Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,460 --> 00:01:39,300
Ten Years Late
2
00:01:59,700 --> 00:02:02,540
Episode 3
3
00:02:07,200 --> 00:02:07,950
Morning.
4
00:02:08,710 --> 00:02:09,600
Fei,
5
00:02:10,170 --> 00:02:12,570
I noticed that you
loved gossiping here.
6
00:02:12,570 --> 00:02:13,540
How about this?
7
00:02:13,760 --> 00:02:15,600
Iāll help you apply to Mr. Ji
8
00:02:15,600 --> 00:02:17,040
for a transfer to here.
What do you think?
9
00:02:17,040 --> 00:02:18,350
Yuan Lai, have you heard?
10
00:02:18,350 --> 00:02:18,840
We're going to
11
00:02:18,840 --> 00:02:20,660
have a new COO in the company.
12
00:02:20,660 --> 00:02:21,350
Yeah.
13
00:02:22,320 --> 00:02:24,330
I didnāt hear anything about it.
14
00:02:24,800 --> 00:02:26,270
Itās said that the
president, Mr. Wen,
15
00:02:26,270 --> 00:02:28,730
spared no money to
recruit him from abroad.
16
00:02:29,130 --> 00:02:30,850
But itās strange that
17
00:02:30,850 --> 00:02:33,240
we couldnāt find anything
about the new COO online.
18
00:02:33,760 --> 00:02:34,930
So mysterious?
19
00:02:35,260 --> 00:02:37,920
Could it be that heās too ugly?
20
00:02:38,890 --> 00:02:40,000
I bet.
21
00:02:40,000 --> 00:02:41,470
If he were as handsome as me,
22
00:02:41,470 --> 00:02:42,720
there would be news
all over the Internet.
23
00:02:42,720 --> 00:02:44,640
Stop flattering yourself.
24
00:02:52,480 --> 00:02:53,600
-Mr. Jin. -Mr. Jin.
25
00:02:55,580 --> 00:02:56,540
-Mr. Jin. -Mr. Jin.
26
00:02:58,060 --> 00:02:58,720
Mr. Jin.
27
00:03:00,030 --> 00:03:01,160
Mr. Jin.
28
00:03:01,290 --> 00:03:02,120
Mr. Jin.
29
00:03:03,630 --> 00:03:04,320
Good morning, Mr. Jin.
30
00:03:04,320 --> 00:03:05,800
Iām your assistant, Wen Ya.
31
00:03:05,960 --> 00:03:07,710
Your office is upstairs.
32
00:03:07,710 --> 00:03:09,040
Itās been cleaned already.
33
00:03:09,040 --> 00:03:09,860
When I report to Mr. Ji...
34
00:03:09,860 --> 00:03:11,290
The files you need
are all on your desk.
35
00:03:27,130 --> 00:03:29,290
Yuan Lai,
how could you be so careless?
36
00:03:29,420 --> 00:03:30,990
This is our new COO,
37
00:03:30,990 --> 00:03:31,730
Mr. Jin.
38
00:03:33,560 --> 00:03:34,610
Donāt do it again.
39
00:03:55,130 --> 00:03:56,460
The new COO
40
00:03:56,460 --> 00:03:57,850
doesnāt seem too harsh.
41
00:03:57,970 --> 00:04:00,280
He's quite polite and gentle.
42
00:04:00,410 --> 00:04:01,960
He does seem like a gentleman.
43
00:04:02,170 --> 00:04:04,610
But the rumors wonāt
be there for no reason.
44
00:04:05,320 --> 00:04:07,950
Guess we have to be
extra careful at work.
45
00:04:08,370 --> 00:04:09,240
-Yep. -Yuan Lai,
46
00:04:09,520 --> 00:04:11,770
I heard Mr. Jin also graduated
from East University.
47
00:04:11,770 --> 00:04:13,360
Did you hear about
him on campus?
48
00:04:15,640 --> 00:04:16,470
Nope.
49
00:04:16,930 --> 00:04:17,930
Impossible.
50
00:04:17,930 --> 00:04:19,510
You were at the same university
51
00:04:19,640 --> 00:04:21,020
and heās so handsome.
52
00:04:21,020 --> 00:04:23,730
I bet he was a hunk on campus.
53
00:04:24,070 --> 00:04:25,420
Enough already.
54
00:04:25,420 --> 00:04:26,450
Prepare yourselves.
55
00:04:26,450 --> 00:04:27,550
Weāll have a meeting
56
00:04:27,550 --> 00:04:29,810
with Mr. Jin in an hour.
57
00:04:30,540 --> 00:04:31,280
Mr. Jin,
58
00:04:31,280 --> 00:04:33,090
Mr. Wen picked this tea
set for you himself.
59
00:04:33,090 --> 00:04:34,070
I appreciate it
60
00:04:34,280 --> 00:04:35,950
but I donāt drink tea.
I only drink coffee.
61
00:04:36,550 --> 00:04:38,510
OK. Iāll change it right away.
62
00:04:39,020 --> 00:04:39,830
Wen Ya, right?
63
00:04:39,830 --> 00:04:40,390
Yes.
64
00:04:42,310 --> 00:04:44,720
Replace all of the
furnishings here too.
65
00:04:44,890 --> 00:04:45,750
Yes, Mr. Jin.
66
00:05:42,350 --> 00:05:43,320
I'm back.
67
00:06:07,600 --> 00:06:08,330
Everyone,
68
00:06:09,160 --> 00:06:09,920
nice to meet you.
69
00:06:14,080 --> 00:06:15,090
Iām new here,
70
00:06:15,860 --> 00:06:16,920
so let me introduce myself.
71
00:06:17,650 --> 00:06:18,610
My name is Jin Ran.
72
00:06:19,690 --> 00:06:20,950
You can also call me Martin.
73
00:06:21,460 --> 00:06:23,450
Iām your new COO.
74
00:06:23,680 --> 00:06:25,150
I don't know the way
75
00:06:25,570 --> 00:06:26,520
you worked before,
76
00:06:26,660 --> 00:06:27,950
and it wasnāt my business,
77
00:06:28,180 --> 00:06:29,150
but I hope
78
00:06:29,150 --> 00:06:30,240
all of you can try to
79
00:06:30,240 --> 00:06:32,180
do things my way in the future.
80
00:06:32,180 --> 00:06:33,070
To me,
81
00:06:33,680 --> 00:06:35,790
your seniority and
degrees donāt matter.
82
00:06:36,830 --> 00:06:38,410
I only care about the results.
83
00:06:38,940 --> 00:06:40,190
I want you all
84
00:06:40,190 --> 00:06:40,960
to remember that
85
00:06:40,960 --> 00:06:42,610
weāre on the same boat.
86
00:06:43,200 --> 00:06:45,140
Weāll explore, research,
87
00:06:45,410 --> 00:06:46,610
and discover things together,
88
00:06:47,090 --> 00:06:49,580
and take Feitu to
a whole new level.
89
00:06:50,800 --> 00:06:51,910
Really?
90
00:06:51,910 --> 00:06:52,690
Of course
91
00:06:53,070 --> 00:06:54,100
I want
92
00:06:54,680 --> 00:06:56,290
Feitu to develop further,
93
00:06:56,290 --> 00:06:57,720
however, if I discover that
94
00:06:57,720 --> 00:06:59,190
this company has no potential,
95
00:06:59,430 --> 00:07:00,250
Iām afraid
96
00:07:00,760 --> 00:07:02,310
Iāll have to report
it to the board
97
00:07:02,570 --> 00:07:03,640
to stop the loss as
soon as possible.
98
00:07:04,160 --> 00:07:05,840
Heās finally revealed
his true colors.
99
00:07:06,210 --> 00:07:07,870
He looks like a hard nut.
100
00:07:07,870 --> 00:07:08,720
Hush.
101
00:07:09,560 --> 00:07:10,410
Lisa,
102
00:07:12,570 --> 00:07:13,970
Deputy Manager of Division
Two of the Product Department.
103
00:07:14,970 --> 00:07:16,030
Youāve worked here for 6 years.
104
00:07:16,520 --> 00:07:18,190
During the first five years, you were
an assistant in the Finance Department.
105
00:07:19,170 --> 00:07:20,680
Since you were transferred here,
106
00:07:20,830 --> 00:07:23,430
you havenāt launched a
single new tourist route.
107
00:07:23,960 --> 00:07:25,470
I hope you can spend
your time on your work
108
00:07:25,470 --> 00:07:26,760
rather than gossiping.
109
00:07:28,220 --> 00:07:29,260
I want to see your progress
110
00:07:29,260 --> 00:07:30,660
as soon as possible.
111
00:07:32,660 --> 00:07:33,350
Mr. Jin,
112
00:07:33,350 --> 00:07:36,030
actually, Lisa didnāt mean that.
113
00:07:36,030 --> 00:07:36,890
She... Rex,
114
00:07:38,080 --> 00:07:39,060
Wang Lida, right?
115
00:07:39,250 --> 00:07:39,990
Yes.
116
00:07:39,990 --> 00:07:41,650
Assistant Manager of Division
One of the Product Department.
117
00:07:41,960 --> 00:07:43,000
Since you came
here two years ago,
118
00:07:44,310 --> 00:07:45,620
youāve come up with
119
00:07:45,620 --> 00:07:47,620
six new routes including
120
00:07:47,820 --> 00:07:49,740
Tibet, Nepal,
Pilgrimage and so on.
121
00:07:50,380 --> 00:07:51,340
Great job indeed.
122
00:07:52,010 --> 00:07:53,470
Iāll report it to the
Personnel Department.
123
00:07:55,550 --> 00:07:56,510
Thank you, Mr. Jin.
124
00:07:59,350 --> 00:08:00,720
How terrifying!
125
00:08:01,060 --> 00:08:03,240
Heās investigated all of us.
126
00:08:04,630 --> 00:08:05,380
Yuan Lai,
127
00:08:07,540 --> 00:08:09,740
are you satisfied with the
high-end tourist routes
128
00:08:10,150 --> 00:08:11,070
youāre responsible for?
129
00:08:11,960 --> 00:08:13,690
Recently I made a mistake,
130
00:08:14,340 --> 00:08:15,280
but my customer
131
00:08:15,280 --> 00:08:16,680
satisfaction rate
has reached 92%
132
00:08:16,930 --> 00:08:18,690
and thereās been no
complaint against me.
133
00:08:22,040 --> 00:08:23,400
Hereās your first one.
134
00:08:25,160 --> 00:08:26,640
If Iām not wrong,
135
00:08:26,640 --> 00:08:28,180
all the flight information
136
00:08:28,180 --> 00:08:29,720
was checked by you.
137
00:08:30,580 --> 00:08:32,170
How come
138
00:08:32,170 --> 00:08:32,950
five plane tickets
139
00:08:32,950 --> 00:08:34,600
were missing during the trip?
140
00:08:35,200 --> 00:08:37,320
Hadnāt I reminded you and
asked you to turn back,
141
00:08:38,360 --> 00:08:39,440
these five clients would have to
142
00:08:39,440 --> 00:08:40,780
sleep at the airport.
143
00:08:44,040 --> 00:08:45,130
Iām sorry, Mr. Jin.
144
00:08:45,250 --> 00:08:47,170
Perhaps you donāt know things
well here as a newcomer.
145
00:08:47,840 --> 00:08:49,680
Our department is only
responsible for arranging
146
00:08:49,680 --> 00:08:50,800
the routes, board and lodging.
147
00:08:51,220 --> 00:08:53,530
As for the plane tickets,
148
00:08:53,530 --> 00:08:54,740
the Purchase Department
149
00:08:54,740 --> 00:08:56,420
will book them through
the suppliers directly.
150
00:08:56,910 --> 00:08:59,030
In terms of this
incident in Japan,
151
00:08:59,030 --> 00:09:01,440
Iām sorry about it, but I think
152
00:09:01,440 --> 00:09:01,720
I...
153
00:09:01,720 --> 00:09:02,700
In a word,
154
00:09:03,700 --> 00:09:05,830
you don't think itās
your responsibility
155
00:09:06,560 --> 00:09:08,910
so you donāt give a damn?
156
00:09:10,120 --> 00:09:11,580
Whatever mistakes occur,
157
00:09:11,580 --> 00:09:13,060
itās because of your negligence.
158
00:09:13,840 --> 00:09:15,570
If you must put it that way,
159
00:09:15,570 --> 00:09:17,590
yes, I was negligent.
160
00:09:18,440 --> 00:09:20,210
You donāt need to be here
for the rest of the meeting.
161
00:09:21,040 --> 00:09:22,110
Grab your stuff,
162
00:09:22,110 --> 00:09:23,420
go to the Purchase
Department and find out
163
00:09:23,420 --> 00:09:25,340
what exactly went wrong.
164
00:09:25,720 --> 00:09:26,570
Meanwhile,
165
00:09:26,790 --> 00:09:29,080
terminate cooperation
with that ticket agency
166
00:09:29,320 --> 00:09:31,740
and ask them to
pay for the loss.
167
00:09:31,930 --> 00:09:33,810
I want a detailed
report after that.
168
00:09:34,230 --> 00:09:34,810
Go.
169
00:09:42,870 --> 00:09:43,530
Leave.
170
00:09:55,260 --> 00:09:56,230
-Hi, Yuan Lai. -Morning.
171
00:09:58,760 --> 00:10:00,310
When will Bob come back?
172
00:10:00,760 --> 00:10:02,480
I couldnāt reach him.
173
00:10:03,020 --> 00:10:04,040
Before he left,
174
00:10:04,040 --> 00:10:05,680
he said he was going
to sign new suppliers.
175
00:10:05,680 --> 00:10:07,420
Miss Yuan,
please donāt be hard on me.
176
00:10:07,420 --> 00:10:08,640
I don't know anything.
177
00:10:09,120 --> 00:10:10,730
The return tickets from Japan
178
00:10:10,730 --> 00:10:12,010
seriously went wrong.
179
00:10:12,010 --> 00:10:14,290
As the developer of this route,
180
00:10:14,290 --> 00:10:15,600
I have to solve this
181
00:10:15,600 --> 00:10:16,920
with Bob.
182
00:10:16,920 --> 00:10:18,320
Our department is
183
00:10:18,320 --> 00:10:20,110
only responsible for
contacting the suppliers
184
00:10:20,110 --> 00:10:21,490
and placing orders.
185
00:10:21,490 --> 00:10:22,950
It's also your job to
evaluate and manage
186
00:10:22,950 --> 00:10:24,800
the qualifications of them.
187
00:10:26,240 --> 00:10:27,510
How come
188
00:10:27,510 --> 00:10:29,260
only your tickets went wrong?
189
00:10:29,260 --> 00:10:31,120
Are there any secrets behind it?
190
00:10:31,120 --> 00:10:32,320
We don't know for sure yet.
191
00:10:33,040 --> 00:10:35,130
Maybe you forgot
to book the tickets
192
00:10:35,130 --> 00:10:36,700
and pinned it on us.
193
00:10:38,000 --> 00:10:40,270
Can you take responsibility
for everything you said?
194
00:10:40,840 --> 00:10:42,320
If itās our mistake,
195
00:10:42,320 --> 00:10:43,390
Iāll take the blame.
196
00:10:44,000 --> 00:10:44,940
But if you're trying to
197
00:10:44,940 --> 00:10:47,800
shift the blame
onto our department,
198
00:10:47,800 --> 00:10:49,320
how can we work
together in the future?
199
00:10:50,440 --> 00:10:51,280
Miss Yuan,
200
00:10:51,520 --> 00:10:54,030
you made a mountain
out of a molehill.
201
00:10:54,030 --> 00:10:55,050
I didnāt say anything.
202
00:10:55,480 --> 00:10:58,290
Fine, since you arenāt
willing to ask Bob,
203
00:10:58,480 --> 00:10:59,340
Iāll go then.
204
00:11:04,040 --> 00:11:04,730
Mr. Jin.
205
00:11:06,690 --> 00:11:07,630
Hi, Vincent.
206
00:11:10,180 --> 00:11:11,000
Jin Ran,
207
00:11:12,160 --> 00:11:13,630
youāve finally come.
208
00:11:14,090 --> 00:11:15,040
Sorry, Iām late.
209
00:11:15,040 --> 00:11:16,270
Come here, have a seat.
210
00:11:20,920 --> 00:11:21,750
What is this?
211
00:11:23,430 --> 00:11:25,110
Iād like you to read it first.
212
00:11:26,790 --> 00:11:28,380
Itās a systemic analysis
213
00:11:28,380 --> 00:11:29,360
of the personnel structure
214
00:11:29,360 --> 00:11:30,800
and the management
system of our company.
215
00:11:30,800 --> 00:11:31,740
In fact, I also noticed
216
00:11:31,740 --> 00:11:33,800
many other aspects that
need to be improved.
217
00:11:34,050 --> 00:11:35,230
Iād like to discuss
them with you.
218
00:11:35,440 --> 00:11:36,910
I hired the right person.
219
00:11:38,850 --> 00:11:40,440
But the implementation
220
00:11:40,440 --> 00:11:41,730
takes time and effort.
221
00:11:42,040 --> 00:11:43,160
Didnāt you hire me
222
00:11:43,640 --> 00:11:45,390
in the hope that
223
00:11:45,390 --> 00:11:47,020
I could do something
drastic to reform Feitu?
224
00:11:47,160 --> 00:11:48,690
As for the means and methods,
225
00:11:49,110 --> 00:11:50,780
I need you to trust my ability.
226
00:11:51,840 --> 00:11:53,810
Mr. Ji,
have you received the email?
227
00:11:54,790 --> 00:11:56,430
No. Whatās up?
228
00:11:56,430 --> 00:11:59,630
Where did Vincent find Jin Ran?
229
00:11:59,630 --> 00:12:01,220
He said the Purchase Department
230
00:12:01,220 --> 00:12:02,460
canāt choose the
suppliers anymore.
231
00:12:02,460 --> 00:12:04,460
The Price Comparison System
232
00:12:04,720 --> 00:12:06,730
will choose the three
cheapest suppliers,
233
00:12:07,130 --> 00:12:09,130
and the board will
make the final call.
234
00:12:11,760 --> 00:12:13,070
Heās a newcomer with new style.
235
00:12:14,570 --> 00:12:15,490
Let him be.
236
00:12:16,200 --> 00:12:17,510
Every year, the suppliers
237
00:12:17,510 --> 00:12:18,820
we have give us...
238
00:12:20,970 --> 00:12:22,600
If the price is transparent,
239
00:12:22,600 --> 00:12:24,840
how can we earn money from them?
240
00:12:28,710 --> 00:12:30,990
OK. Iāve got it.
241
00:12:44,640 --> 00:12:45,410
Mr. Jin.
242
00:12:46,280 --> 00:12:47,070
Mr. Ji, right?
243
00:12:47,820 --> 00:12:48,790
Nice to meet you.
244
00:12:48,790 --> 00:12:50,400
I was about to visit you.
245
00:12:50,710 --> 00:12:51,650
Please, have a seat.
246
00:12:53,140 --> 00:12:54,590
I heard youāve been
247
00:12:54,590 --> 00:12:55,780
working in this
company for 13 years.
248
00:12:56,880 --> 00:12:58,470
Without your service,
249
00:12:58,730 --> 00:13:00,000
Feitu wouldnāt have
got where it is today.
250
00:13:00,000 --> 00:13:02,420
I guess youāve
made a check on me.
251
00:13:03,640 --> 00:13:05,720
Havenāt you done the same to me?
252
00:13:08,960 --> 00:13:11,650
Mr. Jin,
if you have any questions,
253
00:13:11,650 --> 00:13:12,670
feel free to ask me.
254
00:13:13,320 --> 00:13:13,930
By the way,
255
00:13:15,840 --> 00:13:17,730
hereās this yearās fresh tea.
Have a try.
256
00:13:20,520 --> 00:13:21,610
That's very kind of you
257
00:13:22,200 --> 00:13:22,880
but normally,
258
00:13:23,160 --> 00:13:24,810
I prefer to drink coffee.
259
00:13:25,280 --> 00:13:26,030
Thanks, anyway.
260
00:13:28,440 --> 00:13:31,530
Mr. Jin, youāre in China now.
261
00:13:32,370 --> 00:13:33,710
As they say when in Rome,
262
00:13:33,710 --> 00:13:35,060
do as the Romans do.
263
00:13:36,160 --> 00:13:37,190
Take it.
264
00:14:01,390 --> 00:14:03,440
Miss Yuan,
Iām not blocking you on purpose
265
00:14:03,440 --> 00:14:04,920
but Mr. Li is really not here.
266
00:14:05,380 --> 00:14:07,150
Iāve waited for two hours.
267
00:14:07,360 --> 00:14:08,670
When will he come back?
268
00:14:09,100 --> 00:14:09,800
How about this?
269
00:14:09,800 --> 00:14:10,860
Tell me where he is
270
00:14:10,860 --> 00:14:11,770
and Iāll go there myself.
271
00:14:11,770 --> 00:14:14,250
Miss Yuan, donāt be hard on me.
272
00:14:14,400 --> 00:14:15,740
Iām just a receptionist.
273
00:14:15,970 --> 00:14:17,650
Even his secretary
doesnāt know where he is.
274
00:14:17,650 --> 00:14:18,920
How would I know?
275
00:14:21,160 --> 00:14:22,010
Miss Yuan,
276
00:14:23,180 --> 00:14:24,050
Iām sorry.
277
00:14:24,610 --> 00:14:25,880
I had an important
meeting outside
278
00:14:25,880 --> 00:14:26,850
so I came back late.
279
00:14:27,670 --> 00:14:28,840
An important meeting?
280
00:14:29,220 --> 00:14:30,600
Are you implying that
281
00:14:30,600 --> 00:14:32,540
our company is insignificant?
282
00:14:32,950 --> 00:14:34,590
No wonder our flight tickets
283
00:14:34,590 --> 00:14:35,950
would be inconceivably missing..
284
00:14:36,800 --> 00:14:37,640
If thatās the case,
285
00:14:38,120 --> 00:14:39,410
I think itās a waste of time
286
00:14:39,410 --> 00:14:40,710
for me to come here today.
287
00:14:40,710 --> 00:14:42,560
I should have just
asked our lawyer
288
00:14:42,560 --> 00:14:44,710
to send a letter to
your company tomorrow.
289
00:14:44,910 --> 00:14:46,200
After weāre in court,
290
00:14:46,200 --> 00:14:47,760
we can take our time
to calculate the losses
291
00:14:47,760 --> 00:14:49,010
and see who should
take the liability.
292
00:14:49,650 --> 00:14:51,020
No, no, no. Well...
293
00:14:51,020 --> 00:14:51,970
Miss Yuan, youāre mistaken.
294
00:14:51,970 --> 00:14:52,840
I didnāt mean that.
295
00:14:52,840 --> 00:14:53,820
Mistaken?
296
00:14:54,320 --> 00:14:55,000
Mr. Li,
297
00:14:55,560 --> 00:14:57,520
you cheated us
with a false bill.
298
00:14:57,520 --> 00:14:58,940
Thatās a commercial crime.
299
00:14:59,280 --> 00:15:00,710
We have the right to
charge you with fraud.
300
00:15:01,560 --> 00:15:02,590
I can explain.
301
00:15:02,770 --> 00:15:04,840
It was Bobās idea.
302
00:15:04,950 --> 00:15:06,640
He even signed the papers.
303
00:15:06,760 --> 00:15:08,710
You mean Bob was behind it?
304
00:15:08,710 --> 00:15:09,800
Do you have any proof?
305
00:15:10,370 --> 00:15:11,960
I already gave him a cut.
306
00:15:12,250 --> 00:15:13,880
How could your company
307
00:15:13,880 --> 00:15:15,080
charge us with fraud?
308
00:15:21,080 --> 00:15:22,310
The compensation is settled.
309
00:15:22,950 --> 00:15:25,320
Heās also willing to apologize
to the clients himself.
310
00:15:26,010 --> 00:15:26,760
Well,
311
00:15:28,110 --> 00:15:29,590
we can discuss it
tomorrow at work.
312
00:15:30,450 --> 00:15:31,060
OK.
313
00:15:34,600 --> 00:15:35,420
Itās raining.
314
00:15:42,570 --> 00:15:43,150
Let's go!
315
00:15:43,150 --> 00:15:43,870
OK.
316
00:16:04,970 --> 00:16:06,050
What are you doing here?
317
00:16:06,830 --> 00:16:08,690
You have no umbrella.
Why didnāt you call me?
318
00:16:29,520 --> 00:16:30,830
I bought warm milk.
319
00:16:31,100 --> 00:16:31,570
as well as
320
00:16:31,570 --> 00:16:34,490
your favorite bear biscuits.
321
00:16:34,670 --> 00:16:37,800
Arenāt I super sweet
and considerate?
322
00:16:37,800 --> 00:16:39,560
But Iām not hungry at all.
323
00:16:39,560 --> 00:16:40,470
I have no appetite.
324
00:16:42,260 --> 00:16:44,530
That trip to Japan must
have exhausted you.
325
00:16:44,920 --> 00:16:45,960
Ever since you came back,
326
00:16:45,960 --> 00:16:47,560
you've been spiritless.
327
00:16:47,560 --> 00:16:48,480
Iāve told you.
328
00:16:48,480 --> 00:16:49,920
Donāt push yourself too hard.
329
00:16:49,920 --> 00:16:52,550
The credit is your bossās.
Take care of yourself.
330
00:16:52,850 --> 00:16:54,080
You just wonāt listen.
331
00:16:54,280 --> 00:16:55,110
Hey,
332
00:16:55,490 --> 00:16:58,600
why donāt you just give
Fei a job in your company?
333
00:16:59,180 --> 00:17:01,730
Then she wonāt need to talk to
you about me behind my back.
334
00:17:01,730 --> 00:17:03,470
Sheās there with me,
but her mindās gone to you.
335
00:17:03,830 --> 00:17:05,200
Iām not sure if sheās
336
00:17:05,200 --> 00:17:06,240
working for me or you.
337
00:17:07,820 --> 00:17:10,930
Iām worried about you.
338
00:17:11,090 --> 00:17:13,320
Iām fine. You donāt have to be.
339
00:17:29,420 --> 00:17:31,480
The commission
this time is huge.
340
00:17:32,080 --> 00:17:33,180
Why would I lie?
341
00:17:33,410 --> 00:17:35,210
You know who I
poached this time?
342
00:17:35,420 --> 00:17:38,200
Heās the second best
343
00:17:38,470 --> 00:17:40,630
in the top club,
Feiāang E-Sports,
344
00:17:41,080 --> 00:17:42,630
He Fei.
You must have heard about him.
345
00:17:43,570 --> 00:17:45,000
You've got to be kidding me.
346
00:17:45,000 --> 00:17:46,890
Ding Ang is way
out of my league.
347
00:17:47,060 --> 00:17:48,810
His family owns the club.
348
00:17:49,420 --> 00:17:51,110
Well, He Fei is different.
349
00:17:51,110 --> 00:17:52,760
I know heās good,
350
00:17:52,760 --> 00:17:53,990
but heās still
working for others.
351
00:17:54,420 --> 00:17:55,270
Yes.
352
00:17:55,760 --> 00:17:56,800
He said to others
353
00:17:56,800 --> 00:17:59,330
that he and Ding Ang were close,
354
00:17:59,330 --> 00:18:00,950
but money drove them
apart in the end.
355
00:18:01,240 --> 00:18:02,960
If 500,000 isnāt
enough, then double it.
356
00:18:03,380 --> 00:18:05,570
If 1 million isnāt
enough, then make it 5.
357
00:18:07,560 --> 00:18:08,760
Ding Ang?
358
00:18:08,760 --> 00:18:09,660
He doesnāt know.
359
00:18:10,030 --> 00:18:11,060
Heās still kept in the dark.
360
00:18:12,200 --> 00:18:12,930
You know what,
361
00:18:12,930 --> 00:18:14,960
Ding Ang has already signed up
362
00:18:14,960 --> 00:18:17,270
for He Fei for this
yearās Global Open.
363
00:18:17,270 --> 00:18:18,880
When He Feiās new club
364
00:18:18,880 --> 00:18:20,990
find out,
theyāll laugh their heads off.
365
00:18:23,360 --> 00:18:25,030
Without He Fei,
366
00:18:25,030 --> 00:18:26,380
Ding Ang will be walking
with only one leg.
367
00:18:26,380 --> 00:18:28,120
He will no longer be a threat.
368
00:18:28,460 --> 00:18:29,080
Don't worry.
369
00:18:29,450 --> 00:18:30,170
Letās talk later.
370
00:18:31,010 --> 00:18:32,860
He Fei, you came quickly.
371
00:18:33,930 --> 00:18:35,510
So did you bring the offer?
372
00:18:46,740 --> 00:18:47,640
Hurry. Quickly.
373
00:18:47,850 --> 00:18:49,160
Letās go. Hurry up.
374
00:18:53,060 --> 00:18:53,840
You did great
375
00:18:53,840 --> 00:18:55,280
in the game just now.
376
00:18:55,280 --> 00:18:56,840
It was awesome, Iām telling you.
377
00:18:59,240 --> 00:19:00,050
Letās play.
378
00:19:00,050 --> 00:19:00,840
Hey, letās do it quickly.
379
00:19:00,840 --> 00:19:01,380
Sure.
380
00:19:03,040 --> 00:19:03,770
Boss,
381
00:19:05,280 --> 00:19:06,630
whatās wrong?
Someone dumped you?
382
00:19:10,540 --> 00:19:11,840
He Fei is leaving?
383
00:19:15,020 --> 00:19:16,120
What did you say?
384
00:19:16,120 --> 00:19:16,660
What?
385
00:19:18,090 --> 00:19:18,770
What?
386
00:19:19,840 --> 00:19:20,380
Heās leaving?
387
00:19:20,380 --> 00:19:21,710
Then what about our competition?
388
00:19:22,140 --> 00:19:22,400
Hey,
389
00:19:22,400 --> 00:19:23,830
how could He Fei do this?
390
00:19:24,380 --> 00:19:26,260
Weāve fought together
for so many years.
391
00:19:26,260 --> 00:19:28,140
How could he go to
our rivalsā club?
392
00:19:29,250 --> 00:19:29,950
Boss,
393
00:19:30,620 --> 00:19:31,610
what do you plan to do?
394
00:19:38,550 --> 00:19:39,550
What should we do?
395
00:20:07,420 --> 00:20:08,360
Jin Ran?
396
00:20:10,640 --> 00:20:11,560
You're back.
397
00:20:13,630 --> 00:20:14,320
I am.
398
00:20:14,920 --> 00:20:15,990
How long have you been back?
399
00:20:16,520 --> 00:20:17,470
Not too long.
400
00:20:19,130 --> 00:20:19,850
Iāve tried to come to
401
00:20:19,850 --> 00:20:20,890
see you as soon as possible.
402
00:20:21,720 --> 00:20:22,950
It's been five years.
403
00:20:24,720 --> 00:20:25,920
How could you be so drunk?
404
00:20:26,480 --> 00:20:27,340
How old are you?
405
00:20:27,340 --> 00:20:28,550
If alcohol worked,
406
00:20:28,550 --> 00:20:30,690
people around the world should
all drown themselves in it.
407
00:20:38,440 --> 00:20:39,640
There are things
408
00:20:40,160 --> 00:20:41,030
you don't understand.
409
00:20:46,120 --> 00:20:47,510
It's about He Fei, right?
410
00:20:49,210 --> 00:20:50,220
How did you know?
411
00:20:52,110 --> 00:20:54,790
Some people donāt
deserve your friendship.
412
00:20:57,080 --> 00:20:58,960
But He Fei and I, weāre
413
00:21:00,600 --> 00:21:01,550
really different.
414
00:21:02,580 --> 00:21:04,000
Since we joined the club,
415
00:21:04,000 --> 00:21:05,310
weāve been the best
friends till now.
416
00:21:05,310 --> 00:21:06,550
We've played together
in many competitions.
417
00:21:06,550 --> 00:21:07,130
We're...
418
00:21:07,840 --> 00:21:09,810
You donāt understand
what we had.
419
00:21:13,270 --> 00:21:15,330
Ding Ang, are you brain-damaged?
420
00:21:16,400 --> 00:21:17,440
Is he really your friend?
421
00:21:18,060 --> 00:21:19,350
If so, then go talk to him.
422
00:21:19,980 --> 00:21:21,330
What about me and Chengzhi?
423
00:21:22,840 --> 00:21:23,820
Donāt forget
424
00:21:23,820 --> 00:21:26,600
who played games
with you in college
425
00:21:26,600 --> 00:21:28,200
and who almost
failed their exams
426
00:21:28,200 --> 00:21:29,370
because of you.
427
00:21:31,060 --> 00:21:32,700
Fine, heās your friend.
Go find him.
428
00:21:33,440 --> 00:21:35,110
Why are you here drinking alone?
429
00:21:35,320 --> 00:21:37,020
I didnāt mean that.
430
00:21:38,880 --> 00:21:39,880
You didnāt mean that?
431
00:21:39,880 --> 00:21:40,830
Then what did you mean?
432
00:22:03,680 --> 00:22:04,730
Iām glad
433
00:22:05,800 --> 00:22:06,540
youāre back.
434
00:22:24,480 --> 00:22:25,110
Here.
435
00:22:25,720 --> 00:22:26,670
Have some bread.
436
00:22:27,020 --> 00:22:27,870
Help yourselves.
437
00:22:28,200 --> 00:22:29,280
-It tastes good. -Thank you.
438
00:22:29,280 --> 00:22:31,000
Bread of this
bakeshop is expensive.
439
00:22:31,000 --> 00:22:32,040
Thank you, Mr. Jin.
440
00:22:32,040 --> 00:22:32,520
You're welcome.
441
00:22:32,520 --> 00:22:34,120
Mr. Jin, youāre so thoughtful.
442
00:22:35,880 --> 00:22:38,020
Yuan Lai, have some bread.
443
00:22:38,480 --> 00:22:39,450
Our new COO
444
00:22:39,450 --> 00:22:40,600
is a nice person.
445
00:22:40,600 --> 00:22:42,770
You're so easy to buy over.
446
00:22:42,900 --> 00:22:43,870
And you too.
447
00:22:45,090 --> 00:22:45,930
Miss Yuan,
448
00:22:47,280 --> 00:22:49,090
I think caring about employees
449
00:22:49,090 --> 00:22:50,960
is also part of the
corporate culture.
450
00:22:51,160 --> 00:22:51,880
Arenāt I right?
451
00:22:57,400 --> 00:22:58,250
Have one.
452
00:23:00,000 --> 00:23:01,280
Taste it.
453
00:23:01,580 --> 00:23:02,220
Try mine.
454
00:23:02,220 --> 00:23:03,020
Read the file.
455
00:23:04,040 --> 00:23:04,990
Yuan Lai.
456
00:23:11,440 --> 00:23:13,440
Boss, have you watched
the videos online?
457
00:23:13,440 --> 00:23:14,220
What videos?
458
00:23:14,410 --> 00:23:16,040
They called He Fei a traitor.
459
00:23:16,040 --> 00:23:18,210
Itās illustrated with
videos, too.
460
00:23:27,590 --> 00:23:28,950
Ding Ang is an idiot.
461
00:23:29,330 --> 00:23:30,970
Iāve never taken
him as a friend.
462
00:23:31,800 --> 00:23:33,200
As long as heās in the club,
463
00:23:33,660 --> 00:23:35,440
Iāll have no chance to shine.
464
00:23:36,520 --> 00:23:38,460
Besides,
the other clubās offer is great.
465
00:23:38,690 --> 00:23:39,530
This time,
466
00:23:39,920 --> 00:23:41,510
Iāll bring him down.
467
00:23:42,000 --> 00:23:43,060
I didnāt know
468
00:23:43,060 --> 00:23:44,200
He Fei could be so shameless.
469
00:23:45,310 --> 00:23:46,510
The news has gone viral.
470
00:23:46,510 --> 00:23:48,450
Let's see if he can still
survive in this circle.
471
00:23:48,810 --> 00:23:50,810
Let him be.
No one will hire him.
472
00:23:52,370 --> 00:23:53,320
Iām going out.
473
00:24:08,410 --> 00:24:09,550
Are you here to pick me up?
474
00:24:12,080 --> 00:24:12,930
Did you do that?
475
00:24:13,140 --> 00:24:13,840
What?
476
00:24:14,480 --> 00:24:15,220
Stop pretending.
477
00:24:16,330 --> 00:24:16,740
Except you,
478
00:24:16,740 --> 00:24:18,510
I donāt think anyone else
would help me like that.
479
00:24:18,680 --> 00:24:20,310
I simply told the truth.
480
00:24:20,600 --> 00:24:21,700
Itās no big deal.
481
00:24:22,210 --> 00:24:23,970
I know he deserves it,
482
00:24:24,620 --> 00:24:25,620
but I donāt want to see him
483
00:24:25,620 --> 00:24:26,670
-being condemned like this...
-Come on. Enough.
484
00:24:26,670 --> 00:24:27,840
Stop it.
485
00:24:28,060 --> 00:24:29,900
Had he been half as
compassionate as you were,
486
00:24:30,150 --> 00:24:30,630
he wouldnāt have
487
00:24:30,630 --> 00:24:32,640
betrayed you at such
a critical moment.
488
00:24:33,410 --> 00:24:35,480
Besides,
most e-sports clubs overseas
489
00:24:35,480 --> 00:24:37,320
are founded based
on partnership.
490
00:24:37,540 --> 00:24:40,360
Sharing interests motivate
everyone to work harder.
491
00:24:41,280 --> 00:24:42,300
You should try it.
492
00:24:43,680 --> 00:24:44,670
Itās a good idea.
493
00:24:46,370 --> 00:24:47,490
Meanwhile,
494
00:24:48,200 --> 00:24:49,410
you should also
495
00:24:49,410 --> 00:24:51,650
change the name of your club.
496
00:24:51,920 --> 00:24:53,120
Feiāang E-Sports sounds
497
00:24:54,890 --> 00:24:55,470
corny.
498
00:24:57,340 --> 00:24:57,970
Bye-bye.
499
00:25:04,920 --> 00:25:06,240
The Final Battle
beyond the Galaxy
500
00:25:06,240 --> 00:25:07,680
premieres at 7:30 tonight.
501
00:25:07,680 --> 00:25:08,640
Donāt get too excited.
502
00:25:09,320 --> 00:25:10,360
It's tonight?
503
00:25:10,360 --> 00:25:13,110
Why didnāt you say it earlier?
I forgot about it.
504
00:25:13,110 --> 00:25:14,680
I knew you would.
505
00:25:14,680 --> 00:25:15,460
Don't worry.
506
00:25:15,460 --> 00:25:17,120
I bought DMAX tickets.
507
00:25:17,120 --> 00:25:18,210
It's gonna be awesome!
508
00:25:20,120 --> 00:25:21,270
I canāt go.
509
00:25:21,270 --> 00:25:22,910
Are you kidding?
510
00:25:22,910 --> 00:25:23,400
Whatās more important
511
00:25:23,400 --> 00:25:25,870
than watching your 3D movie?
512
00:25:26,060 --> 00:25:27,950
You forgot the invitations?
513
00:25:29,800 --> 00:25:30,740
Oh, right.
514
00:25:32,900 --> 00:25:34,560
Now you said it,
515
00:25:35,980 --> 00:25:38,180
getting married
is so troublesome.
516
00:25:38,310 --> 00:25:40,700
No personal phone calls
during office hours.
517
00:25:40,990 --> 00:25:42,640
Chengzhi,
I gotta handle something here.
518
00:25:42,640 --> 00:25:44,090
Iām hanging up.
Call you back later.
519
00:25:48,480 --> 00:25:50,650
Mr. Jin, itās lunch time.
520
00:25:50,650 --> 00:25:52,190
I have a freedom to do that.
521
00:25:52,730 --> 00:25:54,070
You've just joined our company.
522
00:25:54,070 --> 00:25:55,480
Perhaps, you donāt know
much about the rules.
523
00:25:55,480 --> 00:25:56,190
How about this?
524
00:25:56,360 --> 00:25:57,400
Iāll ask Fei to
525
00:25:57,400 --> 00:25:59,000
give you an employee
handbook later.
526
00:25:59,980 --> 00:26:00,630
Miss Yuan,
527
00:26:01,680 --> 00:26:02,450
is this how
528
00:26:02,450 --> 00:26:03,940
you always communicate
with others?
529
00:26:05,260 --> 00:26:06,590
Iām just telling the truth.
530
00:26:07,120 --> 00:26:08,800
If I offended you,
531
00:26:08,800 --> 00:26:10,070
I apologize for it.
532
00:26:10,500 --> 00:26:11,590
Mr. Jin,
is there anything else the matter?
533
00:26:14,800 --> 00:26:16,780
If not,
Iām getting back to my work.
534
00:26:16,780 --> 00:26:17,930
No invitation for me?
535
00:26:20,040 --> 00:26:20,810
How come?
536
00:26:25,800 --> 00:26:27,260
Garden Hotel, this Saturday.
537
00:26:28,020 --> 00:26:28,830
Looking forward to seeing you.
538
00:26:36,280 --> 00:26:37,590
I used to think
539
00:26:38,350 --> 00:26:39,430
love was two persons
540
00:26:39,430 --> 00:26:41,290
forming a unity.
541
00:26:42,520 --> 00:26:43,410
But then I found that
542
00:26:43,410 --> 00:26:45,760
we gradually became
people we hated.
543
00:26:46,600 --> 00:26:47,450
So
544
00:26:48,850 --> 00:26:50,680
I want everything back
to where it started.
545
00:26:52,240 --> 00:26:53,080
Jin Ran,
546
00:26:54,650 --> 00:26:55,970
we should break up.
547
00:27:31,560 --> 00:27:32,590
Hello, Mr. Jin.
548
00:27:32,590 --> 00:27:35,130
What you have is the
statistical statements of sales.
549
00:27:35,280 --> 00:27:37,460
The sales in January
are 1 million,
550
00:27:37,460 --> 00:27:38,920
accounting for 0.85 percent
551
00:27:38,920 --> 00:27:40,410
of the total volume.
552
00:27:40,410 --> 00:27:42,260
The sales in February
are 5.2 million.
553
00:27:42,260 --> 00:27:43,860
In March, theyāre 8ā¦
554
00:27:49,510 --> 00:27:50,790
Garden Hotel, this Saturday.
555
00:27:51,520 --> 00:27:52,560
Looking forward to seeing you.
556
00:27:58,480 --> 00:28:00,640
The sales in July
are 8.75 million.
557
00:28:02,210 --> 00:28:02,920
Mr. Jin?
558
00:28:05,960 --> 00:28:07,720
The number in
February is incorrect.
559
00:28:08,200 --> 00:28:09,430
Recalculate it.
560
00:28:09,430 --> 00:28:10,510
Check it with my secretary.
561
00:28:10,920 --> 00:28:12,250
Iāve got to go.
562
00:28:22,420 --> 00:28:24,090
It is really wrong.
563
00:28:25,720 --> 00:28:27,800
I thought he wasnāt listening.
564
00:28:28,520 --> 00:28:29,530
Terrific.
565
00:29:07,850 --> 00:29:08,430
OK.
566
00:29:08,580 --> 00:29:09,830
See you at the wedding.
567
00:29:09,830 --> 00:29:10,380
OK.
568
00:29:12,000 --> 00:29:12,610
Iām off. Bye.
569
00:29:12,610 --> 00:29:13,130
Bye-bye.
570
00:29:36,360 --> 00:29:37,320
What do you want?
571
00:29:37,910 --> 00:29:39,120
I have something to tell you.
572
00:29:39,120 --> 00:29:39,990
I don't want to hear it.
573
00:29:41,520 --> 00:29:42,200
Yuan Lai.
574
00:29:43,260 --> 00:29:44,000
Mr. Jin,
575
00:29:45,220 --> 00:29:47,370
youād better call me Miss Yuan.
576
00:29:50,160 --> 00:29:51,710
Binjiang Road, thank you.
577
00:29:56,490 --> 00:30:00,250
I thought I could forget you
578
00:30:00,250 --> 00:30:03,970
And I could treat
you as an old friend
579
00:30:04,100 --> 00:30:08,240
The false appearance
580
00:30:09,560 --> 00:30:11,870
Was exposed at one moment
581
00:30:13,610 --> 00:30:17,960
I realized that I lied to myself
582
00:30:17,960 --> 00:30:21,830
I lied to myself that I was well
583
00:30:21,830 --> 00:30:28,040
When I meet you again
584
00:30:28,880 --> 00:30:33,250
I forgive you for that you left
585
00:30:33,250 --> 00:30:37,040
How are you going these years
586
00:30:37,040 --> 00:30:40,820
Did you ever hope that
587
00:30:40,820 --> 00:30:46,680
You were with me
588
00:30:55,950 --> 00:30:56,960
One more.
589
00:30:58,520 --> 00:30:59,320
Hey,
590
00:30:59,540 --> 00:31:01,220
this is a cafeĢ, not a bar.
591
00:31:02,050 --> 00:31:03,360
In Shanghai,
592
00:31:04,000 --> 00:31:05,390
I can only come to your place
593
00:31:05,390 --> 00:31:06,690
to seek solace in drink.
594
00:31:06,920 --> 00:31:08,600
We havenāt met for five years.
595
00:31:08,810 --> 00:31:09,680
Now we just did,
596
00:31:09,680 --> 00:31:11,240
you plan to make yourself drunk?
597
00:31:18,810 --> 00:31:19,670
Listen,
598
00:31:20,470 --> 00:31:21,550
this is the last bottle.
599
00:31:21,840 --> 00:31:22,720
No more for you.
600
00:31:26,080 --> 00:31:27,600
After five years,
601
00:31:29,660 --> 00:31:31,260
Iām still where I was,
602
00:31:33,270 --> 00:31:34,210
yet she
603
00:31:38,100 --> 00:31:40,110
has already moved on.
604
00:31:40,370 --> 00:31:41,410
You mean
605
00:31:42,300 --> 00:31:43,320
Yuan Lai, right?
606
00:31:43,850 --> 00:31:44,800
What has she done?
607
00:31:45,160 --> 00:31:46,490
In college,
608
00:31:47,930 --> 00:31:49,570
we were so close to each other.
609
00:31:49,570 --> 00:31:51,120
We stayed together every day.
610
00:31:52,580 --> 00:31:53,900
How could she
611
00:31:54,770 --> 00:31:56,190
forget it so quickly?
612
00:31:59,900 --> 00:32:01,150
Well, love
613
00:32:01,290 --> 00:32:02,280
canāt be forced.
614
00:32:03,080 --> 00:32:04,000
Just let it go.
615
00:32:14,810 --> 00:32:16,050
Hey, Yuan Lai,
616
00:32:16,050 --> 00:32:17,060
are you home yet?
617
00:32:17,730 --> 00:32:18,790
Almost.
618
00:32:21,000 --> 00:32:22,060
Have you sent out
all invitations?
619
00:32:22,590 --> 00:32:23,550
All done.
620
00:32:24,410 --> 00:32:27,070
You sound like youāre exhausted.
621
00:32:27,700 --> 00:32:30,010
Iām a bit tired after running.
622
00:32:32,270 --> 00:32:33,470
Then go home
623
00:32:34,640 --> 00:32:35,590
and take a shower.
624
00:32:35,920 --> 00:32:37,800
Have some warm
milk and go to bed.
625
00:32:37,920 --> 00:32:38,750
I will.
626
00:32:39,580 --> 00:32:40,730
Thanks for the supper.
627
00:32:40,880 --> 00:32:41,380
Good night.
628
00:32:44,600 --> 00:32:45,450
Look at you.
629
00:32:51,500 --> 00:32:53,150
Your boyfriend is so sweet.
630
00:32:53,570 --> 00:32:54,310
Mr. Jin,
631
00:32:55,900 --> 00:32:57,650
if you keep following me,
632
00:32:58,220 --> 00:32:59,630
Iāll report to the company.
633
00:33:00,540 --> 00:33:02,110
How did you know I
was following you?
634
00:33:03,280 --> 00:33:04,180
Maybe,
635
00:33:05,020 --> 00:33:06,060
I live here, too.
636
00:33:10,220 --> 00:33:11,590
Donāt you feel guilty at all
637
00:33:12,760 --> 00:33:14,680
being with him?
638
00:33:15,570 --> 00:33:16,880
Why should I?
639
00:33:18,640 --> 00:33:19,450
Iām telling you.
640
00:33:20,400 --> 00:33:22,210
Itās my affair.
641
00:33:22,930 --> 00:33:25,550
Do not try to
judge or interfere.
642
00:33:32,680 --> 00:33:33,490
Iām sorry.
643
00:33:36,860 --> 00:33:38,310
I donāt know whatās
wrong with me.
644
00:33:38,700 --> 00:33:40,210
I don't need your apology.
645
00:33:44,010 --> 00:33:46,050
Sorry, I guess Iām too drunk.
646
00:33:49,070 --> 00:33:49,310
Yuan Lai,
647
00:33:49,310 --> 00:33:51,150
how long are you
going to torture me?
648
00:33:52,210 --> 00:33:53,490
Torture you?
649
00:33:55,870 --> 00:33:57,710
The past is the past.
650
00:34:00,770 --> 00:34:03,100
Whatās the point of
playing the blame game?
651
00:34:03,770 --> 00:34:05,230
Play the blame game?
652
00:34:06,640 --> 00:34:08,430
Did you hear yourself?
653
00:34:11,520 --> 00:34:13,040
Forget it. Iām tired.
654
00:34:15,280 --> 00:34:17,450
I don't want to
rake up the past.
655
00:34:23,190 --> 00:34:24,170
You and I
656
00:34:28,030 --> 00:34:30,120
have been done five years ago.
657
00:34:30,510 --> 00:34:32,090
What do you want to hear?
658
00:34:32,800 --> 00:34:34,720
That Iām in love
with your buddy?
659
00:34:35,780 --> 00:34:36,050
OK.
660
00:34:36,050 --> 00:34:38,950
To defend everything
661
00:34:38,950 --> 00:34:43,420
I lost many times
662
00:34:43,420 --> 00:34:44,840
Then I can tell you now.
663
00:34:45,300 --> 00:34:46,530
I donāt love you anymore.
664
00:34:47,820 --> 00:34:49,490
The one I love now is Chengzhi.
665
00:34:50,170 --> 00:34:51,660
Since we've broken up,
666
00:34:52,450 --> 00:34:54,070
thereās no need for us
to see each other again.
667
00:34:55,400 --> 00:34:56,620
Please donāt bother us again.
668
00:34:56,620 --> 00:35:02,510
With you
669
00:35:02,760 --> 00:35:03,550
Show me some respect.
670
00:35:03,550 --> 00:35:05,510
Time flies by
671
00:35:05,510 --> 00:35:10,100
This feeling is clearer
672
00:35:10,200 --> 00:35:17,100
My feeling of you is like
that at the beginning
673
00:35:17,100 --> 00:35:21,150
It's lucky that
674
00:35:21,150 --> 00:35:23,110
We never change
675
00:35:24,090 --> 00:35:28,070
It's lucky that
676
00:35:28,070 --> 00:35:31,100
We meet again
677
00:35:31,100 --> 00:35:33,220
It's lucky that
678
00:35:33,220 --> 00:35:37,320
We can continue the story
679
00:35:38,050 --> 00:35:45,020
You are with me
680
00:35:45,020 --> 00:35:47,970
Every 10 years
681
00:36:20,110 --> 00:36:21,030
Gorgeous!
682
00:36:25,670 --> 00:36:26,750
Yuan Lai,
683
00:36:26,910 --> 00:36:29,290
how come Xinyi is
still not here?
684
00:36:29,290 --> 00:36:30,160
Yeah.
685
00:36:30,840 --> 00:36:32,060
Sheās seldom been late.
686
00:36:32,060 --> 00:36:33,790
Maybe she's held up
by something urgent.
687
00:36:34,120 --> 00:36:35,240
Hey,
688
00:36:35,390 --> 00:36:38,070
do you still hold a
grudge against each other
689
00:36:38,070 --> 00:36:39,480
because of Jin Ran?
690
00:36:39,800 --> 00:36:41,300
What are you talking about?
691
00:36:41,410 --> 00:36:43,110
Sheās my best friend.
692
00:36:43,110 --> 00:36:44,160
Iām sorry. My bad.
693
00:36:44,160 --> 00:36:45,340
The traffic was so bad.
694
00:36:45,880 --> 00:36:47,000
I don't know what to say.
695
00:36:47,000 --> 00:36:48,230
Youāre late for the wedding.
696
00:36:48,230 --> 00:36:49,550
I overslept.
697
00:36:49,550 --> 00:36:50,850
I stayed up late last night.
698
00:36:51,020 --> 00:36:51,980
Go get changed.
699
00:36:51,980 --> 00:36:53,230
The clock is ticking.
700
00:36:54,260 --> 00:36:55,940
Iām experienced.
701
00:36:56,680 --> 00:36:57,580
Cool.
702
00:36:57,580 --> 00:36:58,590
Excuse me, sorry to bother you.
703
00:36:58,590 --> 00:36:59,750
Can anyone help me?
704
00:36:59,750 --> 00:37:00,460
Whatās wrong?
705
00:37:00,710 --> 00:37:02,190
We need another bouquet.
706
00:37:02,530 --> 00:37:03,860
The wedding is about to begin,
707
00:37:03,860 --> 00:37:06,160
yet youāre telling
me that right now?
708
00:37:06,160 --> 00:37:07,310
Itās still on the way.
709
00:37:08,360 --> 00:37:09,270
Calm down.
710
00:37:09,270 --> 00:37:10,390
There must be
flower shops nearby.
711
00:37:10,390 --> 00:37:11,650
Iāll go get you a new one.
712
00:37:11,650 --> 00:37:12,440
-OK. -Yes.
713
00:37:12,440 --> 00:37:13,390
Iāll go with you.
714
00:37:56,510 --> 00:37:58,240
My heart is racing
out of my chest.
715
00:37:58,920 --> 00:38:00,550
I forgot youāre a pro.
716
00:38:00,990 --> 00:38:02,710
I should have let
you do it alone.
717
00:38:04,640 --> 00:38:05,400
Catch it.
718
00:38:24,060 --> 00:38:25,000
Thank you.
719
00:38:30,140 --> 00:38:30,630
Sir,
720
00:38:30,630 --> 00:38:32,370
my bag is still inside.
721
00:38:32,370 --> 00:38:33,600
Sir!
722
00:38:35,770 --> 00:38:37,060
Sir!
723
00:38:37,180 --> 00:38:40,480
Sir, stop the car. Sir!
724
00:38:46,300 --> 00:38:47,460
Here, take it.
725
00:38:56,350 --> 00:38:57,870
Sir! Sir!
726
00:38:59,250 --> 00:39:00,200
Thanks.
727
00:39:01,400 --> 00:39:02,480
Youāre an angel.
728
00:39:02,620 --> 00:39:03,740
Thank you.
729
00:39:05,130 --> 00:39:05,930
Take it back.
730
00:39:06,650 --> 00:39:08,230
Here is yours. Thanks.
731
00:39:09,190 --> 00:39:10,810
Xu Xinyi, the Math Department.
732
00:39:10,810 --> 00:39:12,510
Yuan Lai, Department of Chinese.
733
00:39:17,600 --> 00:39:18,430
Thanks.
734
00:39:20,580 --> 00:39:22,140
Remember when we
were in college,
735
00:39:22,350 --> 00:39:24,480
you dragged me to run
in the morning with you?
736
00:39:24,620 --> 00:39:26,410
I did it for a day,
and then I quit.
737
00:39:26,810 --> 00:39:27,920
Others ran
738
00:39:27,920 --> 00:39:28,950
to lose weight.
739
00:39:29,130 --> 00:39:30,200
You were so slim
740
00:39:30,200 --> 00:39:31,910
but you still ran every
day in all weathers.
741
00:39:33,140 --> 00:39:34,800
Iām used to it.
742
00:39:34,800 --> 00:39:36,230
If I don't do it
743
00:39:36,510 --> 00:39:38,000
to clear my head,
744
00:39:38,000 --> 00:39:39,640
Iāll feel uneasy all day long.
745
00:39:42,240 --> 00:39:43,080
So wonderful.
746
00:39:44,540 --> 00:39:45,640
Back when we were in college,
747
00:39:45,640 --> 00:39:47,000
I especially envied you.
748
00:39:47,760 --> 00:39:49,170
You were beautiful
749
00:39:49,350 --> 00:39:50,590
and came from a rich family.
750
00:39:50,590 --> 00:39:51,800
I was so jealous.
751
00:39:58,390 --> 00:39:59,230
Xinyi,
752
00:40:03,260 --> 00:40:03,980
all these years,
753
00:40:03,980 --> 00:40:05,720
Iāve always regarded
you as my best friend.
754
00:40:15,010 --> 00:40:15,770
Yuan Lai,
755
00:40:16,590 --> 00:40:18,120
itās been five years.
756
00:40:20,150 --> 00:40:21,310
Thereās something
757
00:40:22,990 --> 00:40:24,730
I should tell you face to face.
758
00:40:27,060 --> 00:40:27,880
Back then,
759
00:40:27,880 --> 00:40:29,200
I did have a crush on Jin Ran.
760
00:40:29,840 --> 00:40:31,750
He was outgoing and perfect.
761
00:40:32,130 --> 00:40:33,900
Many students idolized him.
762
00:40:34,720 --> 00:40:35,930
But I never thought for once
763
00:40:35,930 --> 00:40:37,550
that Iād steal him from you.
764
00:40:37,960 --> 00:40:38,740
I swear.
765
00:40:39,360 --> 00:40:41,550
And after I knew you liked him,
766
00:40:41,550 --> 00:40:43,190
I decided to let it all go.
767
00:40:44,700 --> 00:40:45,600
Of course.
768
00:40:45,720 --> 00:40:47,370
I was doing wrong when
I kept it from you.
769
00:40:47,920 --> 00:40:49,350
But I never ever
770
00:40:49,350 --> 00:40:51,090
thought about betraying
our friendship.
771
00:40:52,480 --> 00:40:53,440
Alright.
772
00:40:54,120 --> 00:40:55,590
Itās all gone.
773
00:40:57,280 --> 00:40:58,490
Back then,
774
00:40:59,140 --> 00:41:01,000
when I found out that
you liked him too,
775
00:41:01,160 --> 00:41:02,600
I was mad.
776
00:41:03,200 --> 00:41:04,870
You were my best friend.
777
00:41:06,880 --> 00:41:08,230
Now I see
778
00:41:08,390 --> 00:41:09,820
how foolish
779
00:41:09,820 --> 00:41:11,100
and childish I was. Right?
780
00:41:11,100 --> 00:41:12,260
You finally know it.
781
00:41:15,180 --> 00:41:16,670
Our friendship
782
00:41:17,390 --> 00:41:18,740
is more important
than anything else.
783
00:41:20,810 --> 00:41:23,040
Iāve lost our friendship
for five years,
784
00:41:24,820 --> 00:41:26,410
and I donāt want
to lose it forever.
785
00:41:30,940 --> 00:41:31,820
But I
786
00:41:33,770 --> 00:41:35,990
truly hope you and Jin
Ran can be together again.
787
00:41:36,800 --> 00:41:38,330
You two are perfect
for each other.
788
00:41:38,530 --> 00:41:39,700
Jin Ran and I
789
00:41:39,700 --> 00:41:41,410
have been done five years ago.
790
00:41:41,700 --> 00:41:42,850
Itās all over.
791
00:41:45,530 --> 00:41:46,680
Jin Ran
792
00:41:48,890 --> 00:41:50,630
is no longer the same.
793
00:41:52,080 --> 00:41:53,280
But Iām still
794
00:41:54,740 --> 00:41:57,800
Yuan Laiās best friend.
795
00:41:57,800 --> 00:41:59,140
Glad you know it.
796
00:41:59,140 --> 00:42:00,530
Hey you,
797
00:42:00,530 --> 00:42:01,980
don't ever leave me again.
798
00:42:01,980 --> 00:42:02,820
Did you hear me?
799
00:42:03,120 --> 00:42:04,240
OK. Here.
800
00:42:04,360 --> 00:42:05,930
To friendship. Cheers.
801
00:42:06,520 --> 00:42:07,120
Cheers.
802
00:42:22,160 --> 00:42:22,760
Relax.
803
00:42:22,760 --> 00:42:23,860
Iām better now.
804
00:42:23,860 --> 00:42:24,680
Don't worry.
805
00:42:26,780 --> 00:42:27,480
You look beautiful.
806
00:42:27,480 --> 00:42:28,140
Yeah.
807
00:42:28,600 --> 00:42:29,430
Youāre gorgeous.
808
00:42:29,430 --> 00:42:30,300
Yeah.
809
00:42:31,290 --> 00:42:32,550
Adjust that.
810
00:42:37,870 --> 00:42:38,560
Yuan Lai.
51714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.