All language subtitles for Strange.Planet.S01E04.2160p.WEB-DL.HEVC.10bit.HDR10+.DV.P8.DDP5.1.Rus.Eng.AV1_Track8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,298 --> 00:00:07,758 As offspring get older, 2 00:00:07,758 --> 00:00:10,928 their lifegivers prepare them for independence in myriad ways. 3 00:00:10,928 --> 00:00:13,430 And you'll do this every day. 4 00:00:13,430 --> 00:00:14,723 Every day? 5 00:00:14,723 --> 00:00:17,893 It is a long journey with many highs 6 00:00:18,519 --> 00:00:20,145 and lows. 7 00:00:20,145 --> 00:00:22,189 Time to gain consciousness. 8 00:00:22,189 --> 00:00:24,316 Oh, no. 9 00:00:24,316 --> 00:00:27,027 But what many lifegivers find is that, at the end of it, 10 00:00:27,027 --> 00:00:29,738 the most emotionally difficult part of the process 11 00:00:29,738 --> 00:00:31,365 is the moment you succeed. 12 00:00:31,365 --> 00:00:34,159 {\an8}I am ready to leave and make my own choices now. 13 00:00:34,159 --> 00:00:35,369 Oh, no. 14 00:01:01,353 --> 00:01:04,397 Welcome to Beans & Means. We have all the beans a being needs. 15 00:01:04,397 --> 00:01:05,816 What can I get for you? 16 00:01:05,816 --> 00:01:07,860 I manage a restaurant across the bay, 17 00:01:07,860 --> 00:01:11,029 and today we're hosting a free jitter liquid day for our customers. 18 00:01:11,029 --> 00:01:13,740 Our usual jitter liquid tastes like mud, 19 00:01:13,740 --> 00:01:16,952 but I hear you have a special bean that creates a less-chewable liquid, 20 00:01:16,952 --> 00:01:19,246 so I made the trek here to acquire some. 21 00:01:19,246 --> 00:01:20,706 Is that so? 22 00:01:21,206 --> 00:01:24,001 I may know the beans of which you speak, 23 00:01:24,001 --> 00:01:29,131 the ones whose aroma have mysterious properties of tranquility. 24 00:01:29,131 --> 00:01:30,340 Do they taste better? 25 00:01:30,340 --> 00:01:31,258 No. 26 00:01:31,258 --> 00:01:33,051 Do they make you feel less jittery? 27 00:01:33,051 --> 00:01:34,011 No. 28 00:01:34,011 --> 00:01:35,804 So, what makes them better? 29 00:01:35,804 --> 00:01:37,598 Do you not listen? 30 00:01:37,598 --> 00:01:41,935 Their aroma has mysterious properties of tranquility. 31 00:01:41,935 --> 00:01:43,187 What's the catch? 32 00:01:43,187 --> 00:01:45,480 Sometimes it makes you empty your bowels. 33 00:01:48,358 --> 00:01:49,359 {\an8}Hello? 34 00:01:49,359 --> 00:01:52,029 {\an8}Hey. I picked up the beans for Free Jitter Liquid Day. 35 00:01:52,029 --> 00:01:54,114 {\an8}- Did you start prepping? - Almost. 36 00:01:54,865 --> 00:01:56,575 You're not even there yet, are you? 37 00:01:56,575 --> 00:01:58,035 No, I am not. 38 00:01:59,703 --> 00:02:02,497 I'm almost ready to get dropped off at the docks. 39 00:02:02,497 --> 00:02:04,791 I think there are only a few more bags to go. 40 00:02:04,791 --> 00:02:06,627 Hey, come here. 41 00:02:06,627 --> 00:02:08,878 Look at me. I'm so proud of you. 42 00:02:08,878 --> 00:02:12,716 My baby being going to learnstitution. 43 00:02:12,716 --> 00:02:17,179 I can hardly believe it. It's a great day. 44 00:02:17,679 --> 00:02:19,097 Gratitude. 45 00:02:19,097 --> 00:02:20,891 Hey, look at me again. 46 00:02:20,891 --> 00:02:24,228 - You have a substance on your face. - Oh, come on. 47 00:02:30,150 --> 00:02:32,903 {\an8}Here's our orb It's slightly leaning 48 00:02:32,903 --> 00:02:34,696 {\an8}Orbiting a star 49 00:02:35,364 --> 00:02:38,033 {\an8}We find ways to give life meaning 50 00:02:38,033 --> 00:02:39,660 {\an8}Some might seem bizarre 51 00:02:40,661 --> 00:02:42,913 {\an8}All we know is that we exist 52 00:02:42,913 --> 00:02:45,874 {\an8}And it won't be for long So it helps to put some foot tubes on 53 00:02:45,874 --> 00:02:48,210 {\an8}Joy and sadness, courage and fear 54 00:02:48,210 --> 00:02:50,879 {\an8}Curiosity and anger On a planet full of danger 55 00:02:50,879 --> 00:02:52,965 {\an8}And it's only getting stranger From here 56 00:03:01,890 --> 00:03:04,226 Did you do your final preparation check? 57 00:03:04,226 --> 00:03:07,187 - That's not a real thing. - Of course it is. 58 00:03:07,187 --> 00:03:10,440 - Preparation is the key to success. - I don't think that's always true. 59 00:03:10,440 --> 00:03:13,235 - Did you remember your mouthstone brush? - Yes. 60 00:03:13,235 --> 00:03:15,612 - Being identification card? - Yes. 61 00:03:15,612 --> 00:03:17,865 - Emergency fire extinguisher? - What? 62 00:03:19,491 --> 00:03:20,868 Why would I bring that? 63 00:03:20,868 --> 00:03:25,747 Preparing for every situation is important, but you refuse to even try. 64 00:03:25,747 --> 00:03:27,124 I'm gonna be just fine. 65 00:03:27,124 --> 00:03:29,459 The way you see the orb, I must be pretty lucky. 66 00:03:29,459 --> 00:03:32,212 Luck is just the meeting of preparation and opportunity. 67 00:03:32,212 --> 00:03:35,841 Well, if that's true, I better pack this vibrating-creature toy, 68 00:03:35,841 --> 00:03:38,468 these striking hand covers, this screwdriver. 69 00:03:38,468 --> 00:03:40,846 Okay, I see what you're doing. 70 00:03:40,846 --> 00:03:43,515 I'm just worried about you, that's all. 71 00:03:43,515 --> 00:03:45,225 What if you get lost? Or sick? 72 00:03:45,225 --> 00:03:48,145 What if you lose your center of gravity and float off the orb? 73 00:03:48,145 --> 00:03:50,564 I'll ask for directions, take some medicine, 74 00:03:50,564 --> 00:03:52,482 and make friends with the outer void beings. 75 00:03:52,482 --> 00:03:55,027 Well, what if the outer void beings aren't friendly? 76 00:03:55,986 --> 00:03:58,614 Don't forget your favorite cold slime tubes for the trip. 77 00:03:58,614 --> 00:04:00,365 I don't eat those anymore. They're foul. 78 00:04:00,365 --> 00:04:02,159 And who knows how long they've been in there. 79 00:04:02,159 --> 00:04:04,828 They're portable and nutritious, and you love them. 80 00:04:04,828 --> 00:04:06,205 You never know when you'll get hungry. 81 00:04:06,205 --> 00:04:09,249 That's why you always need to be prepared with snacks. 82 00:04:12,961 --> 00:04:14,213 Careful Now. 83 00:04:20,719 --> 00:04:21,803 Hello. 84 00:04:22,346 --> 00:04:24,348 My apologies. I thought you were the manager. 85 00:04:24,348 --> 00:04:26,391 How could you get us confused? Aren't you their sibling? 86 00:04:26,391 --> 00:04:28,936 What? No. Sibling? Is that how they see me? 87 00:04:28,936 --> 00:04:31,688 Yeah. Maybe. I don't know. 88 00:04:34,775 --> 00:04:37,194 Speaking of, where is the manager? 89 00:04:37,194 --> 00:04:39,488 They're picking up beans for Free Jitter Liquid Day, 90 00:04:39,488 --> 00:04:42,449 and the owner's out of town, so this is my first time opening on my own. 91 00:04:43,492 --> 00:04:45,953 Okay, I'll wait. Not for the manager. 92 00:04:45,953 --> 00:04:47,246 For free jitter liquid. 93 00:04:49,581 --> 00:04:51,083 - Sure. - No, really. 94 00:04:51,083 --> 00:04:53,460 I come every day to eat your jitter liquid. 95 00:04:53,460 --> 00:04:55,087 To eat it? 96 00:04:55,087 --> 00:04:56,046 Yes. 97 00:04:56,046 --> 00:04:57,381 Is it that bad? 98 00:04:57,381 --> 00:05:00,425 Yes, and I'm comforted by the consistent lack of quality. 99 00:05:01,635 --> 00:05:03,095 What's in the box? 100 00:05:03,095 --> 00:05:05,889 I'm not sure. Let's open it. 101 00:05:07,766 --> 00:05:09,059 Flip flopper machine. 102 00:05:09,059 --> 00:05:12,187 Too bad we're gonna be so busy today. I'd love to bust this baby out. 103 00:05:17,734 --> 00:05:20,946 I'm sorry, all. The groupfloatmachine has broken down. 104 00:05:20,946 --> 00:05:23,740 The next available groupfloat will be this evening. 105 00:05:23,740 --> 00:05:25,075 This is unacceptable. 106 00:05:25,075 --> 00:05:27,703 Aren't you prepared with a backup groupfloat if one fails? 107 00:05:28,370 --> 00:05:29,371 Where's the backup? 108 00:05:29,371 --> 00:05:30,664 There aren't any. 109 00:05:30,664 --> 00:05:32,457 - No. No floatmachine? - Somebody has to have-- 110 00:05:32,457 --> 00:05:35,252 - Oh, well. - I need to get back to my restaurant now. 111 00:05:35,252 --> 00:05:37,963 My coworker could end up burning the whole place down if I'm not there. 112 00:05:37,963 --> 00:05:40,299 And we need to get to the learnstitution. 113 00:05:40,299 --> 00:05:43,760 It's the first day of Meet Other Beings and Get Situated Week. 114 00:05:43,760 --> 00:05:47,055 My offspring needs to meet other beings and get situated. 115 00:05:47,055 --> 00:05:48,432 - I'm a learner. - Me too. 116 00:05:48,432 --> 00:05:49,349 Same here. 117 00:05:49,349 --> 00:05:51,685 You'll just have to wait. I'm sorry. 118 00:05:51,685 --> 00:05:53,520 There's nothing more I can do at this time. 119 00:05:56,565 --> 00:05:58,108 I wasn't prepared for this. 120 00:05:58,108 --> 00:05:59,818 There must be another solution. 121 00:05:59,818 --> 00:06:03,530 {\an8}There is! I can take you across the bay! 122 00:06:04,531 --> 00:06:05,866 Looks safe to me. 123 00:06:05,866 --> 00:06:08,911 {\an8}Come aboard my vessel, The Chancy. 124 00:06:10,454 --> 00:06:11,705 Are we sure about this? 125 00:06:11,705 --> 00:06:13,916 You literally called it, The Chancy? 126 00:06:15,042 --> 00:06:16,919 It has earned that title. 127 00:06:17,419 --> 00:06:20,672 There are no guarantees on the Big Wet, 128 00:06:21,715 --> 00:06:23,842 but there's always a chance you'll have fun! 129 00:06:23,842 --> 00:06:24,801 Okay. 130 00:06:24,801 --> 00:06:27,054 - They have a trustworthy face. - I'll try anything they tell me to. 131 00:06:27,054 --> 00:06:27,971 I'm sold. 132 00:06:27,971 --> 00:06:30,516 This captain seems like they're prepared for anything. 133 00:06:30,516 --> 00:06:32,684 Anything to get back before something goes wrong. 134 00:06:35,312 --> 00:06:37,314 Thank you for helping me with my bags. 135 00:06:37,981 --> 00:06:40,108 It's my pleasure, sweetie. 136 00:06:40,108 --> 00:06:43,529 Now let's get on board. We still have a big wet to cross. 137 00:06:44,446 --> 00:06:45,572 What are you doing? 138 00:06:45,572 --> 00:06:47,366 I'm taking you to learnstitution. 139 00:06:47,366 --> 00:06:49,868 What? No, I can go on my own. 140 00:06:49,868 --> 00:06:53,914 Remember what happened on your very first day of learning as a tiny being? 141 00:06:53,914 --> 00:06:56,792 That was 15 revolutions ago. 142 00:06:56,792 --> 00:06:58,210 But do you remember what happened? 143 00:06:58,210 --> 00:07:02,339 You cried out for your lifegiver, and then you fell off a swing. 144 00:07:02,339 --> 00:07:04,299 I think it was the other way around. 145 00:07:04,299 --> 00:07:07,594 You cried, and I will not let that happen again. 146 00:07:07,594 --> 00:07:08,846 Wha-- 147 00:07:18,021 --> 00:07:19,189 You're doing a good job 148 00:07:19,189 --> 00:07:20,524 for your first time on your own. 149 00:07:20,524 --> 00:07:22,317 Gratitude. It's not so bad. 150 00:07:22,317 --> 00:07:24,111 One free jitter liquid, please. 151 00:07:24,111 --> 00:07:25,279 Yes, I know why you're here. 152 00:07:34,371 --> 00:07:36,415 One moment, friend. I need to brew a new batch. 153 00:07:36,415 --> 00:07:40,377 - It's gotta be here somewhere. Oh, no. - What's wrong? 154 00:07:40,377 --> 00:07:42,379 We're out of jitter liquid beans. 155 00:07:42,379 --> 00:07:44,173 - What do I do? What do I do? - Don't panic. 156 00:07:44,173 --> 00:07:45,799 Just call the manager. That's what I would do. 157 00:07:45,799 --> 00:07:47,759 That's because you have a thing for them. 158 00:07:47,759 --> 00:07:49,636 Hey, is the jitter liquid ready yet? 159 00:07:50,429 --> 00:07:52,097 Fine. You're right. I'll call them. 160 00:07:54,641 --> 00:07:56,268 Careful Now. What's your order? 161 00:07:56,268 --> 00:07:57,311 You called me. 162 00:07:57,311 --> 00:07:59,146 Doesn't mean you don't have an order. 163 00:08:00,647 --> 00:08:02,983 What's going on over there? Everything okay? 164 00:08:02,983 --> 00:08:04,568 We're out of jitter liquid. What do we do? 165 00:08:04,568 --> 00:08:08,530 Brew hot leaf liquid until I get back. Can you hear me? 166 00:08:08,530 --> 00:08:09,865 I can't hear you. 167 00:08:14,912 --> 00:08:17,456 What about the new flip flopper machine? 168 00:08:17,456 --> 00:08:19,958 That came already? I ordered it this morning. 169 00:08:19,958 --> 00:08:21,585 No. Do not open it. 170 00:08:21,585 --> 00:08:24,630 That machine is too complicated to use without proper training. 171 00:08:24,630 --> 00:08:26,340 It's just a flip flopper machine. 172 00:08:26,340 --> 00:08:30,302 Whatever you do, do not set up that flip flopper machine. 173 00:08:30,302 --> 00:08:33,222 Are-- Can you hear-- Is the connection cu-- 174 00:08:33,222 --> 00:08:35,182 Connection isn't great, but I think you're saying 175 00:08:35,182 --> 00:08:37,351 I should go ahead and set up that flip flopper machine. 176 00:08:37,351 --> 00:08:42,438 No, I'm saying the opposite of that. Tell me you understand. 177 00:08:42,438 --> 00:08:43,941 I understand. 178 00:08:43,941 --> 00:08:47,444 I understand that you're stuck on the Big Wet, so I gotta take action. 179 00:08:47,444 --> 00:08:48,779 Action on what? 180 00:08:48,779 --> 00:08:50,822 Action on Free Flip Flopper Day. 181 00:08:50,822 --> 00:08:52,366 You're one brilliant being. 182 00:08:52,866 --> 00:08:55,327 Patrons, we have run out of jitter liquid. 183 00:08:55,994 --> 00:08:58,872 - Oh, come on! - We're setting the restaurant on fire! 184 00:08:58,872 --> 00:09:02,709 But we decided it would be better if it were Free Flip Flopper Day. 185 00:09:07,256 --> 00:09:08,924 Does anyone have reception? 186 00:09:08,924 --> 00:09:11,343 I'm in the middle of a flip flopper fiasco. 187 00:09:11,343 --> 00:09:13,011 This is not good. 188 00:09:14,012 --> 00:09:15,681 And it's getting worse. 189 00:09:17,391 --> 00:09:18,934 Would you like some help with that? 190 00:09:20,227 --> 00:09:22,354 Yes. Gratitude. 191 00:09:25,649 --> 00:09:27,442 Is that smell the beans? 192 00:09:27,442 --> 00:09:28,944 So calming. 193 00:09:28,944 --> 00:09:35,117 Yes, the aroma supposedly has mysterious properties of tranquility. 194 00:09:36,535 --> 00:09:39,079 Very kind of you, offspring. 195 00:09:42,541 --> 00:09:45,002 If that's true, maybe you should take a whiff. 196 00:09:45,002 --> 00:09:46,503 You look pretty stressed out. 197 00:09:46,503 --> 00:09:47,796 That obvious, huh? 198 00:09:47,796 --> 00:09:50,215 I manage a restaurant, and we ran out of jitter liquid, 199 00:09:50,215 --> 00:09:53,135 and my least experienced employee is in charge. 200 00:09:53,135 --> 00:09:55,345 So, naturally, I'm a bit concerned. 201 00:09:55,345 --> 00:09:57,389 Well, there's not much you can do from here. 202 00:09:57,389 --> 00:09:58,807 Have they let you down before? 203 00:09:58,807 --> 00:10:00,642 This is their first time in charge. 204 00:10:00,642 --> 00:10:01,768 Why do you think they'll fail? 205 00:10:01,768 --> 00:10:05,898 I like to imagine the worst-case scenario and operate from that vantage point. 206 00:10:05,898 --> 00:10:08,901 Excuse me. Are you going to learnstitution too? 207 00:10:08,901 --> 00:10:11,695 No, I am a few revolutions past that. 208 00:10:11,695 --> 00:10:15,073 And despite the stress I tend to bring on myself regarding jitter liquid 209 00:10:15,073 --> 00:10:18,869 and flip flopper machines, I am grateful to have a face that doesn't crease. 210 00:10:19,453 --> 00:10:20,287 Come along, sweetie. 211 00:10:20,287 --> 00:10:22,748 There are so many learnstitution-bound beings for us to meet. 212 00:10:23,332 --> 00:10:25,709 Sorry. I've got my own stress to deal with. 213 00:10:25,709 --> 00:10:27,461 I wish you luck on your bean mission. 214 00:10:31,048 --> 00:10:33,634 I wanted to specialize in creature studies. 215 00:10:33,634 --> 00:10:35,511 Hello, new friends. 216 00:10:35,511 --> 00:10:38,263 I would like to introduce you to my offspring. 217 00:10:38,263 --> 00:10:41,892 They too are attending Beingsburg Learnstitution. 218 00:10:44,478 --> 00:10:45,521 Hello. 219 00:10:49,441 --> 00:10:51,276 Hi. Nice to meet you. 220 00:10:51,944 --> 00:10:55,155 Okay, good introduction. Enjoy the trip. 221 00:11:01,703 --> 00:11:04,540 You need to make acquaintances with beings to build your support system. 222 00:11:04,540 --> 00:11:06,500 This is how you prepare for life. 223 00:11:08,877 --> 00:11:11,922 If you could let me breathe for a single second-- 224 00:11:13,423 --> 00:11:16,343 The storm is upon us, friends! 225 00:11:16,343 --> 00:11:19,888 This is the adventure we live for! 226 00:11:24,935 --> 00:11:26,687 What would you do without me? 227 00:11:26,687 --> 00:11:31,358 Get soaked and sick, that's what. See how important it is to be prepared? 228 00:11:32,025 --> 00:11:33,735 Why are you here? 229 00:11:33,735 --> 00:11:36,572 You're the only lifegiver accompanying their offspring. 230 00:11:36,572 --> 00:11:39,950 Why don't you trust me? I can handle this on my own. 231 00:11:41,243 --> 00:11:43,161 Well, we can test that theory. 232 00:11:43,161 --> 00:11:46,373 I know plenty of other beings on this boat will appreciate my nurturing 233 00:11:46,373 --> 00:11:49,209 and preparedness since you clearly don't need it. 234 00:11:49,209 --> 00:11:51,420 Great! Go nurture them. 235 00:11:52,004 --> 00:11:55,257 I'm gonna nurture them! I'm gonna nurture them so hard. 236 00:12:02,347 --> 00:12:04,183 Embrace me, Big Wet! 237 00:12:05,392 --> 00:12:09,730 The sea, my love, you always listen to me. 238 00:12:09,730 --> 00:12:13,150 Everything okay up here? I heard yelling. 239 00:12:13,150 --> 00:12:14,902 Have you never been on the Big Wet? 240 00:12:14,902 --> 00:12:17,946 One isn't a captain unless they are conversing with the sea. 241 00:12:18,530 --> 00:12:20,616 So you don't need help with anything? 242 00:12:20,616 --> 00:12:25,537 Need? All I need is Lorb to grant us a more thrilling expedition! 243 00:12:26,371 --> 00:12:27,956 Okay. 244 00:12:32,669 --> 00:12:34,421 I wish I had brought snacks. 245 00:12:34,421 --> 00:12:35,964 I'm so hungry, I feel sick. 246 00:12:37,257 --> 00:12:38,884 It's nurturing time. 247 00:12:41,261 --> 00:12:44,765 Flip Floppers! Flip Floppers! Flip Floppers! 248 00:12:44,765 --> 00:12:47,226 Settle down. Settle down. We're trying to figure it out. 249 00:12:47,809 --> 00:12:49,561 {\an8}How do we power it on? 250 00:12:49,561 --> 00:12:51,813 {\an8}The manual only has these confusing photos. 251 00:12:52,523 --> 00:12:54,316 {\an8}Why would someone give directions like this? 252 00:12:54,900 --> 00:12:56,610 {\an8}Forget the directions. We got this. 253 00:12:57,236 --> 00:12:59,029 - Push every button? - Push every button. 254 00:13:04,117 --> 00:13:05,953 Oh, baby. Here they come. 255 00:13:05,953 --> 00:13:07,329 This is a great day. 256 00:13:08,205 --> 00:13:10,499 One at a time. Single file line. Here we go. 257 00:13:11,083 --> 00:13:12,835 Hey. You're fun, friend. 258 00:13:12,835 --> 00:13:14,378 You're fun too, pal. 259 00:13:19,424 --> 00:13:20,884 Hello, new friends. 260 00:13:20,884 --> 00:13:23,053 Would you like some cold slime tubes to slurp? 261 00:13:23,554 --> 00:13:24,805 Take 'em. Go ahead. 262 00:13:25,305 --> 00:13:27,432 Hard to pass up a cold slime tube. 263 00:13:27,432 --> 00:13:29,184 It's nutritious and portable. 264 00:13:29,977 --> 00:13:30,811 Gratitude. 265 00:13:30,811 --> 00:13:32,771 You are so welcome. 266 00:13:32,771 --> 00:13:34,565 Who else needs some nurturing? 267 00:13:34,565 --> 00:13:35,482 Me! 268 00:13:35,482 --> 00:13:37,150 - Slime me! - Gimme the tubes. 269 00:13:37,150 --> 00:13:38,485 Chunky and refreshing. 270 00:13:38,485 --> 00:13:40,445 It's so nice to be appreciated. 271 00:13:40,445 --> 00:13:43,365 Good thing I came prepared. 272 00:13:43,365 --> 00:13:46,577 Otherwise, all these beings would be sick from hunger. 273 00:13:56,670 --> 00:13:59,923 I imagine you're experiencing more stress than before? 274 00:13:59,923 --> 00:14:02,759 I am almost certain I can smell the restaurant burning. 275 00:14:02,759 --> 00:14:04,928 The truth is, there's nothing you can do from here. 276 00:14:04,928 --> 00:14:08,265 It's either going well or it's not. And at this point, you can't control it. 277 00:14:08,265 --> 00:14:11,351 That is why I'm experiencing more stress than before. 278 00:14:11,351 --> 00:14:12,436 Cold slime tube? 279 00:14:12,936 --> 00:14:14,813 - No, gratitude. - No, thank you. 280 00:14:14,813 --> 00:14:17,065 You can have snacks when you learn to be prepared. 281 00:14:17,065 --> 00:14:20,527 That is the worst possible snack to consume on a nautical voyage. 282 00:14:20,527 --> 00:14:23,780 They're right, you know. It is good to be prepared. 283 00:14:23,780 --> 00:14:25,699 That's how you limit stress and anxiety. 284 00:14:25,699 --> 00:14:30,787 The only stress and anxiety I feel is from my overbearing lifegiver. 285 00:14:30,787 --> 00:14:33,624 It's sweet that they're so protective of you though. 286 00:14:33,624 --> 00:14:35,584 They wanna make sure they've set you on the best path. 287 00:14:35,584 --> 00:14:38,462 I can relate because I tried my best to prepare my employee, 288 00:14:38,462 --> 00:14:39,796 but I don't think they're ready. 289 00:14:39,796 --> 00:14:41,381 Maybe you did prepare them. 290 00:14:41,965 --> 00:14:44,635 If you trusted them a little more to handle things on their own, 291 00:14:44,635 --> 00:14:47,221 they could show you they're perfectly capable. 292 00:14:48,639 --> 00:14:50,224 And what's the worst that could happen? 293 00:14:50,224 --> 00:14:51,725 They learn from their failure. 294 00:14:52,851 --> 00:14:56,772 Or I perish on a groupfloat in the middle of the Big Wet while my restaurant burns 295 00:14:56,772 --> 00:15:00,651 to the ground, unable to be saved by the very liquid that led me to perish. 296 00:15:00,651 --> 00:15:03,987 I think you should take a whiff of your beans. 297 00:15:03,987 --> 00:15:07,032 Do you really believe the aroma of beans can offer tranquility? 298 00:15:07,533 --> 00:15:08,909 I think it's worth a try. 299 00:15:10,327 --> 00:15:11,328 We really nailed it. 300 00:15:11,328 --> 00:15:14,081 I'm sure they don't even remember that it was Free Jitter Liquid Day. 301 00:15:14,790 --> 00:15:15,999 What a day. 302 00:15:17,543 --> 00:15:19,545 How do you turn this thing off? 303 00:15:21,505 --> 00:15:22,923 Push every button? 304 00:15:22,923 --> 00:15:24,508 It did work the first time. 305 00:15:34,059 --> 00:15:36,812 Stop, please. I don't wanna get in trouble. 306 00:15:36,812 --> 00:15:38,397 You won't get in trouble. 307 00:15:38,397 --> 00:15:41,608 It's not your fault the machine is spewing flip floppers. 308 00:15:41,608 --> 00:15:42,860 I wasn't supposed to use it. 309 00:15:42,860 --> 00:15:46,154 When I said Manager gave us permission, I was not telling the whole truth. 310 00:15:46,738 --> 00:15:48,323 What's the whole truth? 311 00:15:48,323 --> 00:15:50,409 That they did not give us permission. 312 00:15:50,409 --> 00:15:52,870 What? And you made me your accomplice? 313 00:15:52,870 --> 00:15:55,122 Yeah, apologies. Maybe I don't got this. 314 00:16:02,754 --> 00:16:04,214 Not so foul now. 315 00:16:06,717 --> 00:16:09,887 Passengers! The funnest part of the storm is upon us. 316 00:16:09,887 --> 00:16:11,763 Hang on to your foot tubes. 317 00:16:11,763 --> 00:16:13,473 What is fun about this? 318 00:16:13,473 --> 00:16:16,810 I'm hanging on to my foot tubes, but I don't think it's helping. 319 00:16:17,311 --> 00:16:18,604 I don't feel good. 320 00:16:18,604 --> 00:16:20,397 I'm here for you, friend. 321 00:16:20,397 --> 00:16:22,733 Maybe you need to slurp a little more slime tube? 322 00:16:23,275 --> 00:16:24,818 Oh, no. The slime. 323 00:16:31,158 --> 00:16:37,414 With anchor drawn and the floatsails set We brave the waves of the old Big Wet 324 00:16:37,998 --> 00:16:43,795 Creatures low, and the swells up high Terror awaits in the sea storm's eye 325 00:16:44,379 --> 00:16:50,636 When your bones are aquake with fear Scream to the sky, for Rorb to hear 326 00:16:50,636 --> 00:16:57,226 "Yo-ho-ho, I face the sea The liquid shan't make a fool of me!" 327 00:16:59,853 --> 00:17:03,607 The liquid shan't make a fool of me! 328 00:17:09,154 --> 00:17:10,155 Any ideas? 329 00:17:10,656 --> 00:17:13,242 Is there a flip flopper expert in the house? 330 00:17:13,825 --> 00:17:15,452 I'm a flip flopper expert. 331 00:17:15,452 --> 00:17:16,744 What were the odds of that? 332 00:17:18,579 --> 00:17:19,957 Can you turn this thing off? 333 00:17:24,127 --> 00:17:26,255 Why didn't you do that in the first place? 334 00:17:26,255 --> 00:17:28,549 We all thought this was part of the celebration. 335 00:17:28,549 --> 00:17:29,925 Gratitude. 336 00:17:29,925 --> 00:17:32,344 What are we going to do with all these flip floppers? 337 00:17:32,344 --> 00:17:34,137 I don't know, eat them? 338 00:17:34,137 --> 00:17:35,556 It's worth a shot. 339 00:17:37,140 --> 00:17:39,059 Oh, Lorb. We can't do this. 340 00:17:39,560 --> 00:17:41,186 I'm so full. 341 00:17:41,186 --> 00:17:43,230 I wish my stomach were an empty void. 342 00:17:44,189 --> 00:17:46,149 If only our bodies were an endless, 343 00:17:46,149 --> 00:17:50,237 gaping expanse like that expanse mocking us outside. 344 00:17:59,288 --> 00:18:02,207 That is exactly the adventure we all needed! 345 00:18:02,207 --> 00:18:06,461 Not to worry. I'll have us back to shore in no time. 346 00:18:07,087 --> 00:18:08,255 As soon as I'm done. 347 00:18:10,841 --> 00:18:13,177 Oh, my Lorb. I made everyone sick. 348 00:18:13,844 --> 00:18:15,179 That was wild! 349 00:18:15,179 --> 00:18:17,222 This being gets it. 350 00:18:17,222 --> 00:18:19,224 Are you doing okay? 351 00:18:19,224 --> 00:18:23,187 I am experiencing a sensation I have never experienced. 352 00:18:23,687 --> 00:18:25,314 Can you describe it? 353 00:18:25,314 --> 00:18:28,817 It's positive and calm. 354 00:18:28,817 --> 00:18:30,068 Do you like this feeling? 355 00:18:30,068 --> 00:18:34,489 I do. I am no longer concerned that the restaurant will burn down, 356 00:18:34,489 --> 00:18:38,327 though I would prefer that it didn't. I just feel better. 357 00:18:40,621 --> 00:18:42,331 It's the beans! 358 00:18:42,831 --> 00:18:44,208 Oh, my Lorb. 359 00:18:44,708 --> 00:18:48,212 We need to get the beings to sniff the beans. 360 00:18:48,212 --> 00:18:50,005 I don't have anything to open the barrel. 361 00:18:50,005 --> 00:18:53,091 {\an8}I may have luckily prepared for just this opportunity. 362 00:19:14,321 --> 00:19:17,407 Lifegiver, I don't say this lightly, but you were right. 363 00:19:18,158 --> 00:19:19,493 You need to sniff these beans. 364 00:19:20,077 --> 00:19:22,788 I never said anything about sniffing beans. 365 00:19:23,789 --> 00:19:25,332 Take a whiff of these. 366 00:19:29,419 --> 00:19:33,006 I feel my fears dissipating through my face holes. 367 00:19:33,006 --> 00:19:34,091 How did you-- 368 00:19:35,050 --> 00:19:38,011 I'm lucky you figured out how to quell my worry. 369 00:19:38,011 --> 00:19:39,847 You know, sometimes luck is just the meeting 370 00:19:39,847 --> 00:19:41,890 of preparation and opportunity. 371 00:19:42,641 --> 00:19:45,060 You know, I heard that somewhere. 372 00:19:46,186 --> 00:19:47,521 Help me cure the beings? 373 00:19:47,521 --> 00:19:49,857 I'm always here to help. 374 00:20:05,372 --> 00:20:06,874 Sniff these. 375 00:20:09,293 --> 00:20:10,127 Great. 376 00:20:10,127 --> 00:20:14,756 Divine spirit of the sea, you have finally embraced me! 377 00:20:27,060 --> 00:20:29,855 Can this experience stay between us? 378 00:20:29,855 --> 00:20:32,524 I would not wanna cause the manager any more stress. 379 00:20:32,524 --> 00:20:33,734 Deal. 380 00:20:39,281 --> 00:20:43,285 Hey, you did a really great job today. The manager would be impressed. 381 00:20:43,285 --> 00:20:46,538 Thanks. I think Manager would be elated to know how much you helped. 382 00:20:47,706 --> 00:20:49,374 They're really lucky to have us. 383 00:20:50,876 --> 00:20:53,420 Land, ho! 384 00:21:04,515 --> 00:21:08,393 On to my next brush with perishing. Yes. 385 00:21:10,604 --> 00:21:13,273 I apologize for being so overbearing. 386 00:21:13,273 --> 00:21:16,318 It's my job to prepare you to be independent, 387 00:21:16,318 --> 00:21:18,529 but I wasn't prepared for when you were. 388 00:21:19,112 --> 00:21:21,990 It's okay, but you need to see you have prepared me. 389 00:21:21,990 --> 00:21:23,283 I do. 390 00:21:23,909 --> 00:21:27,079 Ready to continue our journey to the learnstitution? 391 00:21:27,079 --> 00:21:28,956 I think you got it from here. 392 00:21:31,166 --> 00:21:32,167 Thank you. 393 00:21:35,295 --> 00:21:38,966 They leave us so slowly and then all at once. 394 00:21:39,466 --> 00:21:40,717 They'll be okay, right? 395 00:21:41,718 --> 00:21:44,304 They'll be more than okay. You did a great job. 396 00:21:44,847 --> 00:21:45,848 Thank you. 397 00:21:46,348 --> 00:21:48,934 Though I can never again eat a slime tube. 398 00:21:57,818 --> 00:22:00,612 Greets. Beans are here. 399 00:22:01,363 --> 00:22:04,992 Okay. Do you wanna talk about anything? 400 00:22:04,992 --> 00:22:05,909 How'd it go? 401 00:22:05,909 --> 00:22:07,703 {\an8}It went great. Yeah. 402 00:22:07,703 --> 00:22:10,998 Great. Thanks for handling that. I'm proud of you. 403 00:22:14,418 --> 00:22:18,130 Manager's back... if you wanna see them. 404 00:22:18,755 --> 00:22:22,593 I saw. I'll give them some space. I'm enjoying hanging with you. 405 00:22:23,343 --> 00:22:24,511 Flip flopper fight? 406 00:22:24,511 --> 00:22:26,305 Flip flopper fight. 407 00:22:26,305 --> 00:22:27,806 I'm gonna get you. I'ma get you. 31883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.