Jin Ran, you both 205 00:11:17,430 --> 00:11:18,480 take a step back. 206 00:11:19,430 --> 00:11:20,250 Don’t you remember 207 00:11:20,250 --> 00:11:22,090 I helped you ask for leave for your English class? 208 00:11:22,090 --> 00:11:23,710 Hadn’t you got sick, 209 00:11:23,710 --> 00:11:25,300 I wouldn’t have been late for class. 210 00:11:25,300 --> 00:11:26,530 Who helped you 211 00:11:26,530 --> 00:11:27,520 find your part-time job? 212 00:11:27,960 --> 00:11:29,310 I didn't owe you anything. 213 00:11:29,310 --> 00:11:30,270 Didn’t I treat you to dinner 214 00:11:30,270 --> 00:11:31,830 with the money I earned? 215 00:11:31,830 --> 00:11:32,410 I also brought you 216 00:11:32,410 --> 00:11:34,180 to the orientation for new students. 217 00:11:34,180 --> 00:11:35,400 Don’t bring that up. 218 00:11:35,970 --> 00:11:37,680 Yuan Lai was mad at me for a month 219 00:11:37,680 --> 00:11:38,940 because of that. 220 00:11:39,240 --> 00:11:40,520 In order to help you catch the thief, 221 00:11:40,520 --> 00:11:42,140 I was dressed up as a girl. 222 00:11:43,830 --> 00:11:45,760 You’re upset about it? 223 00:11:45,760 --> 00:11:47,800 Had you locked the door, the thief wouldn't have got in. 224 00:11:50,090 --> 00:11:51,670 Do you still want to drink? 225 00:11:53,860 --> 00:11:54,700 Yeah! 226 00:12:41,870 --> 00:12:43,100 Jin Ran. 227 00:12:43,430 --> 00:12:44,440 Buddy, 228 00:12:44,440 --> 00:12:46,050 my buddy. 229 00:12:46,890 --> 00:12:49,700 I regard you as my good friend. 230 00:12:51,070 --> 00:12:52,960 I really take you 231 00:12:53,230 --> 00:12:54,860 as my best friend. 232 00:12:55,050 --> 00:12:57,530 My buddy. 233 00:13:00,810 --> 00:13:02,930 What’s wrong? Are they drunk? 234 00:13:02,930 --> 00:13:03,830 Two idiots. 235 00:13:04,150 --> 00:13:04,830 Men have 236 00:13:04,830 --> 00:13:06,880 their own ways of solving problems. 237 00:13:06,880 --> 00:13:08,510 They drink and fight. 238 00:13:08,510 --> 00:13:09,660 It’s simple and direct. 239 00:13:12,460 --> 00:13:13,880 Ding Ang and I will bring Chengzhi back. 240 00:13:13,880 --> 00:13:14,880 You bring Jin Ran back. 241 00:13:14,880 --> 00:13:15,570 Me? 242 00:13:15,570 --> 00:13:16,610 Let’s switch. 243 00:13:16,610 --> 00:13:17,520 Give Chengzhi to me. 244 00:13:17,730 --> 00:13:18,590 Hurry up. 245 00:13:18,590 --> 00:13:19,370 Let’s go. 246 00:13:19,700 --> 00:13:21,000 Xinyi! 247 00:13:21,250 --> 00:13:22,530 Chengzhi, let’s go home. 248 00:13:22,530 --> 00:13:24,270 -Where? -Let’s go home, Chengzhi. 249 00:13:24,270 --> 00:13:25,510 -Let’s go. -Come on. 250 00:13:25,510 --> 00:13:26,380 -Go home. -Go home? 251 00:13:42,930 --> 00:13:43,880 Are you alright? 252 00:13:44,500 --> 00:13:48,140 If I hide my crush on you 253 00:13:48,340 --> 00:13:48,860 I’m fine. 254 00:13:48,860 --> 00:13:52,330 I won't dare to fall in love with you 255 00:13:52,330 --> 00:13:56,030 I won't be sad 256 00:13:58,050 --> 00:13:59,130 Now 257 00:13:59,320 --> 00:14:01,000 Let’s go. Come on. 258 00:14:01,610 --> 00:14:02,440 Hurry up. 259 00:14:03,570 --> 00:14:07,520 And I could treat you as an old friend 260 00:14:07,520 --> 00:14:11,420 The false appearance 261 00:14:13,010 --> 00:14:15,360 Was exposed at one moment 262 00:14:17,070 --> 00:14:21,400 I realized that I lied to myself 263 00:14:21,400 --> 00:14:25,130 I lied to myself that I was well 264 00:14:25,130 --> 00:14:31,180 When I meet you again 265 00:14:32,310 --> 00:14:36,650 I forgive you for that you left 266 00:14:36,650 --> 00:14:40,290 How are you going these years 267 00:14:40,290 --> 00:14:44,290 Did you ever hope that 268 00:14:44,290 --> 00:14:50,120 I can be with you 269 00:14:53,730 --> 00:14:56,200 Miss, we’re here. 270 00:15:04,560 --> 00:15:08,240 When you give me hope again 271 00:15:08,410 --> 00:15:12,170 I want to love you one more time 272 00:15:12,410 --> 00:15:16,140 But the unhealed wound reminds me 273 00:15:17,960 --> 00:15:19,470 To guard myself 274 00:15:19,900 --> 00:15:23,690 Dare not display my dependence on you 275 00:15:23,690 --> 00:15:27,520 Keep it at the bottom of the heart 276 00:15:27,520 --> 00:15:31,500 Sometimes I reflect 277 00:15:33,060 --> 00:15:35,510 Our past happiness 278 00:15:37,650 --> 00:15:38,460 Careful. 279 00:15:38,980 --> 00:15:39,520 This way. 280 00:15:42,410 --> 00:15:43,240 Stand still. 281 00:15:43,690 --> 00:15:44,440 Don’t move. 282 00:15:45,130 --> 00:15:51,450 I can't bear that if I lose you Again 283 00:15:51,450 --> 00:15:52,580 What’s the door code? 284 00:15:52,580 --> 00:15:56,140 I forgive your stubbornness 285 00:15:56,140 --> 00:15:57,960 What’s the door code? 286 00:15:59,460 --> 00:16:00,490 Is it your birthday? 287 00:16:00,490 --> 00:16:04,230 Stay beside you 288 00:16:04,230 --> 00:16:12,850 For the rest of my life 289 00:16:15,820 --> 00:16:17,580 It can’t be mine, can it? 290 00:16:43,820 --> 00:16:44,390 Come. 291 00:16:47,470 --> 00:16:48,070 Be careful. 292 00:17:14,810 --> 00:17:16,440 This is the only way to your house. 293 00:17:17,970 --> 00:17:19,070 I’ve been 294 00:17:19,960 --> 00:17:21,250 waiting here for you today. 295 00:17:29,440 --> 00:17:31,240 You didn’t answer my calls these days. 296 00:17:32,690 --> 00:17:34,040 I know you’re mad at me. 297 00:17:34,430 --> 00:17:35,890 Let’s talk it out. 298 00:17:39,690 --> 00:17:41,190 What do you want to talk about? 299 00:17:41,310 --> 00:17:42,760 As your boyfriend, 300 00:17:43,610 --> 00:17:45,600 neither did I know you liked chocolate cakes, 301 00:17:46,640 --> 00:17:48,320 nor did I know you were allergic to oysters. 302 00:17:49,080 --> 00:17:50,200 It’s all my fault. 303 00:17:51,090 --> 00:17:52,520 I was so busy with work 304 00:17:53,160 --> 00:17:54,520 that I neglected you. 305 00:17:54,930 --> 00:17:57,030 You’re still avoiding the elephant in the house. 306 00:17:58,040 --> 00:18:00,430 You know that’s not the reason I’m mad at you. 307 00:18:05,380 --> 00:18:06,640 I always think 308 00:18:07,290 --> 00:18:10,220 company is the best confession of love. 309 00:18:10,870 --> 00:18:11,980 If you really 310 00:18:11,980 --> 00:18:13,830 want to hear those sweet words, 311 00:18:13,830 --> 00:18:16,110 I can say them to you every day. 312 00:18:16,550 --> 00:18:17,840 But personally, 313 00:18:17,840 --> 00:18:19,610 I’d rather spend more time and energy 314 00:18:19,610 --> 00:18:21,490 on building my career. 315 00:18:21,650 --> 00:18:22,840 Instead of 316 00:18:23,270 --> 00:18:25,210 dating someone who can only make empty promises, 317 00:18:26,150 --> 00:18:29,240 I think you need a man who’s down to earth 318 00:18:29,870 --> 00:18:31,670 and willing to work with you side by side. 319 00:19:04,010 --> 00:19:04,690 Chen Zhi. 320 00:19:05,300 --> 00:19:05,920 Hi, 321 00:19:06,090 --> 00:19:06,760 Jin Ran. 322 00:19:07,060 --> 00:19:08,560 Why are you back to Shanghai? 323 00:19:08,750 --> 00:19:10,180 You had a wonderful career 324 00:19:10,180 --> 00:19:11,420 in Japan and America. 325 00:19:11,750 --> 00:19:14,010 What’s wrong? Are you giving it all up? 326 00:19:14,550 --> 00:19:15,840 I’m back for personal matters. 327 00:19:15,840 --> 00:19:16,780 I’m sorry. 328 00:19:17,730 --> 00:19:18,570 By the way, 329 00:19:18,820 --> 00:19:21,220 is there any progress of the things I asked you to follow? 330 00:19:21,880 --> 00:19:22,970 You’re correct. 331 00:19:23,210 --> 00:19:24,520 That director in your company 332 00:19:24,860 --> 00:19:26,400 has asked me for kickback. 333 00:19:29,500 --> 00:19:30,050 OK. 334 00:19:30,750 --> 00:19:31,890 Keep following him. 335 00:19:32,410 --> 00:19:34,210 I want solid evidence. 336 00:19:35,240 --> 00:19:36,700 Are you leaving now? 337 00:19:39,930 --> 00:19:40,660 Bye-bye. 338 00:19:40,910 --> 00:19:41,780 You can go back. 339 00:19:44,770 --> 00:19:45,620 Yuan Lai. 340 00:19:46,740 --> 00:19:47,930 What happened to Li Wen? 341 00:19:48,960 --> 00:19:52,000 She said this job wasn’t suitable for her, 342 00:19:52,140 --> 00:19:53,380 so she quit. 343 00:19:53,520 --> 00:19:54,530 This morning, 344 00:19:54,530 --> 00:19:56,280 I saw Mr. Jin ask her to go to his office. 345 00:19:56,930 --> 00:19:57,820 Mr. Jin? 346 00:19:58,730 --> 00:19:59,690 She came out 347 00:19:59,690 --> 00:20:01,060 red-eyed shortly after. 348 00:20:02,320 --> 00:20:05,630 I guess Mr. Jin asked her to quit. 349 00:20:08,680 --> 00:20:10,570 Bob is in charge of the Purchase Department. 350 00:20:10,570 --> 00:20:12,080 Mr. Jin is new here. 351 00:20:12,610 --> 00:20:14,340 He must need Bob’s help. 352 00:20:15,400 --> 00:20:16,640 Are you saying 353 00:20:17,090 --> 00:20:18,500 in order to cover for Bob, 354 00:20:18,500 --> 00:20:19,530 he fired Li Wen? 355 00:20:23,430 --> 00:20:25,270 OK. I received the file. 356 00:20:25,650 --> 00:20:26,390 -OK. -Wen Ya, 357 00:20:26,690 --> 00:20:27,130 where’s Mr. Jin? 358 00:20:27,130 --> 00:20:28,950 He went out. I don’t know where he went. 359 00:20:29,100 --> 00:20:29,680 OK. 360 00:20:29,950 --> 00:20:31,010 Come to my office first. 361 00:20:33,550 --> 00:20:34,910 Jin Ran, how could you do this? 362 00:20:47,890 --> 00:20:49,080 Why did Li Wen quit? 363 00:20:50,270 --> 00:20:51,680 She thought she wasn’t 364 00:20:52,160 --> 00:20:53,290 up for the job. 365 00:20:54,200 --> 00:20:55,560 What a perfect excuse! 366 00:20:55,740 --> 00:20:57,190 She’s the victim! 367 00:20:57,700 --> 00:20:58,340 Yeah. 368 00:20:58,890 --> 00:21:00,410 I can’t manage everything 369 00:21:00,410 --> 00:21:01,310 in the company. 370 00:21:02,330 --> 00:21:03,660 I won’t keep 371 00:21:04,010 --> 00:21:05,390 incapable employees in the company. 372 00:21:05,680 --> 00:21:07,100 You of all people should know 373 00:21:07,100 --> 00:21:08,120 what the truth is. 374 00:21:08,400 --> 00:21:09,730 How could you call white black? 375 00:21:09,730 --> 00:21:11,160 Call white black? 376 00:21:11,850 --> 00:21:14,140 The truth isn’t what you think. 377 00:21:19,250 --> 00:21:20,820 Why did you become like this? 378 00:21:21,430 --> 00:21:22,610 I no longer recognize you. 379 00:21:23,810 --> 00:21:26,010 You’re still as righteous as usual. 380 00:21:26,470 --> 00:21:27,450 But did it work? 381 00:21:27,450 --> 00:21:28,900 At least, I have a clear conscience. 382 00:21:28,900 --> 00:21:29,900 What about you? 383 00:21:30,110 --> 00:21:31,630 You only care about profits. 384 00:21:31,630 --> 00:21:32,800 I’ve met with the client. 385 00:21:32,800 --> 00:21:33,770 I suggest we settle it out of court. 386 00:21:33,770 --> 00:21:34,700 As COO of the company, 387 00:21:35,050 --> 00:21:37,160 maximizing the profits is my job. 388 00:21:38,080 --> 00:21:39,160 Can you be mature? 389 00:21:39,160 --> 00:21:40,730 Yes, I’m immature. 390 00:21:40,730 --> 00:21:41,910 I was so naive and stupid 391 00:21:41,910 --> 00:21:43,480 that I trusted you back then. 392 00:21:43,790 --> 00:21:45,280 I was in Japan for five years. 393 00:21:45,930 --> 00:21:47,780 After all these years, you still haven’t grown up. 394 00:21:48,620 --> 00:21:50,310 Thank you for your comment. 395 00:21:51,110 --> 00:21:52,220 If the cost of growing up 396 00:21:52,220 --> 00:21:53,540 is to be as heartless as you, 397 00:21:53,540 --> 00:21:55,010 then I’d rather not grow up at all. 398 00:21:55,010 --> 00:21:56,700 I don’t like growing up, so what? 399 00:21:56,810 --> 00:21:57,940 When you and I were together, 400 00:21:57,940 --> 00:21:59,240 you didn’t think I was heartless before. 401 00:21:59,980 --> 00:22:01,580 You said it was before. 402 00:22:02,010 --> 00:22:03,120 Let me tell you. 403 00:22:03,680 --> 00:22:05,750 Even if all other men on earth died, 404 00:22:06,000 --> 00:22:07,440 I wouldn’t choose to be with you. 405 00:22:25,380 --> 00:22:26,320 Hi, Chengzhi. 406 00:22:27,560 --> 00:22:28,570 4 o’clock? 407 00:22:29,170 --> 00:22:31,300 I’m working. What's up? 408 00:22:33,260 --> 00:22:33,930 Alright. 409 00:22:34,430 --> 00:22:35,640 I’m busy now. 410 00:22:35,640 --> 00:22:36,800 I’ll call you later. 411 00:22:37,700 --> 00:22:38,430 Gotta go. 412 00:22:46,910 --> 00:22:48,210 Why did Zhao Chengzhi call you? 413 00:22:49,640 --> 00:22:50,700 None of your business. 414 00:22:50,700 --> 00:22:51,470 Of course it is. 415 00:23:05,880 --> 00:23:07,210 Answer your phone. 416 00:23:22,020 --> 00:23:22,580 Mr. Zhang. 417 00:23:25,330 --> 00:23:27,100 It’s OK. Traffic jams are common. 418 00:23:28,080 --> 00:23:29,290 I’m still here waiting for you. 419 00:23:29,940 --> 00:23:30,460 OK. 420 00:23:46,510 --> 00:23:47,080 Master, 421 00:23:47,080 --> 00:23:47,890 here are a cup of Americano 422 00:23:47,890 --> 00:23:49,350 with ice, two sugar, no milk, 423 00:23:49,350 --> 00:23:50,170 one sandwich 424 00:23:50,170 --> 00:23:51,930 with eggs, cheese, and triple beef, 425 00:23:51,930 --> 00:23:55,250 and your favorite French fries with black truffles. 426 00:23:57,760 --> 00:23:58,700 Your memory is good. 427 00:23:59,900 --> 00:24:00,450 But master, 428 00:24:00,450 --> 00:24:02,110 your food is all strong flavored. 429 00:24:02,110 --> 00:24:03,650 You eat so much meat for breakfast. 430 00:24:04,780 --> 00:24:05,830 I’m still growing, 431 00:24:05,830 --> 00:24:07,180 of course I need more food. 432 00:24:07,630 --> 00:24:08,790 Young people like you 433 00:24:08,790 --> 00:24:10,300 have been dieting 434 00:24:10,300 --> 00:24:11,490 since breakfast 435 00:24:11,490 --> 00:24:13,410 to have a slim body regardless of your health. 436 00:24:13,410 --> 00:24:15,730 That’s not true. Don’t pretend you know us well. 437 00:24:15,730 --> 00:24:18,690 You get that from chick lit books? Stop making wild guesses. 438 00:24:19,290 --> 00:24:19,960 By the way, 439 00:24:21,340 --> 00:24:23,560 do you need to bring a sandwich 440 00:24:23,560 --> 00:24:25,110 to your dear Ding Ang? 441 00:24:27,050 --> 00:24:28,880 This one it is. 442 00:24:30,100 --> 00:24:31,030 What? 443 00:24:32,720 --> 00:24:34,560 It’s none of your business. 444 00:24:35,360 --> 00:24:36,370 So nosy. 445 00:24:39,410 --> 00:24:39,960 Hey, 446 00:24:41,020 --> 00:24:42,210 you don't need to go with me 447 00:24:42,210 --> 00:24:43,060 for Feitu’s case this afternoon. 448 00:24:44,260 --> 00:24:45,030 Why? 449 00:24:45,550 --> 00:24:46,120 I... 450 00:24:46,520 --> 00:24:48,530 Did I say something wrong just now? 451 00:24:48,690 --> 00:24:49,460 Master, 452 00:24:49,460 --> 00:24:50,580 order whatever you like. 453 00:24:50,580 --> 00:24:51,770 I’ll go get it for you. 454 00:24:54,150 --> 00:24:55,340 When you’re with the supplier, 455 00:24:55,340 --> 00:24:56,650 remember to take notes carefully. 456 00:24:56,650 --> 00:24:58,570 Don’t miss a word they say. 457 00:24:58,570 --> 00:25:00,230 Besides, go through previous cases. 458 00:25:00,230 --> 00:25:02,980 Make the compensation higher. 459 00:25:04,050 --> 00:25:05,190 How should I do that? 460 00:25:12,610 --> 00:25:14,740 Have you learned nothing in college? 461 00:25:22,860 --> 00:25:24,190 Make a list of fees 462 00:25:24,190 --> 00:25:24,610 of extra plane tickets, hotels, 463 00:25:24,610 --> 00:25:25,930 and transportation from Sendai to Osaka. 464 00:25:25,930 --> 00:25:26,980 List the actual losses first, 465 00:25:26,980 --> 00:25:28,310 plus clients’ lost incomes 466 00:25:28,310 --> 00:25:29,550 and other potential losses, 467 00:25:29,550 --> 00:25:30,350 together with the damage 468 00:25:30,350 --> 00:25:31,410 caused to Feitu’s reputation. 469 00:25:31,410 --> 00:25:32,530 The first two are easy to calculate. 470 00:25:32,530 --> 00:25:32,930 The last one 471 00:25:32,930 --> 00:25:34,190 is the key for the negotiation. 472 00:25:34,190 --> 00:25:35,490 Read the previous cases, 473 00:25:35,490 --> 00:25:37,030 come up with a reasonable number backed with facts, 474 00:25:37,030 --> 00:25:38,340 and then bring it to me, got it? 475 00:25:46,180 --> 00:25:47,910 Master, how come you're so fired up? 476 00:25:47,910 --> 00:25:49,760 You won a lottery ticket, did you? 477 00:25:49,760 --> 00:25:50,310 I… 478 00:25:56,790 --> 00:25:59,240 Master, tell me about your good news. 479 00:26:03,520 --> 00:26:05,020 It’s about life and death. 480 00:26:07,510 --> 00:26:09,380 Life and death? 481 00:26:13,490 --> 00:26:14,270 Master, 482 00:26:14,510 --> 00:26:16,110 what on earth is it? 483 00:26:16,110 --> 00:26:17,330 Can you tell me? 484 00:26:17,760 --> 00:26:19,010 Do you believe in fate? 485 00:26:19,550 --> 00:26:21,570 I think fate is playing a cruel joke on me. 486 00:26:33,050 --> 00:26:33,880 I’m so sorry. My bad. 487 00:26:33,880 --> 00:26:35,030 Let me get you a towel. 488 00:26:43,040 --> 00:26:44,910 Are you...are you OK? 489 00:26:45,040 --> 00:26:45,930 Zhao Chengzhi, what were you thinking? 490 00:26:45,930 --> 00:26:47,170 Why didn’t you pull me away? 491 00:26:47,280 --> 00:26:49,830 Well, I didn’t know you were so slow. 492 00:26:50,210 --> 00:26:51,480 Here, let me dry your hair. 493 00:26:53,790 --> 00:26:54,400 You... 494 00:27:00,170 --> 00:27:01,050 Why did she leave? 495 00:27:01,050 --> 00:27:02,560 I’m sorry. My fault. 496 00:27:02,560 --> 00:27:03,460 My bad. 497 00:27:14,470 --> 00:27:16,410 It’s fate. 498 00:27:26,000 --> 00:27:26,900 Mr. Zhao. 499 00:27:30,630 --> 00:27:31,660 What a coincidence! 500 00:27:31,660 --> 00:27:32,710 It’s time to work. 501 00:27:32,710 --> 00:27:33,910 Why are you out 502 00:27:34,170 --> 00:27:35,290 buying roses? 503 00:27:36,140 --> 00:27:36,940 Who are they for? 504 00:27:36,940 --> 00:27:38,090 What could I do? 505 00:27:38,090 --> 00:27:39,390 Yuan Lai told me 506 00:27:39,390 --> 00:27:40,920 if I wanted to confess my love to her, 507 00:27:41,190 --> 00:27:42,820 I had to bring her roses. 508 00:27:46,420 --> 00:27:47,330 A diamond ring. 509 00:27:50,940 --> 00:27:52,860 It's late. I need to go. 510 00:27:53,710 --> 00:27:54,470 Bye. 511 00:28:10,850 --> 00:28:11,530 Fei, 512 00:28:13,750 --> 00:28:15,560 check this file carefully for me, please. 513 00:28:15,560 --> 00:28:17,610 I won’t be in the office this afternoon. Call me if you need anything. 514 00:28:18,510 --> 00:28:19,060 OK. 515 00:28:24,450 --> 00:28:25,150 Yuan Lai, 516 00:28:26,990 --> 00:28:28,180 go to the archive room with me. 517 00:28:28,970 --> 00:28:29,850 Mr...Mr. Jin. 518 00:28:30,290 --> 00:28:32,170 I can’t. I’m off this afternoon. 519 00:28:33,150 --> 00:28:34,000 It’s urgent. 520 00:28:34,310 --> 00:28:35,770 I need to discuss with you 521 00:28:35,770 --> 00:28:36,930 about optimizing the tour in Japan. 522 00:28:37,970 --> 00:28:40,010 Cancel your leave. 523 00:28:57,930 --> 00:28:58,620 Mr. Jin, 524 00:28:59,580 --> 00:29:01,910 I’ve made a summary of all customers’ 525 00:29:01,910 --> 00:29:03,610 feedback regarding this tour last year. 526 00:29:03,860 --> 00:29:05,460 If the rest isn’t too urgent, 527 00:29:05,460 --> 00:29:06,690 -then... -It’s urgent. 528 00:29:06,970 --> 00:29:08,180 Give me the summary 529 00:29:08,370 --> 00:29:10,130 of all the data by the end of the day. 530 00:29:10,650 --> 00:29:12,940 I have other things to do. I’ve asked for leave. 531 00:29:13,100 --> 00:29:15,620 You can’t leave without my permission. 532 00:30:04,680 --> 00:30:05,720 Excuse me. 533 00:30:20,250 --> 00:30:21,040 Hi there. 534 00:30:21,980 --> 00:30:23,240 You have long legs. 535 00:30:23,830 --> 00:30:25,200 You could catch up with the cab. 536 00:30:25,500 --> 00:30:26,720 Are you an athlete? 537 00:30:28,090 --> 00:30:29,490 You’re also a student here, right? 538 00:30:29,850 --> 00:30:30,880 What’s your major? 539 00:30:31,200 --> 00:30:32,180 Sports? 540 00:30:32,540 --> 00:30:34,570 No, we don't have such a major. 541 00:30:34,990 --> 00:30:36,250 What's your major then? 542 00:30:36,730 --> 00:30:39,120 I’m Zhao Chengzhi, a sophomore law student. 543 00:30:39,820 --> 00:30:41,360 You study law? 544 00:30:41,800 --> 00:30:44,260 The admission score is insanely high. 545 00:30:44,970 --> 00:30:46,500 You must have good grades. 546 00:30:46,770 --> 00:30:48,690 You're awesome, dude! 547 00:30:48,980 --> 00:30:50,380 I study Chinese literature. My name is Yuan Lai. 548 00:31:26,570 --> 00:31:27,280 Mr. Jin, 549 00:31:28,490 --> 00:31:30,180 may I make a phone call at least? 550 00:31:33,760 --> 00:31:34,300 Go ahead. 551 00:31:39,170 --> 00:31:41,620 I left the phone on my desk. 552 00:31:41,810 --> 00:31:43,010 May I borrow yours? 553 00:31:54,030 --> 00:31:55,640 Your phone isn’t working. 554 00:31:57,140 --> 00:31:57,820 Let me see. 555 00:32:02,450 --> 00:32:03,560 What’s wrong? 556 00:32:04,470 --> 00:32:05,580 It was fine just now. 557 00:32:06,470 --> 00:32:07,210 The battery died. 558 00:32:09,630 --> 00:32:11,090 You did it, didn’t you? 559 00:32:12,010 --> 00:32:14,340 Are you paranoid or what? 560 00:32:15,310 --> 00:32:17,030 Why do you always assume the worst of others? 561 00:32:17,030 --> 00:32:18,870 What do you mean? 562 00:32:18,870 --> 00:32:20,850 Obviously, Bob harassed Li Wen, 563 00:32:21,120 --> 00:32:22,850 but you said she framed him. 564 00:32:23,310 --> 00:32:24,960 Bob took bribes from others 565 00:32:24,960 --> 00:32:26,640 and made shady deals with suppliers. 566 00:32:26,640 --> 00:32:27,490 What did you do? 567 00:32:28,230 --> 00:32:29,410 You covered for him. 568 00:32:29,720 --> 00:32:31,810 I really don’t understand what you’re thinking. 569 00:32:33,130 --> 00:32:34,010 I’m bad. 570 00:32:34,450 --> 00:32:35,440 I’m evil. 571 00:32:37,400 --> 00:32:38,130 Do you have proof? 572 00:32:43,890 --> 00:32:44,720 Where are you going? 573 00:32:45,610 --> 00:32:46,670 Get my phone. 574 00:32:46,670 --> 00:32:47,340 Is that OK? 575 00:32:47,340 --> 00:32:48,130 Mr. Jin. 576 00:32:50,220 --> 00:32:50,730 Go. 577 00:33:00,930 --> 00:33:02,140 You locked the door? 578 00:33:04,660 --> 00:33:06,000 Why would I lock it? 579 00:33:07,720 --> 00:33:08,820 You aren’t only crazy 580 00:33:08,820 --> 00:33:09,850 but also paranoid. 581 00:33:09,850 --> 00:33:12,300 And you like to assume others are all fools. 582 00:33:15,840 --> 00:33:16,680 Anyone? 583 00:33:21,370 --> 00:33:23,050 They're off work. 584 00:33:23,850 --> 00:33:25,200 It’s dark. 585 00:33:25,600 --> 00:33:27,090 The stuff has all left. 586 00:33:27,290 --> 00:33:28,530 Besides, this is the archive room. 587 00:33:28,530 --> 00:33:29,890 Even janitors don’t come here. 588 00:33:31,950 --> 00:33:33,480 Aren’t you smart? 589 00:33:34,350 --> 00:33:35,620 I can’t be here. 590 00:33:35,620 --> 00:33:36,750 I need to go. 591 00:33:39,590 --> 00:33:40,400 I have 592 00:33:40,400 --> 00:33:41,010 an idea. 593 00:33:43,780 --> 00:33:44,300 We wait. 594 00:33:44,970 --> 00:33:45,550 Come. 595 00:33:45,810 --> 00:33:46,460 Sit. 596 00:33:47,300 --> 00:33:48,160 Let’s continue. 597 00:34:04,500 --> 00:34:05,280 Sir, 598 00:34:05,480 --> 00:34:07,400 the food you ordered… 599 00:34:17,190 --> 00:34:18,400 Check, please. 600 00:34:18,400 --> 00:34:19,160 OK. 601 00:34:23,850 --> 00:34:25,890 Sir, 580 in total. 602 00:34:28,120 --> 00:34:29,000 Thank you. 603 00:35:17,290 --> 00:35:18,280 Yuan Lai? 604 00:35:19,570 --> 00:35:20,530 Mr. Jin? 605 00:35:20,960 --> 00:35:22,530 What are you two doing here? 606 00:35:22,820 --> 00:35:23,730 -Oh, we... -How long have you been here? 607 00:35:23,730 --> 00:35:25,110 How long have you been here? 608 00:35:25,110 --> 00:35:26,640 - Why didn’t you call us? 609 00:35:26,810 --> 00:35:27,370 Hello? 610 00:35:28,620 --> 00:35:29,250 OK. 611 00:35:49,130 --> 00:35:50,400 You didn’t show up, 612 00:35:51,010 --> 00:35:52,290 so I thought you must be busy. 613 00:35:52,760 --> 00:35:54,130 I’m waiting for you at your place. 614 00:36:14,170 --> 00:36:15,290 Don't worry about the soldiers. 615 00:36:15,290 --> 00:36:16,180 Come here quickly. 616 00:36:16,180 --> 00:36:17,020 Focus on the middle. 617 00:36:19,330 --> 00:36:20,520 Kill, kill, kill. 618 00:36:22,970 --> 00:36:23,600 Well done. 619 00:36:26,550 --> 00:36:27,490 Good job today. 620 00:36:28,890 --> 00:36:29,680 You guys keep practicing. 621 00:36:29,680 --> 00:36:30,420 I need to rest. 622 00:36:36,090 --> 00:36:37,990 Master Ding, your gears are top notch. 623 00:36:37,990 --> 00:36:39,450 Master, can we meet in person? 624 00:36:39,450 --> 00:36:41,090 I worship you so much! 625 00:36:41,200 --> 00:36:43,030 Master, let me be with you. 626 00:36:55,130 --> 00:36:56,380 I’m sorry. 627 00:37:12,330 --> 00:37:14,040 Xinyi doesn’t eat oysters. 628 00:37:14,910 --> 00:37:16,010 You take this. 629 00:37:16,430 --> 00:37:17,360 She loves desserts. 630 00:37:18,360 --> 00:37:18,790 Mr. Ding, 631 00:37:18,790 --> 00:37:19,260 look, 632 00:37:19,260 --> 00:37:20,010 the subway entrance is on the west of our mall. 633 00:37:20,010 --> 00:37:21,940 When are you going to marry me? 634 00:37:21,940 --> 00:37:23,740 Gao Zifu, answer my question! 635 00:37:32,300 --> 00:37:33,640 Do you like the movie? 636 00:37:34,150 --> 00:37:35,320 I love it! 637 00:37:35,320 --> 00:37:36,320 Stop it. 638 00:37:37,940 --> 00:37:38,570 Hello! 639 00:37:38,960 --> 00:37:39,680 Oh, 640 00:37:39,680 --> 00:37:41,650 I want your 641 00:37:41,980 --> 00:37:43,340 blueberry monkey bread, 642 00:37:43,570 --> 00:37:44,720 and one Americano for me, 643 00:37:44,720 --> 00:37:45,460 one latte for him. 644 00:37:45,460 --> 00:37:46,010 Thank you. 645 00:37:46,010 --> 00:37:46,620 OK. 646 00:37:52,500 --> 00:37:55,050 I have to work this Sunday. 647 00:37:55,050 --> 00:37:56,480 I need to go to the office. 648 00:37:57,020 --> 00:37:58,510 Work overtime again? 649 00:37:58,990 --> 00:38:00,440 Why are you so busy this month? 650 00:38:01,250 --> 00:38:02,840 Too much work. 651 00:38:04,180 --> 00:38:06,580 But this Sunday is my birthday. 652 00:38:06,580 --> 00:38:07,930 Of course I know it. 653 00:38:07,930 --> 00:38:09,450 I’ve bought a gift for you. 654 00:38:09,450 --> 00:38:10,880 I’m sure you’ll like it. 655 00:38:10,880 --> 00:38:12,390 What’s the use of the gift? 656 00:38:12,390 --> 00:38:13,540 You won't be with me. 657 00:38:14,350 --> 00:38:16,240 Zifu, what are you doing here? 658 00:38:16,620 --> 00:38:17,540 This is... 659 00:38:17,960 --> 00:38:18,600 My girlfriend. 660 00:38:18,600 --> 00:38:19,600 Hi, nice to meet you. 661 00:38:20,190 --> 00:38:21,280 Li is over there, too. 662 00:38:21,280 --> 00:38:22,530 -Why don’t you go say hi? -OK. Sure. 663 00:38:22,690 --> 00:38:24,470 I’m sorry. I need to borrow him for a sec. 664 00:38:25,230 --> 00:38:26,110 Look who is here. 665 00:38:26,800 --> 00:38:27,780 Hi, Zifu. 666 00:38:29,540 --> 00:38:30,250 Long time no see. 667 00:38:30,250 --> 00:38:31,210 Who's that beauty? 668 00:38:31,740 --> 00:38:32,890 Your girlfriend? 669 00:38:36,650 --> 00:38:38,250 Long time no see. 670 00:38:38,580 --> 00:38:39,150 Glad seeing you here. 671 00:38:39,150 --> 00:38:40,300 Why didn’t you tell us you have a girlfriend? 672 00:38:40,510 --> 00:38:41,500 You should treat us to dinner. 673 00:38:49,930 --> 00:38:51,600 What took you so long to pick up the phone? 674 00:38:51,730 --> 00:38:54,060 Have you booked the plane tickets and the hotel for next week? 675 00:38:57,140 --> 00:38:58,210 You are... 676 00:38:58,730 --> 00:38:59,840 Who are you? 677 00:39:07,320 --> 00:39:07,850 Hi. 678 00:39:09,110 --> 00:39:10,010 I’m outside now. 679 00:39:10,010 --> 00:39:11,060 I’ll call you later. 680 00:39:15,380 --> 00:39:16,530 Who’s Tina? 681 00:39:17,380 --> 00:39:19,810 Booking plane tickets and the hotel? 682 00:39:20,870 --> 00:39:22,170 You mistook me again. 683 00:39:22,170 --> 00:39:24,470 She’s my client. 684 00:39:24,470 --> 00:39:26,810 We have business negotiation this Sunday. 685 00:39:26,950 --> 00:39:27,970 Your client? 686 00:39:28,360 --> 00:39:29,540 Judging from her tone, 687 00:39:29,540 --> 00:39:31,090 it doesn’t sound like she’s a client. 688 00:39:31,090 --> 00:39:34,460 All clients’ tone is the same. 689 00:39:35,330 --> 00:39:36,110 The dessert is here. 690 00:39:40,350 --> 00:39:41,090 Please enjoy. 691 00:39:41,090 --> 00:39:41,740 Thank you. 692 00:39:45,650 --> 00:39:46,840 Look at you. 693 00:39:47,270 --> 00:39:49,590 Darling, 694 00:39:52,040 --> 00:39:53,800 not all women 695 00:39:53,800 --> 00:39:55,160 are like you 696 00:39:55,160 --> 00:39:57,970 who are smart and considerate. 697 00:39:58,220 --> 00:40:01,530 Of course, I have sharp eyes 698 00:40:01,530 --> 00:40:03,490 and I’m charming. 699 00:40:03,690 --> 00:40:05,560 That’s why a perfect woman like you 700 00:40:05,560 --> 00:40:06,970 would fall in love with me. 701 00:40:11,830 --> 00:40:14,000 So it’s just you and her going on a business trip this Sunday? 702 00:40:14,000 --> 00:40:14,890 Of course not. 703 00:40:14,890 --> 00:40:16,240 There are other staff members, too. 704 00:40:16,470 --> 00:40:18,360 Why don’t you go with me? 705 00:40:19,520 --> 00:40:20,920 Why would I go? 706 00:40:23,410 --> 00:40:27,330 The director of the surgical branch has retired 707 00:40:28,130 --> 00:40:31,210 and I’m appointed to be the new director. 708 00:40:31,210 --> 00:40:32,260 Really? 709 00:40:32,260 --> 00:40:33,450 I’ll start from next month. 710 00:40:33,450 --> 00:40:34,680 Look how excellent my dad is! 711 00:40:35,370 --> 00:40:36,190 So 712 00:40:36,190 --> 00:40:39,170 we've bought a small apartment near the hospital 713 00:40:39,990 --> 00:40:41,660 for us to work. 714 00:40:42,260 --> 00:40:43,520 But that place 715 00:40:43,520 --> 00:40:45,720 is far from your company. 716 00:40:46,490 --> 00:40:48,500 Your mom and I have decided 717 00:40:48,770 --> 00:40:51,460 to have you 718 00:40:51,460 --> 00:40:54,890 stay here and live on your own. 719 00:40:55,060 --> 00:40:57,080 You need to learn to look after yourself. 720 00:40:57,690 --> 00:40:59,010 Is it OK? 721 00:40:59,010 --> 00:41:01,020 Of course. I’m a grown-up. 722 00:41:01,020 --> 00:41:01,780 Don't worry. 723 00:41:09,970 --> 00:41:11,500 I’m so sorry. 724 00:41:11,860 --> 00:41:13,930 I said to have dinner with you this afternoon 725 00:41:13,930 --> 00:41:15,250 but I didn’t make it. 726 00:41:16,090 --> 00:41:17,460 It’s OK. 727 00:41:19,260 --> 00:41:20,130 So why did you 728 00:41:20,130 --> 00:41:21,260 want to see me? 729 00:41:21,260 --> 00:41:22,430 What was it about? 730 00:41:40,830 --> 00:41:43,510 Chengzhi, what are you doing? Stop it. 731 00:41:43,740 --> 00:41:44,630 I didn’t. 732 00:41:45,710 --> 00:41:46,740 I’m serious. 733 00:41:48,970 --> 00:41:50,580 I want to be your boyfriend. 734 00:41:52,340 --> 00:41:53,360 I love you. 735 00:41:55,020 --> 00:41:56,660 Do you want to be my girlfriend? 736 00:41:57,410 --> 00:41:58,430 If you do, 737 00:42:01,200 --> 00:42:03,250 then take this ring as our love token. 738 00:42:10,620 --> 00:42:11,560 Chengzhi, 739 00:42:12,770 --> 00:42:14,250 you really shouldn’t 740 00:42:14,250 --> 00:42:15,600 waste so much time on me. 741 00:42:16,290 --> 00:42:17,130 For all these years, 742 00:42:17,130 --> 00:42:19,150 I've always regarded you as my best friend. 743 00:42:19,810 --> 00:42:20,590 But many couples 744 00:42:20,590 --> 00:42:22,340 are also friends at the beginning. 745 00:42:22,810 --> 00:42:24,120 Why can’t we make it? 746 00:42:24,280 --> 00:42:25,680 Because I don’t love you. 747 00:42:40,000 --> 00:42:41,470 Chengzhi, I think... 748 00:42:41,730 --> 00:42:42,570 Stop it. 749 00:42:46,940 --> 00:42:48,600 You can turn me down, 750 00:42:50,260 --> 00:42:52,160 but you can’t stop me from perusing you. 751 00:42:52,780 --> 00:42:53,810 One day, 752 00:42:56,170 --> 00:42:57,490 you’ll fall in love with me. 753 00:42:57,790 --> 00:42:58,720 Chengzhi, are you... 754 00:42:58,720 --> 00:42:59,290 Alright, 755 00:43:00,650 --> 00:43:01,790 it’s late. 756 00:43:02,140 --> 00:43:03,660 Go back to rest. 757 00:43:03,770 --> 00:43:04,690 Don’t catch a cold. 758 00:43:05,880 --> 00:43:06,730 I’m leaving. 47608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.