All language subtitles for Speak.No.Evil.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:38,725 --> 00:02:42,142 I'm sorry. Is this chair free? 4 00:02:44,850 --> 00:02:46,808 Yeah. Um... 5 00:02:47,933 --> 00:02:49,892 Sure. 6 00:02:58,892 --> 00:03:02,308 -Thank you so much. -Yeah, you're welcome. 7 00:03:22,850 --> 00:03:25,225 Agnes, we're leaving. 8 00:03:25,267 --> 00:03:28,183 And please don't give her any apple juice before bedtime. 9 00:03:28,225 --> 00:03:30,183 Apple juice, yes. Like the other night. 10 00:03:30,225 --> 00:03:32,475 Yeah, but no apple juice. 11 00:03:32,517 --> 00:03:35,433 -Yeah. It's too much sugar. -Okay, no. 12 00:03:35,475 --> 00:03:37,183 -See you. -See you, Mom. 13 00:03:37,225 --> 00:03:39,017 -Ciao. -Ciao. 14 00:03:39,058 --> 00:03:42,225 Can we agree not to sit next to Derek and Hannah tonight? 15 00:03:42,267 --> 00:03:44,850 I'm fed up with their cooking class. 16 00:03:47,808 --> 00:03:52,475 Today we made ravioli with, I think there were 17 00:03:52,517 --> 00:03:54,267 bits of sausages inside it. 18 00:03:54,308 --> 00:03:57,600 You should come to the cooking class with us maybe tomorrow 19 00:03:57,642 --> 00:04:00,808 because I believe that tomorrow they're making the gnocchi. 20 00:04:00,850 --> 00:04:03,100 The ravioli that they tried to teach. 21 00:04:03,142 --> 00:04:06,183 Oh! Right. 22 00:04:06,225 --> 00:04:10,641 Yeah, I'm sorry to bother you during this very lovely dinner. 23 00:04:10,683 --> 00:04:16,058 I just want to say two things. I hope we didn't wake you up. 24 00:04:16,100 --> 00:04:18,142 Because the noise you heard last night, 25 00:04:18,183 --> 00:04:21,308 the banging on the door, that was me. 26 00:04:21,350 --> 00:04:22,808 We couldn't find our way, 27 00:04:22,850 --> 00:04:24,683 so we were very late here. 28 00:04:24,725 --> 00:04:26,808 Sorry for that. 29 00:04:26,850 --> 00:04:29,225 We don't know each other. 30 00:04:29,267 --> 00:04:32,225 That's the way it goes on holidays. 31 00:04:32,267 --> 00:04:35,142 But I want to meet you people 32 00:04:35,183 --> 00:04:37,433 because you look all so nice and beautiful. 33 00:04:37,475 --> 00:04:39,850 And I want to toast. 34 00:04:39,892 --> 00:04:41,767 To you, guys. 35 00:04:41,808 --> 00:04:43,600 To Italy, of course. 36 00:04:43,642 --> 00:04:46,517 To the food, of course. And to love. 37 00:04:46,558 --> 00:04:47,642 -To love! -To love. 38 00:04:47,683 --> 00:04:49,975 Salute! 39 00:06:43,433 --> 00:06:47,225 -Perhaps a bit tourist-y? -Well, we're tourists, too. 40 00:06:47,267 --> 00:06:49,308 Dad... 41 00:06:49,350 --> 00:06:50,892 -Then let's pick this one. -Sure. 42 00:06:50,933 --> 00:06:53,475 Or we can find another place? 43 00:06:53,517 --> 00:06:57,475 -Dad! -Agnes. Don't shout. What is it? 44 00:06:57,517 --> 00:06:59,767 I can't find Ninus. 45 00:06:59,808 --> 00:07:01,725 Damn it! Take care of that bunny. 46 00:07:01,767 --> 00:07:05,392 Hey, please don't talk like that. 47 00:07:12,225 --> 00:07:14,433 God damn it. 48 00:07:21,725 --> 00:07:24,308 Like a bunny. 49 00:07:25,225 --> 00:07:28,267 For kids. 50 00:07:28,308 --> 00:07:31,350 Okay. Well, ciao. 51 00:07:58,725 --> 00:08:00,683 It goes up and down, and up and down. 52 00:08:00,725 --> 00:08:03,392 It's so hot, yeah. But you... 53 00:08:03,433 --> 00:08:06,267 -Look who I found. -Thanks. 54 00:08:06,308 --> 00:08:09,475 -This is my husband, Bjorn. -Patrick. Nice to meet you. 55 00:08:09,517 --> 00:08:11,100 -We met at the villa. -Right. 56 00:08:11,142 --> 00:08:12,267 Yeah. 57 00:08:12,308 --> 00:08:14,600 -Hi. Bjorn. -Hi. Karin. 58 00:08:14,642 --> 00:08:16,308 Sorry, I forgot to introduce myself. 59 00:08:16,350 --> 00:08:19,767 I'm Louise, and this is Agnes. 60 00:08:19,808 --> 00:08:25,350 -And what's your name? -Tell them your name. 61 00:08:25,392 --> 00:08:27,183 Abel has difficulties speaking. 62 00:08:27,225 --> 00:08:28,517 So if he feels some sort of pressure, 63 00:08:28,558 --> 00:08:30,267 he can get a little insecure. 64 00:08:30,308 --> 00:08:32,267 Oh, but there is no pressure at all. 65 00:08:32,308 --> 00:08:33,725 And who is this? 66 00:08:33,767 --> 00:08:36,725 -Tell them the rabbit's name? -Ninus. 67 00:08:36,767 --> 00:08:38,142 -Ninus? -Agnes just lost it, 68 00:08:38,183 --> 00:08:40,017 so Bjorn went to find it. 69 00:08:40,267 --> 00:08:43,600 -You went to find the rabbit? -Yes. 70 00:08:43,642 --> 00:08:45,850 That's very heroic of you. 71 00:08:48,475 --> 00:08:50,892 -Thank you. -No, no, I'm serious. 72 00:08:50,933 --> 00:08:52,767 Respect. 73 00:08:53,350 --> 00:08:57,100 -Well, thanks. -You're very welcome. 74 00:08:57,142 --> 00:08:59,267 So, did you guys have lunch yet? 75 00:08:59,308 --> 00:09:01,058 By the way, where are you guys from? 76 00:09:01,100 --> 00:09:03,642 -Holland. The southern part. -Yeah. Countryside. 77 00:09:03,683 --> 00:09:05,183 -It's a beautiful area. -Wow. 78 00:09:05,225 --> 00:09:07,517 I would just love to move outside the city. 79 00:09:07,558 --> 00:09:09,683 Being close to nature and all, yeah. 80 00:09:09,725 --> 00:09:11,475 Well, you should come and visit us. 81 00:09:11,517 --> 00:09:14,183 -That would be great. -Lasagne vegeteriana. 82 00:09:14,225 --> 00:09:17,933 -Vegetarian? Yes, thank you. -Tagliatelle ai funghi. 83 00:09:17,975 --> 00:09:20,183 -Si, grazie. -E pizza margherita! 84 00:09:20,225 --> 00:09:22,058 So, you're a vegetarian? 85 00:09:22,100 --> 00:09:25,850 Yeah. I eat fish, but yes, I'm a vegetarian. 86 00:09:25,892 --> 00:09:28,892 That's so good. We could all learn from you. 87 00:09:28,933 --> 00:09:30,725 Yeah, good for the environment, really. 88 00:09:30,767 --> 00:09:33,100 -Well, thank you. -E peposo! 89 00:09:33,142 --> 00:09:34,683 Grazie mille. Oh, I'm starving. 90 00:09:34,725 --> 00:09:36,767 -It looks good. -Looks great. 91 00:09:36,808 --> 00:09:38,392 Wow. 92 00:09:38,433 --> 00:09:41,392 Well, I actually think that Dutch and Danish people 93 00:09:41,433 --> 00:09:43,267 are very similar. 94 00:09:43,642 --> 00:09:45,933 Yeah? So we're the same. 95 00:09:48,267 --> 00:09:51,725 Well, in many ways, I think so, actually. 96 00:09:51,767 --> 00:09:54,558 It's the same humor, the same, um, 97 00:09:54,600 --> 00:09:56,725 the same, um, same culture. 98 00:09:56,767 --> 00:10:00,808 Yeah, at least we have more in common with people from Holland 99 00:10:00,850 --> 00:10:03,100 than with the Swedish people. 100 00:10:03,142 --> 00:10:05,475 -I'm so glad you say that. -Yeah? 101 00:10:05,517 --> 00:10:09,017 Really. No, I had a Swedish colleague when I worked for 102 00:10:09,058 --> 00:10:10,850 the Médecins Sans Frontières. 103 00:10:10,892 --> 00:10:13,725 -You're a doctor? -Yeah. 104 00:10:13,767 --> 00:10:15,433 No, really. He was the most boring 105 00:10:15,475 --> 00:10:18,725 and politically correct man I've ever met in my entire life. 106 00:10:26,517 --> 00:10:29,100 ...you know, saying weird stuff! 107 00:10:29,142 --> 00:10:34,392 Like once we were in Greece, I was going with the cheering. 108 00:10:34,433 --> 00:10:38,642 I was going, "Kalimera!" 109 00:10:38,683 --> 00:10:40,267 Good morning. 110 00:10:47,767 --> 00:10:52,767 Brush your teeth, pyjamas on. It got a little late. 111 00:10:52,808 --> 00:10:57,850 -Can I push the button? -No. No, I'm doing it. 112 00:10:57,892 --> 00:10:59,308 Agnes. 113 00:10:59,350 --> 00:11:02,183 Otherwise you won't get any pizza. 114 00:11:02,225 --> 00:11:04,600 Okay, you can push it. 115 00:11:05,558 --> 00:11:09,308 -Good job. Are you tired? -Yes. 116 00:11:09,350 --> 00:11:11,183 Who's gonna read you a bedtime story? 117 00:11:11,225 --> 00:11:13,683 Dad. And I want three stories. 118 00:11:13,725 --> 00:11:17,850 "The duck grabbed her hair with his beek, 119 00:11:17,892 --> 00:11:21,475 and pulled her down in the dam, and she drowned." 120 00:11:25,475 --> 00:11:30,100 "The kids went home happy, and if they aren't dead. 121 00:11:30,142 --> 00:11:32,767 They're probably still alive." 122 00:11:34,433 --> 00:11:36,850 What a story. 123 00:11:36,892 --> 00:11:40,100 -Sleep tight. -Can you leave the light on? 124 00:11:40,142 --> 00:11:44,558 Yes, of course. Tuck yourself in. 125 00:11:44,600 --> 00:11:47,808 -Love you. -I love you, too. 126 00:11:57,225 --> 00:12:00,392 Take a look at what we got, honey. 127 00:12:09,350 --> 00:12:12,225 Okay. 128 00:12:12,267 --> 00:12:14,808 Turn it over. 129 00:12:20,600 --> 00:12:24,850 "Dear Louise, Bjorn, and Agnes. How are you?" 130 00:12:24,892 --> 00:12:27,308 We were just talking the other day 131 00:12:27,350 --> 00:12:31,350 how nice it was spending time with you this summer. 132 00:12:31,392 --> 00:12:35,183 And even though it's been a while, 133 00:12:35,225 --> 00:12:38,058 we would love to invite you to come to visit us. 134 00:12:38,100 --> 00:12:40,517 What would you... What do you say?" 135 00:12:41,933 --> 00:12:45,350 "A weekend in the Dutch countryside." 136 00:12:45,392 --> 00:12:49,100 Food, wine and long walks. 137 00:12:49,850 --> 00:12:53,683 And, oh, by the way, Abel keeps mentioning Agnes." 138 00:12:53,725 --> 00:12:56,642 So funny. He really misses her. 139 00:12:56,683 --> 00:13:00,225 All the best from Abel, Patrick, and Karin." 140 00:13:00,267 --> 00:13:04,558 -That's nice of them. -That's very nice of them. 141 00:13:04,600 --> 00:13:07,183 Wouldn't that be fun? 142 00:13:07,225 --> 00:13:09,808 It's perhaps a bit too long to spend with some people 143 00:13:09,850 --> 00:13:12,558 we barely know. 144 00:13:13,267 --> 00:13:16,225 We need new boots for Agnes. 145 00:13:16,267 --> 00:13:18,225 I'm thinking these. 146 00:13:18,600 --> 00:13:20,433 Yeah. 147 00:13:21,683 --> 00:13:24,183 We might need a light jacket, as well, for her 148 00:13:24,225 --> 00:13:26,517 before it gets really cold. 149 00:14:27,767 --> 00:14:31,558 Dig in. You dip. Use your fingers. 150 00:14:31,600 --> 00:14:35,475 There are plenty of napkins. We have plenty of time. Enjoy. 151 00:14:35,517 --> 00:14:38,142 -This really looks nice. -So nice. 152 00:14:38,183 --> 00:14:40,558 We received an invitation from some people we met 153 00:14:40,600 --> 00:14:44,183 in Tuscany this summer to come visit them. 154 00:14:44,225 --> 00:14:47,600 -Oh! -Okay. 155 00:14:47,642 --> 00:14:50,475 -Who are they? Are they nice? -Very nice. 156 00:14:50,517 --> 00:14:54,892 Yeah. They were really nice. And he's a doctor. 157 00:14:55,558 --> 00:14:58,308 We just don't know if we should go or... 158 00:14:58,350 --> 00:15:01,767 We've flown enough this year. We've flown twice. 159 00:15:01,808 --> 00:15:04,517 -Where are they from? -Holland. 160 00:15:04,558 --> 00:15:08,850 -Then just drive. -How long of a drive is that? 161 00:15:08,892 --> 00:15:11,267 -It's like an eight-hour drive? -I think you've 162 00:15:11,308 --> 00:15:15,767 -done it in seven. -No, it must take longer. 163 00:15:15,808 --> 00:15:18,517 -That's nothing. -You can easily do that. 164 00:15:18,558 --> 00:15:21,350 Exactly. And if we drive at night. 165 00:15:21,392 --> 00:15:23,183 Always nice to have friends abroad. 166 00:15:23,225 --> 00:15:25,933 Yes, and I think perhaps it would be 167 00:15:25,975 --> 00:15:28,475 a little impolite to decline. 168 00:15:28,517 --> 00:15:31,433 We had so much fun with them and they have a boy 169 00:15:31,475 --> 00:15:33,183 the same age as Agnes. 170 00:15:33,225 --> 00:15:38,267 -Yeah, that's perfect. -I guess. Maybe... 171 00:15:39,392 --> 00:15:41,267 What's the worst that can happen? 172 00:15:41,308 --> 00:15:43,100 Exactly. 173 00:17:08,808 --> 00:17:11,475 I guess we're here. 174 00:17:16,392 --> 00:17:18,850 We're here, sweetheart. 175 00:17:20,683 --> 00:17:23,433 Yeah! You made it! 176 00:17:23,475 --> 00:17:26,517 -Finally, yes! -Yes, yes. 177 00:17:26,558 --> 00:17:28,850 -Hey. -Hi. 178 00:17:31,267 --> 00:17:34,308 -So nice to see you again. -Hey, man! 179 00:17:34,349 --> 00:17:37,766 -What a beautiful place. -Thank you. 180 00:17:40,099 --> 00:17:42,017 Oh, no, you can leave them on. Or take them off. 181 00:17:42,058 --> 00:17:43,724 Leave them on. Take them off. 182 00:17:43,767 --> 00:17:45,807 Leave them on. Take them off. Whatever you want. 183 00:17:45,850 --> 00:17:47,391 Thank you. 184 00:17:47,433 --> 00:17:48,808 -Give me your coat. -Thank you. 185 00:17:48,850 --> 00:17:51,183 -Sorry for the mess. -Oh, it's nothing. 186 00:17:51,225 --> 00:17:54,267 It's gonna get much worse. Come on! 187 00:17:54,308 --> 00:17:58,558 -So, come in. -Wow! Very comfortable. 188 00:17:58,600 --> 00:18:00,850 Yeah, that's the way we like it. 189 00:18:00,892 --> 00:18:02,642 Oh, we brought you something. 190 00:18:02,683 --> 00:18:04,183 -Oh. -It's a little souvenir 191 00:18:04,225 --> 00:18:05,267 from Denmark. 192 00:18:05,308 --> 00:18:06,767 It's Louise who bought it. 193 00:18:06,808 --> 00:18:08,683 Thank you! 194 00:18:08,725 --> 00:18:11,767 -Where is Abel? -Downstairs maybe? 195 00:18:11,808 --> 00:18:14,683 He's been cooking all day. He's making wild boar. 196 00:18:14,725 --> 00:18:18,350 -Wow! -Come on. This is your room. 197 00:18:18,392 --> 00:18:20,808 -Wow! -Ah, that's wonderful. 198 00:18:22,642 --> 00:18:24,475 -Bjorn. -Yes? 199 00:18:24,517 --> 00:18:26,100 -You want a beer? -Yeah! 200 00:18:26,142 --> 00:18:28,392 -I want to show you my pool. -You have a pool? 201 00:18:28,433 --> 00:18:31,308 Uh-huh. 202 00:18:34,308 --> 00:18:35,975 Don't you want to say hi to Abel? 203 00:18:36,017 --> 00:18:39,183 Hi, Abel. 204 00:18:39,225 --> 00:18:40,600 He can't remember me, Mom. 205 00:18:40,642 --> 00:18:43,433 Sure he can. He's just a little shy. 206 00:18:43,475 --> 00:18:48,142 Look, Agnes. We made you a little bed. 207 00:18:50,142 --> 00:18:52,350 -Do you like it? -Yes, she likes it. 208 00:18:52,392 --> 00:18:54,642 We'll figure it out, sweetheart. 209 00:18:55,225 --> 00:18:58,558 I forgot the presents. I'm so sorry. 210 00:18:58,600 --> 00:19:00,725 It's fine. 211 00:19:03,392 --> 00:19:08,642 Wow. It's coffee cups. That's sweet. 212 00:19:08,683 --> 00:19:11,183 -Yeah? -Yeah! 213 00:19:11,225 --> 00:19:14,350 And...a mermaid? 214 00:19:14,392 --> 00:19:16,475 Yes, yes, it's something that I think 215 00:19:16,517 --> 00:19:18,767 represents Denmark very well. 216 00:19:18,808 --> 00:19:20,392 It's "The Little Mermaid." 217 00:19:20,433 --> 00:19:22,183 -Yeah. -I know it. 218 00:19:22,225 --> 00:19:25,767 I've heard it's quite small and disappointing. 219 00:19:25,808 --> 00:19:27,517 Well, actually there are some anecdotes 220 00:19:27,558 --> 00:19:29,100 about it that are really nice. 221 00:19:29,142 --> 00:19:30,433 Oh, yeah? 222 00:19:30,475 --> 00:19:32,725 You know what is also nice? 223 00:19:32,767 --> 00:19:33,933 Louise. 224 00:19:33,975 --> 00:19:36,475 Hm? 225 00:19:36,517 --> 00:19:39,350 -This is for you. -Oh, no, no, that's fine. 226 00:19:39,392 --> 00:19:41,475 I insist. 227 00:19:41,517 --> 00:19:43,100 I insist. 228 00:19:43,142 --> 00:19:45,267 No, I'll wait till -- 229 00:19:45,308 --> 00:19:46,850 It's my favorite part of the roast. 230 00:19:46,892 --> 00:19:48,225 -Okay. -It's delicious. 231 00:19:48,267 --> 00:19:49,767 It's crispy and soft at the same time. 232 00:19:49,808 --> 00:19:52,350 -Yes. -Just take a small bite, honey. 233 00:19:52,392 --> 00:19:55,350 Yeah. 234 00:19:59,308 --> 00:20:01,475 -It's good, right? -Very good. 235 00:20:48,225 --> 00:20:50,475 Oh, hi, Abel. 236 00:21:28,225 --> 00:21:30,517 But it is really lucky we've got the GPS, 237 00:21:30,558 --> 00:21:33,475 because otherwise, we would have got lost like 20 times. 238 00:21:33,517 --> 00:21:36,933 -I had it under control. -No, the GPS had. 239 00:21:36,975 --> 00:21:38,558 I had. 240 00:21:38,600 --> 00:21:40,392 There was a map in the car, honey. 241 00:21:42,808 --> 00:21:45,892 It's rightening sometimes how we lose our ability 242 00:21:45,933 --> 00:21:48,892 to find our way through life because we hand over 243 00:21:48,933 --> 00:21:51,308 the responsibility to technology. 244 00:21:51,350 --> 00:21:52,767 That is so true. 245 00:21:52,808 --> 00:21:54,308 I mean, people nowadays don't have 246 00:21:54,350 --> 00:21:57,017 a clue how to read a map. 247 00:21:57,058 --> 00:22:01,267 Well, I must admit that driving in a car like that 248 00:22:01,308 --> 00:22:07,183 with GPS and all these modern things, you... 249 00:22:07,225 --> 00:22:09,683 I want to turn it off sometimes. 250 00:22:10,517 --> 00:22:13,517 -As you were saying, Patrick -- -Is he all right? 251 00:22:13,558 --> 00:22:16,850 No, no. He's fine. He's fine. 252 00:22:16,892 --> 00:22:20,308 He'll fall asleep in a minute. 253 00:22:20,350 --> 00:22:24,308 He just does this sometimes. It's part of his disease. 254 00:22:24,350 --> 00:22:26,058 Oh, yeah, what is that? 255 00:22:26,100 --> 00:22:28,683 Abel has what you call "congenital aglossia." 256 00:22:29,225 --> 00:22:32,600 Meaning basically he's born with -- without a tongue -- 257 00:22:32,642 --> 00:22:36,308 or with a much smaller tongue than you and me. 258 00:22:36,350 --> 00:22:39,517 -But is he in pain? -Oh, no, no pain. 259 00:22:39,558 --> 00:22:42,725 He just has a hard time making himself understandable. 260 00:22:42,767 --> 00:22:46,350 Oh, no, I understand everything he says. 261 00:22:52,225 --> 00:22:54,642 -Did she sleep? -No. 262 00:23:03,517 --> 00:23:04,975 Dad, can you leave the light on? 263 00:23:05,017 --> 00:23:08,767 No, we have to sleep now, sweetheart. 264 00:23:09,475 --> 00:23:11,642 You're with Mom and Dad now. 265 00:23:11,683 --> 00:23:14,183 Nothing's going to happen to you. 266 00:23:14,225 --> 00:23:18,642 We just have to settle in, right, sweetheart? 267 00:23:18,683 --> 00:23:22,308 I'm sure it will be a nice weekend. 268 00:24:05,642 --> 00:24:07,517 Mom! 269 00:24:08,183 --> 00:24:10,308 Mom! 270 00:24:13,183 --> 00:24:16,350 -Mom! -Excuse me. 271 00:24:18,683 --> 00:24:21,933 Abel won't move, and I want to try the slide. 272 00:24:21,975 --> 00:24:26,142 Um, Abel, do you think you can move away? 273 00:24:26,183 --> 00:24:29,350 Because Agnes really wants to try it. 274 00:24:40,392 --> 00:24:42,267 That would be beautiful. 275 00:24:42,308 --> 00:24:44,392 Um, excuse me. 276 00:24:44,433 --> 00:24:47,475 Agnes really wants to try the slide and... 277 00:24:47,517 --> 00:24:49,183 Do you think it is possible to ask Abel 278 00:24:49,225 --> 00:24:52,808 to move away just for one second? 279 00:24:56,892 --> 00:25:02,600 -I'm so sorry about this. -No, it's okay. It's nothing. 280 00:25:07,225 --> 00:25:09,642 Patrick, it's all right. He doesn't have to. 281 00:25:09,683 --> 00:25:12,058 No, no, he wants to apologize. 282 00:25:12,100 --> 00:25:14,100 Yeah, he really wants to. 283 00:25:28,558 --> 00:25:30,058 -I must have the recipe. -It's good, right? 284 00:25:30,100 --> 00:25:34,183 It reminds me of what we call a mazarin tart. 285 00:25:34,225 --> 00:25:36,183 A Danish thing. 286 00:25:36,683 --> 00:25:39,225 Come here. 287 00:25:44,392 --> 00:25:47,183 I don't think I like being here. 288 00:25:47,225 --> 00:25:49,183 Why not? 289 00:25:49,225 --> 00:25:52,892 I just don't find them that pleasant to be around. 290 00:25:54,642 --> 00:25:56,683 Okay. 291 00:25:57,892 --> 00:26:01,767 -Hey. Am I interrupting? -No, no, of course not. 292 00:26:01,808 --> 00:26:05,017 Patrick and I would like to invite you to dinner tonight. 293 00:26:05,058 --> 00:26:07,392 Oh! That's so nice of you. 294 00:26:07,433 --> 00:26:09,892 Yeah, there's a nice restaurant with great local food 295 00:26:09,933 --> 00:26:11,600 just up the road. 296 00:26:11,642 --> 00:26:13,058 And we wouldn't want you 297 00:26:13,100 --> 00:26:14,267 to miss the opportunity while you're here. 298 00:26:14,308 --> 00:26:17,433 -That sounds good. -Great. 299 00:26:19,392 --> 00:26:22,225 She's really unpleasant, huh? 300 00:26:22,267 --> 00:26:23,892 There's only a day and a half left. 301 00:26:23,933 --> 00:26:26,100 I'm sure you'll survive. 302 00:26:26,142 --> 00:26:27,475 -Excited to go out? -Yeah. 303 00:26:27,517 --> 00:26:29,392 -Are you hungry? -Yeah. 304 00:26:29,433 --> 00:26:30,683 Think they have anything we like? 305 00:26:30,725 --> 00:26:32,225 -French fries. -I think they have 306 00:26:32,267 --> 00:26:33,892 french fries, too. 307 00:26:33,933 --> 00:26:36,350 -Agnes, grab your coat. -Okay, Mom. 308 00:26:40,475 --> 00:26:42,850 Isn't Abel going? 309 00:26:42,892 --> 00:26:45,100 Yes. 310 00:26:45,142 --> 00:26:47,725 Perfect timing. 311 00:27:03,225 --> 00:27:04,808 I'm Louise. 312 00:27:06,600 --> 00:27:08,725 He doesn't speak any English. 313 00:27:08,767 --> 00:27:12,058 -And who is Muhajid? -He's the babysitter. 314 00:27:12,100 --> 00:27:14,225 -The babysitter? -Yeah. 315 00:27:18,850 --> 00:27:20,975 But the kids are going, as well, right? 316 00:27:21,017 --> 00:27:24,975 No. Tonight is without kids. Didn't I tell you that? 317 00:27:25,017 --> 00:27:26,642 Are we leaving soon? 318 00:27:26,683 --> 00:27:28,850 Hello. 319 00:27:29,517 --> 00:27:31,475 Muhajid is so very good with children. 320 00:27:31,517 --> 00:27:36,767 The whole neighborhood uses him, and not only because he's cheap. 321 00:27:36,808 --> 00:27:38,642 Hey, guys. 322 00:27:38,683 --> 00:27:40,225 Let's go! 323 00:27:42,683 --> 00:27:45,517 Come on, let's move. 324 00:28:08,350 --> 00:28:10,433 Patrick, are we at the restaurant soon? 325 00:28:10,475 --> 00:28:13,808 We'll be there in a minute. 326 00:28:16,683 --> 00:28:18,975 Know what you're getting, honey? 327 00:28:19,017 --> 00:28:22,225 If only I understood a single word. 328 00:28:22,267 --> 00:28:24,725 What is the stamppot? 329 00:28:24,767 --> 00:28:27,600 Oh, that's great. It's the house specialty. 330 00:28:27,642 --> 00:28:28,933 You should try it. 331 00:28:28,975 --> 00:28:30,892 -Okay. -It's good. 332 00:28:30,933 --> 00:28:33,100 And the boerenkool? 333 00:28:33,142 --> 00:28:35,267 Boerenkool. Oh, that's also stamppot. 334 00:28:35,308 --> 00:28:36,767 You'll love it. 335 00:28:36,808 --> 00:28:38,600 It's delicious. They make it very well here. 336 00:28:38,642 --> 00:28:39,683 So, is everything just stamppot? 337 00:28:39,725 --> 00:28:42,183 And what is stamppot? 338 00:28:42,225 --> 00:28:43,892 Stamppot? Oh, that's typical Dutch. 339 00:28:43,933 --> 00:28:45,183 Very traditional. 340 00:28:45,225 --> 00:28:46,808 It's like potatoes and vegetables, 341 00:28:46,850 --> 00:28:48,517 and you stamp it together. 342 00:28:48,558 --> 00:28:51,017 Steef! Let me take care of you guys, okay? 343 00:28:51,058 --> 00:28:53,058 Yeah, fine with me. 344 00:29:00,975 --> 00:29:03,392 And remember I'm a vegetarian. 345 00:29:03,433 --> 00:29:04,975 -I'm sorry? -I don't eat meat. 346 00:29:05,017 --> 00:29:07,600 Oh, yes, yes. So good for the environment, yes. 347 00:29:07,642 --> 00:29:09,892 -But you eat fish, right? -Yes. 348 00:29:09,933 --> 00:29:11,475 Yeah, so you're not a vegetarian, 349 00:29:11,517 --> 00:29:13,433 you're a pescatarian. 350 00:29:13,475 --> 00:29:15,142 -Yes. -Yes. 351 00:29:22,808 --> 00:29:26,683 -And fish is not meat? -Of course. 352 00:29:26,725 --> 00:29:30,308 But it's better for the environment. 353 00:29:30,350 --> 00:29:33,100 And the way the fishing industry works and how we treat 354 00:29:33,142 --> 00:29:37,267 the oceans is not affecting the climate? 355 00:29:41,683 --> 00:29:46,475 Well, I would like to propose a toast for good times. 356 00:29:46,517 --> 00:29:49,058 For good times. We say proost! 357 00:29:49,100 --> 00:29:51,642 -Proost! -Proost! 358 00:29:58,767 --> 00:30:02,100 Well, I just hate this... 359 00:30:02,517 --> 00:30:07,767 ...this team building bullshit, you know. 360 00:30:07,808 --> 00:30:11,183 Yeah, so I just felt like... 361 00:30:22,850 --> 00:30:25,683 You should have seen them. Crazy. Completely insane. 362 00:31:05,933 --> 00:31:08,600 Come on, honey. 363 00:31:08,933 --> 00:31:11,350 Yes, damn it. 364 00:32:04,350 --> 00:32:08,808 Wow. Someone had a really good time tonight. 365 00:32:08,850 --> 00:32:12,933 -You want us to chip in? -Thanks, man. 366 00:32:22,350 --> 00:32:25,517 So the dinner is on us? 367 00:32:25,558 --> 00:32:29,725 Oh, that's so kind. Thanks, man! Thanks. 368 00:32:39,100 --> 00:32:40,892 Ah! 369 00:33:02,600 --> 00:33:06,475 Can you tell him to turn it down a bit, please? 370 00:33:10,142 --> 00:33:14,392 Patrick! Can you turn down the music a bit? 371 00:33:16,850 --> 00:33:18,975 Patrick, the music, can you turn -- 372 00:33:19,017 --> 00:33:22,517 I love this song! This is a great song! 373 00:33:22,558 --> 00:33:25,392 Turn down the fucking music! 374 00:33:25,433 --> 00:33:27,517 Listen to it! 375 00:33:33,392 --> 00:33:35,475 Ah! 376 00:33:35,517 --> 00:33:38,517 I'm so sorry. He's just so drunk. 377 00:33:38,558 --> 00:33:41,100 I'm truly sorry. Okay? 378 00:33:43,142 --> 00:33:46,350 I truly apologize. I'm so sorry. 379 00:33:47,892 --> 00:33:49,475 And, yeah! 380 00:33:52,267 --> 00:33:55,683 -Patrick! -Just a little bit, please?! 381 00:33:55,725 --> 00:33:57,892 Just a little bit down! 382 00:33:57,933 --> 00:34:00,058 Just a little bit! 383 00:34:02,392 --> 00:34:06,392 -Okay, a little bit. -Yeah! 384 00:34:06,433 --> 00:34:07,892 Thank you. 385 00:34:35,517 --> 00:34:37,683 I smell smokey. 386 00:34:40,642 --> 00:34:43,392 I think I'm gonna take a shower. 387 00:36:21,350 --> 00:36:24,850 Was it a nice shower? 388 00:36:28,850 --> 00:36:33,267 Do you want me to turn out the lights? 389 00:37:40,392 --> 00:37:41,767 Mom! 390 00:37:42,725 --> 00:37:45,808 Mom! I want to lie in your bed! 391 00:37:52,183 --> 00:37:54,725 Can I come into your room?! 392 00:39:03,725 --> 00:39:05,850 Bjorn. Bjorn! 393 00:39:08,892 --> 00:39:11,642 Bjorn! Bjorn! 394 00:39:13,808 --> 00:39:15,975 I want to go home. 395 00:39:16,017 --> 00:39:18,767 -Is something wrong? -I want to go home now! 396 00:40:10,683 --> 00:40:13,683 -Where's Ninus? -You haven't got him? 397 00:40:13,725 --> 00:40:17,350 -No. -Are you sure? 398 00:40:18,142 --> 00:40:20,183 -Yeah. -Didn't you hold him 399 00:40:20,225 --> 00:40:21,683 when we left the house? 400 00:40:21,725 --> 00:40:24,433 -I don't think so. -You don't think so? 401 00:40:26,933 --> 00:40:29,308 God damn it. 402 00:40:46,433 --> 00:40:48,100 He's not there. 403 00:40:48,142 --> 00:40:50,392 Sweetheart, he's not there. 404 00:40:50,433 --> 00:40:53,267 -We'll buy a new Ninus. -I want Ninus! 405 00:40:53,308 --> 00:40:56,808 I know, but we'll just have to buy a new one when we get home. 406 00:40:56,850 --> 00:40:58,142 No, I want my Ninus! 407 00:40:58,183 --> 00:41:00,392 I know, sweetie, but he's not here. 408 00:41:00,433 --> 00:41:03,725 Stop it, Agnes! He's gone! 409 00:41:14,475 --> 00:41:16,725 There now, sweetie. 410 00:41:20,892 --> 00:41:22,767 I miss Ninus. 411 00:41:22,808 --> 00:41:26,433 I know, but now he lives with Abel. 412 00:41:28,642 --> 00:41:31,433 He'll have a really nice time. 413 00:41:55,600 --> 00:41:57,892 Thanks, Dad. 414 00:42:10,642 --> 00:42:12,892 I'll be back in two minutes. 415 00:42:22,225 --> 00:42:26,475 -Look! -Are you serious? Where was he? 416 00:42:26,517 --> 00:42:31,475 -He had fallen under the seat. -God damn it, Agnes. 417 00:42:36,142 --> 00:42:37,767 Stay here. 418 00:43:08,558 --> 00:43:10,600 It's just... 419 00:43:10,642 --> 00:43:14,183 -How can I put this? -Yes? 420 00:43:14,225 --> 00:43:19,517 -It's hard to explain because... -Okay. 421 00:43:21,683 --> 00:43:26,392 Just go back to the car, honey. I'll be there in two minutes. 422 00:43:27,683 --> 00:43:32,058 We had some really lovely days here. 423 00:43:32,100 --> 00:43:37,600 -What's going on? -Well, we have a situation here. 424 00:43:37,642 --> 00:43:40,808 Someone left without saying goodbye. 425 00:43:40,850 --> 00:43:42,850 No, as I was just trying to tell Patrick, 426 00:43:42,892 --> 00:43:45,100 we had some really lovely days. 427 00:43:45,142 --> 00:43:47,558 And then I ask again, why are you leaving? 428 00:43:49,683 --> 00:43:52,642 We had some good days, it's just... 429 00:43:54,350 --> 00:43:58,308 Yeah, um, there's just some things that... 430 00:43:58,350 --> 00:44:02,392 that make us believe that it's best that we -- we, uh, go home. 431 00:44:02,433 --> 00:44:04,892 What are those things? I want to know. 432 00:44:04,933 --> 00:44:06,725 It's many things. 433 00:44:06,767 --> 00:44:08,475 Such as? 434 00:44:12,392 --> 00:44:15,600 Such as, um...such as... 435 00:44:18,142 --> 00:44:21,808 Such as the bed for instance. It's really small. And, uh... 436 00:44:21,850 --> 00:44:24,392 And Agnes doesn't want to sleep on the floor, 437 00:44:24,433 --> 00:44:28,225 so -- so she comes in at night. 438 00:44:30,350 --> 00:44:33,600 Can you maybe help a little, honey? 439 00:44:33,642 --> 00:44:38,933 Okay. So with all of your respect... 440 00:44:41,392 --> 00:44:45,975 First of all, I'm a vegetarian, but all you've been doing 441 00:44:46,017 --> 00:44:48,642 since we got here was serving meat. 442 00:44:48,683 --> 00:44:50,225 But we have all sorts of food. 443 00:44:50,267 --> 00:44:52,142 You can have hagelslag sandwich right now. 444 00:44:52,183 --> 00:44:53,183 I can make it for you. 445 00:44:53,225 --> 00:44:55,100 No, thank you. 446 00:44:55,142 --> 00:44:59,975 And last night at that restaurant or roadhouse 447 00:45:00,017 --> 00:45:02,350 or whatever that place was... 448 00:45:03,767 --> 00:45:07,350 ...it was very uncomfortable to drive. 449 00:45:08,475 --> 00:45:12,392 And the music was so loud. 450 00:45:12,892 --> 00:45:16,808 And you were drinking and driving. 451 00:45:17,558 --> 00:45:22,475 And the way you were touching each other in front of us, 452 00:45:22,517 --> 00:45:26,767 that just made me so uncomfortable, I'm really sorry. 453 00:45:26,808 --> 00:45:29,433 But it just, um... 454 00:45:29,475 --> 00:45:32,183 so many things have felt so wrong. 455 00:45:32,475 --> 00:45:35,933 I'm really sorry, but it's just how it is. 456 00:45:48,475 --> 00:45:50,850 I'm in shock. 457 00:45:57,517 --> 00:46:00,475 Can -- can I say something? 458 00:46:04,683 --> 00:46:07,308 First of all, Louise, 459 00:46:07,350 --> 00:46:09,975 I am terribly sorry that we forgot 460 00:46:10,017 --> 00:46:12,683 that you were a vegetarian. 461 00:46:12,725 --> 00:46:16,100 And if there are things you don't eat, 462 00:46:16,142 --> 00:46:18,725 you just could have told us. 463 00:46:19,933 --> 00:46:21,683 Right? 464 00:46:21,725 --> 00:46:24,600 And our house is not huge, 465 00:46:24,642 --> 00:46:27,683 so we cannot offer you a big luxury 466 00:46:27,725 --> 00:46:29,392 room and a king-size bed, Bjorn. 467 00:46:29,433 --> 00:46:31,183 I'm sorry. 468 00:46:31,225 --> 00:46:33,642 And I am truly sorry that Agnes doesn't 469 00:46:33,683 --> 00:46:36,183 feel comfortable staying in Abel's room. 470 00:46:36,225 --> 00:46:39,058 But we thought it was only natural. 471 00:46:39,100 --> 00:46:42,767 I mean, if you only knew how much Abel was looking forward 472 00:46:42,808 --> 00:46:46,225 to sharing his toys in his room with Agnes. 473 00:46:46,267 --> 00:46:50,600 And the roadhouse, as you call it. 474 00:46:50,642 --> 00:46:54,267 The hugging and the dancing. 475 00:46:56,642 --> 00:46:59,225 We were just having a fun evening, guys. 476 00:46:59,267 --> 00:47:00,725 Come on! 477 00:47:00,767 --> 00:47:05,392 I mean, dancing and kissing the one you love. 478 00:47:05,433 --> 00:47:06,808 What's the problem? 479 00:47:06,850 --> 00:47:08,642 To me, it's crossing the line 480 00:47:08,683 --> 00:47:11,433 when you pick up my daughter at night. 481 00:47:11,475 --> 00:47:13,558 And then you take her into your bed, 482 00:47:13,600 --> 00:47:16,892 where you slept next to her, naked. 483 00:47:18,142 --> 00:47:22,308 Yeah, but where were you, Louise? 484 00:47:22,350 --> 00:47:27,308 I mean, Agnes kept calling. She was crying. 485 00:47:31,850 --> 00:47:34,475 Where were you? 486 00:47:37,433 --> 00:47:40,225 First of all, there's nothing we can do now to change the way 487 00:47:40,267 --> 00:47:43,267 you have felt these past few days. 488 00:47:43,308 --> 00:47:45,308 And it truly breaks my heart to hear that you haven't 489 00:47:45,350 --> 00:47:47,183 enjoyed your stay. 490 00:47:47,225 --> 00:47:51,183 It makes me wonder if maybe I've failed as a host. 491 00:47:51,225 --> 00:47:54,308 No one's forcing you to stay. 492 00:47:54,350 --> 00:47:59,600 But I really hope you do because today is gonna be a great day. 493 00:47:59,642 --> 00:48:03,683 I promise you, today, it's gonna be great. 494 00:48:18,517 --> 00:48:20,475 Oh. 495 00:48:23,933 --> 00:48:25,642 It's this scissor. 496 00:48:25,683 --> 00:48:28,308 It doesn't cut anything, it's so dull. 497 00:48:49,725 --> 00:48:52,183 Is it okay if I turn on the radio? 498 00:48:52,225 --> 00:48:54,225 Yeah. Of course. 499 00:48:57,892 --> 00:49:01,225 You can turn it up, if you like. 500 00:49:09,267 --> 00:49:12,267 So, what kind of music do you like? 501 00:49:12,308 --> 00:49:18,183 Oh, well, yeah, I listen to, 502 00:49:18,225 --> 00:49:23,642 you know, all kinds, like pop and rock and.... 503 00:49:23,683 --> 00:49:26,892 Yeah, basically all kinds, you know? 504 00:49:26,933 --> 00:49:28,975 -And you? -Me too. 505 00:49:29,017 --> 00:49:32,267 Pop, rock...funk. 506 00:49:33,600 --> 00:49:36,142 I like music that I can sing along to. 507 00:49:36,183 --> 00:49:37,850 You know, I like singing. 508 00:49:37,892 --> 00:49:40,850 -Yeah. Singing is good. -Yeah. 509 00:49:40,892 --> 00:49:44,267 Actually, there's a lot of great Dutch music. 510 00:49:44,308 --> 00:49:46,517 You want to me to play you some? 511 00:49:46,558 --> 00:49:49,267 Yeah, please. I'd really like to hear some. 512 00:49:49,308 --> 00:49:52,308 -You sure? -Yeah, yeah, really. 513 00:50:00,600 --> 00:50:03,517 This is called "It Never Ends". 514 00:50:21,308 --> 00:50:25,142 -And who is it? -Trijntje Oosterhuis. 515 00:50:25,183 --> 00:50:28,392 I think this is how an angel sounds. 516 00:50:40,225 --> 00:50:43,267 I really want to apologize for my behavior last night. 517 00:50:43,308 --> 00:50:46,725 And I'm sorry I made you feel so uncomfortable. 518 00:50:46,767 --> 00:50:51,308 Oh, it's fine. Don't worry about it. 519 00:50:53,225 --> 00:50:58,475 You know, sometimes I have this -- this thing right here. 520 00:50:59,642 --> 00:51:03,475 And it's so powerful and wild. 521 00:51:04,183 --> 00:51:06,183 And I like it. 522 00:51:06,225 --> 00:51:10,183 That's the weird part. I really like it. 523 00:51:10,225 --> 00:51:12,433 -You understand? -Yeah. 524 00:51:12,475 --> 00:51:15,933 -You do? -Totally. 525 00:51:18,933 --> 00:51:21,600 Normally I just... 526 00:51:22,683 --> 00:51:28,892 ...just try to hold it down or I keep it in chains. 527 00:51:28,933 --> 00:51:30,517 Why? 528 00:51:31,600 --> 00:51:34,808 I don't know why. 529 00:51:36,767 --> 00:51:39,850 Too many rules, I guess. 530 00:51:39,892 --> 00:51:42,558 -It's, um... -It's what? 531 00:51:44,642 --> 00:51:46,642 It's clau-- yeah, I don't know. 532 00:51:46,683 --> 00:51:50,517 It's claustrophobic, you know? 533 00:51:52,517 --> 00:51:56,850 It's like I've become this person that I don't want to be. 534 00:51:58,767 --> 00:52:01,642 And who is that person? 535 00:52:02,475 --> 00:52:04,725 I don't know, it's... 536 00:52:05,600 --> 00:52:07,725 ...just some guy. 537 00:52:08,392 --> 00:52:13,142 Some normal guy who gets up in the morning and... 538 00:52:13,183 --> 00:52:17,475 takes his daughter to school and goes to work. 539 00:52:19,600 --> 00:52:23,475 Play a little squash once a week. 540 00:52:26,433 --> 00:52:30,392 Have dinner with people that I don't even like. 541 00:52:40,683 --> 00:52:44,350 And I'm so tired of smiling all the time. 542 00:52:50,850 --> 00:52:52,642 Come. 543 00:52:54,392 --> 00:52:56,808 Come. I want to show you something. 544 00:54:03,058 --> 00:54:05,183 Whoo-hoo! 545 00:54:05,225 --> 00:54:07,517 -Yeah! -Yeah! 546 00:54:07,558 --> 00:54:10,392 It's fantastic! 547 00:54:10,433 --> 00:54:11,558 This is the life, huh? 548 00:54:11,600 --> 00:54:14,308 Yeah. 549 00:54:20,225 --> 00:54:23,600 Louise, thank you so much for helping out in the garden. 550 00:54:23,642 --> 00:54:26,392 Oh, you're very welcome. 551 00:54:28,183 --> 00:54:32,142 Mom! Mom, can Abel and I show you a dance? 552 00:54:32,183 --> 00:54:35,350 -They want to show a dance. -Oh, that's so nice. 553 00:54:35,392 --> 00:54:37,725 Maybe when we have coffee. 554 00:54:37,767 --> 00:54:40,058 We'll do it after lunch, sweetheart. 555 00:54:40,100 --> 00:54:44,308 Agnes, can you set the table, please? 556 00:54:44,350 --> 00:54:45,683 Yeah, can you show Karin 557 00:54:45,725 --> 00:54:47,100 how good you are at setting the table? 558 00:54:47,142 --> 00:54:48,392 Okay. 559 00:54:50,933 --> 00:54:52,433 Ah! 560 00:54:52,475 --> 00:54:56,558 Oh. Did you cut yourself? Put it in some cold water. 561 00:54:56,600 --> 00:54:58,642 -Does it hurt? -Yes! 562 00:54:58,683 --> 00:55:02,517 Patrick, maybe you can take a look at her finger? 563 00:55:02,558 --> 00:55:04,433 Sure. 564 00:55:07,642 --> 00:55:10,475 -Are you okay? -Yes. 565 00:55:10,517 --> 00:55:12,683 It's good we have a doctor in the house. 566 00:55:12,725 --> 00:55:15,142 I'm not a doctor. 567 00:55:16,725 --> 00:55:18,558 But didn't you say you were a doctor? 568 00:55:18,600 --> 00:55:20,517 Did I? Oh, I lied. 569 00:55:20,558 --> 00:55:22,892 -You lied? -Yeah. 570 00:55:22,933 --> 00:55:25,267 Sometimes I get a little insecure when I meet new people. 571 00:55:25,308 --> 00:55:28,183 He just wanted to make a good impression. 572 00:55:34,267 --> 00:55:36,767 -What do you work with, then? -I don't work. 573 00:55:36,808 --> 00:55:39,767 -No? -No, I'm unemployed. 574 00:55:39,808 --> 00:55:41,433 I've never worked. I don't believe in working. 575 00:55:45,475 --> 00:55:49,225 Oh, that's wrong. It's the other way around. 576 00:55:49,267 --> 00:55:52,142 -So... -Are you okay, honey? 577 00:55:57,225 --> 00:55:59,267 -Okay? -Sorry. 578 00:56:00,350 --> 00:56:04,933 No. Ow. Okay. Yeah, I got this. Thank you. 579 00:56:04,975 --> 00:56:07,142 -Who needs a doctor, right? -Yeah. 580 00:56:11,225 --> 00:56:14,142 Bread, yes. 581 00:56:15,350 --> 00:56:18,142 You know, it's a shame that Holland is 582 00:56:18,183 --> 00:56:22,350 not really being recognized as a producer of fine 583 00:56:22,392 --> 00:56:25,392 and high quality cheese like Italy or France, 584 00:56:25,433 --> 00:56:26,558 for example. 585 00:56:26,600 --> 00:56:28,183 Oh, careful. 586 00:56:28,225 --> 00:56:30,683 I mean, we are a cheese nation. 587 00:56:30,725 --> 00:56:32,933 We export more cheese than any other country in the world, 588 00:56:32,975 --> 00:56:35,100 besides Germany, of course. 589 00:56:35,142 --> 00:56:38,975 But I sometimes feel that Dutch cheese is not getting 590 00:56:39,017 --> 00:56:40,308 the respect it deserves. 591 00:56:45,725 --> 00:56:48,308 You have to eat some of your vegetables, sweetheart. 592 00:56:52,517 --> 00:56:54,225 It's okay, sweetie. 593 00:56:54,267 --> 00:56:57,350 Everyone should come with Bjorn and me to the market 594 00:56:57,392 --> 00:56:59,183 and try some of Johan's cheese. 595 00:56:59,225 --> 00:57:02,517 Then they will give Dutch cheese the respect it deserves. 596 00:57:02,558 --> 00:57:03,808 Johan said it himself. 597 00:57:03,850 --> 00:57:05,725 Forget stilton, forget gorgonzola. 598 00:57:05,767 --> 00:57:09,142 Dutch cheese -- Dutch cheese is the number one. Right? 599 00:57:09,183 --> 00:57:12,183 Bjorn? The cheese at the market, it was good, right? 600 00:57:12,225 --> 00:57:15,558 -Yeah, it was fantastic. -It was number one! 601 00:57:15,600 --> 00:57:17,475 Johan said it himself. Cheers! 602 00:57:18,600 --> 00:57:20,725 Proost. 603 00:57:26,558 --> 00:57:30,433 Stop telling my daughter what to do! 604 00:57:32,808 --> 00:57:36,725 It's not up to you to tell my daughter what to do. Okay? 605 00:57:36,767 --> 00:57:38,933 Okay. Relax. 606 00:57:38,975 --> 00:57:41,308 I'm sorry. 607 00:58:14,308 --> 00:58:16,183 One more time, you're doing so well. 608 00:58:16,225 --> 00:58:18,142 Sorry about that. 609 00:58:18,183 --> 00:58:19,767 -It's okay. -Okay. 610 00:58:19,808 --> 00:58:22,100 1, 2, 3, 4. 611 00:58:33,683 --> 00:58:36,308 It's okay, they're both really good. 612 00:58:36,350 --> 00:58:38,183 Yes, but he has no rhythm at all. 613 00:58:38,225 --> 00:58:39,558 And he's messing up the routine. 614 00:58:39,600 --> 00:58:41,517 No, but they are just kids. 615 00:58:41,558 --> 00:58:43,642 Yes, but if he wants to reach his potential, 616 00:58:43,683 --> 00:58:46,475 he has to concentrate, right? Right. 617 00:58:49,183 --> 00:58:50,642 Yeah? Okay. One more time. 618 00:59:18,308 --> 00:59:20,183 I don't want to dance anymore. 619 00:59:20,225 --> 00:59:21,892 No, she has to stay because it's a duet. 620 00:59:21,933 --> 00:59:23,725 -No, no, she doesn't want to. -No, she has to stay. 621 00:59:23,767 --> 00:59:26,058 She doesn't want to dance anymore. 622 00:59:26,100 --> 00:59:29,142 -Agnes, just one more time. -She doesn't want to. 623 00:59:29,183 --> 00:59:31,142 Just one last time. 624 00:59:31,183 --> 00:59:33,183 It's the last time, I promise. You're doing so well. 625 00:59:33,225 --> 00:59:35,308 Just one more time. Great. 626 00:59:52,808 --> 00:59:55,725 Agnes, come here. 627 01:00:06,767 --> 01:00:08,350 Okay. 628 01:00:37,392 --> 01:00:39,933 Uh, what's the problem? 629 01:00:41,475 --> 01:00:43,517 You cannot... 630 01:00:43,558 --> 01:00:46,767 He's only a child, for Christ's sake. 631 01:00:46,808 --> 01:00:50,100 I mean, what the hell is -- is wrong with you? 632 01:00:52,225 --> 01:00:55,517 Can't you see he's crying? He's in pain? 633 01:00:57,267 --> 01:01:00,767 You can't talk to him that way. What is wrong with you? 634 01:01:00,808 --> 01:01:02,808 Oh, my God. What's wrong? 635 01:01:02,850 --> 01:01:06,100 Because we do things differently? 636 01:01:06,142 --> 01:01:09,183 Jesus Christ, man. This is not about doing things differently. 637 01:01:09,225 --> 01:01:12,725 It's not about that. No! This is about doing what is right. 638 01:01:12,767 --> 01:01:16,850 This is really -- to do what's right for you. 639 01:01:16,892 --> 01:01:18,808 Like showing your son some love when he's crying 640 01:01:18,850 --> 01:01:20,183 instead of shouting at him. 641 01:01:20,225 --> 01:01:22,183 Yeah, and, Patrick, what the fuck? 642 01:01:22,225 --> 01:01:24,642 Why can't you just let him dance? 643 01:01:24,683 --> 01:01:26,850 Oh, that wasn't dancing. 644 01:01:28,267 --> 01:01:29,350 Yeah, but you threw a cup at him! 645 01:01:31,225 --> 01:01:34,183 Sorry, but I can't listen to you talk to him that way. 646 01:01:34,225 --> 01:01:35,600 You threw a cup at the wall! 647 01:01:38,725 --> 01:01:42,642 Okay, stop. Just please -- please stop it. 648 01:01:52,225 --> 01:01:58,225 Sweetie, I'm just gonna go and talk to Mom. Stay here. 649 01:02:01,433 --> 01:02:04,267 Jesus Christ. 650 01:02:09,725 --> 01:02:12,392 Mom, are you okay? 651 01:02:13,808 --> 01:02:15,058 Mom? 652 01:02:15,100 --> 01:02:16,392 Bjorn, can you please take her inside? 653 01:02:16,433 --> 01:02:18,308 I don't want her to see me like this. 654 01:02:18,350 --> 01:02:21,058 Agnes, we'll just go back inside. 655 01:02:21,100 --> 01:02:22,433 Mom, are you sad? 656 01:02:22,475 --> 01:02:25,017 Just go away! Go! Leave me alone! 657 01:02:25,058 --> 01:02:27,558 Come on. Mom needs some alone time. 658 01:02:27,600 --> 01:02:29,392 Thank you! 659 01:02:29,433 --> 01:02:32,642 Come on. Come on, damn it. 660 01:02:51,767 --> 01:02:56,350 Shouldn't I take Agnes to her flute lesson on Tuesday? 661 01:02:59,517 --> 01:03:03,808 Agnes, Daddy's taking you to your flute lesson on Tuesday. 662 01:03:05,225 --> 01:03:07,225 Agnes? 663 01:03:07,267 --> 01:03:10,892 I'm taking you to your flute lesson on Tuesday. 664 01:03:12,225 --> 01:03:14,683 Well, then, that's what we'll do. 665 01:04:29,100 --> 01:04:31,933 Hey! 666 01:09:05,100 --> 01:09:07,142 Louise. 667 01:09:07,183 --> 01:09:09,975 Louise, we're going home. 668 01:09:10,017 --> 01:09:11,308 What's going on? 669 01:09:11,350 --> 01:09:14,308 -You have to wake up. -What time is it?! 670 01:09:14,350 --> 01:09:17,350 -Agnes, wake up. -Calm down. 671 01:09:17,392 --> 01:09:20,350 Come on, damn it! Let's go. 672 01:09:30,725 --> 01:09:32,433 Hurry up, damn it. 673 01:09:34,642 --> 01:09:36,725 Come on, Louise, damn it. 674 01:11:19,891 --> 01:11:21,891 Bjorn? 675 01:11:31,725 --> 01:11:34,350 Bjorn, what's going on? 676 01:11:34,391 --> 01:11:36,308 God damn it. 677 01:11:47,558 --> 01:11:50,475 -Mom, are we there soon? -Sure. 678 01:11:52,850 --> 01:11:55,642 I think we're stuck. 679 01:12:04,142 --> 01:12:07,017 -Do you have any signal? -No. 680 01:12:51,350 --> 01:12:54,600 There's a house up there. I'll run up and call for help. 681 01:12:54,642 --> 01:12:58,183 And lock the doors, okay? 682 01:12:58,225 --> 01:13:00,225 Hurry. 683 01:13:01,225 --> 01:13:02,725 Mom. 684 01:14:04,767 --> 01:14:06,725 Hello? 685 01:14:19,142 --> 01:14:21,392 Hello?! 686 01:14:24,725 --> 01:14:27,142 Hello?! 687 01:14:39,475 --> 01:14:42,225 Louise? 688 01:14:45,225 --> 01:14:47,350 Louise?! 689 01:14:50,725 --> 01:14:52,808 Louise! 690 01:15:00,225 --> 01:15:02,308 Agnes?! 691 01:15:05,517 --> 01:15:07,683 Agnes?! 692 01:15:15,725 --> 01:15:18,558 Louise?! 693 01:15:32,225 --> 01:15:34,558 Agnes! 694 01:16:03,517 --> 01:16:05,142 Hey, Bjorn. 695 01:16:12,225 --> 01:16:15,308 Thanks for the call. 696 01:16:15,350 --> 01:16:19,350 I'm glad you agreed to meet us up on the road. 697 01:16:19,392 --> 01:16:23,517 Thanks for helping us out. It's very nice of you. 698 01:16:23,558 --> 01:16:25,475 Of course. 699 01:16:41,725 --> 01:16:43,850 Get in the car. 700 01:16:43,892 --> 01:16:46,683 Please don't hurt us. 701 01:16:46,725 --> 01:16:48,808 Please don't hurt my family. 702 01:16:50,225 --> 01:16:53,308 We just want to go home. 703 01:16:54,725 --> 01:16:58,600 Hey, it's okay. Relax. 704 01:16:59,100 --> 01:17:03,308 As long as you do as we say, it's gonna be fine. 705 01:17:18,475 --> 01:17:20,975 Do you know when we'll be back at the house? 706 01:17:21,017 --> 01:17:23,350 It won't be long now. 707 01:17:23,392 --> 01:17:26,433 We're almost there, sweetie. 708 01:17:27,933 --> 01:17:30,183 Mom? 709 01:17:30,225 --> 01:17:32,517 Is Abel still sleeping? 710 01:17:32,558 --> 01:17:34,767 Yes. 711 01:17:37,350 --> 01:17:42,308 -Is Abel alone at the house? -Muhajid is looking after him. 712 01:17:42,350 --> 01:17:45,642 He was up early anyway, so... 713 01:17:48,517 --> 01:17:51,267 -Are you okay? -Sure, I'm fine. 714 01:17:51,308 --> 01:17:53,517 You have cold fingers. 715 01:17:53,558 --> 01:17:56,308 You need a hot shower. 716 01:17:57,392 --> 01:18:00,225 And thank you. 717 01:19:08,392 --> 01:19:10,808 Mom, I want to go home now. 718 01:19:10,850 --> 01:19:12,683 We'll be there right away. 719 01:19:12,725 --> 01:19:15,683 Are we there soon? 720 01:19:15,725 --> 01:19:17,975 Mom, I don't like this. 721 01:19:18,017 --> 01:19:20,808 It's okay, sweetie. Mom's here. 722 01:19:21,600 --> 01:19:23,058 I'm scared, Mom. 723 01:19:23,100 --> 01:19:25,475 Be quiet. 724 01:19:27,183 --> 01:19:30,850 -Excuse me? -Honey, just do as they say. 725 01:19:30,892 --> 01:19:33,683 But we've taken a huge detour. 726 01:19:33,725 --> 01:19:36,892 Will you be quiet, please? 727 01:19:41,850 --> 01:19:44,142 Can you tell us when we'll be back at the house? 728 01:19:44,183 --> 01:19:46,058 Shh. 729 01:19:54,517 --> 01:19:58,517 We're going to your house, right? 730 01:20:14,475 --> 01:20:16,642 Bjorn, what's going on? 731 01:20:28,517 --> 01:20:30,642 Mom, I'm scared. 732 01:20:30,683 --> 01:20:33,558 It's okay, sweetie. Mom's with you. 733 01:20:33,600 --> 01:20:36,308 But I'm so frightened. 734 01:20:36,350 --> 01:20:40,392 Remember what Mom always tells you, sweetie? 735 01:20:40,433 --> 01:20:43,433 When Mom's here, nothing can happen to you, 736 01:20:43,475 --> 01:20:44,767 because Mom will always... 737 01:20:44,808 --> 01:20:46,933 But I want to go home to my own bed. 738 01:20:46,975 --> 01:20:49,350 I know. I'll take care of you. 739 01:20:49,392 --> 01:20:51,100 There, now. 740 01:20:51,142 --> 01:20:52,558 Now you have to tell us what's going on. 741 01:20:52,600 --> 01:20:54,600 Shut up. Shut the fuck up. 742 01:20:54,642 --> 01:20:56,725 Don't talk to my family like that. 743 01:20:56,767 --> 01:20:58,225 Dad! 744 01:20:59,892 --> 01:21:02,142 Just stay calm. 745 01:21:09,850 --> 01:21:13,225 There, now. Come here, Agnes. 746 01:21:18,350 --> 01:21:20,183 Agnes. 747 01:21:23,392 --> 01:21:26,725 Come here, Agnes. Come here. 748 01:21:31,558 --> 01:21:33,933 Please let go of her. 749 01:21:38,142 --> 01:21:39,475 Mom! 750 01:21:43,392 --> 01:21:46,683 -Louise. -Mom! 751 01:21:46,725 --> 01:21:48,725 -You will let go. -No. 752 01:21:48,767 --> 01:21:50,808 You will, you will. 753 01:21:57,308 --> 01:21:59,433 Mom. Mom. Mom! 754 01:22:01,267 --> 01:22:03,767 Mom! 755 01:22:03,808 --> 01:22:07,600 -Agnes! -Mom! 756 01:22:45,892 --> 01:22:47,808 Agnes! 757 01:22:47,892 --> 01:22:49,850 Agnes! 758 01:22:55,308 --> 01:22:57,683 Agnes! 759 01:22:57,725 --> 01:23:02,433 Let me out! Let me out! 760 01:25:32,225 --> 01:25:35,308 Why are you doing this? 761 01:25:38,267 --> 01:25:41,225 Because you let me. 762 01:25:51,642 --> 01:25:54,725 Take off your clothes. 763 01:28:24,392 --> 01:28:26,350 I'm sorry. 764 01:28:55,767 --> 01:29:05,100 {\an8}♪♪ 765 01:29:05,142 --> 01:29:14,392 {\an8}♪♪ 766 01:29:14,433 --> 01:29:23,808 {\an8}♪♪ 767 01:29:23,850 --> 01:29:33,142 {\an8}♪♪ 768 01:29:33,183 --> 01:29:42,475 {\an8}♪♪ 769 01:29:42,517 --> 01:29:51,892 {\an8}♪♪ 770 01:29:51,933 --> 01:30:01,183 {\an8}♪♪ 771 01:30:01,225 --> 01:30:10,558 {\an8}♪♪ 772 01:30:10,600 --> 01:30:19,975 {\an8}♪♪ 773 01:30:20,017 --> 01:30:29,267 {\an8}♪♪ 774 01:30:29,308 --> 01:30:38,683 {\an8}♪♪ 775 01:30:38,725 --> 01:30:48,017 {\an8}♪♪ 776 01:30:48,058 --> 01:30:57,350 {\an8}♪♪ 777 01:30:57,392 --> 01:31:06,767 {\an8}♪♪ 778 01:31:06,808 --> 01:31:16,100 {\an8}♪♪ 779 01:31:16,142 --> 01:31:25,433 {\an8}♪♪ 780 01:31:25,475 --> 01:31:34,808 {\an8}♪♪ 781 01:31:34,850 --> 01:31:44,183 {\an8}♪♪ 782 01:31:44,225 --> 01:31:53,517 {\an8}♪♪ 783 01:31:53,558 --> 01:32:02,892 {\an8}♪♪ 784 01:32:02,933 --> 01:32:12,225 {\an8}♪♪ 785 01:32:12,267 --> 01:32:21,642 {\an8}♪♪ 786 01:32:21,683 --> 01:32:30,975 {\an8}♪♪ 787 01:32:31,017 --> 01:32:40,308 {\an8}♪♪ 788 01:32:40,350 --> 01:32:49,683 {\an8}♪♪ 789 01:32:49,725 --> 01:32:59,142 {\an8}♪♪ 51713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.