Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,460 --> 00:01:39,300
Ten Years Late
2
00:01:59,740 --> 00:02:02,580
Episode 4
3
00:02:04,460 --> 00:02:05,000
Relax.
4
00:02:05,000 --> 00:02:06,180
I’m better now.
5
00:02:06,180 --> 00:02:06,950
Don’t worry.
6
00:02:09,080 --> 00:02:09,740
You look pretty.
7
00:02:09,740 --> 00:02:10,400
Yeah.
8
00:02:10,900 --> 00:02:11,740
You’re gorgeous.
9
00:02:11,740 --> 00:02:12,600
Yeah.
10
00:02:13,620 --> 00:02:14,700
Adjust the fabric.
11
00:02:20,230 --> 00:02:20,880
Yuan Lai.
12
00:02:34,220 --> 00:02:35,300
What...what are you doing?
13
00:02:37,170 --> 00:02:37,870
Congratulations!
14
00:02:38,300 --> 00:02:39,520
Goodness!
15
00:02:39,520 --> 00:02:40,850
You scared me.
16
00:02:40,850 --> 00:02:42,930
I thought you want
to kidnap the bride.
17
00:02:43,040 --> 00:02:44,870
But didn’t you get
your target wrong?
18
00:02:48,840 --> 00:02:49,460
Guys,
19
00:02:49,640 --> 00:02:50,420
it’s all set.
20
00:02:50,420 --> 00:02:50,830
Let’s go inside.
21
00:02:50,830 --> 00:02:51,850
OK. Let’s go.
22
00:02:51,850 --> 00:02:52,860
The train.
23
00:03:01,180 --> 00:03:02,090
Jin Ran.
24
00:03:04,110 --> 00:03:05,170
It’s been a while.
25
00:03:06,340 --> 00:03:07,190
Yes, indeed.
26
00:03:07,540 --> 00:03:09,530
You haven’t changed a bit.
27
00:03:09,810 --> 00:03:12,180
You just can’t handle Yuan
Lai, can you?
28
00:03:12,790 --> 00:03:13,610
Go inside.
29
00:03:39,560 --> 00:03:42,290
Good evening,
ladies and gentlemen.
30
00:03:42,290 --> 00:03:44,340
Welcome to today’s wedding.
31
00:03:44,340 --> 00:03:45,980
I’m the host for tonight.
32
00:03:49,400 --> 00:03:50,890
Gorgeous!
33
00:03:54,460 --> 00:03:56,920
Hello, everyone, I’m Xu Xinyi.
34
00:03:56,920 --> 00:03:58,040
I’m honored to be
35
00:03:58,040 --> 00:04:00,340
the bridesmaid and the hostess.
36
00:04:00,340 --> 00:04:01,410
Thank you for coming.
37
00:04:01,580 --> 00:04:02,630
Good! Bravo!
38
00:04:08,560 --> 00:04:10,680
Louis Cha, the famous
kung fu novelist once said
39
00:04:10,680 --> 00:04:12,520
he only believed in
two kinds of love:
40
00:04:12,900 --> 00:04:16,060
childhood sweethearts
and love at first sight.
41
00:04:16,060 --> 00:04:18,050
The bride and groom
42
00:04:18,050 --> 00:04:20,230
happen to fit both kinds.
43
00:04:20,980 --> 00:04:22,060
The bride Zhou Xizi
44
00:04:22,060 --> 00:04:23,780
has been my good
friend since college.
45
00:04:23,780 --> 00:04:24,660
From the moment
46
00:04:24,660 --> 00:04:27,580
this couple met each
other till today,
47
00:04:27,580 --> 00:04:29,550
it’s been ten years already.
48
00:04:29,940 --> 00:04:30,810
I believe
49
00:04:30,810 --> 00:04:33,020
they could come this far
50
00:04:33,020 --> 00:04:35,400
because of their dedication
51
00:04:35,400 --> 00:04:36,430
and determination.
52
00:04:36,430 --> 00:04:38,780
Now, let’s give them a
big round of applause
53
00:04:38,780 --> 00:04:41,050
to welcome them to the stage.
54
00:04:42,070 --> 00:04:44,300
-Great. -Welcome.
55
00:05:22,270 --> 00:05:22,940
You first.
56
00:05:23,780 --> 00:05:25,110
It’s OK. I’m not hungry.
57
00:05:25,460 --> 00:05:26,900
It’s for Xinyi.
58
00:05:28,930 --> 00:05:30,970
Xinyi doesn’t eat oysters.
59
00:05:30,970 --> 00:05:32,030
She’s allergic to them.
60
00:05:33,260 --> 00:05:34,100
I suggest
61
00:05:35,660 --> 00:05:36,780
you take this.
62
00:05:37,290 --> 00:05:38,100
She loves desserts.
63
00:05:42,150 --> 00:05:44,150
Xinyi is allergic to oysters?
64
00:05:45,580 --> 00:05:46,520
How come I didn’t know?
65
00:05:46,700 --> 00:05:48,940
For ladies and gentlemen
who are still single,
66
00:05:48,940 --> 00:05:51,260
now it’s a critical
moment for you.
67
00:05:51,260 --> 00:05:52,490
Our bride
68
00:05:52,660 --> 00:05:55,630
will pass on her
happiness to you.
69
00:05:56,310 --> 00:05:56,970
Let’s go.
70
00:05:57,400 --> 00:05:58,880
Everyone,
71
00:05:58,880 --> 00:06:00,100
please gather in
front of the stage.
72
00:06:02,930 --> 00:06:03,720
Let’s make a deal.
73
00:06:03,720 --> 00:06:04,640
Give it to me if you grab it.
74
00:06:04,640 --> 00:06:05,790
Sure. No problem.
75
00:06:08,200 --> 00:06:09,300
I’m going to throw it.
76
00:06:09,300 --> 00:06:09,700
OK.
77
00:06:09,700 --> 00:06:11,580
Alright, I’ll count.
78
00:06:11,790 --> 00:06:14,070
Three, two, one!
79
00:06:20,730 --> 00:06:21,830
Congratulations!
80
00:06:22,370 --> 00:06:23,120
Propose!
81
00:06:23,120 --> 00:06:24,810
Propose! Propose!
82
00:06:24,810 --> 00:06:25,850
Go ahead!
83
00:06:25,850 --> 00:06:27,010
Propose! Propose!
84
00:06:27,010 --> 00:06:27,570
Go.
85
00:06:27,570 --> 00:06:38,140
Propose! Propose! Propose!
86
00:06:40,780 --> 00:06:41,800
Propose!
87
00:06:42,070 --> 00:06:43,250
Propose!
88
00:06:49,930 --> 00:06:57,920
Kiss! Kiss! Kiss!
89
00:07:10,330 --> 00:07:11,900
Alright! Alright!
90
00:07:12,980 --> 00:07:14,080
Proposing to a girl
91
00:07:14,080 --> 00:07:15,910
is a sacred matter.
92
00:07:16,400 --> 00:07:19,030
I want to do it
93
00:07:19,030 --> 00:07:21,520
at the right time
94
00:07:21,520 --> 00:07:22,590
and the right place.
95
00:07:23,440 --> 00:07:27,060
Please let us go this time.
96
00:07:30,360 --> 00:07:31,720
Alright.
97
00:07:31,940 --> 00:07:34,050
Fine. We won’t pester you.
98
00:07:34,050 --> 00:07:35,970
You guys work it out yourselves.
99
00:07:56,800 --> 00:07:58,440
Don’t go. You can’t drink.
100
00:07:58,440 --> 00:07:59,280
I’ll go for you.
101
00:07:59,280 --> 00:08:00,330
How could a man
102
00:08:00,330 --> 00:08:02,010
join the bridesmaids
to make toasts?
103
00:08:03,080 --> 00:08:05,000
Come, let’s raise our glasses.
104
00:08:05,000 --> 00:08:06,660
Finally, it’s our turn.
105
00:08:07,060 --> 00:08:09,620
The bride is here
with so many girls.
106
00:08:09,620 --> 00:08:11,480
They aren’t afraid at all.
107
00:08:11,480 --> 00:08:12,820
-Yes. -Right.
108
00:08:13,180 --> 00:08:15,700
If no one drinks for her,
109
00:08:15,700 --> 00:08:16,670
it won’t look good.
110
00:08:16,670 --> 00:08:17,720
Am I right?
111
00:08:17,720 --> 00:08:18,800
Yes. Drink it.
112
00:08:18,800 --> 00:08:19,860
Drink it.
113
00:08:20,980 --> 00:08:21,660
Yes, drink up.
114
00:08:21,660 --> 00:08:23,080
Since you’ve said it,
115
00:08:23,080 --> 00:08:24,230
I will drink up.
116
00:08:32,230 --> 00:08:33,100
-Good! -Great!
117
00:08:33,100 --> 00:08:34,740
Drink for friendship.
118
00:08:34,740 --> 00:08:35,570
Hey,
119
00:08:35,570 --> 00:08:36,790
all good things come in pairs.
120
00:08:36,790 --> 00:08:37,580
Am I right?
121
00:08:37,580 --> 00:08:38,850
-Yes. -Of course.
122
00:08:38,850 --> 00:08:40,250
I’ll drink it for her.
123
00:08:41,650 --> 00:08:42,940
No need. I can drink.
124
00:08:47,450 --> 00:08:48,110
Allow me.
125
00:08:53,710 --> 00:08:54,340
Give me.
126
00:09:00,230 --> 00:09:02,120
The bride is my friend.
127
00:09:02,910 --> 00:09:04,170
I shall drink it for her.
128
00:09:09,750 --> 00:09:10,570
Yuan Lai.
129
00:09:11,090 --> 00:09:12,530
-Good job! -Well done!
130
00:09:16,340 --> 00:09:17,370
Cheers, everyone.
131
00:09:17,620 --> 00:09:18,200
Cheers.
132
00:09:18,200 --> 00:09:19,130
Congratulations!
133
00:09:29,640 --> 00:09:31,480
Are you insane?
What are you doing here?
134
00:09:36,030 --> 00:09:38,140
Wipe your mouth first
before speaking.
135
00:09:39,600 --> 00:09:40,540
I don’t need your help.
136
00:09:40,540 --> 00:09:41,480
You need to leave.
137
00:09:44,060 --> 00:09:45,170
Get out!
138
00:09:50,320 --> 00:09:51,290
What do you want?
139
00:09:51,910 --> 00:09:53,050
I want you.
140
00:09:53,660 --> 00:09:54,550
Can’t you see it?
141
00:09:56,060 --> 00:09:56,810
Jin Ran,
142
00:09:57,820 --> 00:09:59,360
you’re thinking too much.
143
00:09:59,900 --> 00:10:00,540
What’s wrong?
144
00:10:01,560 --> 00:10:03,010
You’re single and so am I.
145
00:10:03,160 --> 00:10:04,030
Why can’t we be together?
146
00:10:05,830 --> 00:10:06,700
Let me go!
147
00:10:07,580 --> 00:10:08,750
Let go!
148
00:10:09,860 --> 00:10:11,800
Since when have you
become like this?
149
00:10:12,080 --> 00:10:13,350
None of your business.
150
00:10:14,470 --> 00:10:17,040
You left me and abandoned
me five years ago.
151
00:10:17,480 --> 00:10:19,460
Now you’re back and
you put on this act.
152
00:10:19,780 --> 00:10:21,130
You’re such a hypocrite.
153
00:10:21,370 --> 00:10:22,460
A hypocrite?
154
00:10:24,180 --> 00:10:26,150
Yuan Lai,
how could you say that?
155
00:10:27,210 --> 00:10:28,300
You chose him.
156
00:10:28,660 --> 00:10:29,750
Are you happy?
157
00:10:30,380 --> 00:10:31,890
Prove it to me if you are.
158
00:10:32,490 --> 00:10:34,330
Why are you getting
yourself drunk like this?
159
00:10:34,740 --> 00:10:36,120
My happiness
160
00:10:37,180 --> 00:10:38,440
is not your concern.
161
00:10:45,810 --> 00:10:46,730
What are you doing?
162
00:10:55,060 --> 00:10:55,880
Yuan Lai.
163
00:10:56,040 --> 00:10:57,420
Yuan Lai, are you in there?
164
00:10:57,420 --> 00:10:58,630
Are you OK, Yuan Lai?
165
00:11:01,210 --> 00:11:01,980
Yuan Lai.
166
00:11:02,700 --> 00:11:03,700
Can you hear me?
167
00:11:06,830 --> 00:11:07,690
Yuan Lai.
168
00:11:08,540 --> 00:11:09,690
Are you alright, Yuan Lai?
169
00:11:12,500 --> 00:11:13,430
I’m fine.
170
00:11:14,260 --> 00:11:15,470
I’m coming.
171
00:11:20,650 --> 00:11:21,930
Don’t go out now.
172
00:11:23,470 --> 00:11:24,870
I don’t want others
to mistake us.
173
00:11:41,540 --> 00:11:42,500
It’s been a while.
174
00:11:43,790 --> 00:11:46,530
Why didn’t you tell
me you came back?
175
00:11:48,260 --> 00:11:49,290
What do you want me to say?
176
00:11:49,910 --> 00:11:51,500
Don’t you have
anything to tell me?
177
00:11:53,580 --> 00:11:54,350
Right.
178
00:11:55,220 --> 00:11:56,650
The one at fault
179
00:11:56,860 --> 00:11:58,240
is too ashamed to say anything.
180
00:11:58,460 --> 00:11:59,730
I always wonder
181
00:11:59,900 --> 00:12:01,470
whether I was too stupid
or you faked it too well.
182
00:12:02,220 --> 00:12:03,660
I’ve had the answer now.
183
00:12:03,940 --> 00:12:04,580
Jin Ran,
184
00:12:04,580 --> 00:12:05,640
I don’t want to
185
00:12:05,640 --> 00:12:07,250
pick a fight with you,
186
00:12:07,900 --> 00:12:09,370
so I’ll cut to the chase.
187
00:12:09,950 --> 00:12:11,670
Stop harassing Yuan Lai.
188
00:12:12,040 --> 00:12:13,910
Nobody can wind back the clock.
189
00:12:13,910 --> 00:12:15,250
The past is the past.
190
00:12:15,250 --> 00:12:16,830
Now, our life is good.
191
00:12:17,170 --> 00:12:18,640
Please leave us alone.
192
00:12:19,200 --> 00:12:20,540
If what you said is truth,
193
00:12:20,950 --> 00:12:22,460
then anything I do won’t affect
you, isn’t it?
194
00:12:22,930 --> 00:12:24,580
Since you can’t
let go of the past,
195
00:12:26,240 --> 00:12:27,700
why did you hurt her back then?
196
00:12:29,100 --> 00:12:31,520
You can’t undo the harm.
197
00:12:33,440 --> 00:12:34,520
I hurt her?
198
00:12:36,230 --> 00:12:36,940
Chengzhi,
199
00:12:38,060 --> 00:12:39,340
you know exactly
200
00:12:39,340 --> 00:12:40,870
what you did back then.
201
00:12:41,670 --> 00:12:43,250
Now you’re accusing me?
202
00:12:43,740 --> 00:12:45,010
You’re the hypocrite!
203
00:12:45,830 --> 00:12:47,080
Hypocrite?
204
00:12:49,350 --> 00:12:50,720
Jin Ran, I’ve realized
205
00:12:51,460 --> 00:12:53,060
you’ve learned
nothing else abroad
206
00:12:53,060 --> 00:12:54,570
other than lying
through your teeth
207
00:12:54,570 --> 00:12:56,060
and shifting the blame.
208
00:12:57,700 --> 00:12:58,670
What did you say?
209
00:13:01,020 --> 00:13:02,910
You’re a cheating bastard!
210
00:13:08,950 --> 00:13:10,240
What are you doing?
211
00:13:10,700 --> 00:13:11,490
Stop it.
212
00:13:12,650 --> 00:13:13,900
Today is Zhou Xizi’s wedding.
213
00:13:13,900 --> 00:13:15,330
Are you trying to sabotage it?
214
00:13:17,690 --> 00:13:18,670
Come on.
215
00:13:19,860 --> 00:13:21,780
Others have a lot of catching
up to do with old friends.
216
00:13:21,780 --> 00:13:22,880
Look at you two!
217
00:13:23,230 --> 00:13:24,880
You’re at each other’s throat!
218
00:13:25,710 --> 00:13:27,090
Excuse me, I need to go.
219
00:14:02,600 --> 00:14:03,740
Why are you here alone?
220
00:14:04,720 --> 00:14:05,970
I was looking for you.
221
00:14:06,480 --> 00:14:09,770
I brought your favorite
chocolate cake.
222
00:14:12,160 --> 00:14:13,530
Are you upset?
223
00:14:14,360 --> 00:14:15,500
Or do you feel unwell?
224
00:14:16,170 --> 00:14:17,070
Zifu,
225
00:14:17,920 --> 00:14:20,060
have you considered
of marrying me?
226
00:14:20,570 --> 00:14:22,750
My love for you is serious.
227
00:14:24,040 --> 00:14:25,860
When do you plan to marry me?
228
00:14:26,150 --> 00:14:27,470
What’s wrong with you today?
229
00:14:27,590 --> 00:14:29,470
Is it because of the wedding
230
00:14:29,780 --> 00:14:31,220
that you’ve become
so sentimental?
231
00:14:33,480 --> 00:14:35,170
You’re avoiding
my question again.
232
00:14:35,480 --> 00:14:37,030
Getting married
233
00:14:37,440 --> 00:14:38,890
isn’t a trivial matter.
234
00:14:38,890 --> 00:14:40,310
Stop rushing me.
235
00:14:41,500 --> 00:14:42,890
Rushing you?
236
00:14:43,840 --> 00:14:45,130
Am I the only one
eager to get married?
237
00:14:45,130 --> 00:14:46,290
You don’t want to?
238
00:14:46,980 --> 00:14:48,620
I didn’t mean that.
239
00:14:49,070 --> 00:14:50,720
We’ve been together
for three years.
240
00:14:51,030 --> 00:14:52,690
I’ve been the
bridesmaid three times.
241
00:14:52,860 --> 00:14:54,490
If marriage isn’t in your plan,
242
00:14:54,490 --> 00:14:55,640
then just tell me
243
00:14:55,640 --> 00:14:57,610
so that we can stop
wasting each other’s time.
244
00:15:00,720 --> 00:15:01,500
Xinyi,
245
00:15:01,770 --> 00:15:03,110
since you brought it up,
246
00:15:03,500 --> 00:15:04,430
let me ask you,
247
00:15:05,480 --> 00:15:07,470
we’ve been together
for three years.
248
00:15:07,640 --> 00:15:08,230
All these years,
249
00:15:08,230 --> 00:15:09,440
neither did I know
your favorite food
250
00:15:09,440 --> 00:15:10,670
was chocolate cake,
251
00:15:10,790 --> 00:15:12,560
nor did I know you were
allergic to oysters.
252
00:15:12,560 --> 00:15:13,850
But that Ding Ang
253
00:15:14,750 --> 00:15:16,510
clearly knows you well.
254
00:15:16,810 --> 00:15:19,040
What’s the relationship
between you two?
255
00:15:19,300 --> 00:15:20,720
Seriously?
256
00:15:21,040 --> 00:15:22,250
You’re my boyfriend.
257
00:15:22,250 --> 00:15:24,250
How could you not
know my favorite food?
258
00:15:24,680 --> 00:15:26,190
And you’re blaming me for it?
259
00:15:26,600 --> 00:15:28,080
I’m disappointed with you.
260
00:15:30,100 --> 00:15:30,930
Xinyi!
261
00:15:38,180 --> 00:15:39,160
I’m furious!
262
00:15:39,160 --> 00:15:39,820
Hey,
263
00:15:39,820 --> 00:15:41,740
aren’t those two sucky friends?
264
00:15:41,740 --> 00:15:43,390
One left early,
265
00:15:43,390 --> 00:15:45,150
and the other didn’t
show up at all.
266
00:15:45,610 --> 00:15:48,000
You’re the best, Yuan Lai.
267
00:15:48,450 --> 00:15:50,060
Don’t walk the talk.
268
00:15:50,060 --> 00:15:51,990
Show me how much you love me.
269
00:15:53,180 --> 00:15:53,980
I have a question.
270
00:15:54,470 --> 00:15:56,940
Who will you choose,
a sweet guy or a cool guy?
271
00:15:58,400 --> 00:15:59,780
I don’t know what you’re saying.
272
00:15:59,780 --> 00:16:01,130
Stop pretending.
273
00:16:01,130 --> 00:16:02,800
Tell me,
will you choose Zhao Chengzhi,
274
00:16:02,800 --> 00:16:04,410
or your ex Jin Ran?
275
00:16:04,410 --> 00:16:05,720
Stop it.
276
00:16:05,720 --> 00:16:07,910
Chengzhi and I are just friends.
277
00:16:07,910 --> 00:16:08,990
Just friends?
278
00:16:11,660 --> 00:16:13,430
Poor guy.
279
00:16:13,430 --> 00:16:15,790
After all these years,
he still can’t win your heart.
280
00:16:16,180 --> 00:16:17,980
You aren’t touched
by him at all?
281
00:16:18,540 --> 00:16:20,940
Hadn’t I met my husband first,
282
00:16:20,940 --> 00:16:22,990
I might’ve been
attracted to him.
283
00:16:24,790 --> 00:16:25,900
Xizi,
284
00:16:26,240 --> 00:16:27,410
to be honest,
285
00:16:28,350 --> 00:16:29,380
Chengzhi is a truly
286
00:16:29,380 --> 00:16:30,870
wonderful man.
287
00:16:31,590 --> 00:16:33,580
I want him to gain happiness.
288
00:16:33,940 --> 00:16:36,450
His happiness is even
more important than mine.
289
00:16:37,390 --> 00:16:38,750
But what could I do?
290
00:16:39,340 --> 00:16:40,570
In terms of love,
291
00:16:40,940 --> 00:16:42,740
I’m touched
292
00:16:42,740 --> 00:16:43,900
doesn’t mean I love him.
293
00:16:46,000 --> 00:16:47,380
I hope
294
00:16:47,380 --> 00:16:50,600
he can find someone
who truly loves him.
295
00:16:51,960 --> 00:16:53,200
I’m not suitable for him.
296
00:16:53,870 --> 00:16:54,970
What about Jin Ran?
297
00:16:55,340 --> 00:16:56,840
You were so close back then.
298
00:16:56,840 --> 00:16:58,240
Why did you break up?
299
00:17:00,470 --> 00:17:01,630
I don’t want to talk about it.
300
00:17:04,360 --> 00:17:05,390
Fine. Alright.
301
00:17:05,540 --> 00:17:08,490
It’s up to you who you
love and don’t love.
302
00:17:08,490 --> 00:17:10,040
I wish you all happiness.
303
00:17:10,040 --> 00:17:11,840
We’ll be happy.
304
00:17:14,010 --> 00:17:14,740
Hi.
305
00:17:15,660 --> 00:17:16,720
Are you busy,
306
00:17:16,720 --> 00:17:17,670
ladies?
307
00:17:20,320 --> 00:17:21,110
What’s wrong?
308
00:17:21,980 --> 00:17:23,260
Are you badmouthing me?
309
00:17:25,840 --> 00:17:26,950
Of course not.
310
00:17:26,950 --> 00:17:28,570
-We’re praising you.
-How do you know?
311
00:17:35,520 --> 00:17:36,860
Mr. Ding, look,
312
00:17:36,860 --> 00:17:38,420
the subway entrance
is west of our mall.
313
00:17:38,420 --> 00:17:40,570
And the underground garage
has three entrances and exits.
314
00:17:40,570 --> 00:17:41,860
It’s convenient.
315
00:17:41,860 --> 00:17:42,660
Do you have other
316
00:17:42,660 --> 00:17:44,090
places with the same
area on other floors?
317
00:17:44,740 --> 00:17:45,520
I don’t like the layout here.
318
00:17:45,520 --> 00:17:47,230
The place of Building
B is a good option.
319
00:17:47,230 --> 00:17:49,910
It’s a loft with unique decor.
320
00:17:49,910 --> 00:17:51,220
Many startups
321
00:17:51,220 --> 00:17:52,350
favor that place.
322
00:17:55,080 --> 00:17:56,270
You can consider...
323
00:17:56,780 --> 00:17:57,650
Hold on.
324
00:17:57,650 --> 00:17:58,460
You talk to him.
325
00:17:58,460 --> 00:17:59,090
OK.
326
00:18:00,130 --> 00:18:00,990
This place is...
327
00:18:01,590 --> 00:18:03,080
What are you doing?
328
00:18:03,540 --> 00:18:05,740
Wait. What’s wrong?
329
00:18:07,710 --> 00:18:09,050
Stop following me around.
330
00:18:12,700 --> 00:18:13,750
Gao Zifu.
331
00:18:13,950 --> 00:18:14,990
Gao Zifu!
332
00:18:33,610 --> 00:18:34,760
Hi, where are you?
333
00:18:35,200 --> 00:18:35,940
Hi, dear.
334
00:18:35,940 --> 00:18:37,200
I’m so sorry.
335
00:18:37,200 --> 00:18:39,270
My boyfriend’s mom invited
me to play mahjong.
336
00:18:39,270 --> 00:18:40,060
It’s urgent.
337
00:18:40,060 --> 00:18:41,460
Are you kidding me?
338
00:18:42,560 --> 00:18:44,560
Others are bros before hoes.
339
00:18:44,560 --> 00:18:45,910
What are you doing?
340
00:18:46,450 --> 00:18:47,090
By the way,
341
00:18:47,200 --> 00:18:48,760
the card today says
342
00:18:48,760 --> 00:18:50,330
your love of life
343
00:18:50,330 --> 00:18:52,600
will show up with
a bag of chips.
344
00:18:52,600 --> 00:18:54,350
Watch carefully around you.
345
00:18:54,350 --> 00:18:55,640
Don’t miss him.
346
00:18:55,640 --> 00:18:56,660
Focus, got it?
347
00:18:56,660 --> 00:18:58,380
I won’t waste your time.
348
00:18:58,380 --> 00:18:59,100
Gotta go.
349
00:18:59,100 --> 00:18:59,730
Bye, Shuangshuang.
350
00:18:59,730 --> 00:19:01,060
Hey, I...
351
00:19:03,380 --> 00:19:05,430
Women in love aren’t
not only stupid
352
00:19:05,430 --> 00:19:06,740
but also heartless.
353
00:19:10,190 --> 00:19:11,420
I’m sorry. I’m sorry.
354
00:19:18,120 --> 00:19:19,370
It’s you!
355
00:19:22,320 --> 00:19:24,060
How come a girl like
you is so strong?
356
00:19:24,060 --> 00:19:25,870
I felt like being hit by an ox.
357
00:19:25,870 --> 00:19:26,930
Really?
358
00:19:27,060 --> 00:19:28,170
Just so-so.
359
00:19:31,150 --> 00:19:33,120
My mommy is right.
360
00:19:33,120 --> 00:19:37,140
You’re indeed
pretty and elegant.
361
00:19:37,140 --> 00:19:39,950
Besides,
I like going to the gym.
362
00:19:39,950 --> 00:19:40,630
And
363
00:19:40,630 --> 00:19:43,110
I love playing volleyball
with my friends.
364
00:19:44,570 --> 00:19:47,810
I may be too strong for you.
365
00:19:48,800 --> 00:19:50,260
There’s something
I need to explain.
366
00:19:50,260 --> 00:19:50,830
Let’s go. Hurry.
367
00:19:50,830 --> 00:19:52,480
Where...where to? What’s wrong?
368
00:19:52,480 --> 00:19:53,780
Let’s go to watch the movie.
It’s about to begin.
369
00:19:53,780 --> 00:19:55,410
Let go of me. Let go.
370
00:20:14,600 --> 00:20:15,890
Come on.
371
00:20:16,260 --> 00:20:17,750
Don’t tell me you’re scared.
372
00:20:17,750 --> 00:20:20,490
I...I...I’m not.
373
00:20:20,740 --> 00:20:22,440
I’m focused.
374
00:20:29,040 --> 00:20:30,610
More chips?
375
00:20:30,610 --> 00:20:32,060
Hush.
376
00:20:36,320 --> 00:20:37,760
Why did a man like you
377
00:20:37,760 --> 00:20:39,370
bring so many chips
to the cinema?
378
00:20:39,800 --> 00:20:41,200
None of your business.
379
00:20:44,250 --> 00:20:45,490
Chips!
380
00:20:45,780 --> 00:20:47,220
Your love of life
381
00:20:47,220 --> 00:20:49,530
will show up with
a bag of chips.
382
00:20:50,310 --> 00:20:51,780
Go to hell, Li Xiaotong!
383
00:20:51,780 --> 00:20:53,940
How dare you curse my love...
384
00:20:55,280 --> 00:20:56,460
Hush.
385
00:20:59,760 --> 00:21:01,670
Tell me if you want chips.
386
00:21:01,670 --> 00:21:02,820
No need to curse.
387
00:21:02,820 --> 00:21:04,310
I don’t like it.
388
00:21:05,110 --> 00:21:06,160
Wait,
389
00:21:06,640 --> 00:21:09,490
how come you sound
so manly today?
390
00:21:13,440 --> 00:21:15,070
I have duel personality.
391
00:21:15,610 --> 00:21:16,420
Is that OK?
392
00:21:17,440 --> 00:21:18,340
Awesome!
393
00:21:26,700 --> 00:21:27,760
Why are you walking so fast?
394
00:21:27,760 --> 00:21:28,750
You want to pee?
395
00:21:28,940 --> 00:21:30,220
You’re a girl.
396
00:21:30,220 --> 00:21:32,680
How could you ask a
man that question?
397
00:21:32,680 --> 00:21:34,370
We’re besties.
398
00:21:34,720 --> 00:21:36,830
Who’s your bestie?
399
00:21:36,950 --> 00:21:38,750
Let...let go. Let go.
400
00:21:38,750 --> 00:21:40,960
I’m done with you. Psycho!
401
00:21:42,570 --> 00:21:43,910
Is he shy?
402
00:21:44,820 --> 00:21:46,060
So cute.
403
00:21:46,990 --> 00:21:48,120
Wait for me.
404
00:22:00,300 --> 00:22:01,410
What are you doing here?
405
00:22:09,980 --> 00:22:11,590
To see if you’re still alive.
406
00:22:12,500 --> 00:22:13,610
You’ve seen it.
407
00:22:13,610 --> 00:22:14,870
I’m good.
408
00:22:17,180 --> 00:22:18,140
Xu Xinyi,
409
00:22:20,290 --> 00:22:22,070
are you going to be
an ostrich forever?
410
00:22:28,840 --> 00:22:31,570
You don’t understand or
you just don’t want to?
411
00:22:33,380 --> 00:22:34,680
How am I an ostrich?
412
00:22:35,260 --> 00:22:36,390
Ostrich syndrome
413
00:22:37,060 --> 00:22:38,620
is when people prefer
414
00:22:38,620 --> 00:22:39,820
to stick their heads in the sand
415
00:22:39,820 --> 00:22:41,350
as an ostrich does
when in danger.
416
00:22:42,390 --> 00:22:43,800
They assume they’re safe
417
00:22:43,800 --> 00:22:45,320
when they can’t see anything.
418
00:22:45,960 --> 00:22:47,700
Actually,
it’s merely self-deception
419
00:22:47,700 --> 00:22:49,070
and escapism.
420
00:22:49,260 --> 00:22:51,090
What ostrich syndrome?
421
00:22:51,560 --> 00:22:53,650
You should be a shrink.
422
00:22:54,300 --> 00:22:56,610
You know,
ostriches can run fast.
423
00:22:57,030 --> 00:22:58,900
If they don’t bury
their heads in the sand,
424
00:22:59,290 --> 00:23:01,860
They’re fully capable
of avoid being captured
425
00:23:02,600 --> 00:23:04,650
and protecting themselves.
426
00:23:05,660 --> 00:23:08,450
People have
different lifestyles.
427
00:23:08,760 --> 00:23:10,940
Don’t lecture me
with your theories,
428
00:23:10,940 --> 00:23:11,590
OK?
429
00:23:11,970 --> 00:23:13,760
So the life you’re living now
430
00:23:14,400 --> 00:23:15,880
is the one you want?
431
00:23:18,580 --> 00:23:20,260
Can the person you chose
432
00:23:20,640 --> 00:23:22,260
give you the life you want?
433
00:23:24,020 --> 00:23:24,830
Yes.
434
00:23:27,770 --> 00:23:28,850
It’s been a long day.
435
00:23:29,070 --> 00:23:30,090
Go back and rest.
436
00:23:30,090 --> 00:23:32,010
Deceive ourselves
437
00:23:32,010 --> 00:23:34,690
How painful the heart is hurt
438
00:23:34,690 --> 00:23:37,910
How steadfast it gets
439
00:23:37,910 --> 00:23:40,570
For the affection
440
00:23:40,570 --> 00:23:43,920
Though we are hurt by it
441
00:23:43,920 --> 00:23:49,510
We go regardless perils
442
00:23:58,300 --> 00:23:59,240
Miss Yuan,
443
00:24:00,010 --> 00:24:01,050
what can I do for you?
444
00:24:04,420 --> 00:24:06,200
In terms of the
invalid plane tickets,
445
00:24:06,200 --> 00:24:07,850
the supplier didn’t
place the orders in time
446
00:24:07,850 --> 00:24:08,990
in order to gain
the lowest discount,
447
00:24:09,540 --> 00:24:11,700
so they gave us
five false numbers.
448
00:24:11,700 --> 00:24:12,800
You know that, don’t you?
449
00:24:13,280 --> 00:24:14,480
About that,
450
00:24:14,480 --> 00:24:16,940
go talk to the person who
gave you the assignment.
451
00:24:16,940 --> 00:24:18,410
Why are you here?
452
00:24:19,550 --> 00:24:21,990
I’m responsible for
the mistakes occurred,
453
00:24:22,460 --> 00:24:23,910
but the supplier is
unhappy, too.
454
00:24:24,260 --> 00:24:26,570
They say they’ve been doing
like this the whole time,
455
00:24:27,510 --> 00:24:29,490
and they have your permission.
456
00:24:30,090 --> 00:24:31,420
I’d like to know
457
00:24:31,630 --> 00:24:33,260
how you plan to explain
458
00:24:33,260 --> 00:24:34,490
the supplier’s mistake.
459
00:24:34,880 --> 00:24:36,070
Do you have any proof?
460
00:24:37,180 --> 00:24:38,760
If you have,
461
00:24:38,760 --> 00:24:40,050
feel free to sue me.
462
00:24:42,230 --> 00:24:43,570
Keep that in mind.
463
00:24:45,470 --> 00:24:46,380
I can explain.
464
00:24:46,660 --> 00:24:48,840
It was Bob’s idea.
465
00:24:48,840 --> 00:24:50,600
He even signed the papers.
466
00:24:50,600 --> 00:24:52,580
You mean Bob is behind it.
467
00:24:52,580 --> 00:24:53,810
Do you have any proof?
468
00:24:54,190 --> 00:24:55,960
I already gave him a cut.
469
00:24:57,690 --> 00:24:58,420
Well,
470
00:24:58,860 --> 00:24:59,500
hey,
471
00:25:00,280 --> 00:25:02,000
who gave you the right
472
00:25:02,000 --> 00:25:03,690
to interfere with
our department?
473
00:25:04,100 --> 00:25:05,710
As an employee in this company,
474
00:25:05,710 --> 00:25:07,650
it’s my duty to protect the
company’s interests and reputation.
475
00:25:07,650 --> 00:25:08,850
Is that wrong?
476
00:25:09,180 --> 00:25:10,980
Didn’t Mr. Ji tell you
477
00:25:11,720 --> 00:25:13,790
not to stick your nose
into others’ business?
478
00:25:14,560 --> 00:25:16,460
I didn’t stick my
nose into anything.
479
00:25:16,810 --> 00:25:19,450
I’m simply telling the
truth backed with facts.
480
00:25:19,690 --> 00:25:21,400
Considering your seniority,
481
00:25:21,400 --> 00:25:23,980
I hope you can step up and
take your responsibility.
482
00:25:24,220 --> 00:25:25,530
Am I clear?
483
00:25:25,650 --> 00:25:27,500
Don’t try to throw
me under the bus.
484
00:25:27,500 --> 00:25:28,960
You are the one
485
00:25:28,960 --> 00:25:30,150
trying to destroy our reputation
486
00:25:30,150 --> 00:25:31,540
built over a decade.
487
00:25:31,650 --> 00:25:32,720
What else do you want?
488
00:25:33,070 --> 00:25:34,280
Fine. I don’t want anything.
489
00:25:34,520 --> 00:25:35,200
Just go.
490
00:25:35,400 --> 00:25:36,790
Go tell Mr. Ji. Go.
491
00:25:36,790 --> 00:25:37,890
See what he’ll do to me.
492
00:25:42,520 --> 00:25:43,290
Have a seat.
493
00:25:44,860 --> 00:25:46,040
What's up?
494
00:25:46,500 --> 00:25:47,500
Fei,
495
00:25:47,870 --> 00:25:49,040
Don’t tell others
496
00:25:49,040 --> 00:25:50,930
what I’m about to tell you.
497
00:25:52,360 --> 00:25:53,610
Well, Bob
498
00:25:54,890 --> 00:25:56,210
harassed me.
499
00:25:57,170 --> 00:25:58,110
What?
500
00:25:58,950 --> 00:26:00,300
Rumors about
501
00:26:00,300 --> 00:26:03,510
Bob taking advantage of
female employees are true?
502
00:26:03,510 --> 00:26:05,060
This isn’t the first time.
503
00:26:05,190 --> 00:26:06,360
I was afraid of losing my job
504
00:26:06,360 --> 00:26:08,110
so I didn’t tell anyone.
505
00:26:08,570 --> 00:26:11,320
But lately,
he’s way crossed the line.
506
00:26:11,320 --> 00:26:13,540
Last night,
he asked me to work overtime,
507
00:26:13,860 --> 00:26:14,990
and then he...
508
00:26:15,180 --> 00:26:17,110
I didn’t know he was
that kind of man.
509
00:26:17,500 --> 00:26:18,700
So shameless!
510
00:26:18,700 --> 00:26:19,580
I’ll call the police.
511
00:26:19,580 --> 00:26:20,240
What are you talking about?
512
00:26:20,240 --> 00:26:21,220
No, don’t.
513
00:26:21,540 --> 00:26:22,470
Yuan Lai,
514
00:26:22,700 --> 00:26:23,460
Bob...
515
00:26:26,950 --> 00:26:28,340
That order worth 20 million
516
00:26:28,340 --> 00:26:29,420
is abolished so easily.
517
00:26:29,910 --> 00:26:31,500
I underestimated you.
518
00:26:32,370 --> 00:26:33,650
You’re still new here,
519
00:26:33,800 --> 00:26:35,800
yet you’ve already
made huge changes.
520
00:26:36,270 --> 00:26:37,520
You’re indeed bold.
521
00:26:37,940 --> 00:26:38,620
Mr. Ji,
522
00:26:39,900 --> 00:26:40,970
I don’t think
523
00:26:41,180 --> 00:26:42,930
you are those people
who refuse to change.
524
00:26:43,980 --> 00:26:45,970
Since we have the chance
to advance further,
525
00:26:45,970 --> 00:26:47,610
why should we stick
to the old ways?
526
00:26:49,530 --> 00:26:50,640
Sorry, Mr. Ji,
527
00:26:50,640 --> 00:26:52,100
with all due respect,
528
00:26:52,750 --> 00:26:54,430
are you and the supplier
529
00:26:54,430 --> 00:26:55,940
have special relations?
530
00:26:57,700 --> 00:26:59,330
You must be joking.
531
00:26:59,870 --> 00:27:02,450
You’re so eager to
find new suppliers.
532
00:27:02,700 --> 00:27:04,270
Does that mean you have
other intentions, too?
533
00:27:06,270 --> 00:27:07,890
You care so much
about the company.
534
00:27:08,110 --> 00:27:09,280
I admire that.
535
00:27:09,840 --> 00:27:10,920
But
536
00:27:11,110 --> 00:27:13,230
finding new suppliers
537
00:27:13,380 --> 00:27:15,180
and placing the order
worth 20 million
538
00:27:15,470 --> 00:27:16,840
are huge matters.
539
00:27:16,840 --> 00:27:17,950
Who do you think
540
00:27:18,560 --> 00:27:19,580
is the most suitable one
541
00:27:19,990 --> 00:27:21,310
to shoulder such
responsibilities?
542
00:27:24,870 --> 00:27:26,790
Since you came up with it,
543
00:27:27,150 --> 00:27:28,140
what do you think?
544
00:27:28,760 --> 00:27:30,230
You know clearly
545
00:27:30,230 --> 00:27:32,080
who is the most suitable person.
546
00:27:34,090 --> 00:27:36,150
Since you came here,
547
00:27:36,420 --> 00:27:37,990
you must’ve got hold of
548
00:27:37,990 --> 00:27:39,820
all information about everyone.
549
00:27:40,110 --> 00:27:41,410
You’re flattering me.
550
00:27:41,920 --> 00:27:44,380
Knowing employees’
talents and abilities
551
00:27:44,910 --> 00:27:46,310
is my responsibility.
552
00:27:47,710 --> 00:27:48,370
Mr. Ji,
553
00:27:49,110 --> 00:27:49,950
I shall take my leave.
554
00:27:50,430 --> 00:27:51,250
Good day.
555
00:28:01,870 --> 00:28:03,440
Does Bob have any shame?
556
00:28:03,440 --> 00:28:05,220
If we don’t get
rid of that scum,
557
00:28:05,220 --> 00:28:06,850
he’ll harm more girls.
558
00:28:07,120 --> 00:28:09,020
I don’t have proof.
559
00:28:09,130 --> 00:28:11,090
I fear Bob will retaliate.
560
00:28:11,390 --> 00:28:13,170
I’ll help you with it.
561
00:28:13,700 --> 00:28:15,140
Justice will be served.
562
00:28:15,340 --> 00:28:16,180
Don’t worry.
563
00:28:16,500 --> 00:28:18,120
Why don’t we let it go?
564
00:28:18,120 --> 00:28:19,380
It’s embarrassing.
565
00:28:19,380 --> 00:28:20,650
What are you afraid of?
566
00:28:21,090 --> 00:28:23,070
He’s the guilty one.
567
00:28:23,340 --> 00:28:25,220
If you just let him go,
568
00:28:25,220 --> 00:28:25,850
have you ever considered
569
00:28:25,850 --> 00:28:27,300
how will you continue to live?
570
00:28:27,300 --> 00:28:29,010
He should be punished.
571
00:28:31,520 --> 00:28:32,900
Thank you, Yuan Lai.
572
00:28:33,340 --> 00:28:34,740
I hurt you before,
573
00:28:34,740 --> 00:28:36,570
but you’re still
willing to help me.
574
00:28:38,290 --> 00:28:39,380
No need to thank me.
575
00:28:40,260 --> 00:28:42,450
I hate those men
576
00:28:42,450 --> 00:28:44,330
who take advantage of
their female staffs.
577
00:28:44,700 --> 00:28:46,090
I still don’t like you.
578
00:28:47,700 --> 00:28:48,550
Get in.
579
00:29:07,210 --> 00:29:08,090
You wanted to see me?
580
00:29:08,650 --> 00:29:09,690
Are you back from Feitu?
581
00:29:11,410 --> 00:29:12,040
I’m beat.
582
00:29:14,610 --> 00:29:15,390
Shoot.
583
00:29:15,790 --> 00:29:18,270
Look at you,
you have no manners at all.
584
00:29:18,270 --> 00:29:19,430
Are you still a lawyer?
585
00:29:19,680 --> 00:29:20,510
If all our lawyers
586
00:29:20,510 --> 00:29:21,540
behave like you,
587
00:29:21,540 --> 00:29:23,280
our clients will be gone.
588
00:29:23,280 --> 00:29:25,530
Hey, put your feet down.
589
00:29:26,080 --> 00:29:27,320
What’s wrong with me?
590
00:29:27,790 --> 00:29:30,300
I’m handsome and charming.
591
00:29:30,550 --> 00:29:32,420
I could be a TV star.
592
00:29:32,420 --> 00:29:33,630
The line of my pursuers
593
00:29:33,630 --> 00:29:35,120
can go around the
earth three times.
594
00:29:35,550 --> 00:29:36,390
Enough. Knock it off.
595
00:29:36,390 --> 00:29:37,460
You can’t stop bragging
596
00:29:37,460 --> 00:29:38,680
for a day, can you?
597
00:29:38,680 --> 00:29:39,650
A line of pursers?
598
00:29:39,770 --> 00:29:40,610
Where are they?
599
00:29:40,610 --> 00:29:41,510
Let me see.
600
00:29:41,820 --> 00:29:43,110
I have to find you one.
601
00:29:43,110 --> 00:29:43,730
What?
602
00:29:44,140 --> 00:29:46,330
The company has finally agreed
603
00:29:46,330 --> 00:29:48,200
to assign me a sexy secretary?
604
00:29:48,200 --> 00:29:50,010
It’s an intern.
605
00:29:50,190 --> 00:29:51,390
Stop daydreaming.
606
00:29:51,390 --> 00:29:52,270
Don’t want it.
607
00:29:52,540 --> 00:29:54,740
Interns come every year
and cause me trouble.
608
00:29:54,740 --> 00:29:56,370
I don’t want to die young.
609
00:29:56,700 --> 00:29:58,020
I want to live as
long as possible.
610
00:29:58,370 --> 00:29:59,690
This one is different.
611
00:30:00,080 --> 00:30:02,500
51job.com recommended
a graduate from
612
00:30:02,500 --> 00:30:04,340
Department of Law
in East University.
613
00:30:04,340 --> 00:30:05,510
Your younger school-sister.
614
00:30:05,510 --> 00:30:07,580
Her family is well off.
615
00:30:07,960 --> 00:30:10,150
Her dad is in e-commerce.
616
00:30:10,150 --> 00:30:11,460
A rich girl?
617
00:30:12,560 --> 00:30:13,950
Not interested at all.
618
00:30:13,950 --> 00:30:15,580
I can’t handle her temper.
619
00:30:15,580 --> 00:30:16,940
I’m already busy
with Feitu’s case.
620
00:30:16,940 --> 00:30:17,900
I don’t even have time
621
00:30:17,900 --> 00:30:19,320
for other clients’ cases.
622
00:30:19,320 --> 00:30:20,780
Now, you want me to
serve some rich brat?
623
00:30:20,780 --> 00:30:21,970
Forget it.
624
00:30:22,280 --> 00:30:23,580
Wait, wait, hold on.
625
00:30:23,580 --> 00:30:24,700
I haven’t finished.
626
00:30:26,140 --> 00:30:27,810
She’s pretty, too.
627
00:30:27,940 --> 00:30:30,100
I kept her especially for you.
628
00:30:30,320 --> 00:30:31,430
Once you see her,
629
00:30:31,430 --> 00:30:33,050
you won’t be disappointed.
630
00:30:33,220 --> 00:30:35,650
Am I that shallow?
631
00:30:35,770 --> 00:30:37,850
Yes, you are shallow.
632
00:30:37,850 --> 00:30:39,240
She’s waiting in your office.
633
00:30:39,360 --> 00:30:40,210
Hurry up.
634
00:30:40,760 --> 00:30:41,460
Go see her.
635
00:30:58,370 --> 00:31:00,540
Zhengli didn’t lie at all.
636
00:31:00,540 --> 00:31:02,450
A beauty indeed.
637
00:31:14,570 --> 00:31:16,170
Hello, I’m...
638
00:31:19,660 --> 00:31:21,060
It’s you!
639
00:31:29,630 --> 00:31:31,030
Zhao Chengzhi!
640
00:31:32,990 --> 00:31:34,100
The horoscope guide says
641
00:31:34,100 --> 00:31:36,110
today is my lucky day.
642
00:31:36,610 --> 00:31:37,970
Shen Shuangshuang,
643
00:31:38,590 --> 00:31:40,480
I should be the one complaining.
644
00:31:41,250 --> 00:31:42,900
Why can’t you leave me alone?
645
00:31:43,980 --> 00:31:45,170
What are you doing here?
646
00:31:45,950 --> 00:31:48,150
What?
647
00:31:48,150 --> 00:31:49,600
Read this carefully.
648
00:31:49,600 --> 00:31:50,860
Lawyer Zhao Chengzhi.
649
00:31:50,860 --> 00:31:53,060
I own this law firm.
650
00:31:53,570 --> 00:31:54,840
But I saw the name
651
00:31:54,840 --> 00:31:55,960
of the firm is Zhengzhi,
652
00:31:55,960 --> 00:31:57,180
Z-H-E-N-G Z-H-I,
653
00:31:57,180 --> 00:31:58,300
not Chengzhi.
654
00:31:58,440 --> 00:31:59,230
I can’t believe
655
00:31:59,230 --> 00:32:00,760
you could be so stupid.
656
00:32:00,760 --> 00:32:02,690
I’m stupid?
657
00:32:02,690 --> 00:32:03,780
You tell me.
658
00:32:03,780 --> 00:32:05,130
Why are you mad?
659
00:32:07,040 --> 00:32:08,440
Now my mind is a mess
660
00:32:08,440 --> 00:32:10,090
because of you.
661
00:32:10,090 --> 00:32:11,480
My partner’s name
is Cheng Zhengli.
662
00:32:11,480 --> 00:32:12,150
Z-H-E-N-G.
663
00:32:12,150 --> 00:32:13,080
My name is Chengzhi.
664
00:32:13,080 --> 00:32:14,270
We set up this Zhengzhi Law Firm
665
00:32:14,270 --> 00:32:15,740
two years ago.
666
00:32:15,890 --> 00:32:17,560
I should ask you
why you are here.
667
00:32:18,440 --> 00:32:20,170
Give me mineral water next time.
668
00:32:20,340 --> 00:32:21,650
Drinking too much
cola is unhealthy.
669
00:32:21,650 --> 00:32:22,750
Acalcerosis.
670
00:32:24,690 --> 00:32:25,630
You won’t care anyway.
671
00:32:27,300 --> 00:32:28,210
Get out.
672
00:32:29,030 --> 00:32:30,360
Why should I leave?
673
00:32:30,360 --> 00:32:32,210
I posted the resume
on 51job.com.
674
00:32:32,210 --> 00:32:33,570
I didn’t know this is your firm.
675
00:32:34,160 --> 00:32:34,950
Then I can help you
676
00:32:34,950 --> 00:32:35,980
transfer to another firm.
677
00:32:35,980 --> 00:32:36,770
Why?
678
00:32:37,150 --> 00:32:39,660
Are you afraid I’ll
679
00:32:39,660 --> 00:32:40,890
leak your secret
to your colleagues?
680
00:32:40,890 --> 00:32:42,700
Rest assured.
I won’t tell anyone.
681
00:32:42,700 --> 00:32:44,120
Shen Shuangshuang,
I’ll say it again.
682
00:32:44,120 --> 00:32:45,200
I’m not.
683
00:32:46,400 --> 00:32:47,900
“I’m not”.
684
00:32:48,100 --> 00:32:49,500
You’re so strange.
685
00:32:49,500 --> 00:32:50,460
You said you were the other day,
686
00:32:50,460 --> 00:32:51,480
now you deny it.
687
00:32:51,480 --> 00:32:52,830
I said I understand it.
688
00:32:52,830 --> 00:32:53,710
Are you brain damaged?
689
00:32:53,710 --> 00:32:54,950
Your brain are damaged.
You lunatic!
690
00:32:54,950 --> 00:32:55,990
The door is there, leave!
691
00:32:55,990 --> 00:32:56,690
I won’t leave.
692
00:32:56,690 --> 00:32:57,820
If my dad knows I’m rejected,
693
00:32:57,820 --> 00:32:58,830
he’ll laugh at me.
694
00:32:58,830 --> 00:33:00,140
You can’t kick me out.
695
00:33:00,140 --> 00:33:01,120
I don’t want you.
696
00:33:01,120 --> 00:33:02,260
I don’t mind being followed.
697
00:33:02,260 --> 00:33:03,710
In fact, I’m glad being followed
698
00:33:03,710 --> 00:33:04,910
by such a pretty girl.
699
00:33:05,540 --> 00:33:06,290
Zhao Chengzhi,
700
00:33:06,290 --> 00:33:06,820
if you won’t accept me,
701
00:33:06,820 --> 00:33:07,830
I’ll sit in front of your firm
702
00:33:07,830 --> 00:33:08,600
every day with a
loudspeaker and a scroll.
703
00:33:08,600 --> 00:33:09,730
I’ll bore you to death.
704
00:33:09,910 --> 00:33:10,840
I’m not afraid.
705
00:33:10,840 --> 00:33:11,910
Suit yourself.
706
00:33:12,060 --> 00:33:13,080
OK.
707
00:33:13,360 --> 00:33:14,920
Everyone, listen to me,
708
00:33:14,920 --> 00:33:16,260
-Mr. Zhao... -Hush.
709
00:33:21,190 --> 00:33:22,710
What are you looking at?
Go back to work.
710
00:33:28,460 --> 00:33:30,050
Fine. You win.
711
00:33:31,520 --> 00:33:32,360
You can work for me
712
00:33:32,360 --> 00:33:33,520
on three conditions.
713
00:33:33,520 --> 00:33:34,450
I’m all ears, master.
714
00:33:35,380 --> 00:33:36,420
Aren’t you sweet?
715
00:33:36,420 --> 00:33:37,680
You call me master so soon.
716
00:33:37,680 --> 00:33:38,740
Of course.
717
00:33:39,080 --> 00:33:39,860
Listen,
718
00:33:39,860 --> 00:33:41,600
first, don’t cause any trouble.
719
00:33:41,600 --> 00:33:43,420
Second, obey all my orders.
720
00:33:43,420 --> 00:33:44,130
Third...
721
00:33:45,840 --> 00:33:47,070
From now on, all heavy labor
722
00:33:47,070 --> 00:33:48,220
is yours.
723
00:33:51,760 --> 00:33:52,580
No problem.
724
00:34:04,080 --> 00:34:04,700
Useless.
725
00:34:11,820 --> 00:34:13,100
OK. No problem.
726
00:34:14,910 --> 00:34:16,570
Mr. Ji, I need to talk to you.
727
00:34:17,440 --> 00:34:18,230
What is it?
728
00:34:24,720 --> 00:34:25,890
It’s OK. Go ahead.
729
00:34:25,890 --> 00:34:27,130
There are no strangers here.
730
00:34:29,660 --> 00:34:31,850
Miss Yuan, you came in a rush.
731
00:34:31,850 --> 00:34:33,790
Is it about the
false plane tickets?
732
00:34:34,990 --> 00:34:36,050
As the party involved,
733
00:34:36,550 --> 00:34:37,640
if you don’t mind,
734
00:34:37,970 --> 00:34:38,990
I’d like to hear it.
735
00:34:41,530 --> 00:34:43,060
Shuangshuang,
bring me a cup of coffee.
736
00:34:53,200 --> 00:34:53,960
Take this file.
737
00:34:53,960 --> 00:34:54,540
OK.
738
00:34:56,950 --> 00:34:58,060
Where’s Shen Shuangshuang?
739
00:34:58,930 --> 00:34:59,740
Shen Shuangshuang?
740
00:34:59,740 --> 00:35:00,720
I told her to go home.
741
00:35:00,850 --> 00:35:01,550
Why?
742
00:35:02,080 --> 00:35:03,910
She worked hard.
743
00:35:04,260 --> 00:35:04,870
Hey,
744
00:35:05,140 --> 00:35:07,470
she didn’t do anything.
745
00:35:07,470 --> 00:35:09,740
Besides,
she isn’t the only intern here.
746
00:35:09,740 --> 00:35:11,060
Others are all working.
747
00:35:11,060 --> 00:35:12,870
How could she go home?
748
00:35:12,870 --> 00:35:13,770
She’s
749
00:35:15,140 --> 00:35:16,140
not used to it.
750
00:35:17,690 --> 00:35:18,440
Hey you,
751
00:35:18,440 --> 00:35:20,250
since when have you
started to play favorites?
752
00:35:20,600 --> 00:35:21,580
Tell me.
753
00:35:21,720 --> 00:35:22,770
We practice law.
754
00:35:22,770 --> 00:35:24,350
We should treat all
interns equally.
755
00:35:24,350 --> 00:35:25,030
Hey,
756
00:35:25,030 --> 00:35:26,400
just because her family is rich
757
00:35:26,400 --> 00:35:27,580
doesn’t mean you
can give her favor.
758
00:35:30,060 --> 00:35:31,910
I can’t believe he did that.
759
00:35:33,350 --> 00:35:36,210
The supplier has admitted that
they forgot to place the orders
760
00:35:36,210 --> 00:35:37,580
to pocket the difference.
761
00:35:37,580 --> 00:35:38,790
And Bob gave them permission.
762
00:35:39,660 --> 00:35:41,210
Harassing female employees
763
00:35:41,210 --> 00:35:42,440
is another heinous crime.
764
00:35:42,860 --> 00:35:43,490
OK.
765
00:35:44,220 --> 00:35:45,460
I’m aware of it.
766
00:35:47,000 --> 00:35:48,010
Most importantly,
767
00:35:48,350 --> 00:35:50,800
information like
this can’t leak out.
768
00:35:52,150 --> 00:35:53,870
Protecting our
company’s reputation
769
00:35:53,870 --> 00:35:55,090
is the priority.
770
00:35:56,300 --> 00:35:58,890
I’m responsible
for what happened.
771
00:35:59,600 --> 00:36:02,810
I’ll hand in a
report to the board.
772
00:36:02,940 --> 00:36:04,380
Besides, I suggest
773
00:36:04,510 --> 00:36:06,300
those two incidents be
thoroughly investigated.
774
00:36:07,090 --> 00:36:08,250
They’ll be handled
775
00:36:08,250 --> 00:36:09,520
according to the bylaws
776
00:36:10,000 --> 00:36:10,680
upon confirmation.
777
00:36:11,020 --> 00:36:11,660
Mr. Ji,
778
00:36:12,380 --> 00:36:13,190
you should know
779
00:36:13,670 --> 00:36:15,640
Bob is the director of
the Purchase Department.
780
00:36:16,920 --> 00:36:18,380
No matter how high
his position is,
781
00:36:18,830 --> 00:36:19,700
all mistakes
782
00:36:19,700 --> 00:36:20,810
must be punished.
783
00:36:21,380 --> 00:36:23,870
Our company has strict rules
784
00:36:23,870 --> 00:36:24,890
for reward and punishment.
785
00:36:25,180 --> 00:36:26,220
Even if it were me
786
00:36:26,220 --> 00:36:26,970
or you
787
00:36:27,360 --> 00:36:28,350
who made the same mistake,
788
00:36:28,600 --> 00:36:29,940
the punishment
would be the same.
789
00:36:32,560 --> 00:36:33,600
OK, Yuan Lai,
790
00:36:33,600 --> 00:36:34,430
you may leave now.
791
00:36:34,430 --> 00:36:35,050
Wait.
792
00:36:37,510 --> 00:36:40,110
Who was the one being harassed?
793
00:36:44,670 --> 00:36:45,320
Mr. Jin,
794
00:36:46,490 --> 00:36:48,550
in order to protect
her reputation,
795
00:36:48,680 --> 00:36:50,880
I’m sorry I can’t
tell you her name.
796
00:36:51,780 --> 00:36:53,520
So there’s no proof.
797
00:36:54,890 --> 00:36:55,770
In this case,
798
00:36:55,770 --> 00:36:56,580
you want me to fire
799
00:36:56,580 --> 00:36:58,020
the director of the
Purchase Department?
800
00:37:00,970 --> 00:37:03,380
The supplier already
gave his statement.
801
00:37:03,550 --> 00:37:04,790
As for the harassment,
802
00:37:04,790 --> 00:37:05,790
we can call the police.
803
00:37:05,790 --> 00:37:07,090
How can we be sure
804
00:37:07,280 --> 00:37:09,420
the supplier’s
statement is all true?
805
00:37:10,080 --> 00:37:12,340
As for that female employee,
806
00:37:12,980 --> 00:37:14,460
she hasn’t come to see me.
807
00:37:14,460 --> 00:37:16,030
May I assume that
808
00:37:16,190 --> 00:37:16,890
she lied?
809
00:37:18,090 --> 00:37:19,830
Just because of your
side of the story,
810
00:37:20,320 --> 00:37:22,580
you want me to punish
an employee who’s been
811
00:37:22,710 --> 00:37:24,060
working here for 8 years?
812
00:37:24,690 --> 00:37:25,590
Miss Yuan,
813
00:37:26,270 --> 00:37:27,700
isn’t that above your payroll?
814
00:37:28,230 --> 00:37:28,860
Well,
815
00:37:29,340 --> 00:37:29,810
I think...
816
00:37:29,810 --> 00:37:30,550
Actually,
817
00:37:31,130 --> 00:37:31,750
my guess is
818
00:37:31,750 --> 00:37:33,180
the supplier could’ve
819
00:37:33,180 --> 00:37:35,300
made that up as an excuse
to shirk responsibility.
820
00:37:35,300 --> 00:37:36,030
Mr. Jin,
821
00:37:36,720 --> 00:37:37,670
even if the supplier
822
00:37:37,670 --> 00:37:39,630
did lie to dodge the column,
823
00:37:39,630 --> 00:37:40,790
but think about it,
824
00:37:40,790 --> 00:37:41,750
would a girl
825
00:37:41,750 --> 00:37:43,540
risk her reputation
to make up such a lie?
826
00:37:43,540 --> 00:37:44,440
Would she?
827
00:37:44,640 --> 00:37:45,930
But to me,
828
00:37:46,220 --> 00:37:48,050
maybe that girl
resented her boss
829
00:37:48,050 --> 00:37:48,860
for some misunderstandings,
830
00:37:48,860 --> 00:37:50,290
so she tried to set him up.
831
00:37:50,480 --> 00:37:52,140
A new intern
832
00:37:52,140 --> 00:37:53,190
dare fall out with someone
833
00:37:53,190 --> 00:37:54,990
who has seniority
and a high rank?
834
00:37:56,800 --> 00:37:58,580
Does that make sense?
835
00:38:01,300 --> 00:38:02,460
All facts are straight.
836
00:38:02,460 --> 00:38:03,720
I don’t get it.
837
00:38:03,720 --> 00:38:04,870
How could you
838
00:38:04,870 --> 00:38:06,590
confuse right and wrong
and twist all facts?
839
00:38:10,140 --> 00:38:12,930
Confuse right and wrong
and twist all facts?
840
00:38:13,350 --> 00:38:14,080
Miss Yuan,
841
00:38:14,760 --> 00:38:16,210
you aren’t a newbie.
842
00:38:16,800 --> 00:38:18,050
I hope you can
843
00:38:18,050 --> 00:38:19,540
handle things more maturely.
844
00:38:22,140 --> 00:38:23,150
Alright. Alright.
845
00:38:24,180 --> 00:38:26,140
Miss Yuan is caring
about her colleague.
846
00:38:27,420 --> 00:38:28,190
Yuan Lai,
847
00:38:28,490 --> 00:38:30,440
Mr. Jin and I will handle it.
848
00:38:30,440 --> 00:38:31,360
Go back to work.
849
00:38:40,140 --> 00:38:41,290
Now that you’re all here,
850
00:38:41,290 --> 00:38:42,610
there’s no need
to hide anything.
851
00:38:43,120 --> 00:38:44,150
This is the
852
00:38:44,150 --> 00:38:46,200
booking information
for that tour to Japan,
853
00:38:46,510 --> 00:38:48,450
the order information
from the supplier
854
00:38:48,600 --> 00:38:50,230
and orders the airline received.
855
00:38:50,550 --> 00:38:52,560
There are only thirteen names.
856
00:38:52,860 --> 00:38:55,370
The other five names
don’t exist at all.
857
00:38:55,640 --> 00:38:58,290
That means the Business
Department missed them
858
00:38:59,650 --> 00:39:01,540
and framed us for it.
859
00:39:01,840 --> 00:39:02,550
By the way,
860
00:39:02,750 --> 00:39:03,890
the supplier also said
861
00:39:03,890 --> 00:39:05,900
someone threatened them
862
00:39:05,900 --> 00:39:07,970
so they gave a false statement.
863
00:39:08,180 --> 00:39:10,190
That’s the ultimate truth.
864
00:39:10,190 --> 00:39:11,850
This isn’t the order I placed.
865
00:39:13,220 --> 00:39:14,610
It can’t be the original copy.
866
00:39:15,150 --> 00:39:16,640
You dare to frame me,
867
00:39:16,640 --> 00:39:18,420
now you won’t admit your fault?
868
00:39:18,420 --> 00:39:19,910
I booked tickets for 18 people.
869
00:39:19,910 --> 00:39:21,260
You must’ve forged it.
870
00:39:22,250 --> 00:39:23,300
Here’s the evidence.
871
00:39:23,500 --> 00:39:24,170
Alright.
872
00:39:25,220 --> 00:39:25,920
Miss Yuan,
873
00:39:28,230 --> 00:39:29,330
it is 13 people.
874
00:39:29,730 --> 00:39:30,610
The evidence is solid.
875
00:39:33,150 --> 00:39:33,860
Mr. Ji,
876
00:39:34,410 --> 00:39:35,330
I’ve thought about it.
877
00:39:35,490 --> 00:39:37,310
In terms of that
contract you mentioned,
878
00:39:37,590 --> 00:39:38,310
I’m not sure
879
00:39:38,310 --> 00:39:39,510
who we should assign.
880
00:39:39,720 --> 00:39:41,710
Well, Bob’s been here for years
881
00:39:41,710 --> 00:39:43,550
and he gets along well
with all suppliers.
882
00:39:43,900 --> 00:39:45,060
Why don’t we
883
00:39:46,720 --> 00:39:48,190
let Bob handle it?
884
00:39:56,330 --> 00:39:57,390
Did you hear it?
885
00:39:57,390 --> 00:39:58,980
It was Yuan Lai
886
00:39:58,980 --> 00:40:00,820
who forgot to place the orders,
887
00:40:01,000 --> 00:40:02,380
yet she framed others for it
888
00:40:02,380 --> 00:40:05,320
and accused others
of taking bribes.
889
00:40:05,320 --> 00:40:07,060
She’s so shameless!
890
00:40:09,210 --> 00:40:10,950
Stop talking nonsense.
891
00:40:11,170 --> 00:40:12,760
Yuan Lai isn’t that
kind of person.
892
00:40:13,830 --> 00:40:15,510
It’s gone viral in the company.
893
00:40:15,510 --> 00:40:16,960
Everyone knows it.
894
00:40:17,760 --> 00:40:19,430
Enough. Stop it.
895
00:40:19,980 --> 00:40:21,270
It is what it is.
896
00:40:21,270 --> 00:40:22,130
OK. Alright.
897
00:40:22,500 --> 00:40:24,820
I think there’s
more to this matter.
898
00:40:27,060 --> 00:40:27,840
Fei,
899
00:40:28,110 --> 00:40:30,090
is this my fault?
900
00:40:31,000 --> 00:40:32,740
I know of the
shady deals between
901
00:40:32,740 --> 00:40:33,870
Bob and the suppliers.
902
00:40:34,050 --> 00:40:35,840
He didn’t even bother
to hide it from me.
903
00:40:36,580 --> 00:40:37,590
Don’t think too much.
904
00:40:37,590 --> 00:40:38,910
Yuan Lai will be fine.
905
00:40:39,590 --> 00:40:40,950
Those gossipers
906
00:40:40,950 --> 00:40:42,630
have nothing else to do.
Don’t mind them.
907
00:40:42,810 --> 00:40:44,090
But I’m scared.
908
00:40:44,200 --> 00:40:46,380
If that incident gets
out, what should I do?
909
00:40:48,130 --> 00:40:50,340
I won’t be able to
work here anymore.
910
00:40:50,540 --> 00:40:51,730
This is my first job
911
00:40:51,730 --> 00:40:53,060
since graduation.
912
00:40:54,240 --> 00:40:55,960
Don’t worry.
Everything will be fine.
913
00:41:00,240 --> 00:41:02,270
What goes around
914
00:41:02,430 --> 00:41:05,310
comes around!
915
00:41:07,930 --> 00:41:08,590
By the way,
916
00:41:08,960 --> 00:41:11,540
who said to fire me?
917
00:41:11,730 --> 00:41:13,020
I’m not fired.
918
00:41:13,150 --> 00:41:14,950
I’m still here.
919
00:41:16,230 --> 00:41:17,250
Remember,
920
00:41:18,460 --> 00:41:19,790
lies will always be lies.
921
00:41:20,260 --> 00:41:21,610
They’ll never become true.
922
00:41:22,400 --> 00:41:25,740
Does that really matter?
923
00:41:26,070 --> 00:41:29,730
What matters is
the boss’s opinion.
924
00:41:31,070 --> 00:41:32,290
I’m older than you.
925
00:41:32,290 --> 00:41:33,700
Here’s my advice:
926
00:41:37,300 --> 00:41:39,550
stay away from others’ business,
927
00:41:39,710 --> 00:41:40,690
especially
928
00:41:40,690 --> 00:41:42,150
my business.
929
00:41:45,460 --> 00:41:48,070
What goes around, around
930
00:41:48,210 --> 00:41:50,810
Comes around, around.
931
00:41:50,940 --> 00:41:52,740
It’s only…
58647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.