All language subtitles for Ten Years Late-04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,460 --> 00:01:39,300 Ten Years Late 2 00:01:59,740 --> 00:02:02,580 Episode 4 3 00:02:04,460 --> 00:02:05,000 Relax. 4 00:02:05,000 --> 00:02:06,180 I’m better now. 5 00:02:06,180 --> 00:02:06,950 Don’t worry. 6 00:02:09,080 --> 00:02:09,740 You look pretty. 7 00:02:09,740 --> 00:02:10,400 Yeah. 8 00:02:10,900 --> 00:02:11,740 You’re gorgeous. 9 00:02:11,740 --> 00:02:12,600 Yeah. 10 00:02:13,620 --> 00:02:14,700 Adjust the fabric. 11 00:02:20,230 --> 00:02:20,880 Yuan Lai. 12 00:02:34,220 --> 00:02:35,300 What...what are you doing? 13 00:02:37,170 --> 00:02:37,870 Congratulations! 14 00:02:38,300 --> 00:02:39,520 Goodness! 15 00:02:39,520 --> 00:02:40,850 You scared me. 16 00:02:40,850 --> 00:02:42,930 I thought you want to kidnap the bride. 17 00:02:43,040 --> 00:02:44,870 But didn’t you get your target wrong? 18 00:02:48,840 --> 00:02:49,460 Guys, 19 00:02:49,640 --> 00:02:50,420 it’s all set. 20 00:02:50,420 --> 00:02:50,830 Let’s go inside. 21 00:02:50,830 --> 00:02:51,850 OK. Let’s go. 22 00:02:51,850 --> 00:02:52,860 The train. 23 00:03:01,180 --> 00:03:02,090 Jin Ran. 24 00:03:04,110 --> 00:03:05,170 It’s been a while. 25 00:03:06,340 --> 00:03:07,190 Yes, indeed. 26 00:03:07,540 --> 00:03:09,530 You haven’t changed a bit. 27 00:03:09,810 --> 00:03:12,180 You just can’t handle Yuan Lai, can you? 28 00:03:12,790 --> 00:03:13,610 Go inside. 29 00:03:39,560 --> 00:03:42,290 Good evening, ladies and gentlemen. 30 00:03:42,290 --> 00:03:44,340 Welcome to today’s wedding. 31 00:03:44,340 --> 00:03:45,980 I’m the host for tonight. 32 00:03:49,400 --> 00:03:50,890 Gorgeous! 33 00:03:54,460 --> 00:03:56,920 Hello, everyone, I’m Xu Xinyi. 34 00:03:56,920 --> 00:03:58,040 I’m honored to be 35 00:03:58,040 --> 00:04:00,340 the bridesmaid and the hostess. 36 00:04:00,340 --> 00:04:01,410 Thank you for coming. 37 00:04:01,580 --> 00:04:02,630 Good! Bravo! 38 00:04:08,560 --> 00:04:10,680 Louis Cha, the famous kung fu novelist once said 39 00:04:10,680 --> 00:04:12,520 he only believed in two kinds of love: 40 00:04:12,900 --> 00:04:16,060 childhood sweethearts and love at first sight. 41 00:04:16,060 --> 00:04:18,050 The bride and groom 42 00:04:18,050 --> 00:04:20,230 happen to fit both kinds. 43 00:04:20,980 --> 00:04:22,060 The bride Zhou Xizi 44 00:04:22,060 --> 00:04:23,780 has been my good friend since college. 45 00:04:23,780 --> 00:04:24,660 From the moment 46 00:04:24,660 --> 00:04:27,580 this couple met each other till today, 47 00:04:27,580 --> 00:04:29,550 it’s been ten years already. 48 00:04:29,940 --> 00:04:30,810 I believe 49 00:04:30,810 --> 00:04:33,020 they could come this far 50 00:04:33,020 --> 00:04:35,400 because of their dedication 51 00:04:35,400 --> 00:04:36,430 and determination. 52 00:04:36,430 --> 00:04:38,780 Now, let’s give them a big round of applause 53 00:04:38,780 --> 00:04:41,050 to welcome them to the stage. 54 00:04:42,070 --> 00:04:44,300 -Great. -Welcome. 55 00:05:22,270 --> 00:05:22,940 You first. 56 00:05:23,780 --> 00:05:25,110 It’s OK. I’m not hungry. 57 00:05:25,460 --> 00:05:26,900 It’s for Xinyi. 58 00:05:28,930 --> 00:05:30,970 Xinyi doesn’t eat oysters. 59 00:05:30,970 --> 00:05:32,030 She’s allergic to them. 60 00:05:33,260 --> 00:05:34,100 I suggest 61 00:05:35,660 --> 00:05:36,780 you take this. 62 00:05:37,290 --> 00:05:38,100 She loves desserts. 63 00:05:42,150 --> 00:05:44,150 Xinyi is allergic to oysters? 64 00:05:45,580 --> 00:05:46,520 How come I didn’t know? 65 00:05:46,700 --> 00:05:48,940 For ladies and gentlemen who are still single, 66 00:05:48,940 --> 00:05:51,260 now it’s a critical moment for you. 67 00:05:51,260 --> 00:05:52,490 Our bride 68 00:05:52,660 --> 00:05:55,630 will pass on her happiness to you. 69 00:05:56,310 --> 00:05:56,970 Let’s go. 70 00:05:57,400 --> 00:05:58,880 Everyone, 71 00:05:58,880 --> 00:06:00,100 please gather in front of the stage. 72 00:06:02,930 --> 00:06:03,720 Let’s make a deal. 73 00:06:03,720 --> 00:06:04,640 Give it to me if you grab it. 74 00:06:04,640 --> 00:06:05,790 Sure. No problem. 75 00:06:08,200 --> 00:06:09,300 I’m going to throw it. 76 00:06:09,300 --> 00:06:09,700 OK. 77 00:06:09,700 --> 00:06:11,580 Alright, I’ll count. 78 00:06:11,790 --> 00:06:14,070 Three, two, one! 79 00:06:20,730 --> 00:06:21,830 Congratulations! 80 00:06:22,370 --> 00:06:23,120 Propose! 81 00:06:23,120 --> 00:06:24,810 Propose! Propose! 82 00:06:24,810 --> 00:06:25,850 Go ahead! 83 00:06:25,850 --> 00:06:27,010 Propose! Propose! 84 00:06:27,010 --> 00:06:27,570 Go. 85 00:06:27,570 --> 00:06:38,140 Propose! Propose! Propose! 86 00:06:40,780 --> 00:06:41,800 Propose! 87 00:06:42,070 --> 00:06:43,250 Propose! 88 00:06:49,930 --> 00:06:57,920 Kiss! Kiss! Kiss! 89 00:07:10,330 --> 00:07:11,900 Alright! Alright! 90 00:07:12,980 --> 00:07:14,080 Proposing to a girl 91 00:07:14,080 --> 00:07:15,910 is a sacred matter. 92 00:07:16,400 --> 00:07:19,030 I want to do it 93 00:07:19,030 --> 00:07:21,520 at the right time 94 00:07:21,520 --> 00:07:22,590 and the right place. 95 00:07:23,440 --> 00:07:27,060 Please let us go this time. 96 00:07:30,360 --> 00:07:31,720 Alright. 97 00:07:31,940 --> 00:07:34,050 Fine. We won’t pester you. 98 00:07:34,050 --> 00:07:35,970 You guys work it out yourselves. 99 00:07:56,800 --> 00:07:58,440 Don’t go. You can’t drink. 100 00:07:58,440 --> 00:07:59,280 I’ll go for you. 101 00:07:59,280 --> 00:08:00,330 How could a man 102 00:08:00,330 --> 00:08:02,010 join the bridesmaids to make toasts? 103 00:08:03,080 --> 00:08:05,000 Come, let’s raise our glasses. 104 00:08:05,000 --> 00:08:06,660 Finally, it’s our turn. 105 00:08:07,060 --> 00:08:09,620 The bride is here with so many girls. 106 00:08:09,620 --> 00:08:11,480 They aren’t afraid at all. 107 00:08:11,480 --> 00:08:12,820 -Yes. -Right. 108 00:08:13,180 --> 00:08:15,700 If no one drinks for her, 109 00:08:15,700 --> 00:08:16,670 it won’t look good. 110 00:08:16,670 --> 00:08:17,720 Am I right? 111 00:08:17,720 --> 00:08:18,800 Yes. Drink it. 112 00:08:18,800 --> 00:08:19,860 Drink it. 113 00:08:20,980 --> 00:08:21,660 Yes, drink up. 114 00:08:21,660 --> 00:08:23,080 Since you’ve said it, 115 00:08:23,080 --> 00:08:24,230 I will drink up. 116 00:08:32,230 --> 00:08:33,100 -Good! -Great! 117 00:08:33,100 --> 00:08:34,740 Drink for friendship. 118 00:08:34,740 --> 00:08:35,570 Hey, 119 00:08:35,570 --> 00:08:36,790 all good things come in pairs. 120 00:08:36,790 --> 00:08:37,580 Am I right? 121 00:08:37,580 --> 00:08:38,850 -Yes. -Of course. 122 00:08:38,850 --> 00:08:40,250 I’ll drink it for her. 123 00:08:41,650 --> 00:08:42,940 No need. I can drink. 124 00:08:47,450 --> 00:08:48,110 Allow me. 125 00:08:53,710 --> 00:08:54,340 Give me. 126 00:09:00,230 --> 00:09:02,120 The bride is my friend. 127 00:09:02,910 --> 00:09:04,170 I shall drink it for her. 128 00:09:09,750 --> 00:09:10,570 Yuan Lai. 129 00:09:11,090 --> 00:09:12,530 -Good job! -Well done! 130 00:09:16,340 --> 00:09:17,370 Cheers, everyone. 131 00:09:17,620 --> 00:09:18,200 Cheers. 132 00:09:18,200 --> 00:09:19,130 Congratulations! 133 00:09:29,640 --> 00:09:31,480 Are you insane? What are you doing here? 134 00:09:36,030 --> 00:09:38,140 Wipe your mouth first before speaking. 135 00:09:39,600 --> 00:09:40,540 I don’t need your help. 136 00:09:40,540 --> 00:09:41,480 You need to leave. 137 00:09:44,060 --> 00:09:45,170 Get out! 138 00:09:50,320 --> 00:09:51,290 What do you want? 139 00:09:51,910 --> 00:09:53,050 I want you. 140 00:09:53,660 --> 00:09:54,550 Can’t you see it? 141 00:09:56,060 --> 00:09:56,810 Jin Ran, 142 00:09:57,820 --> 00:09:59,360 you’re thinking too much. 143 00:09:59,900 --> 00:10:00,540 What’s wrong? 144 00:10:01,560 --> 00:10:03,010 You’re single and so am I. 145 00:10:03,160 --> 00:10:04,030 Why can’t we be together? 146 00:10:05,830 --> 00:10:06,700 Let me go! 147 00:10:07,580 --> 00:10:08,750 Let go! 148 00:10:09,860 --> 00:10:11,800 Since when have you become like this? 149 00:10:12,080 --> 00:10:13,350 None of your business. 150 00:10:14,470 --> 00:10:17,040 You left me and abandoned me five years ago. 151 00:10:17,480 --> 00:10:19,460 Now you’re back and you put on this act. 152 00:10:19,780 --> 00:10:21,130 You’re such a hypocrite. 153 00:10:21,370 --> 00:10:22,460 A hypocrite? 154 00:10:24,180 --> 00:10:26,150 Yuan Lai, how could you say that? 155 00:10:27,210 --> 00:10:28,300 You chose him. 156 00:10:28,660 --> 00:10:29,750 Are you happy? 157 00:10:30,380 --> 00:10:31,890 Prove it to me if you are. 158 00:10:32,490 --> 00:10:34,330 Why are you getting yourself drunk like this? 159 00:10:34,740 --> 00:10:36,120 My happiness 160 00:10:37,180 --> 00:10:38,440 is not your concern. 161 00:10:45,810 --> 00:10:46,730 What are you doing? 162 00:10:55,060 --> 00:10:55,880 Yuan Lai. 163 00:10:56,040 --> 00:10:57,420 Yuan Lai, are you in there? 164 00:10:57,420 --> 00:10:58,630 Are you OK, Yuan Lai? 165 00:11:01,210 --> 00:11:01,980 Yuan Lai. 166 00:11:02,700 --> 00:11:03,700 Can you hear me? 167 00:11:06,830 --> 00:11:07,690 Yuan Lai. 168 00:11:08,540 --> 00:11:09,690 Are you alright, Yuan Lai? 169 00:11:12,500 --> 00:11:13,430 I’m fine. 170 00:11:14,260 --> 00:11:15,470 I’m coming. 171 00:11:20,650 --> 00:11:21,930 Don’t go out now. 172 00:11:23,470 --> 00:11:24,870 I don’t want others to mistake us. 173 00:11:41,540 --> 00:11:42,500 It’s been a while. 174 00:11:43,790 --> 00:11:46,530 Why didn’t you tell me you came back? 175 00:11:48,260 --> 00:11:49,290 What do you want me to say? 176 00:11:49,910 --> 00:11:51,500 Don’t you have anything to tell me? 177 00:11:53,580 --> 00:11:54,350 Right. 178 00:11:55,220 --> 00:11:56,650 The one at fault 179 00:11:56,860 --> 00:11:58,240 is too ashamed to say anything. 180 00:11:58,460 --> 00:11:59,730 I always wonder 181 00:11:59,900 --> 00:12:01,470 whether I was too stupid or you faked it too well. 182 00:12:02,220 --> 00:12:03,660 I’ve had the answer now. 183 00:12:03,940 --> 00:12:04,580 Jin Ran, 184 00:12:04,580 --> 00:12:05,640 I don’t want to 185 00:12:05,640 --> 00:12:07,250 pick a fight with you, 186 00:12:07,900 --> 00:12:09,370 so I’ll cut to the chase. 187 00:12:09,950 --> 00:12:11,670 Stop harassing Yuan Lai. 188 00:12:12,040 --> 00:12:13,910 Nobody can wind back the clock. 189 00:12:13,910 --> 00:12:15,250 The past is the past. 190 00:12:15,250 --> 00:12:16,830 Now, our life is good. 191 00:12:17,170 --> 00:12:18,640 Please leave us alone. 192 00:12:19,200 --> 00:12:20,540 If what you said is truth, 193 00:12:20,950 --> 00:12:22,460 then anything I do won’t affect you, isn’t it? 194 00:12:22,930 --> 00:12:24,580 Since you can’t let go of the past, 195 00:12:26,240 --> 00:12:27,700 why did you hurt her back then? 196 00:12:29,100 --> 00:12:31,520 You can’t undo the harm. 197 00:12:33,440 --> 00:12:34,520 I hurt her? 198 00:12:36,230 --> 00:12:36,940 Chengzhi, 199 00:12:38,060 --> 00:12:39,340 you know exactly 200 00:12:39,340 --> 00:12:40,870 what you did back then. 201 00:12:41,670 --> 00:12:43,250 Now you’re accusing me? 202 00:12:43,740 --> 00:12:45,010 You’re the hypocrite! 203 00:12:45,830 --> 00:12:47,080 Hypocrite? 204 00:12:49,350 --> 00:12:50,720 Jin Ran, I’ve realized 205 00:12:51,460 --> 00:12:53,060 you’ve learned nothing else abroad 206 00:12:53,060 --> 00:12:54,570 other than lying through your teeth 207 00:12:54,570 --> 00:12:56,060 and shifting the blame. 208 00:12:57,700 --> 00:12:58,670 What did you say? 209 00:13:01,020 --> 00:13:02,910 You’re a cheating bastard! 210 00:13:08,950 --> 00:13:10,240 What are you doing? 211 00:13:10,700 --> 00:13:11,490 Stop it. 212 00:13:12,650 --> 00:13:13,900 Today is Zhou Xizi’s wedding. 213 00:13:13,900 --> 00:13:15,330 Are you trying to sabotage it? 214 00:13:17,690 --> 00:13:18,670 Come on. 215 00:13:19,860 --> 00:13:21,780 Others have a lot of catching up to do with old friends. 216 00:13:21,780 --> 00:13:22,880 Look at you two! 217 00:13:23,230 --> 00:13:24,880 You’re at each other’s throat! 218 00:13:25,710 --> 00:13:27,090 Excuse me, I need to go. 219 00:14:02,600 --> 00:14:03,740 Why are you here alone? 220 00:14:04,720 --> 00:14:05,970 I was looking for you. 221 00:14:06,480 --> 00:14:09,770 I brought your favorite chocolate cake. 222 00:14:12,160 --> 00:14:13,530 Are you upset? 223 00:14:14,360 --> 00:14:15,500 Or do you feel unwell? 224 00:14:16,170 --> 00:14:17,070 Zifu, 225 00:14:17,920 --> 00:14:20,060 have you considered of marrying me? 226 00:14:20,570 --> 00:14:22,750 My love for you is serious. 227 00:14:24,040 --> 00:14:25,860 When do you plan to marry me? 228 00:14:26,150 --> 00:14:27,470 What’s wrong with you today? 229 00:14:27,590 --> 00:14:29,470 Is it because of the wedding 230 00:14:29,780 --> 00:14:31,220 that you’ve become so sentimental? 231 00:14:33,480 --> 00:14:35,170 You’re avoiding my question again. 232 00:14:35,480 --> 00:14:37,030 Getting married 233 00:14:37,440 --> 00:14:38,890 isn’t a trivial matter. 234 00:14:38,890 --> 00:14:40,310 Stop rushing me. 235 00:14:41,500 --> 00:14:42,890 Rushing you? 236 00:14:43,840 --> 00:14:45,130 Am I the only one eager to get married? 237 00:14:45,130 --> 00:14:46,290 You don’t want to? 238 00:14:46,980 --> 00:14:48,620 I didn’t mean that. 239 00:14:49,070 --> 00:14:50,720 We’ve been together for three years. 240 00:14:51,030 --> 00:14:52,690 I’ve been the bridesmaid three times. 241 00:14:52,860 --> 00:14:54,490 If marriage isn’t in your plan, 242 00:14:54,490 --> 00:14:55,640 then just tell me 243 00:14:55,640 --> 00:14:57,610 so that we can stop wasting each other’s time. 244 00:15:00,720 --> 00:15:01,500 Xinyi, 245 00:15:01,770 --> 00:15:03,110 since you brought it up, 246 00:15:03,500 --> 00:15:04,430 let me ask you, 247 00:15:05,480 --> 00:15:07,470 we’ve been together for three years. 248 00:15:07,640 --> 00:15:08,230 All these years, 249 00:15:08,230 --> 00:15:09,440 neither did I know your favorite food 250 00:15:09,440 --> 00:15:10,670 was chocolate cake, 251 00:15:10,790 --> 00:15:12,560 nor did I know you were allergic to oysters. 252 00:15:12,560 --> 00:15:13,850 But that Ding Ang 253 00:15:14,750 --> 00:15:16,510 clearly knows you well. 254 00:15:16,810 --> 00:15:19,040 What’s the relationship between you two? 255 00:15:19,300 --> 00:15:20,720 Seriously? 256 00:15:21,040 --> 00:15:22,250 You’re my boyfriend. 257 00:15:22,250 --> 00:15:24,250 How could you not know my favorite food? 258 00:15:24,680 --> 00:15:26,190 And you’re blaming me for it? 259 00:15:26,600 --> 00:15:28,080 I’m disappointed with you. 260 00:15:30,100 --> 00:15:30,930 Xinyi! 261 00:15:38,180 --> 00:15:39,160 I’m furious! 262 00:15:39,160 --> 00:15:39,820 Hey, 263 00:15:39,820 --> 00:15:41,740 aren’t those two sucky friends? 264 00:15:41,740 --> 00:15:43,390 One left early, 265 00:15:43,390 --> 00:15:45,150 and the other didn’t show up at all. 266 00:15:45,610 --> 00:15:48,000 You’re the best, Yuan Lai. 267 00:15:48,450 --> 00:15:50,060 Don’t walk the talk. 268 00:15:50,060 --> 00:15:51,990 Show me how much you love me. 269 00:15:53,180 --> 00:15:53,980 I have a question. 270 00:15:54,470 --> 00:15:56,940 Who will you choose, a sweet guy or a cool guy? 271 00:15:58,400 --> 00:15:59,780 I don’t know what you’re saying. 272 00:15:59,780 --> 00:16:01,130 Stop pretending. 273 00:16:01,130 --> 00:16:02,800 Tell me, will you choose Zhao Chengzhi, 274 00:16:02,800 --> 00:16:04,410 or your ex Jin Ran? 275 00:16:04,410 --> 00:16:05,720 Stop it. 276 00:16:05,720 --> 00:16:07,910 Chengzhi and I are just friends. 277 00:16:07,910 --> 00:16:08,990 Just friends? 278 00:16:11,660 --> 00:16:13,430 Poor guy. 279 00:16:13,430 --> 00:16:15,790 After all these years, he still can’t win your heart. 280 00:16:16,180 --> 00:16:17,980 You aren’t touched by him at all? 281 00:16:18,540 --> 00:16:20,940 Hadn’t I met my husband first, 282 00:16:20,940 --> 00:16:22,990 I might’ve been attracted to him. 283 00:16:24,790 --> 00:16:25,900 Xizi, 284 00:16:26,240 --> 00:16:27,410 to be honest, 285 00:16:28,350 --> 00:16:29,380 Chengzhi is a truly 286 00:16:29,380 --> 00:16:30,870 wonderful man. 287 00:16:31,590 --> 00:16:33,580 I want him to gain happiness. 288 00:16:33,940 --> 00:16:36,450 His happiness is even more important than mine. 289 00:16:37,390 --> 00:16:38,750 But what could I do? 290 00:16:39,340 --> 00:16:40,570 In terms of love, 291 00:16:40,940 --> 00:16:42,740 I’m touched 292 00:16:42,740 --> 00:16:43,900 doesn’t mean I love him. 293 00:16:46,000 --> 00:16:47,380 I hope 294 00:16:47,380 --> 00:16:50,600 he can find someone who truly loves him. 295 00:16:51,960 --> 00:16:53,200 I’m not suitable for him. 296 00:16:53,870 --> 00:16:54,970 What about Jin Ran? 297 00:16:55,340 --> 00:16:56,840 You were so close back then. 298 00:16:56,840 --> 00:16:58,240 Why did you break up? 299 00:17:00,470 --> 00:17:01,630 I don’t want to talk about it. 300 00:17:04,360 --> 00:17:05,390 Fine. Alright. 301 00:17:05,540 --> 00:17:08,490 It’s up to you who you love and don’t love. 302 00:17:08,490 --> 00:17:10,040 I wish you all happiness. 303 00:17:10,040 --> 00:17:11,840 We’ll be happy. 304 00:17:14,010 --> 00:17:14,740 Hi. 305 00:17:15,660 --> 00:17:16,720 Are you busy, 306 00:17:16,720 --> 00:17:17,670 ladies? 307 00:17:20,320 --> 00:17:21,110 What’s wrong? 308 00:17:21,980 --> 00:17:23,260 Are you badmouthing me? 309 00:17:25,840 --> 00:17:26,950 Of course not. 310 00:17:26,950 --> 00:17:28,570 -We’re praising you. -How do you know? 311 00:17:35,520 --> 00:17:36,860 Mr. Ding, look, 312 00:17:36,860 --> 00:17:38,420 the subway entrance is west of our mall. 313 00:17:38,420 --> 00:17:40,570 And the underground garage has three entrances and exits. 314 00:17:40,570 --> 00:17:41,860 It’s convenient. 315 00:17:41,860 --> 00:17:42,660 Do you have other 316 00:17:42,660 --> 00:17:44,090 places with the same area on other floors? 317 00:17:44,740 --> 00:17:45,520 I don’t like the layout here. 318 00:17:45,520 --> 00:17:47,230 The place of Building B is a good option. 319 00:17:47,230 --> 00:17:49,910 It’s a loft with unique decor. 320 00:17:49,910 --> 00:17:51,220 Many startups 321 00:17:51,220 --> 00:17:52,350 favor that place. 322 00:17:55,080 --> 00:17:56,270 You can consider... 323 00:17:56,780 --> 00:17:57,650 Hold on. 324 00:17:57,650 --> 00:17:58,460 You talk to him. 325 00:17:58,460 --> 00:17:59,090 OK. 326 00:18:00,130 --> 00:18:00,990 This place is... 327 00:18:01,590 --> 00:18:03,080 What are you doing? 328 00:18:03,540 --> 00:18:05,740 Wait. What’s wrong? 329 00:18:07,710 --> 00:18:09,050 Stop following me around. 330 00:18:12,700 --> 00:18:13,750 Gao Zifu. 331 00:18:13,950 --> 00:18:14,990 Gao Zifu! 332 00:18:33,610 --> 00:18:34,760 Hi, where are you? 333 00:18:35,200 --> 00:18:35,940 Hi, dear. 334 00:18:35,940 --> 00:18:37,200 I’m so sorry. 335 00:18:37,200 --> 00:18:39,270 My boyfriend’s mom invited me to play mahjong. 336 00:18:39,270 --> 00:18:40,060 It’s urgent. 337 00:18:40,060 --> 00:18:41,460 Are you kidding me? 338 00:18:42,560 --> 00:18:44,560 Others are bros before hoes. 339 00:18:44,560 --> 00:18:45,910 What are you doing? 340 00:18:46,450 --> 00:18:47,090 By the way, 341 00:18:47,200 --> 00:18:48,760 the card today says 342 00:18:48,760 --> 00:18:50,330 your love of life 343 00:18:50,330 --> 00:18:52,600 will show up with a bag of chips. 344 00:18:52,600 --> 00:18:54,350 Watch carefully around you. 345 00:18:54,350 --> 00:18:55,640 Don’t miss him. 346 00:18:55,640 --> 00:18:56,660 Focus, got it? 347 00:18:56,660 --> 00:18:58,380 I won’t waste your time. 348 00:18:58,380 --> 00:18:59,100 Gotta go. 349 00:18:59,100 --> 00:18:59,730 Bye, Shuangshuang. 350 00:18:59,730 --> 00:19:01,060 Hey, I... 351 00:19:03,380 --> 00:19:05,430 Women in love aren’t not only stupid 352 00:19:05,430 --> 00:19:06,740 but also heartless. 353 00:19:10,190 --> 00:19:11,420 I’m sorry. I’m sorry. 354 00:19:18,120 --> 00:19:19,370 It’s you! 355 00:19:22,320 --> 00:19:24,060 How come a girl like you is so strong? 356 00:19:24,060 --> 00:19:25,870 I felt like being hit by an ox. 357 00:19:25,870 --> 00:19:26,930 Really? 358 00:19:27,060 --> 00:19:28,170 Just so-so. 359 00:19:31,150 --> 00:19:33,120 My mommy is right. 360 00:19:33,120 --> 00:19:37,140 You’re indeed pretty and elegant. 361 00:19:37,140 --> 00:19:39,950 Besides, I like going to the gym. 362 00:19:39,950 --> 00:19:40,630 And 363 00:19:40,630 --> 00:19:43,110 I love playing volleyball with my friends. 364 00:19:44,570 --> 00:19:47,810 I may be too strong for you. 365 00:19:48,800 --> 00:19:50,260 There’s something I need to explain. 366 00:19:50,260 --> 00:19:50,830 Let’s go. Hurry. 367 00:19:50,830 --> 00:19:52,480 Where...where to? What’s wrong? 368 00:19:52,480 --> 00:19:53,780 Let’s go to watch the movie. It’s about to begin. 369 00:19:53,780 --> 00:19:55,410 Let go of me. Let go. 370 00:20:14,600 --> 00:20:15,890 Come on. 371 00:20:16,260 --> 00:20:17,750 Don’t tell me you’re scared. 372 00:20:17,750 --> 00:20:20,490 I...I...I’m not. 373 00:20:20,740 --> 00:20:22,440 I’m focused. 374 00:20:29,040 --> 00:20:30,610 More chips? 375 00:20:30,610 --> 00:20:32,060 Hush. 376 00:20:36,320 --> 00:20:37,760 Why did a man like you 377 00:20:37,760 --> 00:20:39,370 bring so many chips to the cinema? 378 00:20:39,800 --> 00:20:41,200 None of your business. 379 00:20:44,250 --> 00:20:45,490 Chips! 380 00:20:45,780 --> 00:20:47,220 Your love of life 381 00:20:47,220 --> 00:20:49,530 will show up with a bag of chips. 382 00:20:50,310 --> 00:20:51,780 Go to hell, Li Xiaotong! 383 00:20:51,780 --> 00:20:53,940 How dare you curse my love... 384 00:20:55,280 --> 00:20:56,460 Hush. 385 00:20:59,760 --> 00:21:01,670 Tell me if you want chips. 386 00:21:01,670 --> 00:21:02,820 No need to curse. 387 00:21:02,820 --> 00:21:04,310 I don’t like it. 388 00:21:05,110 --> 00:21:06,160 Wait, 389 00:21:06,640 --> 00:21:09,490 how come you sound so manly today? 390 00:21:13,440 --> 00:21:15,070 I have duel personality. 391 00:21:15,610 --> 00:21:16,420 Is that OK? 392 00:21:17,440 --> 00:21:18,340 Awesome! 393 00:21:26,700 --> 00:21:27,760 Why are you walking so fast? 394 00:21:27,760 --> 00:21:28,750 You want to pee? 395 00:21:28,940 --> 00:21:30,220 You’re a girl. 396 00:21:30,220 --> 00:21:32,680 How could you ask a man that question? 397 00:21:32,680 --> 00:21:34,370 We’re besties. 398 00:21:34,720 --> 00:21:36,830 Who’s your bestie? 399 00:21:36,950 --> 00:21:38,750 Let...let go. Let go. 400 00:21:38,750 --> 00:21:40,960 I’m done with you. Psycho! 401 00:21:42,570 --> 00:21:43,910 Is he shy? 402 00:21:44,820 --> 00:21:46,060 So cute. 403 00:21:46,990 --> 00:21:48,120 Wait for me. 404 00:22:00,300 --> 00:22:01,410 What are you doing here? 405 00:22:09,980 --> 00:22:11,590 To see if you’re still alive. 406 00:22:12,500 --> 00:22:13,610 You’ve seen it. 407 00:22:13,610 --> 00:22:14,870 I’m good. 408 00:22:17,180 --> 00:22:18,140 Xu Xinyi, 409 00:22:20,290 --> 00:22:22,070 are you going to be an ostrich forever? 410 00:22:28,840 --> 00:22:31,570 You don’t understand or you just don’t want to? 411 00:22:33,380 --> 00:22:34,680 How am I an ostrich? 412 00:22:35,260 --> 00:22:36,390 Ostrich syndrome 413 00:22:37,060 --> 00:22:38,620 is when people prefer 414 00:22:38,620 --> 00:22:39,820 to stick their heads in the sand 415 00:22:39,820 --> 00:22:41,350 as an ostrich does when in danger. 416 00:22:42,390 --> 00:22:43,800 They assume they’re safe 417 00:22:43,800 --> 00:22:45,320 when they can’t see anything. 418 00:22:45,960 --> 00:22:47,700 Actually, it’s merely self-deception 419 00:22:47,700 --> 00:22:49,070 and escapism. 420 00:22:49,260 --> 00:22:51,090 What ostrich syndrome? 421 00:22:51,560 --> 00:22:53,650 You should be a shrink. 422 00:22:54,300 --> 00:22:56,610 You know, ostriches can run fast. 423 00:22:57,030 --> 00:22:58,900 If they don’t bury their heads in the sand, 424 00:22:59,290 --> 00:23:01,860 They’re fully capable of avoid being captured 425 00:23:02,600 --> 00:23:04,650 and protecting themselves. 426 00:23:05,660 --> 00:23:08,450 People have different lifestyles. 427 00:23:08,760 --> 00:23:10,940 Don’t lecture me with your theories, 428 00:23:10,940 --> 00:23:11,590 OK? 429 00:23:11,970 --> 00:23:13,760 So the life you’re living now 430 00:23:14,400 --> 00:23:15,880 is the one you want? 431 00:23:18,580 --> 00:23:20,260 Can the person you chose 432 00:23:20,640 --> 00:23:22,260 give you the life you want? 433 00:23:24,020 --> 00:23:24,830 Yes. 434 00:23:27,770 --> 00:23:28,850 It’s been a long day. 435 00:23:29,070 --> 00:23:30,090 Go back and rest. 436 00:23:30,090 --> 00:23:32,010 Deceive ourselves 437 00:23:32,010 --> 00:23:34,690 How painful the heart is hurt 438 00:23:34,690 --> 00:23:37,910 How steadfast it gets 439 00:23:37,910 --> 00:23:40,570 For the affection 440 00:23:40,570 --> 00:23:43,920 Though we are hurt by it 441 00:23:43,920 --> 00:23:49,510 We go regardless perils 442 00:23:58,300 --> 00:23:59,240 Miss Yuan, 443 00:24:00,010 --> 00:24:01,050 what can I do for you? 444 00:24:04,420 --> 00:24:06,200 In terms of the invalid plane tickets, 445 00:24:06,200 --> 00:24:07,850 the supplier didn’t place the orders in time 446 00:24:07,850 --> 00:24:08,990 in order to gain the lowest discount, 447 00:24:09,540 --> 00:24:11,700 so they gave us five false numbers. 448 00:24:11,700 --> 00:24:12,800 You know that, don’t you? 449 00:24:13,280 --> 00:24:14,480 About that, 450 00:24:14,480 --> 00:24:16,940 go talk to the person who gave you the assignment. 451 00:24:16,940 --> 00:24:18,410 Why are you here? 452 00:24:19,550 --> 00:24:21,990 I’m responsible for the mistakes occurred, 453 00:24:22,460 --> 00:24:23,910 but the supplier is unhappy, too. 454 00:24:24,260 --> 00:24:26,570 They say they’ve been doing like this the whole time, 455 00:24:27,510 --> 00:24:29,490 and they have your permission. 456 00:24:30,090 --> 00:24:31,420 I’d like to know 457 00:24:31,630 --> 00:24:33,260 how you plan to explain 458 00:24:33,260 --> 00:24:34,490 the supplier’s mistake. 459 00:24:34,880 --> 00:24:36,070 Do you have any proof? 460 00:24:37,180 --> 00:24:38,760 If you have, 461 00:24:38,760 --> 00:24:40,050 feel free to sue me. 462 00:24:42,230 --> 00:24:43,570 Keep that in mind. 463 00:24:45,470 --> 00:24:46,380 I can explain. 464 00:24:46,660 --> 00:24:48,840 It was Bob’s idea. 465 00:24:48,840 --> 00:24:50,600 He even signed the papers. 466 00:24:50,600 --> 00:24:52,580 You mean Bob is behind it. 467 00:24:52,580 --> 00:24:53,810 Do you have any proof? 468 00:24:54,190 --> 00:24:55,960 I already gave him a cut. 469 00:24:57,690 --> 00:24:58,420 Well, 470 00:24:58,860 --> 00:24:59,500 hey, 471 00:25:00,280 --> 00:25:02,000 who gave you the right 472 00:25:02,000 --> 00:25:03,690 to interfere with our department? 473 00:25:04,100 --> 00:25:05,710 As an employee in this company, 474 00:25:05,710 --> 00:25:07,650 it’s my duty to protect the company’s interests and reputation. 475 00:25:07,650 --> 00:25:08,850 Is that wrong? 476 00:25:09,180 --> 00:25:10,980 Didn’t Mr. Ji tell you 477 00:25:11,720 --> 00:25:13,790 not to stick your nose into others’ business? 478 00:25:14,560 --> 00:25:16,460 I didn’t stick my nose into anything. 479 00:25:16,810 --> 00:25:19,450 I’m simply telling the truth backed with facts. 480 00:25:19,690 --> 00:25:21,400 Considering your seniority, 481 00:25:21,400 --> 00:25:23,980 I hope you can step up and take your responsibility. 482 00:25:24,220 --> 00:25:25,530 Am I clear? 483 00:25:25,650 --> 00:25:27,500 Don’t try to throw me under the bus. 484 00:25:27,500 --> 00:25:28,960 You are the one 485 00:25:28,960 --> 00:25:30,150 trying to destroy our reputation 486 00:25:30,150 --> 00:25:31,540 built over a decade. 487 00:25:31,650 --> 00:25:32,720 What else do you want? 488 00:25:33,070 --> 00:25:34,280 Fine. I don’t want anything. 489 00:25:34,520 --> 00:25:35,200 Just go. 490 00:25:35,400 --> 00:25:36,790 Go tell Mr. Ji. Go. 491 00:25:36,790 --> 00:25:37,890 See what he’ll do to me. 492 00:25:42,520 --> 00:25:43,290 Have a seat. 493 00:25:44,860 --> 00:25:46,040 What's up? 494 00:25:46,500 --> 00:25:47,500 Fei, 495 00:25:47,870 --> 00:25:49,040 Don’t tell others 496 00:25:49,040 --> 00:25:50,930 what I’m about to tell you. 497 00:25:52,360 --> 00:25:53,610 Well, Bob 498 00:25:54,890 --> 00:25:56,210 harassed me. 499 00:25:57,170 --> 00:25:58,110 What? 500 00:25:58,950 --> 00:26:00,300 Rumors about 501 00:26:00,300 --> 00:26:03,510 Bob taking advantage of female employees are true? 502 00:26:03,510 --> 00:26:05,060 This isn’t the first time. 503 00:26:05,190 --> 00:26:06,360 I was afraid of losing my job 504 00:26:06,360 --> 00:26:08,110 so I didn’t tell anyone. 505 00:26:08,570 --> 00:26:11,320 But lately, he’s way crossed the line. 506 00:26:11,320 --> 00:26:13,540 Last night, he asked me to work overtime, 507 00:26:13,860 --> 00:26:14,990 and then he... 508 00:26:15,180 --> 00:26:17,110 I didn’t know he was that kind of man. 509 00:26:17,500 --> 00:26:18,700 So shameless! 510 00:26:18,700 --> 00:26:19,580 I’ll call the police. 511 00:26:19,580 --> 00:26:20,240 What are you talking about? 512 00:26:20,240 --> 00:26:21,220 No, don’t. 513 00:26:21,540 --> 00:26:22,470 Yuan Lai, 514 00:26:22,700 --> 00:26:23,460 Bob... 515 00:26:26,950 --> 00:26:28,340 That order worth 20 million 516 00:26:28,340 --> 00:26:29,420 is abolished so easily. 517 00:26:29,910 --> 00:26:31,500 I underestimated you. 518 00:26:32,370 --> 00:26:33,650 You’re still new here, 519 00:26:33,800 --> 00:26:35,800 yet you’ve already made huge changes. 520 00:26:36,270 --> 00:26:37,520 You’re indeed bold. 521 00:26:37,940 --> 00:26:38,620 Mr. Ji, 522 00:26:39,900 --> 00:26:40,970 I don’t think 523 00:26:41,180 --> 00:26:42,930 you are those people who refuse to change. 524 00:26:43,980 --> 00:26:45,970 Since we have the chance to advance further, 525 00:26:45,970 --> 00:26:47,610 why should we stick to the old ways? 526 00:26:49,530 --> 00:26:50,640 Sorry, Mr. Ji, 527 00:26:50,640 --> 00:26:52,100 with all due respect, 528 00:26:52,750 --> 00:26:54,430 are you and the supplier 529 00:26:54,430 --> 00:26:55,940 have special relations? 530 00:26:57,700 --> 00:26:59,330 You must be joking. 531 00:26:59,870 --> 00:27:02,450 You’re so eager to find new suppliers. 532 00:27:02,700 --> 00:27:04,270 Does that mean you have other intentions, too? 533 00:27:06,270 --> 00:27:07,890 You care so much about the company. 534 00:27:08,110 --> 00:27:09,280 I admire that. 535 00:27:09,840 --> 00:27:10,920 But 536 00:27:11,110 --> 00:27:13,230 finding new suppliers 537 00:27:13,380 --> 00:27:15,180 and placing the order worth 20 million 538 00:27:15,470 --> 00:27:16,840 are huge matters. 539 00:27:16,840 --> 00:27:17,950 Who do you think 540 00:27:18,560 --> 00:27:19,580 is the most suitable one 541 00:27:19,990 --> 00:27:21,310 to shoulder such responsibilities? 542 00:27:24,870 --> 00:27:26,790 Since you came up with it, 543 00:27:27,150 --> 00:27:28,140 what do you think? 544 00:27:28,760 --> 00:27:30,230 You know clearly 545 00:27:30,230 --> 00:27:32,080 who is the most suitable person. 546 00:27:34,090 --> 00:27:36,150 Since you came here, 547 00:27:36,420 --> 00:27:37,990 you must’ve got hold of 548 00:27:37,990 --> 00:27:39,820 all information about everyone. 549 00:27:40,110 --> 00:27:41,410 You’re flattering me. 550 00:27:41,920 --> 00:27:44,380 Knowing employees’ talents and abilities 551 00:27:44,910 --> 00:27:46,310 is my responsibility. 552 00:27:47,710 --> 00:27:48,370 Mr. Ji, 553 00:27:49,110 --> 00:27:49,950 I shall take my leave. 554 00:27:50,430 --> 00:27:51,250 Good day. 555 00:28:01,870 --> 00:28:03,440 Does Bob have any shame? 556 00:28:03,440 --> 00:28:05,220 If we don’t get rid of that scum, 557 00:28:05,220 --> 00:28:06,850 he’ll harm more girls. 558 00:28:07,120 --> 00:28:09,020 I don’t have proof. 559 00:28:09,130 --> 00:28:11,090 I fear Bob will retaliate. 560 00:28:11,390 --> 00:28:13,170 I’ll help you with it. 561 00:28:13,700 --> 00:28:15,140 Justice will be served. 562 00:28:15,340 --> 00:28:16,180 Don’t worry. 563 00:28:16,500 --> 00:28:18,120 Why don’t we let it go? 564 00:28:18,120 --> 00:28:19,380 It’s embarrassing. 565 00:28:19,380 --> 00:28:20,650 What are you afraid of? 566 00:28:21,090 --> 00:28:23,070 He’s the guilty one. 567 00:28:23,340 --> 00:28:25,220 If you just let him go, 568 00:28:25,220 --> 00:28:25,850 have you ever considered 569 00:28:25,850 --> 00:28:27,300 how will you continue to live? 570 00:28:27,300 --> 00:28:29,010 He should be punished. 571 00:28:31,520 --> 00:28:32,900 Thank you, Yuan Lai. 572 00:28:33,340 --> 00:28:34,740 I hurt you before, 573 00:28:34,740 --> 00:28:36,570 but you’re still willing to help me. 574 00:28:38,290 --> 00:28:39,380 No need to thank me. 575 00:28:40,260 --> 00:28:42,450 I hate those men 576 00:28:42,450 --> 00:28:44,330 who take advantage of their female staffs. 577 00:28:44,700 --> 00:28:46,090 I still don’t like you. 578 00:28:47,700 --> 00:28:48,550 Get in. 579 00:29:07,210 --> 00:29:08,090 You wanted to see me? 580 00:29:08,650 --> 00:29:09,690 Are you back from Feitu? 581 00:29:11,410 --> 00:29:12,040 I’m beat. 582 00:29:14,610 --> 00:29:15,390 Shoot. 583 00:29:15,790 --> 00:29:18,270 Look at you, you have no manners at all. 584 00:29:18,270 --> 00:29:19,430 Are you still a lawyer? 585 00:29:19,680 --> 00:29:20,510 If all our lawyers 586 00:29:20,510 --> 00:29:21,540 behave like you, 587 00:29:21,540 --> 00:29:23,280 our clients will be gone. 588 00:29:23,280 --> 00:29:25,530 Hey, put your feet down. 589 00:29:26,080 --> 00:29:27,320 What’s wrong with me? 590 00:29:27,790 --> 00:29:30,300 I’m handsome and charming. 591 00:29:30,550 --> 00:29:32,420 I could be a TV star. 592 00:29:32,420 --> 00:29:33,630 The line of my pursuers 593 00:29:33,630 --> 00:29:35,120 can go around the earth three times. 594 00:29:35,550 --> 00:29:36,390 Enough. Knock it off. 595 00:29:36,390 --> 00:29:37,460 You can’t stop bragging 596 00:29:37,460 --> 00:29:38,680 for a day, can you? 597 00:29:38,680 --> 00:29:39,650 A line of pursers? 598 00:29:39,770 --> 00:29:40,610 Where are they? 599 00:29:40,610 --> 00:29:41,510 Let me see. 600 00:29:41,820 --> 00:29:43,110 I have to find you one. 601 00:29:43,110 --> 00:29:43,730 What? 602 00:29:44,140 --> 00:29:46,330 The company has finally agreed 603 00:29:46,330 --> 00:29:48,200 to assign me a sexy secretary? 604 00:29:48,200 --> 00:29:50,010 It’s an intern. 605 00:29:50,190 --> 00:29:51,390 Stop daydreaming. 606 00:29:51,390 --> 00:29:52,270 Don’t want it. 607 00:29:52,540 --> 00:29:54,740 Interns come every year and cause me trouble. 608 00:29:54,740 --> 00:29:56,370 I don’t want to die young. 609 00:29:56,700 --> 00:29:58,020 I want to live as long as possible. 610 00:29:58,370 --> 00:29:59,690 This one is different. 611 00:30:00,080 --> 00:30:02,500 51job.com recommended a graduate from 612 00:30:02,500 --> 00:30:04,340 Department of Law in East University. 613 00:30:04,340 --> 00:30:05,510 Your younger school-sister. 614 00:30:05,510 --> 00:30:07,580 Her family is well off. 615 00:30:07,960 --> 00:30:10,150 Her dad is in e-commerce. 616 00:30:10,150 --> 00:30:11,460 A rich girl? 617 00:30:12,560 --> 00:30:13,950 Not interested at all. 618 00:30:13,950 --> 00:30:15,580 I can’t handle her temper. 619 00:30:15,580 --> 00:30:16,940 I’m already busy with Feitu’s case. 620 00:30:16,940 --> 00:30:17,900 I don’t even have time 621 00:30:17,900 --> 00:30:19,320 for other clients’ cases. 622 00:30:19,320 --> 00:30:20,780 Now, you want me to serve some rich brat? 623 00:30:20,780 --> 00:30:21,970 Forget it. 624 00:30:22,280 --> 00:30:23,580 Wait, wait, hold on. 625 00:30:23,580 --> 00:30:24,700 I haven’t finished. 626 00:30:26,140 --> 00:30:27,810 She’s pretty, too. 627 00:30:27,940 --> 00:30:30,100 I kept her especially for you. 628 00:30:30,320 --> 00:30:31,430 Once you see her, 629 00:30:31,430 --> 00:30:33,050 you won’t be disappointed. 630 00:30:33,220 --> 00:30:35,650 Am I that shallow? 631 00:30:35,770 --> 00:30:37,850 Yes, you are shallow. 632 00:30:37,850 --> 00:30:39,240 She’s waiting in your office. 633 00:30:39,360 --> 00:30:40,210 Hurry up. 634 00:30:40,760 --> 00:30:41,460 Go see her. 635 00:30:58,370 --> 00:31:00,540 Zhengli didn’t lie at all. 636 00:31:00,540 --> 00:31:02,450 A beauty indeed. 637 00:31:14,570 --> 00:31:16,170 Hello, I’m... 638 00:31:19,660 --> 00:31:21,060 It’s you! 639 00:31:29,630 --> 00:31:31,030 Zhao Chengzhi! 640 00:31:32,990 --> 00:31:34,100 The horoscope guide says 641 00:31:34,100 --> 00:31:36,110 today is my lucky day. 642 00:31:36,610 --> 00:31:37,970 Shen Shuangshuang, 643 00:31:38,590 --> 00:31:40,480 I should be the one complaining. 644 00:31:41,250 --> 00:31:42,900 Why can’t you leave me alone? 645 00:31:43,980 --> 00:31:45,170 What are you doing here? 646 00:31:45,950 --> 00:31:48,150 What? 647 00:31:48,150 --> 00:31:49,600 Read this carefully. 648 00:31:49,600 --> 00:31:50,860 Lawyer Zhao Chengzhi. 649 00:31:50,860 --> 00:31:53,060 I own this law firm. 650 00:31:53,570 --> 00:31:54,840 But I saw the name 651 00:31:54,840 --> 00:31:55,960 of the firm is Zhengzhi, 652 00:31:55,960 --> 00:31:57,180 Z-H-E-N-G Z-H-I, 653 00:31:57,180 --> 00:31:58,300 not Chengzhi. 654 00:31:58,440 --> 00:31:59,230 I can’t believe 655 00:31:59,230 --> 00:32:00,760 you could be so stupid. 656 00:32:00,760 --> 00:32:02,690 I’m stupid? 657 00:32:02,690 --> 00:32:03,780 You tell me. 658 00:32:03,780 --> 00:32:05,130 Why are you mad? 659 00:32:07,040 --> 00:32:08,440 Now my mind is a mess 660 00:32:08,440 --> 00:32:10,090 because of you. 661 00:32:10,090 --> 00:32:11,480 My partner’s name is Cheng Zhengli. 662 00:32:11,480 --> 00:32:12,150 Z-H-E-N-G. 663 00:32:12,150 --> 00:32:13,080 My name is Chengzhi. 664 00:32:13,080 --> 00:32:14,270 We set up this Zhengzhi Law Firm 665 00:32:14,270 --> 00:32:15,740 two years ago. 666 00:32:15,890 --> 00:32:17,560 I should ask you why you are here. 667 00:32:18,440 --> 00:32:20,170 Give me mineral water next time. 668 00:32:20,340 --> 00:32:21,650 Drinking too much cola is unhealthy. 669 00:32:21,650 --> 00:32:22,750 Acalcerosis. 670 00:32:24,690 --> 00:32:25,630 You won’t care anyway. 671 00:32:27,300 --> 00:32:28,210 Get out. 672 00:32:29,030 --> 00:32:30,360 Why should I leave? 673 00:32:30,360 --> 00:32:32,210 I posted the resume on 51job.com. 674 00:32:32,210 --> 00:32:33,570 I didn’t know this is your firm. 675 00:32:34,160 --> 00:32:34,950 Then I can help you 676 00:32:34,950 --> 00:32:35,980 transfer to another firm. 677 00:32:35,980 --> 00:32:36,770 Why? 678 00:32:37,150 --> 00:32:39,660 Are you afraid I’ll 679 00:32:39,660 --> 00:32:40,890 leak your secret to your colleagues? 680 00:32:40,890 --> 00:32:42,700 Rest assured. I won’t tell anyone. 681 00:32:42,700 --> 00:32:44,120 Shen Shuangshuang, I’ll say it again. 682 00:32:44,120 --> 00:32:45,200 I’m not. 683 00:32:46,400 --> 00:32:47,900 “I’m not”. 684 00:32:48,100 --> 00:32:49,500 You’re so strange. 685 00:32:49,500 --> 00:32:50,460 You said you were the other day, 686 00:32:50,460 --> 00:32:51,480 now you deny it. 687 00:32:51,480 --> 00:32:52,830 I said I understand it. 688 00:32:52,830 --> 00:32:53,710 Are you brain damaged? 689 00:32:53,710 --> 00:32:54,950 Your brain are damaged. You lunatic! 690 00:32:54,950 --> 00:32:55,990 The door is there, leave! 691 00:32:55,990 --> 00:32:56,690 I won’t leave. 692 00:32:56,690 --> 00:32:57,820 If my dad knows I’m rejected, 693 00:32:57,820 --> 00:32:58,830 he’ll laugh at me. 694 00:32:58,830 --> 00:33:00,140 You can’t kick me out. 695 00:33:00,140 --> 00:33:01,120 I don’t want you. 696 00:33:01,120 --> 00:33:02,260 I don’t mind being followed. 697 00:33:02,260 --> 00:33:03,710 In fact, I’m glad being followed 698 00:33:03,710 --> 00:33:04,910 by such a pretty girl. 699 00:33:05,540 --> 00:33:06,290 Zhao Chengzhi, 700 00:33:06,290 --> 00:33:06,820 if you won’t accept me, 701 00:33:06,820 --> 00:33:07,830 I’ll sit in front of your firm 702 00:33:07,830 --> 00:33:08,600 every day with a loudspeaker and a scroll. 703 00:33:08,600 --> 00:33:09,730 I’ll bore you to death. 704 00:33:09,910 --> 00:33:10,840 I’m not afraid. 705 00:33:10,840 --> 00:33:11,910 Suit yourself. 706 00:33:12,060 --> 00:33:13,080 OK. 707 00:33:13,360 --> 00:33:14,920 Everyone, listen to me, 708 00:33:14,920 --> 00:33:16,260 -Mr. Zhao... -Hush. 709 00:33:21,190 --> 00:33:22,710 What are you looking at? Go back to work. 710 00:33:28,460 --> 00:33:30,050 Fine. You win. 711 00:33:31,520 --> 00:33:32,360 You can work for me 712 00:33:32,360 --> 00:33:33,520 on three conditions. 713 00:33:33,520 --> 00:33:34,450 I’m all ears, master. 714 00:33:35,380 --> 00:33:36,420 Aren’t you sweet? 715 00:33:36,420 --> 00:33:37,680 You call me master so soon. 716 00:33:37,680 --> 00:33:38,740 Of course. 717 00:33:39,080 --> 00:33:39,860 Listen, 718 00:33:39,860 --> 00:33:41,600 first, don’t cause any trouble. 719 00:33:41,600 --> 00:33:43,420 Second, obey all my orders. 720 00:33:43,420 --> 00:33:44,130 Third... 721 00:33:45,840 --> 00:33:47,070 From now on, all heavy labor 722 00:33:47,070 --> 00:33:48,220 is yours. 723 00:33:51,760 --> 00:33:52,580 No problem. 724 00:34:04,080 --> 00:34:04,700 Useless. 725 00:34:11,820 --> 00:34:13,100 OK. No problem. 726 00:34:14,910 --> 00:34:16,570 Mr. Ji, I need to talk to you. 727 00:34:17,440 --> 00:34:18,230 What is it? 728 00:34:24,720 --> 00:34:25,890 It’s OK. Go ahead. 729 00:34:25,890 --> 00:34:27,130 There are no strangers here. 730 00:34:29,660 --> 00:34:31,850 Miss Yuan, you came in a rush. 731 00:34:31,850 --> 00:34:33,790 Is it about the false plane tickets? 732 00:34:34,990 --> 00:34:36,050 As the party involved, 733 00:34:36,550 --> 00:34:37,640 if you don’t mind, 734 00:34:37,970 --> 00:34:38,990 I’d like to hear it. 735 00:34:41,530 --> 00:34:43,060 Shuangshuang, bring me a cup of coffee. 736 00:34:53,200 --> 00:34:53,960 Take this file. 737 00:34:53,960 --> 00:34:54,540 OK. 738 00:34:56,950 --> 00:34:58,060 Where’s Shen Shuangshuang? 739 00:34:58,930 --> 00:34:59,740 Shen Shuangshuang? 740 00:34:59,740 --> 00:35:00,720 I told her to go home. 741 00:35:00,850 --> 00:35:01,550 Why? 742 00:35:02,080 --> 00:35:03,910 She worked hard. 743 00:35:04,260 --> 00:35:04,870 Hey, 744 00:35:05,140 --> 00:35:07,470 she didn’t do anything. 745 00:35:07,470 --> 00:35:09,740 Besides, she isn’t the only intern here. 746 00:35:09,740 --> 00:35:11,060 Others are all working. 747 00:35:11,060 --> 00:35:12,870 How could she go home? 748 00:35:12,870 --> 00:35:13,770 She’s 749 00:35:15,140 --> 00:35:16,140 not used to it. 750 00:35:17,690 --> 00:35:18,440 Hey you, 751 00:35:18,440 --> 00:35:20,250 since when have you started to play favorites? 752 00:35:20,600 --> 00:35:21,580 Tell me. 753 00:35:21,720 --> 00:35:22,770 We practice law. 754 00:35:22,770 --> 00:35:24,350 We should treat all interns equally. 755 00:35:24,350 --> 00:35:25,030 Hey, 756 00:35:25,030 --> 00:35:26,400 just because her family is rich 757 00:35:26,400 --> 00:35:27,580 doesn’t mean you can give her favor. 758 00:35:30,060 --> 00:35:31,910 I can’t believe he did that. 759 00:35:33,350 --> 00:35:36,210 The supplier has admitted that they forgot to place the orders 760 00:35:36,210 --> 00:35:37,580 to pocket the difference. 761 00:35:37,580 --> 00:35:38,790 And Bob gave them permission. 762 00:35:39,660 --> 00:35:41,210 Harassing female employees 763 00:35:41,210 --> 00:35:42,440 is another heinous crime. 764 00:35:42,860 --> 00:35:43,490 OK. 765 00:35:44,220 --> 00:35:45,460 I’m aware of it. 766 00:35:47,000 --> 00:35:48,010 Most importantly, 767 00:35:48,350 --> 00:35:50,800 information like this can’t leak out. 768 00:35:52,150 --> 00:35:53,870 Protecting our company’s reputation 769 00:35:53,870 --> 00:35:55,090 is the priority. 770 00:35:56,300 --> 00:35:58,890 I’m responsible for what happened. 771 00:35:59,600 --> 00:36:02,810 I’ll hand in a report to the board. 772 00:36:02,940 --> 00:36:04,380 Besides, I suggest 773 00:36:04,510 --> 00:36:06,300 those two incidents be thoroughly investigated. 774 00:36:07,090 --> 00:36:08,250 They’ll be handled 775 00:36:08,250 --> 00:36:09,520 according to the bylaws 776 00:36:10,000 --> 00:36:10,680 upon confirmation. 777 00:36:11,020 --> 00:36:11,660 Mr. Ji, 778 00:36:12,380 --> 00:36:13,190 you should know 779 00:36:13,670 --> 00:36:15,640 Bob is the director of the Purchase Department. 780 00:36:16,920 --> 00:36:18,380 No matter how high his position is, 781 00:36:18,830 --> 00:36:19,700 all mistakes 782 00:36:19,700 --> 00:36:20,810 must be punished. 783 00:36:21,380 --> 00:36:23,870 Our company has strict rules 784 00:36:23,870 --> 00:36:24,890 for reward and punishment. 785 00:36:25,180 --> 00:36:26,220 Even if it were me 786 00:36:26,220 --> 00:36:26,970 or you 787 00:36:27,360 --> 00:36:28,350 who made the same mistake, 788 00:36:28,600 --> 00:36:29,940 the punishment would be the same. 789 00:36:32,560 --> 00:36:33,600 OK, Yuan Lai, 790 00:36:33,600 --> 00:36:34,430 you may leave now. 791 00:36:34,430 --> 00:36:35,050 Wait. 792 00:36:37,510 --> 00:36:40,110 Who was the one being harassed? 793 00:36:44,670 --> 00:36:45,320 Mr. Jin, 794 00:36:46,490 --> 00:36:48,550 in order to protect her reputation, 795 00:36:48,680 --> 00:36:50,880 I’m sorry I can’t tell you her name. 796 00:36:51,780 --> 00:36:53,520 So there’s no proof. 797 00:36:54,890 --> 00:36:55,770 In this case, 798 00:36:55,770 --> 00:36:56,580 you want me to fire 799 00:36:56,580 --> 00:36:58,020 the director of the Purchase Department? 800 00:37:00,970 --> 00:37:03,380 The supplier already gave his statement. 801 00:37:03,550 --> 00:37:04,790 As for the harassment, 802 00:37:04,790 --> 00:37:05,790 we can call the police. 803 00:37:05,790 --> 00:37:07,090 How can we be sure 804 00:37:07,280 --> 00:37:09,420 the supplier’s statement is all true? 805 00:37:10,080 --> 00:37:12,340 As for that female employee, 806 00:37:12,980 --> 00:37:14,460 she hasn’t come to see me. 807 00:37:14,460 --> 00:37:16,030 May I assume that 808 00:37:16,190 --> 00:37:16,890 she lied? 809 00:37:18,090 --> 00:37:19,830 Just because of your side of the story, 810 00:37:20,320 --> 00:37:22,580 you want me to punish an employee who’s been 811 00:37:22,710 --> 00:37:24,060 working here for 8 years? 812 00:37:24,690 --> 00:37:25,590 Miss Yuan, 813 00:37:26,270 --> 00:37:27,700 isn’t that above your payroll? 814 00:37:28,230 --> 00:37:28,860 Well, 815 00:37:29,340 --> 00:37:29,810 I think... 816 00:37:29,810 --> 00:37:30,550 Actually, 817 00:37:31,130 --> 00:37:31,750 my guess is 818 00:37:31,750 --> 00:37:33,180 the supplier could’ve 819 00:37:33,180 --> 00:37:35,300 made that up as an excuse to shirk responsibility. 820 00:37:35,300 --> 00:37:36,030 Mr. Jin, 821 00:37:36,720 --> 00:37:37,670 even if the supplier 822 00:37:37,670 --> 00:37:39,630 did lie to dodge the column, 823 00:37:39,630 --> 00:37:40,790 but think about it, 824 00:37:40,790 --> 00:37:41,750 would a girl 825 00:37:41,750 --> 00:37:43,540 risk her reputation to make up such a lie? 826 00:37:43,540 --> 00:37:44,440 Would she? 827 00:37:44,640 --> 00:37:45,930 But to me, 828 00:37:46,220 --> 00:37:48,050 maybe that girl resented her boss 829 00:37:48,050 --> 00:37:48,860 for some misunderstandings, 830 00:37:48,860 --> 00:37:50,290 so she tried to set him up. 831 00:37:50,480 --> 00:37:52,140 A new intern 832 00:37:52,140 --> 00:37:53,190 dare fall out with someone 833 00:37:53,190 --> 00:37:54,990 who has seniority and a high rank? 834 00:37:56,800 --> 00:37:58,580 Does that make sense? 835 00:38:01,300 --> 00:38:02,460 All facts are straight. 836 00:38:02,460 --> 00:38:03,720 I don’t get it. 837 00:38:03,720 --> 00:38:04,870 How could you 838 00:38:04,870 --> 00:38:06,590 confuse right and wrong and twist all facts? 839 00:38:10,140 --> 00:38:12,930 Confuse right and wrong and twist all facts? 840 00:38:13,350 --> 00:38:14,080 Miss Yuan, 841 00:38:14,760 --> 00:38:16,210 you aren’t a newbie. 842 00:38:16,800 --> 00:38:18,050 I hope you can 843 00:38:18,050 --> 00:38:19,540 handle things more maturely. 844 00:38:22,140 --> 00:38:23,150 Alright. Alright. 845 00:38:24,180 --> 00:38:26,140 Miss Yuan is caring about her colleague. 846 00:38:27,420 --> 00:38:28,190 Yuan Lai, 847 00:38:28,490 --> 00:38:30,440 Mr. Jin and I will handle it. 848 00:38:30,440 --> 00:38:31,360 Go back to work. 849 00:38:40,140 --> 00:38:41,290 Now that you’re all here, 850 00:38:41,290 --> 00:38:42,610 there’s no need to hide anything. 851 00:38:43,120 --> 00:38:44,150 This is the 852 00:38:44,150 --> 00:38:46,200 booking information for that tour to Japan, 853 00:38:46,510 --> 00:38:48,450 the order information from the supplier 854 00:38:48,600 --> 00:38:50,230 and orders the airline received. 855 00:38:50,550 --> 00:38:52,560 There are only thirteen names. 856 00:38:52,860 --> 00:38:55,370 The other five names don’t exist at all. 857 00:38:55,640 --> 00:38:58,290 That means the Business Department missed them 858 00:38:59,650 --> 00:39:01,540 and framed us for it. 859 00:39:01,840 --> 00:39:02,550 By the way, 860 00:39:02,750 --> 00:39:03,890 the supplier also said 861 00:39:03,890 --> 00:39:05,900 someone threatened them 862 00:39:05,900 --> 00:39:07,970 so they gave a false statement. 863 00:39:08,180 --> 00:39:10,190 That’s the ultimate truth. 864 00:39:10,190 --> 00:39:11,850 This isn’t the order I placed. 865 00:39:13,220 --> 00:39:14,610 It can’t be the original copy. 866 00:39:15,150 --> 00:39:16,640 You dare to frame me, 867 00:39:16,640 --> 00:39:18,420 now you won’t admit your fault? 868 00:39:18,420 --> 00:39:19,910 I booked tickets for 18 people. 869 00:39:19,910 --> 00:39:21,260 You must’ve forged it. 870 00:39:22,250 --> 00:39:23,300 Here’s the evidence. 871 00:39:23,500 --> 00:39:24,170 Alright. 872 00:39:25,220 --> 00:39:25,920 Miss Yuan, 873 00:39:28,230 --> 00:39:29,330 it is 13 people. 874 00:39:29,730 --> 00:39:30,610 The evidence is solid. 875 00:39:33,150 --> 00:39:33,860 Mr. Ji, 876 00:39:34,410 --> 00:39:35,330 I’ve thought about it. 877 00:39:35,490 --> 00:39:37,310 In terms of that contract you mentioned, 878 00:39:37,590 --> 00:39:38,310 I’m not sure 879 00:39:38,310 --> 00:39:39,510 who we should assign. 880 00:39:39,720 --> 00:39:41,710 Well, Bob’s been here for years 881 00:39:41,710 --> 00:39:43,550 and he gets along well with all suppliers. 882 00:39:43,900 --> 00:39:45,060 Why don’t we 883 00:39:46,720 --> 00:39:48,190 let Bob handle it? 884 00:39:56,330 --> 00:39:57,390 Did you hear it? 885 00:39:57,390 --> 00:39:58,980 It was Yuan Lai 886 00:39:58,980 --> 00:40:00,820 who forgot to place the orders, 887 00:40:01,000 --> 00:40:02,380 yet she framed others for it 888 00:40:02,380 --> 00:40:05,320 and accused others of taking bribes. 889 00:40:05,320 --> 00:40:07,060 She’s so shameless! 890 00:40:09,210 --> 00:40:10,950 Stop talking nonsense. 891 00:40:11,170 --> 00:40:12,760 Yuan Lai isn’t that kind of person. 892 00:40:13,830 --> 00:40:15,510 It’s gone viral in the company. 893 00:40:15,510 --> 00:40:16,960 Everyone knows it. 894 00:40:17,760 --> 00:40:19,430 Enough. Stop it. 895 00:40:19,980 --> 00:40:21,270 It is what it is. 896 00:40:21,270 --> 00:40:22,130 OK. Alright. 897 00:40:22,500 --> 00:40:24,820 I think there’s more to this matter. 898 00:40:27,060 --> 00:40:27,840 Fei, 899 00:40:28,110 --> 00:40:30,090 is this my fault? 900 00:40:31,000 --> 00:40:32,740 I know of the shady deals between 901 00:40:32,740 --> 00:40:33,870 Bob and the suppliers. 902 00:40:34,050 --> 00:40:35,840 He didn’t even bother to hide it from me. 903 00:40:36,580 --> 00:40:37,590 Don’t think too much. 904 00:40:37,590 --> 00:40:38,910 Yuan Lai will be fine. 905 00:40:39,590 --> 00:40:40,950 Those gossipers 906 00:40:40,950 --> 00:40:42,630 have nothing else to do. Don’t mind them. 907 00:40:42,810 --> 00:40:44,090 But I’m scared. 908 00:40:44,200 --> 00:40:46,380 If that incident gets out, what should I do? 909 00:40:48,130 --> 00:40:50,340 I won’t be able to work here anymore. 910 00:40:50,540 --> 00:40:51,730 This is my first job 911 00:40:51,730 --> 00:40:53,060 since graduation. 912 00:40:54,240 --> 00:40:55,960 Don’t worry. Everything will be fine. 913 00:41:00,240 --> 00:41:02,270 What goes around 914 00:41:02,430 --> 00:41:05,310 comes around! 915 00:41:07,930 --> 00:41:08,590 By the way, 916 00:41:08,960 --> 00:41:11,540 who said to fire me? 917 00:41:11,730 --> 00:41:13,020 I’m not fired. 918 00:41:13,150 --> 00:41:14,950 I’m still here. 919 00:41:16,230 --> 00:41:17,250 Remember, 920 00:41:18,460 --> 00:41:19,790 lies will always be lies. 921 00:41:20,260 --> 00:41:21,610 They’ll never become true. 922 00:41:22,400 --> 00:41:25,740 Does that really matter? 923 00:41:26,070 --> 00:41:29,730 What matters is the boss’s opinion. 924 00:41:31,070 --> 00:41:32,290 I’m older than you. 925 00:41:32,290 --> 00:41:33,700 Here’s my advice: 926 00:41:37,300 --> 00:41:39,550 stay away from others’ business, 927 00:41:39,710 --> 00:41:40,690 especially 928 00:41:40,690 --> 00:41:42,150 my business. 929 00:41:45,460 --> 00:41:48,070 What goes around, around 930 00:41:48,210 --> 00:41:50,810 Comes around, around. 931 00:41:50,940 --> 00:41:52,740 It’s only… 58647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.