All language subtitles for Scarecrow and Mrs. King S02E16 Life of the Party.DVDRip.HI.en.WB.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,694 --> 00:01:35,856 [PIANO PLAYING] 2 00:01:37,264 --> 00:01:38,892 Rumaki? 3 00:01:39,199 --> 00:01:40,531 - Uh, no, thank you. - Ma'am? 4 00:01:40,701 --> 00:01:43,364 No, thank you. Lee, you ought to try those. They're good. 5 00:01:43,537 --> 00:01:46,769 Oh, I'm sure they are. I'm just not very hungry. 6 00:01:48,442 --> 00:01:49,671 Hi. 7 00:01:49,843 --> 00:01:52,972 - Hi. - Don't I know you? 8 00:01:53,146 --> 00:01:55,411 No, I don't think so. 9 00:01:55,949 --> 00:01:57,542 Well, I'm Betsy Jordan. 10 00:01:57,718 --> 00:01:59,414 Buy me a drink? 11 00:01:59,586 --> 00:02:03,216 Uh, sorry, I'm really not very thirsty. Maybe some other time, huh? 12 00:02:03,390 --> 00:02:04,653 I'll be here all night. 13 00:02:04,825 --> 00:02:08,819 Look me up if things get dull. 14 00:02:08,996 --> 00:02:10,055 [LAUGHS] 15 00:02:10,230 --> 00:02:11,391 - Sorry. - Amanda. 16 00:02:11,565 --> 00:02:12,931 I'm sorry. 17 00:02:13,100 --> 00:02:15,797 Not hungry, not thirsty, not interested in Betsy Jordan. 18 00:02:15,969 --> 00:02:18,302 You must not be feeling well. 19 00:02:18,772 --> 00:02:21,765 I'm really very sorry. I know I'm not being very fun tonight. 20 00:02:21,942 --> 00:02:24,935 Oh, that's all right, Lee. We never have much fun. 21 00:02:25,112 --> 00:02:27,240 Well, I mean, no, we're not really supposed to. 22 00:02:27,414 --> 00:02:29,246 I didn't mean it the way it sounded. 23 00:02:29,416 --> 00:02:33,979 I know that I'm your cover and that you are on to something. 24 00:02:34,154 --> 00:02:36,680 - Yes, something big. - Right. 25 00:03:08,088 --> 00:03:10,284 See the gentleman there glad-handing everyone? 26 00:03:10,457 --> 00:03:12,119 - Yeah? - That's Harrison Slater. 27 00:03:12,292 --> 00:03:15,126 - The attorney? - Mouthpiece is more like it. 28 00:03:15,295 --> 00:03:18,595 Earlier this evening, he put some papers in a wall safe in the library. 29 00:03:18,765 --> 00:03:21,018 I'll pick them up before we leave the party. 30 00:03:21,042 --> 00:03:21,735 What papers? 31 00:03:21,902 --> 00:03:25,361 Statements made by a client of his named Johnny Salinas. 32 00:03:25,539 --> 00:03:28,031 Lifetime mobster, very well connected. 33 00:03:28,208 --> 00:03:32,509 But it looks like he may be doing something worthwhile. 34 00:03:32,946 --> 00:03:34,437 He's decided to reminisce... 35 00:03:34,614 --> 00:03:37,379 about his boss and the gang in those papers. 36 00:03:37,551 --> 00:03:40,715 It seems like he's ready to turn state's evidence and sing. 37 00:03:40,954 --> 00:03:42,616 Oh. 38 00:03:42,823 --> 00:03:46,157 Ooh, don't look now, but your mouthpiece is headed in this direction. 39 00:03:46,326 --> 00:03:48,056 I need to see to him alone. 40 00:03:48,228 --> 00:03:50,823 I'll take a powder to the powder room. 41 00:03:52,365 --> 00:03:53,890 LEE: Harrison. 42 00:04:05,545 --> 00:04:06,774 [DOOR OPENS] 43 00:04:08,148 --> 00:04:11,641 Oh, excuse me, could you tell me where the powder room is? 44 00:04:12,419 --> 00:04:13,580 Two doors down, ma'am. 45 00:04:13,754 --> 00:04:15,154 Thank you. 46 00:04:16,623 --> 00:04:17,682 [SIGHS] 47 00:04:30,737 --> 00:04:34,139 You go on without me. I've got a ride home tonight. 48 00:04:47,487 --> 00:04:49,353 Hey, Sally. 49 00:04:49,523 --> 00:04:50,889 Here. 50 00:04:51,057 --> 00:04:55,518 What's the matter? Somebody try to get fresh with you in the pantry tonight? 51 00:04:56,730 --> 00:04:58,358 Oh, my. 52 00:04:58,932 --> 00:05:01,265 - What? - Vic... 53 00:05:01,434 --> 00:05:04,302 take a look at what Sally found cluttering up the safe. 54 00:05:04,471 --> 00:05:06,640 That's it, Malcolm. That's the last time. 55 00:05:06,664 --> 00:05:08,909 Sal, what you snagged tonight is real hot. 56 00:05:09,075 --> 00:05:10,771 Yeah, this is too hot, Malcolm. 57 00:05:10,944 --> 00:05:14,073 - You realize who these are talking about? MALCOLM: I know who. 58 00:05:14,247 --> 00:05:15,647 I think we should take a pass. 59 00:05:15,816 --> 00:05:18,684 You crazy? You have any idea what this is worth? A fortune. 60 00:05:18,852 --> 00:05:23,051 - Quitting? You tired of making money? - I almost got caught tonight. 61 00:05:23,223 --> 00:05:26,523 Just pay me off. You'll never see me again. 62 00:05:30,063 --> 00:05:32,191 Just as simple as that, huh? 63 00:05:32,365 --> 00:05:34,095 I'll talk, Malcolm. 64 00:05:34,267 --> 00:05:36,702 Either you pay up or I'll talk all day, all night... 65 00:05:36,870 --> 00:05:39,567 to some DA about the Burling brothers and Private Party. 66 00:05:39,739 --> 00:05:40,763 Sally. 67 00:05:40,941 --> 00:05:43,206 SALLY: I know enough to blow you both out of the water. 68 00:05:47,047 --> 00:05:48,709 MALCOLM: You're right. 69 00:05:49,049 --> 00:05:51,883 And you got us. 70 00:05:52,319 --> 00:05:54,618 You're a smart girl, Sal. 71 00:05:56,056 --> 00:05:57,354 You're free to go. 72 00:06:30,457 --> 00:06:33,222 We got her. It's a dead end. Back in. 73 00:07:16,102 --> 00:07:18,264 Hey, hey, hey, come on. 74 00:07:18,438 --> 00:07:20,066 Pick her up. 75 00:07:36,022 --> 00:07:38,082 Now you can quit. 76 00:07:41,528 --> 00:07:42,894 BILLY: I don't get it. 77 00:07:43,229 --> 00:07:44,629 Me either. 78 00:07:44,798 --> 00:07:49,702 Slater tells me the papers are in the safe. I go to check and they're gone. 79 00:07:49,869 --> 00:07:51,963 That means we have to start all over again. 80 00:07:52,238 --> 00:07:54,867 Re-establish contact with Salinas, everything. 81 00:07:55,342 --> 00:07:59,370 Yeah, this little theft jeopardizes our entire organized-crime operation. 82 00:07:59,546 --> 00:08:01,947 We have to find out who lifted those papers. 83 00:08:02,115 --> 00:08:04,050 Amanda, come in. 84 00:08:04,250 --> 00:08:05,616 Hello. 85 00:08:05,785 --> 00:08:07,185 - This about last night? - Yeah. 86 00:08:07,354 --> 00:08:10,188 - Sorry to have to drag you down here. - That's all right, sir. 87 00:08:10,357 --> 00:08:13,418 You were at the party last night, maybe you had seen something. 88 00:08:13,593 --> 00:08:15,562 - Anything unusual. - No, sir. 89 00:08:15,962 --> 00:08:19,228 Lee, what about Judge Moreland? He gave the party. Did you talk to him? 90 00:08:19,399 --> 00:08:22,563 Yeah, he's stumped too. He gave strict orders to the help... 91 00:08:22,736 --> 00:08:25,228 that the library was out of bounds for guests. 92 00:08:25,672 --> 00:08:28,574 Slater and I were the only ones allowed in the room. 93 00:08:28,842 --> 00:08:31,903 Well, it was all right for the maid to be in there, wasn't it? 94 00:08:32,078 --> 00:08:33,876 - What maid? AMANDA: The maid. 95 00:08:34,047 --> 00:08:37,142 Um... Remember when I went to the powder room? 96 00:08:37,317 --> 00:08:40,947 I took a wrong turn and went down the wrong hall and opened the wrong door. 97 00:08:41,121 --> 00:08:44,421 It was the library door and there was the maid in there. 98 00:08:46,626 --> 00:08:48,094 Might be our thief, Scarecrow. 99 00:08:48,261 --> 00:08:50,389 Francine, do me a favor. Call Judge Moreland... 100 00:08:50,563 --> 00:08:53,692 - find out what catering service he used. - Got it. 101 00:08:53,867 --> 00:08:56,564 Lee, you don't think the maid took the papers? 102 00:08:57,137 --> 00:08:58,230 I don't know. 103 00:08:58,405 --> 00:09:01,466 All I know is Johnny Salinas wrote down a lot of damaging stuff... 104 00:09:01,641 --> 00:09:04,634 about his mob friends and gave it to his lawyer to give to me. 105 00:09:04,811 --> 00:09:07,474 Now, his lawyer doesn't have it and I don't have it. 106 00:09:07,947 --> 00:09:09,313 But somebody does. 107 00:09:20,860 --> 00:09:22,795 - Mr. Columbus? - Yeah, yeah. 108 00:09:22,962 --> 00:09:25,557 But hey, hey, call me Frankie. 109 00:09:25,732 --> 00:09:29,134 Hey, Paulie, you clean that knife real good, you hear? 110 00:09:29,302 --> 00:09:33,205 Take care of your tools, Daddy always said, and they'll take good care of you. 111 00:09:34,207 --> 00:09:36,233 You gotta excuse me, I've been working. 112 00:09:36,543 --> 00:09:40,412 I don't have to, but, hey, I love it. 113 00:09:40,580 --> 00:09:43,778 Some guys tinker with cars... 114 00:09:44,050 --> 00:09:46,679 some guys, they collect stamps. 115 00:09:47,120 --> 00:09:48,383 Me, I butcher meat. 116 00:09:50,356 --> 00:09:51,847 So... 117 00:09:52,492 --> 00:09:54,017 you're the Burlings, huh? 118 00:09:54,194 --> 00:09:57,528 - I'm Malcolm and that's my brother, Vic. - Sit down. 119 00:09:59,132 --> 00:10:02,398 Paulie here tells me you guys run a maid service or something. 120 00:10:02,569 --> 00:10:03,696 Private Party, sir. 121 00:10:03,870 --> 00:10:06,567 - We're a cleaning and catering service. - Yeah, that's it. 122 00:10:06,739 --> 00:10:10,107 So, what can I do for a couple of party boys like you? 123 00:10:10,276 --> 00:10:14,008 Last night, some papers of yours came into our possession. 124 00:10:14,180 --> 00:10:16,945 You understand, they mean absolutely nothing to us... 125 00:10:17,117 --> 00:10:18,176 but they may to you. 126 00:10:18,351 --> 00:10:21,879 I doubt it. Paulie, am I interested in some party papers? 127 00:10:22,055 --> 00:10:23,148 [LAUGHS] 128 00:10:23,323 --> 00:10:27,852 In 1983, you grossed $3,719,000... 129 00:10:28,027 --> 00:10:31,828 from prostitution in Virginia, Washington and Maryland. 130 00:10:31,998 --> 00:10:34,524 In 1978, you ordered a hit... 131 00:10:34,701 --> 00:10:37,603 on two associates, a Mr. George Delgado... 132 00:10:37,937 --> 00:10:40,668 - and a Mr. Ronald... - Okay, okay. 133 00:10:40,840 --> 00:10:42,866 You got my interest. 134 00:10:43,343 --> 00:10:45,039 So, what are we talking about here? 135 00:10:45,411 --> 00:10:48,643 I figure the signature here alone is worth at least... 136 00:10:48,815 --> 00:10:49,839 Ten thousand. 137 00:10:50,150 --> 00:10:52,210 Or 25. Cash. 138 00:10:57,991 --> 00:10:59,482 Paulie. 139 00:11:18,378 --> 00:11:19,812 Guess who the bigmouth is. 140 00:11:19,979 --> 00:11:23,006 Whoever it is, the scum won't know what hit him. 141 00:11:26,419 --> 00:11:28,581 You guys been in my office, what... 142 00:11:28,755 --> 00:11:30,519 five minutes? 143 00:11:30,690 --> 00:11:33,489 And you made 25 grand. 144 00:11:33,660 --> 00:11:34,719 [LAUGHS] 145 00:11:34,894 --> 00:11:36,920 That's smooth. 146 00:11:37,096 --> 00:11:38,621 Come on, tell an old man... 147 00:11:38,798 --> 00:11:41,097 where did you find the papers? 148 00:11:42,202 --> 00:11:44,068 It's okay, Vic. Tell him how we work. 149 00:11:45,271 --> 00:11:48,173 What we do is we arrange parties... 150 00:11:48,341 --> 00:11:51,436 for prominent people in Washington society. 151 00:11:51,744 --> 00:11:55,010 This is what we really do. I think you'll appreciate this. 152 00:11:55,181 --> 00:11:57,980 Over the years, certain of our employees have been taught... 153 00:11:58,151 --> 00:12:01,144 to borrow things for a night. 154 00:12:01,321 --> 00:12:04,553 Interesting papers, reports, files... 155 00:12:04,724 --> 00:12:08,217 - that sort of thing. - Which you can copy and then sell, right? 156 00:12:08,795 --> 00:12:10,855 MALCOLM: The next day we return the original... 157 00:12:11,030 --> 00:12:14,057 Then no one knows they've been taken. Ha-ha-ha. 158 00:12:14,300 --> 00:12:15,859 Well, that's good. 159 00:12:16,436 --> 00:12:19,668 Hey, Paulie, why didn't you think of something like that? 160 00:12:20,607 --> 00:12:24,066 Well, you boys must be making a fortune selling your little secrets. 161 00:12:24,844 --> 00:12:27,143 - We do all right. COLUMBUS: I'll bet. 162 00:12:27,914 --> 00:12:29,439 You know... 163 00:12:29,616 --> 00:12:31,608 a lucrative business like this... 164 00:12:31,784 --> 00:12:35,118 you boys should think about getting some protection. 165 00:12:35,521 --> 00:12:39,219 No, thanks. We're small and unnoticed. It's better that way. 166 00:12:39,392 --> 00:12:40,416 But thanks anyway. 167 00:12:41,361 --> 00:12:43,227 Suit yourself. 168 00:12:43,563 --> 00:12:45,964 - Been a pleasure doing business with you. - Pleasure. 169 00:12:46,132 --> 00:12:48,067 Paulie, see the boys out. 170 00:12:49,135 --> 00:12:52,333 And make sure they take home some of those veal chops I just cut. 171 00:12:52,505 --> 00:12:55,566 - The best veal you ever tasted. - Thanks a lot. 172 00:12:55,742 --> 00:12:57,074 Thank you. 173 00:13:22,602 --> 00:13:26,698 If someone is helping themselves to classified information from homes... 174 00:13:26,873 --> 00:13:29,741 it could explain the leaks that have hurt us in the past. 175 00:13:29,909 --> 00:13:31,468 That is very true. 176 00:13:31,644 --> 00:13:35,376 You realize Amanda's running into that maid is the biggest lead we have? 177 00:13:35,548 --> 00:13:40,111 Lucky for us she's the type who could mistake the library for the bathroom. 178 00:13:41,254 --> 00:13:44,156 I hope you're as amused with your next assignment, Francine... 179 00:13:44,324 --> 00:13:47,055 because I want you to sign up with Private Party. 180 00:13:47,527 --> 00:13:48,551 LEE: What? 181 00:13:48,728 --> 00:13:50,629 Francine as a maid? 182 00:13:50,797 --> 00:13:52,322 [LAUGHS] 183 00:13:52,532 --> 00:13:54,501 Oh, I love it. 184 00:13:54,667 --> 00:13:55,794 [BILLY & LEE LAUGHING] 185 00:13:56,536 --> 00:13:59,480 Lee, I'm a trained, a highly trained, agent. 186 00:13:59,504 --> 00:14:02,134 I can adopt any cover and make it work. 187 00:14:02,308 --> 00:14:03,640 - Is that so? - Yes. 188 00:14:03,810 --> 00:14:05,335 Well, how about a little test? 189 00:14:05,511 --> 00:14:10,381 Suppose you had to clean Billy's office. What would you do? 190 00:14:10,583 --> 00:14:14,020 Well, I'd... I'd clean. I'd just clean it up. 191 00:14:14,187 --> 00:14:16,782 She's got a handle on this. 192 00:14:17,357 --> 00:14:18,882 What would you use for the job? 193 00:14:21,494 --> 00:14:23,520 I would use... 194 00:14:23,896 --> 00:14:25,364 cleaning things. 195 00:14:26,132 --> 00:14:27,259 [GIGGLES] 196 00:14:28,368 --> 00:14:31,429 Oh, boy, she's gonna need a lot of help on this. 197 00:14:34,874 --> 00:14:36,240 JAMIE: Can we go out and play now? 198 00:14:36,409 --> 00:14:40,005 Well, I don't know. Did you finish your rooms? 199 00:14:40,313 --> 00:14:42,805 Mine's great, but I'm not so sure about Jamie's. 200 00:14:42,982 --> 00:14:44,450 Hey, what's wrong with my room? 201 00:14:44,617 --> 00:14:48,213 It happens to be I found a half of a sandwich in your toy chest. 202 00:14:48,388 --> 00:14:50,289 - It was a hundred years old. - Oh, sweetheart. 203 00:14:50,456 --> 00:14:51,515 JAMIE: It's okay, Mom. 204 00:14:51,691 --> 00:14:53,660 It's just peanut butter. It just dried up. 205 00:14:53,826 --> 00:14:57,524 Tell Mom about the spider family you found in your closet shelf. 206 00:14:57,697 --> 00:14:59,165 - Yeah. - Oh, Philip. 207 00:14:59,332 --> 00:15:00,823 JAMIE: Mom. - Okay, I tell you what. 208 00:15:01,000 --> 00:15:03,196 - Go to the park and play basketball. - Thanks! 209 00:15:03,369 --> 00:15:07,739 Look, you can go to the park for one hour. Be very careful. Come home in an hour. 210 00:15:07,907 --> 00:15:10,206 - Okay. - Look at your watch. Now, go on. Go on. 211 00:15:10,376 --> 00:15:11,867 Be careful, Philip. 212 00:15:12,044 --> 00:15:14,837 And don't slam the... [DOOR SLAMS] 213 00:15:15,014 --> 00:15:16,676 door. 214 00:15:17,583 --> 00:15:19,814 This is the last of the rugs from upstairs. 215 00:15:19,986 --> 00:15:22,148 Well, just drop it, Mother. Just drop it. 216 00:15:22,321 --> 00:15:25,189 Now, I'll take it outside and give it a good shaking out. 217 00:15:25,358 --> 00:15:26,382 [SIGHS] 218 00:15:26,559 --> 00:15:28,528 I am so sore. 219 00:15:28,694 --> 00:15:30,595 I wonder who invented spring cleaning. 220 00:15:30,763 --> 00:15:33,096 Oh, probably somebody who liked to feel... 221 00:15:33,266 --> 00:15:36,293 that their house was just shipshape from top to bottom. 222 00:15:36,769 --> 00:15:38,738 You sound just like your grandmother. 223 00:15:38,905 --> 00:15:42,273 I remember when she first explained to me the rituals of spring cleaning. 224 00:15:42,442 --> 00:15:46,106 I mean, I really rather enjoyed it. She made it sound so intriguing. 225 00:15:46,279 --> 00:15:49,078 After all these years, I now realize what it really is. 226 00:15:49,449 --> 00:15:52,476 - A lot of hard work. - A lot of hard... Yes, you're right. 227 00:15:52,685 --> 00:15:55,746 Okay, I'm gonna go upstairs, finish the linen closet. 228 00:15:55,922 --> 00:15:57,584 All those sheets and towels. 229 00:15:57,757 --> 00:16:00,283 And then I'm going to sit back and count the days... 230 00:16:00,460 --> 00:16:03,624 - until we have to do this all over again. - Okay. 231 00:16:08,734 --> 00:16:10,168 [GROANS] 232 00:16:26,552 --> 00:16:28,748 [SNEEZING] 233 00:16:28,921 --> 00:16:29,945 Ooh! 234 00:16:30,122 --> 00:16:31,852 Lee, bless you. 235 00:16:32,024 --> 00:16:35,256 - Come on. Come on. - Amanda, what...? 236 00:16:36,462 --> 00:16:37,657 - Hey. - Hello. 237 00:16:37,830 --> 00:16:38,062 Hi. 238 00:16:38,086 --> 00:16:40,390 I was just finishing up my spring cleaning. 239 00:16:41,200 --> 00:16:44,136 - You finished cleaning your whole house? - Yeah, the whole house. 240 00:16:44,303 --> 00:16:46,704 Top to bottom, inside out. Clean as a whistle. 241 00:16:47,507 --> 00:16:50,409 Oh, well, you probably won't wanna do the job... 242 00:16:50,576 --> 00:16:52,169 - I came to offer you. - Why not? 243 00:16:53,112 --> 00:16:54,637 You're probably all worn out. 244 00:16:54,814 --> 00:16:57,807 I'm not tired. It was just a little cleaning, a little mopping... 245 00:16:57,984 --> 00:17:00,354 little dusting, little going through things, 246 00:17:00,378 --> 00:17:02,718 but I'm not tired. I can do it. What is it? 247 00:17:03,389 --> 00:17:04,721 I want you to become a maid. 248 00:17:12,265 --> 00:17:14,291 WOMAN: I'm impressed, Mrs. King. 249 00:17:14,467 --> 00:17:17,699 Obvious enthusiasm, wonderful school records. 250 00:17:17,870 --> 00:17:19,361 You have all the skills we need. 251 00:17:19,539 --> 00:17:20,632 Well, thank you. 252 00:17:20,806 --> 00:17:22,798 FLANNIGAN: There is just one more thing. 253 00:17:23,109 --> 00:17:27,069 Why are you seeking a job as a maid with Private Party? 254 00:17:27,580 --> 00:17:30,880 Well, quite frankly, I can use the money. 255 00:17:31,551 --> 00:17:33,850 Refreshingly honest, Mrs. King. 256 00:17:34,020 --> 00:17:35,044 Thank you very much. 257 00:17:35,221 --> 00:17:39,158 - Take a seat with the others please. - Yes, thank you, Mrs. Flannigan. 258 00:17:39,325 --> 00:17:41,692 Francine Desmond. 259 00:17:45,731 --> 00:17:48,599 I didn't get a chance to finish all the questions. 260 00:17:48,768 --> 00:17:50,862 Oh, that's quite all right. 261 00:17:51,037 --> 00:17:53,006 Now, let's see what we have here. 262 00:17:53,172 --> 00:17:55,505 Address, yes, right. 263 00:17:55,675 --> 00:17:56,699 Blue eyes. 264 00:17:57,910 --> 00:17:59,105 Um, Miss Desmond... 265 00:17:59,278 --> 00:18:04,876 under height, you have 5'8" or 5'9" and then "D.O.H."? 266 00:18:05,184 --> 00:18:06,208 What is D.O.H.? 267 00:18:07,653 --> 00:18:08,712 Depending on heels. 268 00:18:10,122 --> 00:18:11,181 FLANNIGAN: I see. 269 00:18:13,426 --> 00:18:16,055 "Weight, 110-ish"? 270 00:18:17,463 --> 00:18:19,659 Could you keep your voice down just a bit? 271 00:18:19,832 --> 00:18:23,064 FLANNIGAN: And you haven't filled out your age, Miss Desmond. 272 00:18:23,235 --> 00:18:27,104 No, I didn't think it was really important. I mean, I am over 21. 273 00:18:27,773 --> 00:18:29,366 I'm quite sure you are. 274 00:18:29,542 --> 00:18:30,771 [LAUGHS] 275 00:18:32,378 --> 00:18:36,179 FLANNIGAN: Miss Desmond, this is a job questionnaire. 276 00:18:36,349 --> 00:18:39,979 And there are certain vital statistics that are required. 277 00:18:40,152 --> 00:18:44,081 Now... your age, please? 278 00:18:44,957 --> 00:18:47,416 Uh, twenty... [INTERCOM BUZZES] 279 00:18:47,593 --> 00:18:49,960 MALCOLM: Mrs. Flannigan, could you step in for a minute? 280 00:18:50,129 --> 00:18:52,598 Yes. Yes, of course, sir. Excuse me, Miss Desmond. 281 00:18:53,833 --> 00:18:55,267 And... 282 00:18:55,434 --> 00:18:58,598 you can use the time to finish the questionnaire. 283 00:19:05,011 --> 00:19:07,981 Honestly. All these questions just to become a maid. 284 00:19:08,147 --> 00:19:13,017 Francine, you've gotta get this job no matter how old you are. 285 00:19:13,185 --> 00:19:15,347 I know, Billy made that very clear. 286 00:19:15,521 --> 00:19:16,921 It's really gonna be fun. 287 00:19:17,089 --> 00:19:20,082 I'm sort of excited we're working together for the first time. 288 00:19:20,259 --> 00:19:22,160 Nifty, isn't it? 289 00:19:23,429 --> 00:19:25,989 Excuse me, ladies, I'd like you all to meet our owners. 290 00:19:26,165 --> 00:19:28,794 This is Mr. Vic and Mr. Malcolm Burling. 291 00:19:28,968 --> 00:19:31,995 My brother and I wanted to take this opportunity to thank you... 292 00:19:32,171 --> 00:19:34,231 for your interest in Private Party. 293 00:19:34,407 --> 00:19:38,003 Now, you'll all be given a short trial run before final selections are made. 294 00:19:38,177 --> 00:19:41,807 Mrs. Flannigan will get in touch with you concerning the specifics. 295 00:19:41,981 --> 00:19:44,712 Thank you, all of you, for coming, and drive carefully. 296 00:19:45,051 --> 00:19:46,781 Thank you. 297 00:19:49,188 --> 00:19:51,214 Oh, thank you. 298 00:19:54,260 --> 00:19:56,661 Fill in your age, Francine? 299 00:19:59,832 --> 00:20:01,232 Anybody look good? 300 00:20:01,400 --> 00:20:03,369 Yes, as a matter of fact. 301 00:20:03,536 --> 00:20:04,697 Mrs. Amanda King. 302 00:20:04,870 --> 00:20:08,807 Divorcee, mother of two, wants the job badly. 303 00:20:08,974 --> 00:20:11,136 She even said she needed the money. 304 00:20:11,310 --> 00:20:12,710 Oh, that sounds promising. 305 00:20:12,878 --> 00:20:16,042 Good, keep an eye on her. We need somebody to replace Sally. 306 00:20:16,215 --> 00:20:21,017 - Where are you putting her tomorrow? - General Olivers' garden party. 307 00:20:30,463 --> 00:20:32,056 Thank you. 308 00:20:32,231 --> 00:20:33,255 Francine... 309 00:20:33,432 --> 00:20:37,392 I just overheard two other maids talking about how you can earn extra money... 310 00:20:37,570 --> 00:20:40,734 - when you work at these parties. - Let's see what we can find out. 311 00:20:40,906 --> 00:20:41,386 Right. 312 00:20:41,410 --> 00:20:44,308 Oh, Lord, this is not work, this is torture. 313 00:20:44,477 --> 00:20:48,107 Francine, housewives and mothers do this kind of thing every day. 314 00:20:48,280 --> 00:20:50,374 A lot of people sleep on a bed of nails too. 315 00:20:50,549 --> 00:20:53,212 - It's not my business. - Should've worn comfortable shoes. 316 00:20:53,385 --> 00:20:55,650 I don't have anything else to go with this outfit. 317 00:20:56,188 --> 00:20:59,955 - Should've worn something more sensible. - I'm not into the Che Guevara look. 318 00:21:00,126 --> 00:21:03,722 - Serve the food, see what we can find out. - Okay, good. 319 00:21:04,797 --> 00:21:06,857 - Oh, no. - What? Did you spot something? 320 00:21:07,032 --> 00:21:09,126 - See the man over there, the cute one? AMANDA: Yes. 321 00:21:09,301 --> 00:21:11,532 FRANCINE: He's Scott Shayne. I used to go out with him. 322 00:21:12,338 --> 00:21:16,901 - He's gonna see me, recognize me. - Francine, does he know what you do? 323 00:21:17,076 --> 00:21:20,240 - No. I told him I was a model. - Since then you became a maid. 324 00:21:20,579 --> 00:21:23,549 Look, try to avoid him. If you can't, just be professional. 325 00:21:23,883 --> 00:21:26,546 Now, let's see what we can find out. 326 00:21:27,486 --> 00:21:31,685 - God, what a great story. - Hors d'oeuvres, at last. 327 00:21:31,857 --> 00:21:33,985 Caviar looks great. 328 00:21:38,063 --> 00:21:39,497 Those olives and cream cheese? 329 00:21:40,166 --> 00:21:42,658 - Yes, sir. - Mm. 330 00:21:45,437 --> 00:21:47,929 - Mm. - Mm. 331 00:21:50,810 --> 00:21:53,143 He's still crazy about me. 332 00:21:58,217 --> 00:22:00,584 Oh, I'm sure I have a slipped disk. 333 00:22:00,753 --> 00:22:02,688 What's the routine for the employees? 334 00:22:03,155 --> 00:22:06,148 Well, sir, first we all report to the Private Party offices. 335 00:22:06,325 --> 00:22:07,759 We change our clothes there... 336 00:22:07,927 --> 00:22:10,863 then they take us to the job in a van and then bring us back. 337 00:22:11,530 --> 00:22:13,965 Nice controlled atmosphere. 338 00:22:14,400 --> 00:22:15,527 Any hunches, Francine? 339 00:22:16,836 --> 00:22:19,362 Well, the thefts are clearly at the employee level. 340 00:22:19,538 --> 00:22:23,134 I don't see anybody running the operation other than the owners, the Burlings. 341 00:22:23,576 --> 00:22:25,272 I do, however, have my money... 342 00:22:25,444 --> 00:22:28,039 on that drill sergeant Mrs. Flannigan being in on it. 343 00:22:29,548 --> 00:22:31,346 Police report. 344 00:22:31,550 --> 00:22:35,078 Just found Johnny Salinas' body in the trunk of his car. 345 00:22:35,254 --> 00:22:37,814 Looks like whoever took those papers found a buyer. 346 00:22:37,990 --> 00:22:39,618 There goes six months' work. 347 00:22:42,161 --> 00:22:43,720 All right. 348 00:22:45,097 --> 00:22:48,363 Now we're gonna nail those guys who sold that information. 349 00:22:48,667 --> 00:22:49,760 What's next for you two? 350 00:22:50,402 --> 00:22:52,667 Uh, party tomorrow night, Senator Wrightwood's house. 351 00:22:52,838 --> 00:22:57,173 Yes, sir. But first we go over and clean up during the day, right, Francine? 352 00:23:08,020 --> 00:23:09,113 Silly me. 353 00:23:09,288 --> 00:23:12,781 After all these years, I thought the vacuum was a labor-saving device. 354 00:23:12,958 --> 00:23:14,950 It's hard work, Francine. 355 00:23:15,127 --> 00:23:18,620 I'll tell you what, if you want me to, I'll do the downstairs vacuuming. 356 00:23:18,797 --> 00:23:20,766 Oh, bless you. 357 00:23:20,933 --> 00:23:23,664 You know what Mrs. Flannigan wants me to do later on? 358 00:23:23,836 --> 00:23:25,668 - No. - Clean the kitchen. 359 00:23:25,838 --> 00:23:26,589 No problem. 360 00:23:26,613 --> 00:23:29,297 Oh, no problem. That's easy for you to say. 361 00:23:29,475 --> 00:23:31,740 Amanda, I am an expert at hand-to-hand combat... 362 00:23:31,911 --> 00:23:33,174 small arms weaponry... 363 00:23:33,345 --> 00:23:37,180 wealthy men between 30 and 40, but definitely not a kitchen person. 364 00:23:37,616 --> 00:23:40,211 Look, Francine, you gotta do it, okay? 365 00:23:40,386 --> 00:23:43,550 - Now, you know how to cook, don't you? - I know how to hire a cook. 366 00:23:43,889 --> 00:23:47,348 Just go down in the kitchen, do the best you can and then fake it. 367 00:23:47,760 --> 00:23:49,752 Okay, fine. 368 00:23:49,929 --> 00:23:53,024 - So at least we're done up here. - Almost. 369 00:23:53,198 --> 00:23:55,360 - Oh. Wait a minute... No... - Guest bathroom. 370 00:23:55,534 --> 00:23:57,435 - Yes, Francine. - But... But I don't... 371 00:23:57,603 --> 00:24:00,072 Francine, you just take a few of these crystals... 372 00:24:00,239 --> 00:24:01,298 you pour them in... 373 00:24:01,473 --> 00:24:03,669 they foam and bubble, then take the brush... 374 00:24:03,842 --> 00:24:05,970 The part I've been waiting for. The brush. 375 00:24:06,145 --> 00:24:07,511 Where I get down on my knees. 376 00:24:07,680 --> 00:24:08,807 - You don't have to. - Bye. 377 00:24:08,981 --> 00:24:10,813 Francine. 378 00:24:12,618 --> 00:24:16,316 Amanda, now, you seem like an enterprising young woman to me. 379 00:24:16,488 --> 00:24:18,457 - How would you like an easy $10? - Francine. 380 00:24:18,624 --> 00:24:19,648 Fifteen. 381 00:24:19,825 --> 00:24:22,590 It's just a toilet. 382 00:24:23,929 --> 00:24:25,955 - What are you gonna be doing? - Master suite. 383 00:24:26,131 --> 00:24:27,531 - Oh, the master... - Francine... 384 00:24:27,700 --> 00:24:32,570 Mrs. Flannigan gave very specific orders that I was to do the master suite. 385 00:24:34,173 --> 00:24:36,938 You will do the guest bathroom. 386 00:24:38,978 --> 00:24:40,469 AMANDA: Hello. 387 00:24:40,646 --> 00:24:43,013 - You wanted to see me? MALCOLM: Have a seat, please. 388 00:24:43,682 --> 00:24:46,743 Mrs. King, you were assigned to Senator Wrightwood's party... 389 00:24:46,919 --> 00:24:48,217 - isn't that correct? - Yes. 390 00:24:48,387 --> 00:24:50,447 So you were on the cleaning crew there today? 391 00:24:51,657 --> 00:24:54,252 - Uh, yes. - Perhaps we should get right to the point. 392 00:24:54,893 --> 00:24:57,124 The senator's wife phoned a few moments ago... 393 00:24:57,296 --> 00:24:59,891 and reported that a pair of diamond earrings... 394 00:25:00,366 --> 00:25:02,494 was missing from her bedroom. 395 00:25:02,668 --> 00:25:05,695 You did clean in there, didn't you? 396 00:25:05,871 --> 00:25:08,864 Well, yes, I cleaned the bedroom, but I don't know anything... 397 00:25:09,041 --> 00:25:11,977 Would you mind emptying your purse for us, Mrs. King? 398 00:25:13,545 --> 00:25:14,843 [SIGHS] 399 00:25:15,147 --> 00:25:17,139 No, not at all. 400 00:25:17,649 --> 00:25:19,447 [CLEARS THROAT] 401 00:25:41,874 --> 00:25:45,936 I really have no idea how those got in there. 402 00:25:46,111 --> 00:25:50,947 Mrs. King, we, as well as you, have a reputation to think of. 403 00:25:51,116 --> 00:25:52,948 - Yes. MALCOLM: Hear me out. 404 00:25:53,118 --> 00:25:57,954 We can arrange for Mrs. Flannigan to return the earrings in tomorrow's cleanup. 405 00:25:58,123 --> 00:25:59,751 They'll be found under the bed... 406 00:25:59,925 --> 00:26:03,327 and Mrs. Wrightwood will assume it was all a mistake. 407 00:26:03,495 --> 00:26:06,766 Mrs. King... we will ask a favor in return. 408 00:26:06,932 --> 00:26:09,163 One for which you'll be paid very well. 409 00:26:09,868 --> 00:26:12,997 At tonight's party, we want you to slip into the senator's office... 410 00:26:13,172 --> 00:26:14,640 and bring us some papers. 411 00:26:18,210 --> 00:26:19,508 LEE: That's great. 412 00:26:19,678 --> 00:26:22,409 No, this may be the break that we're waiting for, Amanda. 413 00:26:22,581 --> 00:26:25,380 I will meet you an hour before the party, give you papers... 414 00:26:25,551 --> 00:26:27,679 we'll dummy up to look good to the Burlings. 415 00:26:27,853 --> 00:26:30,345 Then we'll follow you over to their offices tonight. 416 00:26:30,823 --> 00:26:35,420 Don't worry, Amanda, you'll be in our sight the whole time, believe me. 417 00:26:50,142 --> 00:26:53,010 Amanda and Francine just entered the building. 418 00:26:53,178 --> 00:26:55,647 BILLY: Wait a few minutes and then move in. 419 00:27:01,487 --> 00:27:02,511 [KNOCKING ON DOOR] 420 00:27:02,688 --> 00:27:03,917 AMANDA: Mr. Burling? 421 00:27:04,089 --> 00:27:06,285 Mr. Burling, I've got the papers. 422 00:27:06,458 --> 00:27:07,983 Mr. Burling? 423 00:27:54,273 --> 00:27:55,297 Mr. Burling? 424 00:28:07,686 --> 00:28:09,712 AMANDA: I'm still shaking. 425 00:28:09,888 --> 00:28:12,790 What a terrible way for Malcolm Burling to die. 426 00:28:12,958 --> 00:28:17,191 Yeah, his hands tied behind his back and a piano wire around his neck. 427 00:28:17,362 --> 00:28:19,524 Obvious suicide. 428 00:28:19,698 --> 00:28:22,668 Any chance it could be a family thing? Brothers get together... 429 00:28:22,834 --> 00:28:24,700 and Vic decides he wants it all. 430 00:28:24,870 --> 00:28:26,463 No. I seriously doubt that. 431 00:28:26,872 --> 00:28:30,434 Oh, let's stop wasting our time here, okay? 432 00:28:30,609 --> 00:28:32,237 Malcolm Burling was assassinated. 433 00:28:32,411 --> 00:28:34,243 You two know the m.o. as well as I do. 434 00:28:35,814 --> 00:28:38,909 There's only one person that kills that way. 435 00:29:20,259 --> 00:29:22,558 I'm a sad man today, Vic. 436 00:29:22,728 --> 00:29:25,425 I hardly got to know your brother and now... 437 00:29:27,499 --> 00:29:28,626 Mr. Columbus. 438 00:29:29,334 --> 00:29:33,897 Paulie, fix the wreath. Make it look real nice. 439 00:29:34,206 --> 00:29:35,674 I wanna talk to this young man. 440 00:29:43,949 --> 00:29:47,044 Thank you for remembering Malcolm. It was nice of you to come. 441 00:29:47,219 --> 00:29:50,712 Oh, Victor, believe me, I wish I could do more. 442 00:29:50,889 --> 00:29:54,326 I can pay my respects, I can leave flowers as a token... 443 00:29:54,493 --> 00:29:57,554 but I can't do what I'd like to. 444 00:29:58,330 --> 00:29:59,628 What's that, Mr. Columbus? 445 00:29:59,798 --> 00:30:04,702 I can't turn back the clock, make things right with Malcolm again. 446 00:30:05,370 --> 00:30:09,034 Look, Vic, I know this ain't the right time for me to say this to you... 447 00:30:09,207 --> 00:30:11,699 but I told you this might happen. 448 00:30:11,877 --> 00:30:13,675 This is what I feared the most. 449 00:30:13,845 --> 00:30:15,973 That day in my office, I warned you. 450 00:30:16,148 --> 00:30:18,549 I warned you someone was gonna try to muscle in. 451 00:30:18,717 --> 00:30:20,652 Yes. Yes, you did. 452 00:30:20,819 --> 00:30:22,219 Now here you are. 453 00:30:22,387 --> 00:30:24,481 Here you are without a brother. 454 00:30:24,656 --> 00:30:28,923 You're alone now and still you got no protection. 455 00:30:30,529 --> 00:30:33,124 Is that what you came to talk to me about? 456 00:30:33,398 --> 00:30:38,200 If you wanna discuss your security, you bet. I'm ready to listen. 457 00:30:41,573 --> 00:30:44,771 It's the smart thing to think about, Vic. 458 00:30:48,113 --> 00:30:50,048 Well, we could... 459 00:30:50,349 --> 00:30:53,376 We could talk about an arrangement, if you like. 460 00:30:53,819 --> 00:30:55,754 That would make me very happy. 461 00:30:58,924 --> 00:31:01,917 So Columbus liked what he heard of the Burlings' side business... 462 00:31:02,094 --> 00:31:05,531 - and then made them an offer? BILLY: Which Malcolm refused and paid for. 463 00:31:06,264 --> 00:31:07,664 Now... 464 00:31:07,833 --> 00:31:11,895 if it were illegal and profitable, Frankie Columbus would want a piece. 465 00:31:12,070 --> 00:31:15,837 If Columbus and Private Party have started doing business together... 466 00:31:16,007 --> 00:31:17,737 and if we could nail both... 467 00:31:19,044 --> 00:31:20,205 Any suggestions how? 468 00:31:20,379 --> 00:31:21,813 Yeah. 469 00:31:22,180 --> 00:31:24,411 Let's go on the offense, force their hand. 470 00:31:24,583 --> 00:31:26,108 And it all starts with Amanda. 471 00:31:26,284 --> 00:31:28,048 - Amanda? - Yeah. 472 00:31:28,220 --> 00:31:30,746 We have her go see Vic and Mrs. Flannigan... 473 00:31:30,922 --> 00:31:34,324 and she tells them that she's anxious to earn some more extra money. 474 00:31:34,493 --> 00:31:37,759 Next chance comes up, she'd be happy to pocket something else for them. 475 00:31:39,030 --> 00:31:40,089 And then? 476 00:31:40,265 --> 00:31:42,393 We provide the bait. 477 00:31:42,801 --> 00:31:45,100 - We throw our own party. - Right. 478 00:31:45,404 --> 00:31:48,067 Complete with juicy, stealable information. 479 00:31:48,240 --> 00:31:51,802 All three of us will be there. That way there's no danger for Amanda. 480 00:31:52,144 --> 00:31:55,046 I love it. Our own party. 481 00:31:57,649 --> 00:32:00,881 What exactly is IFF? 482 00:32:01,119 --> 00:32:02,587 No, thank you. 483 00:32:02,754 --> 00:32:05,314 It's a documentary film company. 484 00:32:05,490 --> 00:32:09,393 We have a piece coming up on the vampire bat which is absolutely riveting. 485 00:32:09,561 --> 00:32:11,757 Well, I wouldn't wanna miss that. 486 00:32:11,930 --> 00:32:13,922 Just check your public television listings. 487 00:32:14,099 --> 00:32:18,696 It's called Nightsucker: Dracula of the Dark. 488 00:32:19,070 --> 00:32:22,700 Do you know our host today, the minister of defense? 489 00:32:22,874 --> 00:32:27,437 Uh... Vaguely. I met him a few years ago in Africa. 490 00:32:28,113 --> 00:32:30,014 In fact, there he is by the buffet. 491 00:32:30,182 --> 00:32:31,462 MAN: Oh, excuse me for a moment. 492 00:32:31,950 --> 00:32:33,543 WOMAN: Mr. Ngamo, hi. 493 00:32:33,718 --> 00:32:38,156 I'm Linda Seward. I'm a graduate student at Georgetown in African studies. 494 00:32:40,091 --> 00:32:42,322 [SPEAKING IN LOMA] 495 00:32:42,961 --> 00:32:44,623 [IN AFRICAN ACCENT] Very nice indeed. 496 00:32:44,796 --> 00:32:49,325 But here in America, I must speak English, is it not true? 497 00:32:49,501 --> 00:32:51,402 Excuse me. 498 00:32:52,103 --> 00:32:57,542 Please, so very nice to meet you. Your accent is excellent. 499 00:33:02,314 --> 00:33:03,805 Thank you. 500 00:33:05,884 --> 00:33:07,716 [IN NORMAL VOICE] The next time we do this... 501 00:33:07,886 --> 00:33:09,821 make sure I play somebody that speaks English. 502 00:33:09,988 --> 00:33:12,219 - Yeah. - How are you making out? 503 00:33:12,390 --> 00:33:14,484 Well, everything's going according to plan. 504 00:33:14,659 --> 00:33:19,256 I just planted a list of confidential arms bids inside the office a few minutes ago. 505 00:33:19,598 --> 00:33:22,659 Columbus and Vic will think they'll make a million selling them. 506 00:33:22,834 --> 00:33:25,326 Yeah, not that it'll get that far. 507 00:33:25,504 --> 00:33:28,997 All we have to do is catch them in the act of accepting those papers... 508 00:33:29,174 --> 00:33:31,006 and they are all out of business. 509 00:33:31,176 --> 00:33:33,873 - Have you spoken with her yet? - No, I was just on my way. 510 00:33:34,613 --> 00:33:38,175 Uh-oh. Hold on to your dashiki, here you go again. 511 00:33:41,987 --> 00:33:43,615 [LAUGHS] 512 00:33:43,889 --> 00:33:46,825 I still don't think it was a good idea for you to be here. 513 00:33:48,126 --> 00:33:51,824 Mr. Columbus likes to have his interests looked after. 514 00:33:54,633 --> 00:33:55,931 AMANDA: You're welcome. 515 00:33:56,101 --> 00:33:58,400 - Oh, hello. - When the time is right for you... 516 00:33:58,570 --> 00:34:00,664 it's inside the office cabinet, top drawer. 517 00:34:00,839 --> 00:34:03,673 Right. Lee, there's something a little strange going on. 518 00:34:03,842 --> 00:34:05,834 - What? - If you'll take a look over there... 519 00:34:06,011 --> 00:34:08,139 you'll see a man with the beard. 520 00:34:08,313 --> 00:34:10,441 - Yeah? - It's Vic Burling. 521 00:34:10,615 --> 00:34:12,208 - He wouldn't normally be here? - No. 522 00:34:12,384 --> 00:34:15,081 As far as I know, the owner never comes. 523 00:34:15,253 --> 00:34:17,347 Thanks. Signal me when you've picked up. 524 00:34:17,522 --> 00:34:19,150 Yes, sir. 525 00:34:26,665 --> 00:34:29,294 Listen, Paulie, we need more ice. 526 00:34:33,405 --> 00:34:35,840 Ice. It's in the kitchen. 527 00:34:36,074 --> 00:34:37,440 Yeah. 528 00:34:38,710 --> 00:34:41,703 - How are you doing? - Fine. How are you doing? 529 00:34:42,581 --> 00:34:46,450 Listen, I need to talk to you. Would you follow me, please? 530 00:34:58,430 --> 00:35:00,899 Hey, you won't need the gun, Mister...? 531 00:35:01,066 --> 00:35:03,035 - Stetson. - Stetson. 532 00:35:03,535 --> 00:35:07,267 The night my brother was killed, I saw you and two men charge into our offices. 533 00:35:07,672 --> 00:35:09,538 Now, are you police? 534 00:35:09,841 --> 00:35:11,935 No, but close enough. 535 00:35:12,811 --> 00:35:14,905 All right, I need your help. 536 00:35:15,080 --> 00:35:18,847 Frankie Columbus had my brother killed and now he's my partner. 537 00:35:19,017 --> 00:35:22,112 Wondering how long it will be before you end up like Malcolm? 538 00:35:22,821 --> 00:35:23,880 Right. 539 00:35:25,023 --> 00:35:26,924 All right, I can offer you protection. 540 00:35:27,092 --> 00:35:29,220 But you're way beyond amnesty from prosecution. 541 00:35:29,394 --> 00:35:32,831 I'll take my chances with the courts. I just wanna stay alive... 542 00:35:32,998 --> 00:35:35,797 and I wanna help you bury Columbus. 543 00:35:37,569 --> 00:35:39,003 Billy. 544 00:35:41,306 --> 00:35:46,108 Billy, this is Vic Burling. He's very wisely decided to join our side. 545 00:35:46,277 --> 00:35:47,301 Mr. Burling. 546 00:35:47,479 --> 00:35:49,675 Since we're all on introductions... 547 00:35:49,848 --> 00:35:52,079 maybe you all wanna meet me. 548 00:36:00,225 --> 00:36:01,625 Give it up. 549 00:36:06,865 --> 00:36:09,061 Shooting your mouth off real good, huh, Burling? 550 00:36:09,234 --> 00:36:10,862 - Paulie, I didn't... PAULIE: Shut up. 551 00:36:11,036 --> 00:36:14,336 There are a lot of people around here. You're taking a big chance. 552 00:36:14,506 --> 00:36:15,565 Then we ought to leave. 553 00:36:16,007 --> 00:36:17,532 Now you listen good. 554 00:36:17,709 --> 00:36:20,406 I'm gonna get real nervous one of you guys tries something. 555 00:36:20,578 --> 00:36:23,412 You so much as breathe wrong, I'm gonna start shooting. 556 00:36:23,581 --> 00:36:25,209 Understood? 557 00:36:27,252 --> 00:36:29,084 Let's go. Come on. 558 00:37:15,133 --> 00:37:18,535 Francine, hurry. Lee and Billy are in trouble. 559 00:37:18,703 --> 00:37:21,434 Where do you think you're going? You go out of this tent... 560 00:37:21,606 --> 00:37:23,734 you'll never work another job with me again. 561 00:37:23,908 --> 00:37:25,137 FRANCINE: Is that a promise? 562 00:37:35,987 --> 00:37:38,479 The van. Come on. 563 00:37:53,571 --> 00:37:55,062 MAN: Hey! 564 00:38:24,736 --> 00:38:27,103 So, what have we got here? 565 00:38:27,272 --> 00:38:29,002 Vic, I know. 566 00:38:29,174 --> 00:38:31,871 Who are your two new friends, huh, Vic? 567 00:38:32,710 --> 00:38:35,578 No badges, nothing, but they were carrying guns, huh? 568 00:38:35,747 --> 00:38:38,478 Real big, professional guns, huh, Paulie? 569 00:38:38,650 --> 00:38:40,278 That's right. 570 00:38:40,685 --> 00:38:42,381 So, what are you? 571 00:38:42,587 --> 00:38:44,954 - Punks? - Drop dead, Columbus. 572 00:38:45,123 --> 00:38:47,558 Hey, call me Frankie. 573 00:38:48,126 --> 00:38:51,893 You hear that? Guy's hanging from a meat hook, he's giving me lip. 574 00:38:53,998 --> 00:38:56,763 You either got a lot of guts... 575 00:38:57,068 --> 00:38:59,560 or you're real stupid. 576 00:39:05,910 --> 00:39:07,105 Now what, Francine? 577 00:39:07,278 --> 00:39:09,338 Take the van. Find a phone, get some help. 578 00:39:09,514 --> 00:39:11,983 - Okay, where will you be? - I'll be in there. 579 00:39:12,150 --> 00:39:14,119 - There may be no time to wait. - You can't. 580 00:39:14,385 --> 00:39:15,785 I have got no choice. 581 00:39:16,588 --> 00:39:17,612 I'll go with you. 582 00:39:17,789 --> 00:39:18,813 - No. - Yes. 583 00:39:18,990 --> 00:39:20,390 - No. - I'm going with you. 584 00:39:20,558 --> 00:39:23,289 Francine, I might be able to help. 585 00:39:23,862 --> 00:39:25,296 Lee's done a lot for me... 586 00:39:26,264 --> 00:39:29,359 and if there's a chance that I can help him then I wanna do it. 587 00:39:34,439 --> 00:39:35,771 [SIGHS] 588 00:39:36,407 --> 00:39:40,242 You know, just when I think there's no more surprises about you, you... 589 00:39:42,213 --> 00:39:43,408 All right. 590 00:39:43,581 --> 00:39:44,708 Okay, we go in together. 591 00:39:44,983 --> 00:39:46,281 But you listen to me. 592 00:39:46,451 --> 00:39:48,647 When the going gets rough, you get going. 593 00:39:51,956 --> 00:39:53,822 - You ready? - Yes. 594 00:39:53,992 --> 00:39:56,257 All right. Let's go. 595 00:39:56,427 --> 00:39:58,589 But you got some kind of names, huh? 596 00:39:58,763 --> 00:40:02,131 Melrose, Stetson. 597 00:40:03,334 --> 00:40:05,769 You're some kind of heat, but you're not cops. 598 00:40:05,937 --> 00:40:06,611 Feds maybe? 599 00:40:06,635 --> 00:40:08,998 Important enough for you to think twice... 600 00:40:09,173 --> 00:40:10,835 before starting any rough stuff. 601 00:40:11,009 --> 00:40:14,241 Oh, you're scaring an old man, Mr. Melrose. 602 00:40:14,579 --> 00:40:17,139 We've already seen the Salinas papers, Columbus. 603 00:40:17,982 --> 00:40:20,076 Right after the Burlings put them back. 604 00:40:20,251 --> 00:40:22,379 So did a lot of other people. 605 00:40:22,687 --> 00:40:25,122 You might just try giving that some thought, huh? 606 00:40:29,794 --> 00:40:34,494 Salinas is dead. He had a real bad accident. 607 00:40:34,666 --> 00:40:39,764 Without Johnny to swear to that testimony, you got nothing. 608 00:40:39,938 --> 00:40:41,338 Now, I'm not worried. 609 00:40:41,773 --> 00:40:44,971 After 30 years of blood feuds, territory wars... 610 00:40:45,143 --> 00:40:47,271 and dodging creeps like you... 611 00:40:47,445 --> 00:40:50,779 I don't tend to worry much about anything. 612 00:40:50,949 --> 00:40:53,612 But I do get curious. 613 00:40:53,818 --> 00:40:55,116 [GROANS] 614 00:40:59,991 --> 00:41:02,654 COLUMBUS: Now, I want some answers. 615 00:41:02,827 --> 00:41:04,693 Who wants to talk first? 616 00:41:04,862 --> 00:41:09,926 Francine, except for Lee and Mr. Melrose, everybody down there thinks... 617 00:41:10,101 --> 00:41:12,730 that I'm a thief who works for the Burlings. 618 00:41:12,904 --> 00:41:15,772 - What are you getting at? - I think I could walk out there... 619 00:41:15,940 --> 00:41:18,876 and create a distraction for you. 620 00:41:19,610 --> 00:41:20,908 Okay. 621 00:41:21,079 --> 00:41:22,308 - Amanda, look. - Yes? 622 00:41:22,480 --> 00:41:24,346 We've done a good job on this so far. 623 00:41:24,515 --> 00:41:26,507 - Yeah. - I'm not much of a housekeeper... 624 00:41:26,684 --> 00:41:28,778 - Well... - and you are not an agent, okay? 625 00:41:28,953 --> 00:41:29,211 No. 626 00:41:29,235 --> 00:41:31,718 I don't want you getting hurt. Understand? 627 00:41:31,889 --> 00:41:33,118 Yes. 628 00:41:33,291 --> 00:41:35,590 - Talk only to Columbus. - Which one is Columbus? 629 00:41:35,760 --> 00:41:36,819 Gray hair out there. 630 00:41:36,995 --> 00:41:39,396 - Right. - I'm gonna cover you. When I signal... 631 00:41:39,564 --> 00:41:41,055 you jump for cover. 632 00:41:41,232 --> 00:41:42,860 I will. 633 00:41:43,634 --> 00:41:45,967 - Good luck. - Thank you, Francine. 634 00:41:46,137 --> 00:41:48,106 I'm gonna need it. 635 00:41:51,943 --> 00:41:55,971 COLUMBUS: Punks like you, I've broken tougher guys than you. 636 00:42:01,085 --> 00:42:03,054 - Hey, Mr. Columbus. COLUMBUS: Hey. 637 00:42:03,221 --> 00:42:06,089 - Who the hell are you? - Uh, Amanda King, sir. 638 00:42:06,891 --> 00:42:08,802 COLUMBUS: What are you doing here? - Well, sir... 639 00:42:08,826 --> 00:42:11,694 I was supposed to pick up some papers at the, uh, party tonight. 640 00:42:11,863 --> 00:42:13,092 Right, Mr. Columbus. 641 00:42:13,364 --> 00:42:15,299 Yes, sir, Mr. Columbus. 642 00:42:16,934 --> 00:42:19,995 - How long you been working for me? - I just started, Mr. Columbus. 643 00:42:20,171 --> 00:42:22,766 Hey, call me Frankie. 644 00:42:22,940 --> 00:42:24,636 Frankie, thank you. 645 00:42:24,809 --> 00:42:27,040 COLUMBUS: I like you. - Thank you, sir. 646 00:42:27,211 --> 00:42:30,373 Listen... forget what you see here. 647 00:42:33,051 --> 00:42:34,451 I don't see anything, sir. 648 00:42:36,387 --> 00:42:39,482 COLUMBUS: I like you. - Thank you, sir. 649 00:42:39,657 --> 00:42:40,886 [LAUGHS] 650 00:43:00,178 --> 00:43:01,771 Drop the gun. 651 00:43:13,257 --> 00:43:15,192 [GRUNTING] 652 00:43:48,559 --> 00:43:50,653 Come on, let's go. 653 00:43:50,828 --> 00:43:52,763 Good work, Scarecrow. 654 00:43:54,832 --> 00:43:56,664 VIC: Nicely done. 655 00:43:57,135 --> 00:43:59,830 Now... don't anybody move. 656 00:44:05,343 --> 00:44:06,902 There it is. 657 00:44:10,848 --> 00:44:14,250 Amanda, terrific. 658 00:44:14,452 --> 00:44:17,718 Well, I guess together we're a pretty good one-two punch. 659 00:44:17,889 --> 00:44:20,654 Francine, let's get these turkeys in the van and downtown. 660 00:44:20,825 --> 00:44:23,624 FRANCINE: Got it. - Great work, Amanda. 661 00:44:23,861 --> 00:44:26,256 She's right. You were... FRANCINE: Come on. 662 00:44:26,430 --> 00:44:27,989 You were great, Amanda. 663 00:44:28,166 --> 00:44:31,864 - Well, I really didn't do so much. - No, no. You were absolutely... 664 00:44:32,036 --> 00:44:34,005 That was great. That was great. 665 00:44:34,172 --> 00:44:35,663 Well, it's... 666 00:44:35,840 --> 00:44:40,141 Ha, ha. I mean, look, you went undercover, you kept your eyes open... 667 00:44:40,311 --> 00:44:43,110 you got Francine, you followed us here tonight and... 668 00:44:43,281 --> 00:44:46,376 I mean, it took a lot of courage to walk into this room, Amanda. 669 00:44:46,551 --> 00:44:48,713 Really, it did and, uh... 670 00:44:49,453 --> 00:44:52,389 Well, I just wanna say that... 671 00:44:52,924 --> 00:44:55,587 well, your bravery... 672 00:44:56,194 --> 00:44:59,392 - it saved my life. - Aw... 673 00:45:17,582 --> 00:45:20,677 - Hi. - Well, somebody's birthday? 674 00:45:20,851 --> 00:45:23,514 No, just a little something I picked up for Francine. 675 00:45:23,688 --> 00:45:26,886 - Oh, well, she did a good job. - Yeah. 676 00:45:27,058 --> 00:45:29,118 Everybody did a good job. 677 00:45:29,293 --> 00:45:33,060 You broke up the Private Party ring and you arrested Frank Columbus. 678 00:45:33,231 --> 00:45:35,063 What a great morning. 679 00:45:35,233 --> 00:45:37,998 I had the pleasure of personally arresting Mrs. Flannigan. 680 00:45:38,169 --> 00:45:39,193 - Well. - Yes. 681 00:45:39,370 --> 00:45:42,431 During the booking, I got to ask her height, weight and her age. 682 00:45:42,607 --> 00:45:43,836 Oh, it was wonderful. 683 00:45:44,008 --> 00:45:46,068 Francine, this is for you. 684 00:45:46,244 --> 00:45:47,678 A little memento of the case. 685 00:45:47,845 --> 00:45:50,679 Oh, Lee, thank you. 686 00:45:50,848 --> 00:45:53,181 Oh, that's sweet. Thanks. 687 00:45:54,752 --> 00:45:56,448 [LAUGHS] 688 00:45:57,488 --> 00:45:59,548 Very funny. 689 00:47:04,789 --> 00:47:06,781 [ENGLISH - US -SDH] 50494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.