All language subtitles for Solo.Leveling.S01E01.Im.Used.to.It.1080p.CR.WEB-DL.DUAL.AAC2.0.H.264-ShiNiGAMi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,290 --> 00:00:12,200 Captain, we should be in this fight. 2 00:00:12,620 --> 00:00:14,670 You know there'd be no point. 3 00:00:15,100 --> 00:00:19,490 None of our weapons can do any damage to those things. 4 00:00:21,040 --> 00:00:25,620 We've got no choice but to leave this to the hunters. 5 00:00:42,230 --> 00:00:43,776 All of you, engage the enemy! 6 00:00:43,800 --> 00:00:46,840 If they get past us, the front line is going to collapse! 7 00:01:03,020 --> 00:01:07,420 I-It's no good! We're too low-ranked to stand a chance! 8 00:01:08,770 --> 00:01:10,840 Damn it... I'm... 9 00:01:11,360 --> 00:01:12,550 losing consciousness... 10 00:01:23,190 --> 00:01:24,520 Healing magic? 11 00:01:26,830 --> 00:01:29,500 Amazing. He healed me in an instant! 12 00:01:30,440 --> 00:01:32,176 Look out! 13 00:01:32,200 --> 00:01:34,120 Byung-go, get down! 14 00:01:35,700 --> 00:01:37,006 Yoonho! 15 00:01:37,030 --> 00:01:38,030 Right! 16 00:01:50,360 --> 00:01:51,666 It's the S-Ranks... 17 00:01:51,690 --> 00:01:53,656 The S-Rank hunters are here! 18 00:01:53,680 --> 00:01:56,036 You're rushing things too much, Byung-go. 19 00:01:56,060 --> 00:01:59,336 Sorry. I wanted to help as many people as I could. 20 00:01:59,360 --> 00:02:03,350 Besides, I knew you two would protect me. 21 00:02:11,280 --> 00:02:14,396 I don't think that's the boss. 22 00:02:14,420 --> 00:02:16,990 Probably just the leader of this swarm. 23 00:02:17,600 --> 00:02:19,590 Byung-go, look after the wounded. 24 00:02:19,920 --> 00:02:22,080 I've got it covered, Yoonho! 25 00:02:22,450 --> 00:02:24,206 Let's go, Eunseok! 26 00:02:24,230 --> 00:02:25,540 Yes, sir! 27 00:02:55,720 --> 00:02:57,050 Pure brute strength. 28 00:03:01,020 --> 00:03:03,386 Guess it wasn't the leader after all. 29 00:03:03,410 --> 00:03:05,360 Now this is getting fun. 30 00:03:18,030 --> 00:03:21,320 It seems they made it in time. 31 00:03:24,600 --> 00:03:27,270 Now then, we should get started. 32 00:03:28,140 --> 00:03:30,076 Guildmaster Choi, whenever you're ready! 33 00:03:30,100 --> 00:03:31,110 Right. 34 00:03:44,900 --> 00:03:47,070 Commence the attack! 35 00:03:52,670 --> 00:03:54,826 Over ten years ago, 36 00:03:54,850 --> 00:03:59,840 a series of gates linking our world to an alternate dimension appeared. 37 00:04:00,960 --> 00:04:05,986 The other side of each gate teemed with bizarre creatures called "magic beasts", 38 00:04:06,010 --> 00:04:08,346 immune to conventional weaponry. 39 00:04:08,370 --> 00:04:12,120 Those who have awakened the abilities necessary to fight these beasts 40 00:04:12,510 --> 00:04:14,656 are called hunters. 41 00:04:14,680 --> 00:04:17,836 Based on the amount of magical power contained within their bodies, 42 00:04:17,860 --> 00:04:25,290 they are ranked, in descending order, as S, A, B, C, D, or E-Rank. 43 00:04:26,380 --> 00:04:31,320 However, once these powers have awakened, no amount of individual effort 44 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 can ever result in greater strength. 45 00:04:58,470 --> 00:05:00,516 Good luck with today's raid. 46 00:05:00,540 --> 00:05:01,720 Thank you. 47 00:05:02,580 --> 00:05:04,886 Hey, Kim! 48 00:05:04,910 --> 00:05:06,276 Been a while! 49 00:05:06,300 --> 00:05:09,250 Hey, if it isn't Park! What're you doing here? 50 00:05:09,720 --> 00:05:12,470 I thought you said you'd had enough hunting. 51 00:05:13,710 --> 00:05:15,686 That was before my wife got pregnant with our second kid. 52 00:05:15,710 --> 00:05:20,220 Makes sense. If the raid goes well, you'll be raking it in. 53 00:05:21,070 --> 00:05:22,486 I'm pretty nervous, though. 54 00:05:22,510 --> 00:05:25,546 It's been so long that I dunno if I'm still in good enough shape. 55 00:05:25,570 --> 00:05:27,256 Not like I was that strong to begin with. 56 00:05:27,280 --> 00:05:29,726 Hey, it's Sung! 57 00:05:29,750 --> 00:05:31,706 What's up, Sung? 58 00:05:31,730 --> 00:05:33,790 Nice of you to come out despite the chilly weather. 59 00:05:35,780 --> 00:05:37,546 Good to be working with you guys again today. 60 00:05:37,570 --> 00:05:42,016 Hey, Sung! You eat before coming in? 61 00:05:42,040 --> 00:05:44,790 Yeah. I had a proper meal. 62 00:05:45,820 --> 00:05:49,590 What's with him? Is he a big deal? Everyone's saying hello. 63 00:05:50,710 --> 00:05:52,016 The exact opposite, actually. 64 00:05:52,040 --> 00:05:55,790 He joined up after you quit, and that kid... 65 00:05:56,100 --> 00:05:58,836 His nickname is "The Weakest Hunter of All Mankind." 66 00:05:58,860 --> 00:06:01,336 Weakest? Not strongest? 67 00:06:01,360 --> 00:06:02,277 Nope. 68 00:06:02,301 --> 00:06:05,300 Like, a trip through an E-Rank gate landed him in the hospital. 69 00:06:05,860 --> 00:06:08,386 He might be the weakest hunter there is. 70 00:06:08,410 --> 00:06:11,116 Out of everyone? He's that bad? 71 00:06:11,140 --> 00:06:15,016 So as a rule, you can assume any raid he gets called in for will be pretty easy-going. 72 00:06:15,040 --> 00:06:16,656 I get you. 73 00:06:16,680 --> 00:06:20,070 I'd hate for him to overhear us, so let's leave it at that. 74 00:06:21,180 --> 00:06:23,380 Too bad I already caught it all. 75 00:06:23,860 --> 00:06:27,836 Well, can't argue with the truth. 76 00:06:27,860 --> 00:06:30,376 Oh, no, Jinwoo! You're hurt again?! 77 00:06:30,400 --> 00:06:34,230 Ah, Joohee... Looks like we'll be working together again. 78 00:06:34,770 --> 00:06:37,866 Never mind that. What happened to your face? 79 00:06:37,890 --> 00:06:40,830 Same thing that usually happens to it, really... 80 00:06:41,990 --> 00:06:44,340 You seriously need to be more careful! 81 00:06:45,490 --> 00:06:47,736 I heard you even ended up in the hospital. 82 00:06:47,760 --> 00:06:50,360 It was an E-Rank dungeon, so I was the only one hurt. 83 00:06:50,990 --> 00:06:52,670 Wasn't there a healer? 84 00:06:53,020 --> 00:06:57,810 Everyone else was higher-ranked, so... they didn't think to bring a healer along. 85 00:06:58,130 --> 00:06:59,396 Are you serious?! 86 00:06:59,420 --> 00:07:01,556 They were only thinking of themselves! That's awful! 87 00:07:01,580 --> 00:07:04,716 It's okay. It's my fault for being so weak. 88 00:07:04,740 --> 00:07:07,330 You know how it is with me, Joohee. 89 00:07:07,660 --> 00:07:09,210 I'm used to it. 90 00:07:11,240 --> 00:07:13,226 Looks like we're heading in already. 91 00:07:13,250 --> 00:07:14,250 Come on. 92 00:07:15,480 --> 00:07:19,766 I'll be your humble leader for this raid outing. 93 00:07:19,790 --> 00:07:20,920 The name's Song Chiyul. 94 00:07:21,320 --> 00:07:22,946 It's a pleasure. 95 00:07:22,970 --> 00:07:24,796 Yeah, that makes sense. 96 00:07:24,820 --> 00:07:27,916 Mr. Song's got the most skills out of anyone here. 97 00:07:27,940 --> 00:07:29,760 It's a relief to have him in charge. 98 00:07:30,380 --> 00:07:32,500 Pleasure to be working with you, Mr. Song. 99 00:07:33,830 --> 00:07:36,046 All right. Is everyone ready? 100 00:07:36,070 --> 00:07:37,070 Let's head in. 101 00:07:42,520 --> 00:07:43,720 Hey, Sung. 102 00:07:45,060 --> 00:07:47,890 Try and hang in there behind us, and don't get injured this time. 103 00:07:49,080 --> 00:07:49,947 Right. 104 00:07:49,971 --> 00:07:52,070 Let's give it our best. 105 00:07:55,290 --> 00:07:58,480 A knife with barely any magic power in it... 106 00:07:58,940 --> 00:08:02,090 But it was all I could afford. 107 00:08:02,570 --> 00:08:04,540 It's better than nothing, at least. 108 00:08:07,180 --> 00:08:09,040 Today, I'm gonna see this through! 109 00:08:18,270 --> 00:08:20,660 Welcome back from your meeting, Chairman Go. 110 00:08:21,360 --> 00:08:23,450 How'd things go with the administration? 111 00:08:24,010 --> 00:08:26,716 The usual talking points. 112 00:08:26,740 --> 00:08:28,626 Dungeon breaks are a problem, 113 00:08:28,650 --> 00:08:33,030 but they still want the resources that can be collected from inside dungeons. 114 00:08:34,600 --> 00:08:37,816 Their demands make logical sense. 115 00:08:37,840 --> 00:08:43,380 And we hunters make a living by selling those resources. 116 00:08:48,220 --> 00:08:53,546 The stones collected from defeated beasts— These essence stones. 117 00:08:53,570 --> 00:08:54,920 They're valuable. 118 00:09:01,220 --> 00:09:02,350 I did it! 119 00:09:02,790 --> 00:09:04,446 I finally got one. 120 00:09:04,470 --> 00:09:05,590 Jinwoo! 121 00:09:20,000 --> 00:09:21,336 Jinwoo! 122 00:09:21,360 --> 00:09:22,710 Stay back, Joohee! 123 00:09:27,880 --> 00:09:29,906 I'm heading to the next magic beast. 124 00:09:29,930 --> 00:09:31,750 Joohee, look after Sung! 125 00:09:32,280 --> 00:09:33,590 Right! 126 00:09:35,220 --> 00:09:38,900 You're going to be okay! I promise I'll heal you! 127 00:09:55,540 --> 00:09:59,506 The essence stones collected from high-ranked beasts 128 00:09:59,530 --> 00:10:05,210 can be turned into powerful weapons and gear for fighting other beasts. 129 00:10:05,760 --> 00:10:10,376 Mana crystals that can be collected from dungeons 130 00:10:10,400 --> 00:10:12,986 have a similar application, but they're less potent. 131 00:10:13,010 --> 00:10:15,950 But the government's interested in a different use. 132 00:10:16,520 --> 00:10:19,400 As a new power source. 133 00:10:19,970 --> 00:10:25,316 Safer than nuclear, more efficient than water, wind, or geothermal, 134 00:10:25,340 --> 00:10:28,180 and one that doesn't pollute the atmosphere like fossil fuels. 135 00:10:28,940 --> 00:10:31,606 The ideal clean energy source. 136 00:10:31,630 --> 00:10:33,826 They're working on a way to generate electricity 137 00:10:33,850 --> 00:10:36,336 using essence stones and mana crystals. 138 00:10:36,360 --> 00:10:39,550 A rare fuel source that only hunters are able to collect... 139 00:10:40,110 --> 00:10:43,830 Which is why the duty that rests on hunters' shoulders is such a great one. 140 00:10:50,800 --> 00:10:51,887 All right! 141 00:10:51,911 --> 00:10:53,746 {\an8}Yes! We beat the dungeon boss! 142 00:10:53,770 --> 00:10:54,876 That's Mr. Song for you! 143 00:10:54,900 --> 00:10:55,900 We did it! 144 00:10:58,570 --> 00:11:03,310 Jinwoo, you're not staying on as a hunter just because you're stubborn, right? 145 00:11:03,860 --> 00:11:07,230 If you keep this up, it's only a matter of time until something much worse happens. 146 00:11:07,650 --> 00:11:11,156 It's not just your midsection. You're hurt all over! 147 00:11:11,180 --> 00:11:12,180 Sorry... 148 00:11:12,330 --> 00:11:16,320 I don't want an apology! I'm worried about you! 149 00:11:22,180 --> 00:11:25,006 Have you all collected your loot yet? 150 00:11:25,030 --> 00:11:27,526 As much as we could, at least. 151 00:11:27,550 --> 00:11:30,346 There's not much in the way of mana crystals here, either. 152 00:11:30,370 --> 00:11:33,130 We're not gonna earn much at all, at this rate. 153 00:11:34,050 --> 00:11:35,820 I guess it's over. 154 00:11:36,720 --> 00:11:40,220 And all I have to show for it is an E-Rank essence stone. 155 00:11:41,320 --> 00:11:43,930 Hardly worth almost dying for. 156 00:11:45,530 --> 00:11:47,246 Hey! 157 00:11:47,270 --> 00:11:49,020 Take a look at this! 158 00:11:49,830 --> 00:11:50,707 A cave? 159 00:11:50,731 --> 00:11:51,936 Some kind of tunnel? 160 00:11:51,960 --> 00:11:54,480 It seems to go pretty far. 161 00:11:54,900 --> 00:11:56,816 A double dungeon, huh? 162 00:11:56,840 --> 00:11:58,856 I'd heard rumors before, but... 163 00:11:58,880 --> 00:12:02,836 We beat the dungeon boss, but there's no sign of it shutting down. 164 00:12:02,860 --> 00:12:05,330 Yeah, I thought that was strange. 165 00:12:05,600 --> 00:12:06,736 Which means... 166 00:12:06,760 --> 00:12:10,266 Yeah, there's more loot to be found down here. 167 00:12:10,290 --> 00:12:12,250 Listen up, everyone. 168 00:12:12,690 --> 00:12:15,056 When encountering unexpected cases like this, 169 00:12:15,080 --> 00:12:18,526 standard procedure is to wait for orders from the Hunter's Association. 170 00:12:18,550 --> 00:12:20,596 Hang on a sec, Mr. Song... 171 00:12:20,620 --> 00:12:24,196 Doesn't that mean that the new guys are gonna hog all the good stuff? 172 00:12:24,220 --> 00:12:28,166 It's still part of a D-Rank dungeon. It should be fine, right? 173 00:12:28,190 --> 00:12:32,190 He's got another kid on the way. And we didn't find many mana crystals. 174 00:12:32,700 --> 00:12:35,436 It'd be okay to bend the rules a bit, wouldn't it? 175 00:12:35,460 --> 00:12:36,706 Or no? 176 00:12:36,730 --> 00:12:41,160 I understand how you feel. But the fact remains that it'd be a risk. 177 00:12:41,520 --> 00:12:42,756 Let's take a vote. 178 00:12:42,780 --> 00:12:44,056 I dunno... 179 00:12:44,080 --> 00:12:45,066 I'm in! 180 00:12:45,090 --> 00:12:46,396 I say no. 181 00:12:46,420 --> 00:12:47,317 No. 182 00:12:47,341 --> 00:12:48,656 Let's check it out. 183 00:12:48,680 --> 00:12:49,416 Same. 184 00:12:49,440 --> 00:12:50,167 Yeah. 185 00:12:50,191 --> 00:12:51,726 I don't think so. 186 00:12:51,750 --> 00:12:53,136 I say we go. 187 00:12:53,160 --> 00:12:54,067 Likewise. 188 00:12:54,091 --> 00:12:57,050 Sorry, but... I don't want to. 189 00:12:58,160 --> 00:13:00,880 That makes six in favor, six against. 190 00:13:01,280 --> 00:13:04,006 You're the only one left, Sung. What do you think? 191 00:13:04,030 --> 00:13:05,970 I-I... 192 00:13:07,060 --> 00:13:11,140 Even a D-Rank dungeon is dangerous for me. 193 00:13:11,960 --> 00:13:14,966 But... Now that Dad's gone missing, 194 00:13:14,990 --> 00:13:17,150 I'm the only one who can provide for my family. 195 00:13:18,020 --> 00:13:22,070 I need money for Mom's treatments... and to send my sister to college. 196 00:13:22,710 --> 00:13:25,530 I need this money! 197 00:13:26,680 --> 00:13:27,690 Let's go. 198 00:13:34,710 --> 00:13:38,020 Now, if you could touch the black crystal with one hand, please. 199 00:13:44,640 --> 00:13:46,640 Next, please. 200 00:13:50,180 --> 00:13:53,556 You're a C-Rank? We'd love you to join our guild. 201 00:13:53,580 --> 00:13:56,566 Here's the contract. 202 00:13:56,590 --> 00:13:58,790 You can find the labor conditions detailed here... 203 00:14:01,820 --> 00:14:07,200 Right. One B-Rank and two C-Ranks have agreed to sign. 204 00:14:07,640 --> 00:14:10,086 Things are going smoothly so far, Guildmaster Choi. 205 00:14:10,110 --> 00:14:11,636 That's wonderful to hear. 206 00:14:11,660 --> 00:14:16,380 Age and gender aren't a factor. If they seem like an asset, make an offer. 207 00:14:16,920 --> 00:14:22,340 Not that we're likely to find anyone who can compare to Cha Hae-in. 208 00:14:24,320 --> 00:14:26,046 Someone! Catch them! 209 00:14:26,070 --> 00:14:27,300 Out of the damn way! 210 00:14:31,780 --> 00:14:34,260 Move! Or do you wanna get run over?! 211 00:14:56,230 --> 00:14:57,476 E-Excuse me... 212 00:14:57,500 --> 00:14:58,500 Here. 213 00:14:58,750 --> 00:14:59,936 Thank you! Thank you so much! 214 00:14:59,960 --> 00:15:01,256 {\an8}That's Cha Hae-in! 215 00:15:01,280 --> 00:15:02,316 Cha Hae-in! 216 00:15:02,340 --> 00:15:03,446 The S-Rank hunter! 217 00:15:03,470 --> 00:15:04,586 Oh, damn! 218 00:15:04,610 --> 00:15:05,456 It's really her! 219 00:15:05,480 --> 00:15:06,456 This is awesome! 220 00:15:06,480 --> 00:15:07,367 {\an8}I'm a huge fan! 221 00:15:07,391 --> 00:30:14,757 E-Excuse me... 222 00:15:07,390 --> 00:15:08,690 {\an8}Can I shake your hand? 223 00:15:15,100 --> 00:15:16,656 Look at her go! 224 00:15:16,680 --> 00:15:19,020 That's an S-Rank hunter for you. 225 00:15:21,280 --> 00:15:23,686 How long's it been since we entered the cave? 226 00:15:23,710 --> 00:15:25,616 About 40 minutes. 227 00:15:25,640 --> 00:15:28,536 The gate shouldn't close until an hour after the boss is beaten, 228 00:15:28,560 --> 00:15:30,140 so we'll have 20 minutes to spare. 229 00:15:30,830 --> 00:15:32,896 Um... I'm sorry. 230 00:15:32,920 --> 00:15:34,476 About what? 231 00:15:34,500 --> 00:15:38,606 It's because I voted the way I did that we're searching for the boss now. 232 00:15:38,630 --> 00:15:41,960 You don't need to worry about me, so stop it. 233 00:15:42,540 --> 00:15:44,710 Are you sure you're okay? 234 00:15:45,140 --> 00:15:46,886 Of course... 235 00:15:46,910 --> 00:15:48,516 I'm not! 236 00:15:48,540 --> 00:15:50,276 Have you already forgotten?! 237 00:15:50,300 --> 00:15:54,326 If that attack had hit just a little higher, you'd be dead right now, Jinwoo! 238 00:15:54,350 --> 00:15:59,596 I was barely able to heal your arms and legs, too! This is insane! 239 00:15:59,620 --> 00:16:03,166 Are you sure you didn't hit your head?! Because it seems like it! 240 00:16:03,190 --> 00:16:04,690 Sorry... 241 00:16:05,150 --> 00:16:10,160 It's true that having a B-Rank healer like Joohee around has saved me more than once. 242 00:16:10,620 --> 00:16:12,686 Do you actually understand the problem here? 243 00:16:12,710 --> 00:16:13,710 Yeah. 244 00:16:15,440 --> 00:16:19,620 Well, in that case, maybe you should treat me to show your gratitude. 245 00:16:20,980 --> 00:16:24,416 Or what? You don't like the thought of taking me out to eat? 246 00:16:24,440 --> 00:16:26,526 Th-Th-That's not it at all! 247 00:16:26,550 --> 00:16:27,536 We're here! 248 00:16:27,560 --> 00:16:29,050 It's the boss chamber. 249 00:16:31,640 --> 00:16:34,706 Rare to see an actual door on one of these. 250 00:16:34,730 --> 00:16:36,380 It's kind of intimidating. 251 00:16:37,640 --> 00:16:38,846 Well, I'm going in. 252 00:16:38,870 --> 00:16:40,836 No way am I going back empty-handed now. 253 00:16:40,860 --> 00:16:42,980 Same here. Let's do it. 254 00:16:43,340 --> 00:16:45,526 The team moves onward together. 255 00:16:45,550 --> 00:16:48,360 That was the call, right, Leader Song? 256 00:16:49,350 --> 00:16:50,920 Yeah, you're right. 257 00:16:54,840 --> 00:17:00,476 To the newly awakened: I am the chairman of the Hunter's Association, Go Gunhee. 258 00:17:00,500 --> 00:17:04,046 Among you there are bound to be those who choose to be hunters, 259 00:17:04,070 --> 00:17:07,436 and those who decide not to. 260 00:17:07,460 --> 00:17:10,056 It's been over ten years since the gates first appeared, 261 00:17:10,080 --> 00:17:13,006 and yet there's still a great deal we don't know about the dungeons. 262 00:17:13,030 --> 00:17:15,406 To become a hunter is to risk your life. 263 00:17:15,430 --> 00:17:19,436 Even those who have grown accustomed to raids cannot afford to let their guards down. 264 00:17:19,460 --> 00:17:22,296 You must never grow arrogant, or careless. 265 00:17:22,320 --> 00:17:24,656 If you want to survive, this advice will serve you above all else: 266 00:17:24,680 --> 00:17:26,860 Please, be afraid. 267 00:17:35,030 --> 00:17:36,946 Hey, the place lit up. 268 00:17:36,970 --> 00:17:38,326 Dig the atmosphere! 269 00:17:38,350 --> 00:17:40,540 I've never seen a dungeon like this before. 270 00:17:49,630 --> 00:17:51,646 What's with the statues? 271 00:17:51,670 --> 00:17:53,656 They look so old. 272 00:17:53,680 --> 00:17:55,460 And some have instruments. 273 00:18:01,730 --> 00:18:03,690 This one's way bigger than the rest. 274 00:18:04,340 --> 00:18:05,806 Damn, that's huge. 275 00:18:05,830 --> 00:18:06,797 What it supposed to be? 276 00:18:06,821 --> 00:18:08,400 There's something creepy about it. 277 00:18:08,860 --> 00:18:11,476 Gotta say, I'm not seeing any beasts. 278 00:18:11,500 --> 00:18:12,297 Good point. 279 00:18:12,321 --> 00:18:14,150 Not a single one... 280 00:18:15,860 --> 00:18:18,016 What is this? A magic circle? 281 00:18:18,040 --> 00:18:20,750 Mr. Song! Something's written over here! 282 00:18:21,670 --> 00:18:24,210 In the ancient script? Let's take a look... 283 00:18:24,880 --> 00:18:27,566 "The Commandments of the Cartenon Temple." 284 00:18:27,590 --> 00:18:30,260 "First, revere God." 285 00:18:30,760 --> 00:18:31,326 "Second, praise God." 286 00:18:31,350 --> 00:18:32,380 {\an8}Jingwoo! 287 00:18:34,270 --> 00:18:37,406 "Third, prove your faith to God." 288 00:18:37,430 --> 00:18:40,800 That big statue... I saw its eyes move. 289 00:18:41,240 --> 00:18:43,690 It's been watching us! 290 00:18:44,770 --> 00:18:45,996 {\an8}"Those who do not follow these laws..." 291 00:18:46,020 --> 00:18:48,440 It can't be. You must have imagined it. 292 00:18:49,110 --> 00:18:51,070 "...will not leave alive"? 293 00:18:55,350 --> 00:18:57,216 Hey! The door just shut! 294 00:18:57,240 --> 00:18:59,196 But why?! 295 00:18:59,220 --> 00:19:02,060 Are we trapped in here now? 296 00:19:03,120 --> 00:19:04,856 This is what I was worried about! 297 00:19:04,880 --> 00:19:07,040 You guys didn't take this seriously, and now look! 298 00:19:07,390 --> 00:19:09,926 We never should've come this way! 299 00:19:09,950 --> 00:19:10,950 I'm leaving! 300 00:19:11,290 --> 00:19:14,486 You can have the treasure, or whatever else you find in here. 301 00:19:14,510 --> 00:19:15,890 See ya! 302 00:19:16,890 --> 00:19:18,800 Get away from there! 303 00:19:35,490 --> 00:19:37,306 No! 304 00:19:37,330 --> 00:19:38,136 Are you kidding me? 305 00:19:38,160 --> 00:19:39,160 They moved! 306 00:19:39,560 --> 00:19:42,130 Are we supposed to fight those things?! 307 00:19:43,810 --> 00:19:46,176 The guy who just died... 308 00:19:46,200 --> 00:19:47,370 Was he D-Rank? 309 00:19:47,720 --> 00:19:51,020 If nothing else, he was stronger than me and my E-Rank. 310 00:19:52,210 --> 00:19:55,010 And he was just... in an instant... 311 00:19:55,670 --> 00:19:58,536 This doesn't make sense! This is supposed to be a D-Rank dungeon! 312 00:19:58,560 --> 00:20:00,640 There shouldn't be magic beasts like this down here! 313 00:20:01,080 --> 00:20:04,330 If these statues are moving... That means... 314 00:20:18,280 --> 00:20:22,200 I've stood on the precipice of death plenty of times before. 315 00:20:22,830 --> 00:20:26,250 In my first raid ever, I got separated from everyone else, and ended up stranded. 316 00:20:26,900 --> 00:20:30,410 I've been attacked by E-Rank beasts and spent weeks in a hospital afterward. 317 00:20:30,780 --> 00:20:33,890 I almost starved to death in a labyrinth before, too. 318 00:20:34,300 --> 00:20:38,930 No matter how low-ranked the dungeon was, I was always fighting for my life. 319 00:20:39,880 --> 00:20:43,996 Most hunters are able to buy gear with the money they make from selling essence stones, 320 00:20:44,020 --> 00:20:48,310 so they can beat even stronger beasts, and reap even bigger rewards. 321 00:20:48,980 --> 00:20:51,646 But this cheap knife is the best I can afford. 322 00:20:51,670 --> 00:20:54,680 If it breaks, I'll have to fight empty-handed. 323 00:20:56,500 --> 00:20:58,570 These shoes are done for, too. 324 00:20:59,400 --> 00:21:02,800 And so, day after day... 325 00:21:05,560 --> 00:21:08,506 I've endured being mocked, and put up with a life-threatening job 326 00:21:08,530 --> 00:21:10,580 where the risks outweigh the rewards. 327 00:21:10,930 --> 00:21:13,336 But even then, in order to survive, 328 00:21:13,360 --> 00:21:16,050 I've learned to keep my eyes open and look for opportunities. 329 00:21:16,850 --> 00:21:19,420 That might be why I was able to tell... 330 00:21:19,960 --> 00:21:21,470 Everybody, get down! 331 00:21:36,660 --> 00:21:37,796 What the hell?! 332 00:21:37,820 --> 00:21:38,797 Nobody mentioned this! 333 00:21:38,821 --> 00:21:39,806 What is going on here?! 334 00:21:39,830 --> 00:21:41,006 How should I know?! 335 00:21:41,030 --> 00:21:42,156 You all right? 336 00:21:42,180 --> 00:21:44,396 Yeah. How about you, Kim? 337 00:21:44,420 --> 00:21:45,676 I'm fine. 338 00:21:45,700 --> 00:21:48,410 No more... No more! 339 00:21:48,870 --> 00:21:51,370 What is happening here? 340 00:21:52,170 --> 00:21:54,090 How is this possible? 341 00:21:54,650 --> 00:21:57,026 We're trapped. We're done for. 342 00:21:57,050 --> 00:21:59,510 We're dead. Dead. 343 00:22:03,010 --> 00:22:04,470 We're gonna die! 24646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.