Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,777 --> 00:01:18,817
PILOT [OVER RADIO]:
Tower, this is Starlight Leader.
2
00:01:18,979 --> 00:01:22,143
We are in position to start
evasive maneuver, over.
3
00:01:24,885 --> 00:01:26,683
TOWER [OVER RADIO]:
Roger, Starlight Leader.
4
00:01:26,853 --> 00:01:28,913
Colonel Clayton says
all systems go, over.
5
00:01:29,089 --> 00:01:30,421
PILOT [OVER
RADIO]: Roger, Tower.
6
00:01:30,591 --> 00:01:33,254
Gentlemen, we
have the green light.
7
00:01:51,778 --> 00:01:54,577
Loop is complete.
All readouts indicate...
8
00:02:06,793 --> 00:02:08,557
FRANCINE: "Colonel
Clayton had no comment...
9
00:02:08,729 --> 00:02:10,357
as to his impending
court-martial.
10
00:02:10,530 --> 00:02:13,967
But an inside source stated that a
review of the evidence left no doubt...
11
00:02:14,134 --> 00:02:17,969
as to the colonel's culpability in
the deaths of the five Air Force pilots.
12
00:02:18,138 --> 00:02:21,870
In his words, 'The flight maneuver
developed by Colonel Robert Clayton...
13
00:02:22,042 --> 00:02:25,911
was improperly designed
for an entire flight squadron.'"
14
00:02:28,515 --> 00:02:30,484
"Dear Mrs. Construction Worker:
15
00:02:30,651 --> 00:02:34,144
Your husband's insistence on wearing
his tool belt and hard hat to bed...
16
00:02:34,321 --> 00:02:37,780
is not, as he claims, just a
healthy involvement in his work.
17
00:02:37,958 --> 00:02:39,551
We suggest professional help."
18
00:02:39,726 --> 00:02:40,750
[LEE CHUCKLES]
19
00:02:40,927 --> 00:02:42,395
Nice try, Francine.
20
00:02:42,562 --> 00:02:45,327
- What?
- I've already read it.
21
00:02:45,499 --> 00:02:47,661
It doesn't sound good, Lee.
22
00:02:48,068 --> 00:02:49,092
It isn't.
23
00:02:49,269 --> 00:02:50,328
Any word from him?
24
00:02:50,504 --> 00:02:52,530
No, but that's no surprise.
25
00:02:52,706 --> 00:02:54,572
After all, I'm only his nephew.
26
00:02:54,875 --> 00:02:56,935
Thank you very much.
27
00:02:57,778 --> 00:02:59,644
Billy, you just don't
know the colonel.
28
00:02:59,813 --> 00:03:01,145
- Hello.
- Hello, Amanda.
29
00:03:01,314 --> 00:03:03,647
- Hello, sir.
- Are you, uh, working undercover today...
30
00:03:03,817 --> 00:03:05,809
or the Yankees
make you an offer?
31
00:03:05,986 --> 00:03:08,956
No, I'm on the way to the
boys' baseball practice...
32
00:03:09,122 --> 00:03:11,853
and I just thought I'd give
these receipts to you, sir.
33
00:03:12,025 --> 00:03:14,995
Now, one of them might
look a little strange, sir. Um...
34
00:03:15,162 --> 00:03:18,997
This one, it's for some
perfume that Lee used.
35
00:03:19,166 --> 00:03:22,102
Wait, hold up. I told
you I would pay for it.
36
00:03:22,269 --> 00:03:25,137
That's what's different about
you. You've changed perfumes.
37
00:03:25,305 --> 00:03:27,797
- Oh, no, come on, it was for a job.
- Yes, Francine.
38
00:03:27,974 --> 00:03:30,967
A couple of weeks ago,
Amanda had this spray thing...
39
00:03:31,144 --> 00:03:33,340
- Atomizer. In my purse.
- Atomizer. In her purse.
40
00:03:33,513 --> 00:03:35,641
I had to use it, so I
dumped out the perfume.
41
00:03:35,816 --> 00:03:39,082
I wouldn't say anything about it,
except that it was French perfume...
42
00:03:39,252 --> 00:03:41,721
and it was sort of
expensive. Mon Amour.
43
00:03:42,089 --> 00:03:44,649
Sounds like a legitimate
expense. We'll take care of it.
44
00:03:44,825 --> 00:03:49,024
Thank you very much, sir. Here, I'll just
give these to you and thank you very much.
45
00:03:49,196 --> 00:03:51,597
I certainly am glad
we've got that solved.
46
00:03:51,765 --> 00:03:53,734
I think I'll get these
printouts upstairs.
47
00:03:53,900 --> 00:03:56,631
Those reports you're transcribing,
we'll need next Tuesday.
48
00:03:56,803 --> 00:03:57,508
Oh, right.
49
00:03:57,532 --> 00:04:00,205
Unless that interferes
with a PTA meeting.
50
00:04:00,373 --> 00:04:01,397
[CHUCKLES]
51
00:04:01,575 --> 00:04:02,873
PTA's on Monday.
52
00:04:03,043 --> 00:04:04,409
Oh, what luck.
53
00:04:04,578 --> 00:04:06,740
By the way, dear, Mon
Amour is very passรฉ.
54
00:04:06,913 --> 00:04:09,644
I would, uh, stick Lee for a
bottle of Les Trois Nuits this time.
55
00:04:09,816 --> 00:04:12,308
- Les Trois Nuits?
- You'll like it.
56
00:04:12,486 --> 00:04:14,148
[BOTH SIGH]
57
00:04:14,321 --> 00:04:15,983
Couldn't the perfume
story have waited?
58
00:04:16,156 --> 00:04:18,022
AMANDA: Look, I'm
sorry. I'm really sorry.
59
00:04:18,191 --> 00:04:20,592
- I just wanted to go ahead and turn it in.
- Okay.
60
00:04:20,761 --> 00:04:21,854
WOMAN: Scarecrow? LEE: Hmm?
61
00:04:22,028 --> 00:04:24,793
- Call for you on 3.
- Ah, thank you.
62
00:04:26,600 --> 00:04:28,330
Hello?
63
00:04:30,170 --> 00:04:31,729
Yes, sir.
64
00:04:32,372 --> 00:04:36,200
Yes, sir. I... No, sir, I...
65
00:04:36,376 --> 00:04:37,435
Yes, sir, I read it.
66
00:04:37,611 --> 00:04:38,874
Yes, sir.
67
00:04:40,447 --> 00:04:41,915
No, gee, I can't.
68
00:04:42,082 --> 00:04:44,950
I mean, I'd love to, but, uh,
I've got a date that night...
69
00:04:45,118 --> 00:04:48,611
and, uh, well, my girlfriend
and I are having some troubles...
70
00:04:48,789 --> 00:04:51,759
and, you know, she's really
jealous of our time together.
71
00:04:52,659 --> 00:04:54,423
Uh, no, sir, you've
never met her.
72
00:04:55,061 --> 00:04:56,825
Is she new?
73
00:04:57,197 --> 00:04:58,221
Uh...
74
00:04:58,398 --> 00:05:02,893
Well, actually, we have been
seeing each other for some time now.
75
00:05:04,004 --> 00:05:05,870
Amanda. Amanda King, sir.
76
00:05:06,039 --> 00:05:07,530
Um...
77
00:05:08,542 --> 00:05:10,067
Yes, sir.
78
00:05:10,310 --> 00:05:11,642
All right, all right. Uh...
79
00:05:11,812 --> 00:05:12,871
Yes, I can bring her.
80
00:05:13,046 --> 00:05:14,105
Your club, 8:00.
81
00:05:15,081 --> 00:05:16,879
Yes, sir. Goodbye.
82
00:05:17,551 --> 00:05:18,883
[AMANDA CLEARS THROAT]
83
00:05:19,986 --> 00:05:21,477
Uh...
84
00:05:21,655 --> 00:05:24,215
Amanda, I need you to
do a little favor for me.
85
00:05:24,391 --> 00:05:26,223
AMANDA: So I gather.
86
00:05:26,393 --> 00:05:27,417
That was my uncle.
87
00:05:27,794 --> 00:05:28,955
Oh, the colonel?
88
00:05:29,129 --> 00:05:31,257
Yeah, he's in town. He
wants to have dinner.
89
00:05:31,431 --> 00:05:34,868
I told him I had a date, you know, thinking
I could get out of it that way and, um...
90
00:05:35,035 --> 00:05:36,059
[CHUCKLES]
91
00:05:36,236 --> 00:05:38,467
I'm stuck, so, uh...
92
00:05:39,039 --> 00:05:41,270
- You think you could?
- Oh, Lee.
93
00:05:41,441 --> 00:05:44,673
Look, I'm... Really, I'm flattered
that you thought to ask me.
94
00:05:44,845 --> 00:05:46,507
Oh, good. I was desperate.
95
00:05:47,514 --> 00:05:49,244
- Well, thank you so
much. LEE: Uh, no.
96
00:05:49,416 --> 00:05:52,409
I didn't mean it that way. I mean,
you know, if you come along...
97
00:05:52,586 --> 00:05:54,680
uh, it'll make
things a lot easier.
98
00:05:54,855 --> 00:05:56,084
Sure. All right.
99
00:05:56,256 --> 00:05:58,748
- You'll do it?
- Sure. I'd love to meet your uncle.
100
00:05:58,925 --> 00:06:00,257
[SIGHS]
101
00:06:00,927 --> 00:06:02,293
Good.
102
00:06:05,765 --> 00:06:08,360
AMANDA: When do you get
your car back? LEE: Tomorrow.
103
00:06:09,402 --> 00:06:11,633
AMANDA: Why did you have
to take it to the shop anyway?
104
00:06:11,805 --> 00:06:14,832
LEE: It got a scratch. Some guy
parked next to me and dinged it.
105
00:06:15,008 --> 00:06:16,169
AMANDA: Oh, Lee.
106
00:06:16,343 --> 00:06:18,574
Eventually all
cars get scratched.
107
00:06:18,745 --> 00:06:22,648
LEE: I know that, Amanda. I know
that. But my car was almost brand-new.
108
00:06:22,816 --> 00:06:25,786
And some butcher comes
along and mutilates it.
109
00:06:28,054 --> 00:06:31,354
I swear the maniac
did it on purpose.
110
00:06:33,126 --> 00:06:36,585
I just don't understand why
people can't learn to be more careful.
111
00:06:38,331 --> 00:06:39,663
[LEE LAUGHS NERVOUSLY]
112
00:06:45,939 --> 00:06:46,963
[CHUCKLES]
113
00:06:48,074 --> 00:06:50,270
How long has it been
since you've seen him?
114
00:06:50,443 --> 00:06:53,607
- We had lunch in '82.
- Lee, that's really terrible.
115
00:06:53,780 --> 00:06:56,011
I told you we haven't
seen much of each other.
116
00:06:56,182 --> 00:06:59,084
Besides, Colonel Robert
Clayton's a very busy man.
117
00:06:59,252 --> 00:07:00,948
Did you say Colonel
Robert Clayton?
118
00:07:01,121 --> 00:07:03,818
The Colonel Robert Clayton
who's being court-martialed?
119
00:07:03,990 --> 00:07:05,515
- You knew that.
- No. No, I didn't.
120
00:07:05,692 --> 00:07:09,356
You've never said his first name. You
just called him the colonel or him or...
121
00:07:09,529 --> 00:07:11,191
- Something worse.
- Yeah, well...
122
00:07:11,364 --> 00:07:13,959
Gosh, he's probably
really gonna need you now.
123
00:07:14,134 --> 00:07:15,193
He doesn't need anyone.
124
00:07:15,368 --> 00:07:17,098
Oh, sure. He's
gonna need his family.
125
00:07:17,270 --> 00:07:18,829
- What family?
- You.
126
00:07:19,005 --> 00:07:20,098
He raised you.
127
00:07:20,273 --> 00:07:21,502
He didn't have any choice.
128
00:07:21,675 --> 00:07:25,134
When my parents died,
he was the only one left.
129
00:07:25,979 --> 00:07:27,538
Oh, no. He could have said no.
130
00:07:27,714 --> 00:07:29,273
No. Not the colonel.
131
00:07:29,449 --> 00:07:31,509
It was his duty and he
always does his duty.
132
00:07:31,685 --> 00:07:33,415
Ooh. That bad, huh?
133
00:07:33,586 --> 00:07:37,648
Hey, how many kids get to pass
room inspection twice a week...
134
00:07:37,824 --> 00:07:40,020
and learn the proper way
to spit-shine shoes, huh?
135
00:07:40,193 --> 00:07:41,855
AMANDA: Hello.
136
00:07:42,028 --> 00:07:44,020
[LIGHT JAZZ MUSIC
PLAYING ON PIANO]
137
00:07:48,902 --> 00:07:50,336
- Good evening.
- Evening.
138
00:07:50,503 --> 00:07:51,903
- Hello.
- Evening, sir. Ma'am.
139
00:07:52,072 --> 00:07:53,870
Yeah, uh, Clayton,
party of three.
140
00:07:54,040 --> 00:07:55,770
Ah, yes.
141
00:07:56,142 --> 00:07:59,408
Uh, Colonel Clayton isn't here yet.
May I suggest that you wait at the bar?
142
00:07:59,579 --> 00:08:00,603
- Sure.
- Fine.
143
00:08:00,780 --> 00:08:02,476
Uh, could we would
have a window table?
144
00:08:02,649 --> 00:08:05,118
- Very good. This way.
- Thank you.
145
00:08:11,891 --> 00:08:13,171
- Thank you. MAN:
You're welcome.
146
00:08:13,326 --> 00:08:14,589
LEE: Thank you.
147
00:08:17,897 --> 00:08:19,798
I don't believe it.
148
00:08:20,000 --> 00:08:22,993
This is the first time that I have
ever arrived before the colonel.
149
00:08:23,169 --> 00:08:24,193
[CHUCKLES]
150
00:08:24,371 --> 00:08:26,340
Must have forgot to
synchronize his watch.
151
00:08:26,506 --> 00:08:29,601
Oh, come on, Lee, you sound
like you were raised by a machine.
152
00:08:31,111 --> 00:08:35,947
Amanda, I was raised
by a career military officer.
153
00:08:36,116 --> 00:08:37,482
It amounts to the same thing.
154
00:08:48,695 --> 00:08:50,527
Thanks, sergeant.
155
00:08:51,598 --> 00:08:53,123
I'll be back at 2300, sir.
156
00:08:53,299 --> 00:08:55,427
Oh, that won't be
necessary, Sergeant Ballard.
157
00:08:55,602 --> 00:08:59,198
We've all had a long week. You and
Lieutenant Mauntel take the night off.
158
00:08:59,372 --> 00:09:01,841
- But, sir...
- It's all right, sergeant.
159
00:09:02,008 --> 00:09:04,034
- I'll be fine.
- Yes, sir.
160
00:09:04,210 --> 00:09:06,679
- Thank you, sir. Have a nice evening.
- You too.
161
00:09:11,518 --> 00:09:12,986
CLAYTON: Thank you.
162
00:09:13,153 --> 00:09:16,214
You know, sometimes your family's
harder on you than anybody else.
163
00:09:16,389 --> 00:09:19,882
But it's only because they love
you and they expect so much of you.
164
00:09:20,060 --> 00:09:22,529
I'm sure he really cares
about you very much.
165
00:09:22,695 --> 00:09:24,459
Oh, come on, Amanda.
166
00:09:24,631 --> 00:09:27,157
The man called me Diaper
Duty until my 16th birthday.
167
00:09:27,333 --> 00:09:30,303
AMANDA: Ha-ha-ha. Well, he
must have done something right.
168
00:09:30,470 --> 00:09:34,771
Look at the way you've turned out.
You're successful, hard-working, honest.
169
00:09:34,941 --> 00:09:37,570
Any man would be proud
to have you for a son.
170
00:09:38,044 --> 00:09:39,808
CLAYTON: Hello, skip.
171
00:09:40,046 --> 00:09:41,537
Sir.
172
00:09:41,748 --> 00:09:43,376
Uh, colonel.
173
00:09:43,550 --> 00:09:46,850
Amanda, may I present
Colonel Robert Clayton.
174
00:09:47,020 --> 00:09:48,283
AMANDA: How do you do, sir?
175
00:09:48,455 --> 00:09:49,923
Colonel, Amanda King.
176
00:09:50,090 --> 00:09:51,217
Delighted.
177
00:09:51,391 --> 00:09:53,917
- Shall we take our table?
AMANDA: Oh, sure. Excuse me.
178
00:09:54,327 --> 00:09:56,125
Thank you.
179
00:09:58,498 --> 00:10:00,763
- Thank you very much, sir.
- My pleasure.
180
00:10:00,934 --> 00:10:02,425
- Excuse me.
- Sir.
181
00:10:02,602 --> 00:10:06,937
- I thought I asked for a window table.
- The colonel preferred this table, sir.
182
00:10:07,874 --> 00:10:09,206
Yes, of course.
183
00:10:09,375 --> 00:10:10,673
- Ma'am.
- Thank you very much.
184
00:10:10,844 --> 00:10:12,369
- Sir.
- Thank you.
185
00:10:12,545 --> 00:10:13,604
- Sir.
- Thank you.
186
00:10:13,780 --> 00:10:15,544
Would anyone
care for a cocktail?
187
00:10:15,715 --> 00:10:16,876
Some wine, Amanda?
188
00:10:17,050 --> 00:10:18,951
Oh, yes, sir, that
would be very nice.
189
00:10:19,552 --> 00:10:21,350
- A wine list, please?
- Sir.
190
00:10:21,521 --> 00:10:25,049
The Pommard is very
nice, especially the '81.
191
00:10:25,225 --> 00:10:26,284
Excellent idea.
192
00:10:26,459 --> 00:10:28,121
But I prefer the '82.
193
00:10:29,162 --> 00:10:32,690
- But the, uh, '81 is a vintage crop.
- We'll have the '82 vintage.
194
00:10:32,866 --> 00:10:34,494
- Sir.
- Thank you.
195
00:10:35,001 --> 00:10:38,699
Well, I don't know about anybody
else, but I'm really very hungry tonight.
196
00:10:38,872 --> 00:10:41,341
I like a woman who
speaks her mind.
197
00:10:41,741 --> 00:10:43,369
Your taste is improving, skip.
198
00:10:44,410 --> 00:10:45,708
"Skip"?
199
00:10:45,879 --> 00:10:47,074
Heh. Later.
200
00:10:47,514 --> 00:10:48,777
Oh.
201
00:10:49,215 --> 00:10:54,381
Sir, I was, uh... Well, I'm very sorry
about the court-martial. What happened?
202
00:10:54,554 --> 00:10:56,113
Well, I wish I knew.
203
00:10:56,289 --> 00:11:00,385
One minute, they were in a 180
rollover slipping into an inside loop...
204
00:11:00,560 --> 00:11:02,995
- the next minute, they were gone.
- Hmm.
205
00:11:03,163 --> 00:11:05,132
I heard the maneuver
was dangerous.
206
00:11:05,298 --> 00:11:07,494
That's a bunch of
nonsense! I flew it myself.
207
00:11:08,034 --> 00:11:10,333
Would anybody like
to split an appetizer?
208
00:11:12,505 --> 00:11:14,974
Barry Austin and I...
209
00:11:15,141 --> 00:11:16,803
alternated as flight leaders.
210
00:11:17,310 --> 00:11:19,245
That could've been
me. I wish it had been.
211
00:11:19,412 --> 00:11:21,881
When my men went down, I
should have been with them.
212
00:11:22,715 --> 00:11:23,739
Who's your attorney?
213
00:11:24,083 --> 00:11:27,645
I talked it over with General Patterson
and I've decided to represent myself.
214
00:11:28,021 --> 00:11:30,513
Excuse me, but do you
think that's a wise decision?
215
00:11:30,690 --> 00:11:32,522
You'll need help
building your defense.
216
00:11:32,692 --> 00:11:34,854
I don't need a defense.
I haven't done anything.
217
00:11:35,028 --> 00:11:37,088
Stuffed mushrooms
look awfully good.
218
00:11:37,830 --> 00:11:42,029
No, sir, I'm sure you haven't, but people
are getting very, very upset about this.
219
00:11:42,202 --> 00:11:43,932
To hell with them!
220
00:11:44,437 --> 00:11:46,668
I'm right and that's
all that's important.
221
00:11:46,839 --> 00:11:50,276
Sergeant Ballard is checking out
some information he thinks will clear me.
222
00:11:50,443 --> 00:11:51,775
Thinks will clear you?
223
00:11:51,945 --> 00:11:55,211
It sounds like you're basing your
hopes on a pretty flimsy possibility.
224
00:11:55,381 --> 00:11:58,112
I didn't come here to have
you butt into my business.
225
00:12:00,954 --> 00:12:04,186
Gee, the, uh, veal
really looks very good.
226
00:12:05,291 --> 00:12:07,283
- What? AMANDA: The veal.
227
00:12:07,460 --> 00:12:09,122
Oh, yes. Ahem.
228
00:12:10,363 --> 00:12:13,822
BALLARD: I know I have to go to
that court-martial and tell the truth.
229
00:12:14,000 --> 00:12:16,265
It's way out of hand, honey.
230
00:12:16,936 --> 00:12:19,201
Pilots have been killed...
231
00:12:20,573 --> 00:12:22,542
and Colonel Clayton
could go to prison.
232
00:12:22,909 --> 00:12:26,175
I have to open up
about everything I know.
233
00:12:29,649 --> 00:12:34,917
Listen, I'll call you tomorrow
right after the proceedings, okay?
234
00:12:38,291 --> 00:12:40,453
I love you too, Elise.
235
00:13:23,169 --> 00:13:24,831
[BOTH GRUNTING]
236
00:13:33,446 --> 00:13:34,914
[BALLARD YELLING]
237
00:13:38,618 --> 00:13:40,610
[BALLARD SCREAMS]
238
00:13:48,561 --> 00:13:50,723
LEE: Every night is New
Year's Eve with the colonel.
239
00:13:50,897 --> 00:13:52,957
Well, I think you handled
yourself beautifully.
240
00:13:53,132 --> 00:13:54,464
[LEE CHUCKLES]
241
00:14:00,239 --> 00:14:01,673
Thank you.
242
00:14:03,309 --> 00:14:04,333
AMANDA: Lee? LEE: Hmm?
243
00:14:04,510 --> 00:14:06,270
AMANDA: What do you
think will happen to him?
244
00:14:06,412 --> 00:14:08,404
LEE: He'll lose. Everything.
245
00:14:08,881 --> 00:14:10,907
The Pentagon's in
an uproar right now.
246
00:14:11,084 --> 00:14:13,952
The Air Force has lost too
many planes in one year.
247
00:14:14,120 --> 00:14:17,579
In the last month, single planes
have gone down in Arizona, Utah...
248
00:14:17,757 --> 00:14:20,249
New Mexico, California.
249
00:14:20,426 --> 00:14:23,260
- And then the colonel's squadron.
- Why did they crash?
250
00:14:23,429 --> 00:14:26,263
Well, according to the
investigative report, pilot error.
251
00:14:26,432 --> 00:14:28,765
Review board rejected
that in the colonel's case.
252
00:14:28,935 --> 00:14:31,234
Well, that's an awful lot
of planes for one month.
253
00:14:31,404 --> 00:14:32,428
LEE: Hmm.
254
00:14:32,605 --> 00:14:33,664
Is that normal?
255
00:14:33,840 --> 00:14:36,105
No, it isn't. That's why
people are so upset.
256
00:14:37,610 --> 00:14:40,019
It does seems strange,
though, doesn't it?
257
00:14:40,043 --> 00:14:40,375
Hmm?
258
00:14:40,546 --> 00:14:42,811
I mean, maybe it is
just a coincidence, but...
259
00:14:42,982 --> 00:14:44,610
Maybe it's not.
260
00:14:45,485 --> 00:14:49,752
He's so busy playing attorney, he can't see
what's going on in front of his own face.
261
00:14:51,090 --> 00:14:52,114
Hold on.
262
00:14:53,726 --> 00:14:55,388
[TIRES SQUEALING]
263
00:15:00,600 --> 00:15:03,092
- Where are we going?
- To the colonel's hotel.
264
00:15:03,269 --> 00:15:05,397
Something funny going
on. He's gonna need help.
265
00:15:05,571 --> 00:15:07,199
And whether he
likes it or not...
266
00:15:07,373 --> 00:15:09,171
- it's gonna be mine.
- Right.
267
00:15:14,480 --> 00:15:16,472
[DISPATCHER SPEAKING
INDISTINCTLY OVER RADIO]
268
00:15:29,328 --> 00:15:30,853
LEE: Excuse me.
269
00:15:35,168 --> 00:15:36,693
Sir?
270
00:15:37,904 --> 00:15:39,896
Colonel Clayton, what happened?
271
00:15:40,673 --> 00:15:43,768
Just doesn't make sense. Sergeant
Ballard jumped from the balcony.
272
00:15:43,943 --> 00:15:46,378
Didn't have a care in the
world. Was getting married.
273
00:15:46,546 --> 00:15:47,707
I spoke with him tonight.
274
00:15:47,880 --> 00:15:51,317
He and Elise had planned to honeymoon
to Hawaii. He picked up the tickets.
275
00:15:51,484 --> 00:15:53,112
CLAYTON: Lieutenant,
I'll finish up here.
276
00:15:53,286 --> 00:15:55,517
- We'll call Elise in the morning.
- Yes, sir.
277
00:15:56,556 --> 00:15:59,253
Well, I think you better
go home with me then.
278
00:15:59,425 --> 00:16:01,087
- What for?
- This hotel is not safe.
279
00:16:01,260 --> 00:16:03,252
- For whom?
- Sir...
280
00:16:03,830 --> 00:16:06,725
don't you find it a
little too coincidental
281
00:16:06,749 --> 00:16:09,736
that nine planes flown
by nine ace pilots...
282
00:16:09,902 --> 00:16:11,734
all went down during
the same month?
283
00:16:11,904 --> 00:16:15,466
And this sergeant, who supposedly
has information relative to your case...
284
00:16:15,641 --> 00:16:18,770
took a dive, and had two
tickets to Hawaii in his pocket?
285
00:16:18,945 --> 00:16:21,210
- I don't buy it.
- You're reaching, Lee.
286
00:16:21,380 --> 00:16:23,406
You've been playing
James Bond too long.
287
00:16:23,583 --> 00:16:26,610
Sir, if what I'm saying is
true, then you are in danger.
288
00:16:27,286 --> 00:16:31,781
I think you owe it to your men to stay
alive and get to the truth. Whatever it is.
289
00:16:32,358 --> 00:16:34,088
- All right, you win.
- What?
290
00:16:34,927 --> 00:16:37,726
- You win. LEE: Huh.
291
00:16:37,897 --> 00:16:39,627
Okay, then, uh...
292
00:16:39,799 --> 00:16:41,927
I'd better find you
another place for tomorrow.
293
00:16:42,101 --> 00:16:43,865
Oh, uh... The...
294
00:16:44,036 --> 00:16:47,029
Uh, sir, you're very welcome
to stay at my house tomorrow.
295
00:16:47,206 --> 00:16:49,198
Mother and the boys
will be at the circus...
296
00:16:49,375 --> 00:16:52,903
and all I was gonna do was bake
cookies for the scout jamboree.
297
00:16:53,079 --> 00:16:55,639
- More than welcome, really.
Honestly. LEE: That's perfect.
298
00:16:55,815 --> 00:16:58,876
- What time are they leaving?
- They're supposed to go around 10:30.
299
00:16:59,051 --> 00:17:01,577
- Good. I'll, uh, drop him off at noon.
- Good.
300
00:17:01,754 --> 00:17:04,019
CLAYTON: Lee, you don't
make up my mind for me.
301
00:17:04,190 --> 00:17:06,921
I have been taking care of
myself for almost 60 years...
302
00:17:07,093 --> 00:17:10,461
and I don't want the two of
you making my decisions for me.
303
00:17:11,297 --> 00:17:12,321
Yes, sir.
304
00:17:13,332 --> 00:17:15,460
I will be delighted to
spend the day with you.
305
00:17:15,801 --> 00:17:18,430
Oh, thank you, sir.
306
00:17:21,140 --> 00:17:22,301
CLAYTON: Pardon us, please.
307
00:17:22,475 --> 00:17:24,444
AMANDA: Excuse me.
CLAYTON: Thank you.
308
00:17:27,980 --> 00:17:29,881
LEE: I don't know. I
just don't buy it, Billy.
309
00:17:30,049 --> 00:17:32,484
Pilot error nine
times in one month?
310
00:17:32,652 --> 00:17:34,814
- You say they were all different planes?
- Yes.
311
00:17:34,987 --> 00:17:36,785
I even checked
the flight patterns.
312
00:17:36,956 --> 00:17:40,120
Except for the colonel's, the
maneuvers were all routine.
313
00:17:40,626 --> 00:17:44,996
I know he's your uncle, but isn't it just
possible that the maneuver was dangerous?
314
00:17:45,164 --> 00:17:48,066
Nobody knows better than I
that the colonel has his faults...
315
00:17:48,734 --> 00:17:52,296
but one thing I can tell you, he is
a damn good commanding officer.
316
00:17:52,471 --> 00:17:54,736
If he says the maneuver
was safe, it was safe.
317
00:17:55,207 --> 00:17:56,971
You got a great
deal respect for him.
318
00:17:57,577 --> 00:17:59,876
As a military man?
319
00:18:00,046 --> 00:18:01,947
Yeah, you bet I do.
320
00:18:02,548 --> 00:18:06,883
His only sin is that he's an innovator in
a profession that doesn't accept change.
321
00:18:07,053 --> 00:18:08,077
He's a maverick.
322
00:18:08,254 --> 00:18:11,224
Believe me, it's cost
him a lot of promotions.
323
00:18:11,490 --> 00:18:13,482
Homicide called with
the coroner's report.
324
00:18:13,659 --> 00:18:16,185
They found cuts and bruises
on Ballard's face and arms.
325
00:18:16,362 --> 00:18:18,401
He could have gotten
those during the fall.
326
00:18:18,425 --> 00:18:19,526
He landed on his back.
327
00:18:19,699 --> 00:18:23,261
They also pulled O-positive blood
type samples from Ballard's shirt.
328
00:18:23,436 --> 00:18:24,734
Ballard was type B.
329
00:18:24,904 --> 00:18:28,534
- Are the police investigating?
- They're sending detectives to the hotel.
330
00:18:28,708 --> 00:18:30,540
But they don't expect
to find anything.
331
00:18:30,710 --> 00:18:33,202
Hmm. Because they
don't know what to look for.
332
00:18:33,779 --> 00:18:37,773
I doubt if they know the connection between
Ballard and colonel's court-martial.
333
00:18:37,950 --> 00:18:39,248
I'd like to look into this.
334
00:18:39,418 --> 00:18:42,946
You should. But keep the colonel
in the background for the time being.
335
00:18:43,122 --> 00:18:44,385
It's already taken care of.
336
00:18:44,557 --> 00:18:47,356
I've got him stashed over at
Amanda's. I'm going there later.
337
00:18:47,526 --> 00:18:51,463
Francine, could you take a look after, uh,
Prince Hussad's reception this afternoon?
338
00:18:51,631 --> 00:18:53,224
- Prince Hussad? LEE: Yes.
339
00:18:53,399 --> 00:18:56,927
Oh, well, thank God I
wore my designer original.
340
00:18:57,103 --> 00:18:58,401
I think that was a yes.
341
00:18:59,372 --> 00:19:01,568
Yeah. Ahem.
342
00:19:03,242 --> 00:19:06,610
And like Lee says, pilots that
good don't make mistakes, Ted.
343
00:19:07,046 --> 00:19:09,777
- He's got a point.
- Damn right he has.
344
00:19:09,949 --> 00:19:13,477
PATTERSON: Can you tie in those crashes
out west with your squadron going down?
345
00:19:13,653 --> 00:19:15,281
Lee's working on
that connection.
346
00:19:15,454 --> 00:19:18,424
Let's hope he finds it. You've
got to get to the bottom of this.
347
00:19:18,591 --> 00:19:19,831
CLAYTON: You can count on that.
348
00:19:19,959 --> 00:19:22,690
I lost five of the finest
pilots in the military.
349
00:19:22,862 --> 00:19:25,923
If someone else is responsible
for their deaths, I'll see him hang.
350
00:19:26,298 --> 00:19:27,391
I'll drink to that.
351
00:19:29,168 --> 00:19:30,500
[GLASSES CLINK]
352
00:19:33,339 --> 00:19:38,903
Listen, Bob, I'd like to help you out,
but orders are hands off of this one.
353
00:19:39,078 --> 00:19:40,512
I understand. It's okay.
354
00:19:40,680 --> 00:19:43,309
No, it's not. You're
one hell of an officer.
355
00:19:44,116 --> 00:19:47,143
- That means a lot.
- I wouldn't say it if I didn't mean it.
356
00:19:47,453 --> 00:19:50,446
Ahem. Here comes my
ride: Lieutenant Mauntel.
357
00:19:52,425 --> 00:19:53,893
- General Patterson.
- Lieutenant.
358
00:19:54,060 --> 00:19:55,358
Well, I gotta take off.
359
00:19:55,728 --> 00:19:58,220
CLAYTON: My nephew, it
seems, fears for my safety.
360
00:19:58,397 --> 00:20:00,491
He's stashing me for
the day at a friend's.
361
00:20:00,666 --> 00:20:01,998
Sounds like a smart kid.
362
00:20:02,168 --> 00:20:03,192
CLAYTON: He's learning.
363
00:20:03,636 --> 00:20:05,596
- Thank you for your time.
PATTERSON: My pleasure.
364
00:20:05,738 --> 00:20:07,206
And let me know
what you find out.
365
00:20:07,373 --> 00:20:08,705
- You'll be the first.
- Okay.
366
00:20:08,874 --> 00:20:10,672
Let's go, lieutenant.
367
00:20:20,686 --> 00:20:22,806
- Well, you're really pretty good at that.
- Heh, heh.
368
00:20:22,922 --> 00:20:24,481
I'm pretty handy in the kitchen.
369
00:20:24,657 --> 00:20:25,681
[OVEN BUZZES]
370
00:20:25,858 --> 00:20:28,657
- Oh, allow me.
- Thank you.
371
00:20:32,998 --> 00:20:34,364
How'd they come out?
372
00:20:34,533 --> 00:20:36,866
- They look gooey.
- Good.
373
00:20:37,636 --> 00:20:39,434
- There you go.
- Thank you.
374
00:20:39,605 --> 00:20:41,301
- All right.
- Your boys do that?
375
00:20:43,476 --> 00:20:44,705
Yeah. Mother's Day.
376
00:20:45,010 --> 00:20:48,071
Must be tough raising
two boys on your own.
377
00:20:48,314 --> 00:20:50,806
You know, they ought
to have a manual...
378
00:20:50,983 --> 00:20:53,851
with the rules, instead of
making them up as you go along.
379
00:20:54,019 --> 00:20:57,012
Oh, that would be much too
easy and not nearly as much fun.
380
00:20:57,256 --> 00:20:59,589
Somehow I never thought
of raising children as fun.
381
00:20:59,759 --> 00:21:01,523
I guess you just do your best.
382
00:21:01,694 --> 00:21:03,629
Well, sure, didn't you?
383
00:21:03,796 --> 00:21:05,697
Oh, it wasn't the same thing.
384
00:21:05,865 --> 00:21:06,889
[CHUCKLES]
385
00:21:07,066 --> 00:21:09,661
You should have seen Lee
when he first came to me.
386
00:21:09,835 --> 00:21:13,033
Seven years old and the first
thing out of his mouth was "no."
387
00:21:13,205 --> 00:21:15,140
- I can believe that.
- Ha-ha-ha.
388
00:21:15,307 --> 00:21:17,208
Boy, he was a tough kid.
389
00:21:17,376 --> 00:21:19,470
I remember he had
a little girlfriend...
390
00:21:19,645 --> 00:21:21,580
Alice, I think her name was.
391
00:21:21,747 --> 00:21:25,946
And a few of the boys were giving her
a hard time and Lee took them all on.
392
00:21:26,218 --> 00:21:28,449
My God, I was proud of him.
393
00:21:28,621 --> 00:21:32,080
Two black eyes and a bloody
nose and he never shed a tear.
394
00:21:32,591 --> 00:21:34,526
Of course, he, uh, knew
better than to do that.
395
00:21:35,027 --> 00:21:37,826
Uh, yes, I guess
he probably did.
396
00:21:37,997 --> 00:21:40,592
I tell you, he fought me
all the way. Still does.
397
00:21:41,100 --> 00:21:44,036
We can't be in a room for
five minutes without fighting.
398
00:21:44,203 --> 00:21:46,695
I have never met anyone
as stubborn as he is.
399
00:21:46,872 --> 00:21:49,774
Well, you know, he's,
uh, all grown up now.
400
00:21:49,942 --> 00:21:53,344
He's his own man. He has
his own way of doing things.
401
00:21:53,512 --> 00:21:55,981
I guess he just has his own way.
402
00:21:56,148 --> 00:21:59,380
And he is convinced that
his ways are better than mine.
403
00:21:59,552 --> 00:22:04,252
Now, look, I, uh, don't argue
the fact that Lee has grown up.
404
00:22:04,423 --> 00:22:06,119
I respect that.
405
00:22:06,292 --> 00:22:09,729
You know, I bet he would very
much like to hear you say that.
406
00:22:09,895 --> 00:22:15,266
Yeah, well, that's not so easy
to do, you know, because...
407
00:22:15,434 --> 00:22:19,132
- Oh, no, it's all over your...
- I'm not so handy after all.
408
00:22:19,305 --> 00:22:23,299
Look, why don't you just see if
you can grab those up off the floor?
409
00:22:23,475 --> 00:22:25,808
- I'll get this off before it stains.
- Don't worry.
410
00:22:25,978 --> 00:22:27,947
No, no, it's no
problem. I can do it.
411
00:22:28,113 --> 00:22:29,741
You know, most
people don't know...
412
00:22:29,915 --> 00:22:34,182
that if you take a little bit of ordinary
detergent and a little rubbing alcohol...
413
00:22:34,353 --> 00:22:37,619
you can get a stain off
if you get to it quickly.
414
00:22:37,790 --> 00:22:40,055
I've got all the
ingredients back here.
415
00:22:40,226 --> 00:22:43,321
I can show you how to mix
it up if you'd like, colonel.
416
00:22:44,129 --> 00:22:45,654
Sir?
417
00:22:47,833 --> 00:22:49,631
Colonel Clayton?
418
00:22:51,070 --> 00:22:52,094
Sir?
419
00:22:53,806 --> 00:22:55,570
Oh, no.
420
00:23:24,436 --> 00:23:25,631
Oh!
421
00:23:31,911 --> 00:23:33,243
Go. Go.
422
00:23:33,412 --> 00:23:34,937
LEE: What?
- Go, go, go.
423
00:23:35,114 --> 00:23:37,015
LEE: What?
- Follow that car. They kidnapped...
424
00:23:37,182 --> 00:23:40,175
They kidnapped the
colonel. To the right.
425
00:23:40,953 --> 00:23:43,013
Whoa, whoa!
426
00:25:19,752 --> 00:25:21,345
LEE: I don't believe
this is happening.
427
00:25:21,520 --> 00:25:24,354
I didn't even have
it back one day.
428
00:25:24,523 --> 00:25:26,219
AMANDA: Looks
pretty bad, doesn't it?
429
00:25:26,392 --> 00:25:30,090
Well, a bullet in the tire and two in
the radiator wouldn't make it look good.
430
00:25:30,262 --> 00:25:32,458
Hi, I'm Pearl and
here are today's tips.
431
00:25:32,631 --> 00:25:35,999
Stay away from the cheesecake,
it's tired. The apple pie is a good bet.
432
00:25:36,168 --> 00:25:37,693
- I'll just have coffee.
- No pie?
433
00:25:38,704 --> 00:25:40,002
No, thank you.
434
00:25:40,172 --> 00:25:43,040
- How about the missus?
- Just coffee, that's fine. Just coffee.
435
00:25:43,208 --> 00:25:47,942
- Well, are you sure that's all you want?
- Yes, that's all, thank you very much.
436
00:25:48,847 --> 00:25:50,611
Are you okay?
437
00:25:50,783 --> 00:25:52,081
[SIGHS]
438
00:25:52,251 --> 00:25:53,583
Oh...
439
00:25:54,353 --> 00:25:57,289
I've gotta find out what's
going on. It is driving me crazy.
440
00:25:57,456 --> 00:25:59,982
Look, you'll find out.
441
00:26:01,460 --> 00:26:03,326
You really do care
about him, don't you?
442
00:26:05,297 --> 00:26:07,289
- Well, he is my uncle.
- I know and he's...
443
00:26:07,466 --> 00:26:09,435
Not too late to change
your mind about pie.
444
00:26:09,601 --> 00:26:12,662
No. No pie, just
coffee, thank you.
445
00:26:14,573 --> 00:26:17,634
- How could I have let this happen?
AMANDA: It wasn't your fault.
446
00:26:17,810 --> 00:26:19,301
I stashed him at your place.
447
00:26:19,478 --> 00:26:21,674
That's because you thought
he would be safe there.
448
00:26:21,847 --> 00:26:22,871
[SIGHS]
449
00:26:23,048 --> 00:26:25,984
We've gotta concentrate
on finding him.
450
00:26:26,151 --> 00:26:28,211
Now let's backtrack.
451
00:26:28,987 --> 00:26:32,253
- We arrived at your place
approximately... AMANDA: One-eighteen.
452
00:26:32,424 --> 00:26:35,656
I put the first batch of cookies in
the oven and I checked my watch.
453
00:26:35,828 --> 00:26:36,852
Right, right.
454
00:26:37,029 --> 00:26:41,467
Now, did he say where he'd
been or if he'd talked to anybody?
455
00:26:41,633 --> 00:26:44,000
Not a word. Lieutenant
Mauntel dropped him off.
456
00:26:44,169 --> 00:26:45,228
LEE: Mauntel?
- Yeah.
457
00:26:45,404 --> 00:26:48,704
- Didn't he take a cab?
- No. Lieutenant Mauntel dropped him off.
458
00:26:50,209 --> 00:26:53,737
Come on. Let's go. We're gonna
have a chat with the lieutenant.
459
00:26:53,912 --> 00:26:57,110
Other than Billy, he's the only one that
would know where the colonel would be.
460
00:26:57,282 --> 00:26:59,274
AMANDA: Oh.
- Come on.
461
00:27:06,158 --> 00:27:08,389
Okay, 1204, 1205.
462
00:27:08,560 --> 00:27:10,426
It's down here.
463
00:27:13,198 --> 00:27:14,666
Here it is.
464
00:27:24,877 --> 00:27:26,971
Nobody's home.
465
00:27:27,579 --> 00:27:29,707
- You keep a lookout.
- Right.
466
00:27:32,117 --> 00:27:33,949
All clear.
467
00:27:36,555 --> 00:27:39,115
It's gotta be right around
here somewhere, sweetheart.
468
00:27:39,291 --> 00:27:42,090
- Oh, hello. I've lost my contact lens.
- Oh, darling.
469
00:27:42,261 --> 00:27:44,890
- Oh, let me give you some help.
- Oh, thank you so much.
470
00:27:45,063 --> 00:27:47,328
- I'm good at this.
- It happens to me all the time.
471
00:27:47,499 --> 00:27:50,059
My left eyeball is smaller
than my right eyeball.
472
00:27:50,235 --> 00:27:52,670
- It's over here somewhere.
- I can't see a thing.
473
00:27:52,838 --> 00:27:55,603
- There it is. I see it there.
- Oh, thank you.
474
00:27:55,774 --> 00:27:58,710
- Sweetheart, you are the smartest thing.
- Well, thank you.
475
00:27:58,877 --> 00:28:01,278
Thank you so much. I really
do appreciate your help.
476
00:28:01,446 --> 00:28:03,745
- No problem, ma'am.
- Okay, have a good day now.
477
00:28:03,916 --> 00:28:06,579
- Thanks very much. Ahem.
- Goodbye.
478
00:28:14,793 --> 00:28:17,319
Okay, what are we looking for?
479
00:28:17,496 --> 00:28:19,624
- You'll know it when you see it.
- Oh!
480
00:28:20,199 --> 00:28:21,758
You always say that.
481
00:28:21,934 --> 00:28:24,802
I don't think I'll get used to
breaking into people's rooms...
482
00:28:24,970 --> 00:28:27,872
and going through
their private things.
483
00:28:28,040 --> 00:28:30,703
It's all part of the job.
Don't take it so personally.
484
00:28:30,876 --> 00:28:35,177
Yeah, yeah, I know, it's just that,
you know, I respect people's privacy...
485
00:28:35,347 --> 00:28:37,782
and I expect other
people to respect mine...
486
00:28:37,950 --> 00:28:42,046
and I just know that if anybody
broke into my room and... Lee.
487
00:28:43,021 --> 00:28:45,957
- What?
- Come here. I think I found something.
488
00:28:46,358 --> 00:28:48,827
Look, I think it's an address.
489
00:28:48,994 --> 00:28:51,589
- "1840 Panta River Road."
- Right.
490
00:28:51,763 --> 00:28:54,255
Well, there's no telling
how long it's been on here.
491
00:28:54,433 --> 00:28:56,959
Yeah. Is there a notebook or
any kind of stationery around?
492
00:28:57,135 --> 00:28:59,229
Um... None that I can see.
493
00:28:59,404 --> 00:29:02,580
So if someone called
you with an address...
494
00:29:02,604 --> 00:29:03,102
Yeah.
495
00:29:03,275 --> 00:29:05,369
You'd jot it down on
whatever's available.
496
00:29:05,544 --> 00:29:07,240
- Sure, I would.
- Good.
497
00:29:07,412 --> 00:29:10,177
It might not be Mauntel's,
but it's the only lead we've got.
498
00:29:10,349 --> 00:29:12,284
- Panta River...
- Road.
499
00:29:12,451 --> 00:29:13,475
- Right.
- All right.
500
00:29:13,652 --> 00:29:14,813
- You got it?
- Yeah.
501
00:29:14,987 --> 00:29:16,080
Okay. Let's go.
502
00:29:16,255 --> 00:29:18,815
Wait. Now, hold it.
We're not going anywhere.
503
00:29:18,991 --> 00:29:20,983
- I am. You're going straight home.
- Lee.
504
00:29:21,360 --> 00:29:23,625
I may have to break into
someone else's house...
505
00:29:23,795 --> 00:29:25,787
and go through
their personal things.
506
00:29:25,964 --> 00:29:28,695
I wouldn't wanna put you
through that twice in one day.
507
00:29:28,867 --> 00:29:30,130
Right.
508
00:29:30,302 --> 00:29:31,497
Call me in an hour.
509
00:29:31,670 --> 00:29:33,536
- I'm not going to...
- Call me in an hour.
510
00:29:33,705 --> 00:29:35,936
If you don't call me
in an hour, I'll worry.
511
00:29:36,108 --> 00:29:38,543
And if I worry, I'll
probably show up there.
512
00:29:39,344 --> 00:29:41,870
I know where it is.
I found the address.
513
00:29:42,114 --> 00:29:43,707
- All right.
- Just so I won't worry.
514
00:29:43,882 --> 00:29:45,612
All right.
515
00:29:46,118 --> 00:29:47,347
All right, come on.
516
00:29:47,519 --> 00:29:49,044
Thank you.
517
00:29:49,888 --> 00:29:52,084
What? Amanda.
518
00:29:52,758 --> 00:29:54,056
- It's clear.
- Are you sure?
519
00:29:54,226 --> 00:29:56,218
- Positive.
- Okay, good.
520
00:31:47,706 --> 00:31:49,038
[VACUUM STOPS WHIRRING]
521
00:33:33,712 --> 00:33:35,872
MAN [NEARBY]: You're
crazy. I'll spot you three points.
522
00:33:36,014 --> 00:33:38,609
Come on. My bookie's
even spotting me four points.
523
00:33:38,783 --> 00:33:41,184
Yeah, but your bookie ain't
making no money neither.
524
00:33:41,353 --> 00:33:45,313
Okay, I'll take the three points this time,
but that's the last time you railroad me.
525
00:34:00,805 --> 00:34:03,104
MAN: Hey, you!
526
00:34:07,612 --> 00:34:08,705
[GRUNTS]
527
00:34:38,543 --> 00:34:39,875
[CHUCKLES NERVOUSLY]
528
00:34:42,447 --> 00:34:44,712
Guess I should
have called first.
529
00:34:50,088 --> 00:34:52,387
All right, all right, all right.
530
00:35:06,104 --> 00:35:07,868
LEE: You all right?
531
00:35:08,039 --> 00:35:10,065
Do I look all right?
532
00:35:10,241 --> 00:35:11,265
[LEE GRUNTS]
533
00:35:11,443 --> 00:35:12,877
All right.
534
00:35:16,948 --> 00:35:19,975
You two have a nice
little reunion, you hear?
535
00:35:24,556 --> 00:35:25,888
[DOOR CLOSES]
536
00:35:27,892 --> 00:35:30,555
It's no use. I already tried.
537
00:35:31,363 --> 00:35:34,595
Sir, I may know a trick
or two that you don't.
538
00:35:34,766 --> 00:35:35,790
[CLAYTON SCOFFS]
539
00:35:35,967 --> 00:35:40,063
Who do you think trained you suits in
the first place? The military, that's who.
540
00:35:41,272 --> 00:35:43,070
How'd you get here?
541
00:35:44,709 --> 00:35:47,406
I found the address in
Paul Mauntel's hotel room.
542
00:35:47,579 --> 00:35:50,139
Mauntel? What's he
got to do with this?
543
00:35:50,315 --> 00:35:51,715
Heh. Looks like plenty.
544
00:35:51,883 --> 00:35:53,647
And next time,
take a cab, will you?
545
00:35:53,818 --> 00:35:55,878
He's more than just
an aide, he's a friend.
546
00:35:56,054 --> 00:35:58,888
I know that. And it looks
like he's up to his bars in this.
547
00:35:59,057 --> 00:36:01,151
And whoever owns this house.
548
00:36:01,326 --> 00:36:03,659
I found a computer
jamming device upstairs.
549
00:36:03,828 --> 00:36:05,228
What kind of jamming device?
550
00:36:05,397 --> 00:36:07,558
The kind that you
can lock on an aircraft's
551
00:36:07,582 --> 00:36:09,767
flight control computers
and scramble them.
552
00:36:10,135 --> 00:36:13,264
Think they used that on my
squadron? That's what killed those boys?
553
00:36:13,438 --> 00:36:15,066
Yeah, that's what it looks like.
554
00:36:15,240 --> 00:36:17,072
We gotta get out of here.
555
00:36:17,342 --> 00:36:19,937
Somebody is gonna
pay dearly for this.
556
00:36:20,578 --> 00:36:22,672
Does anybody know you're here?
557
00:36:23,415 --> 00:36:24,644
Yeah, Amanda does.
558
00:36:24,816 --> 00:36:26,944
- Amanda?
- Yeah.
559
00:36:27,118 --> 00:36:30,816
I promised I'd call within the
hour, it's gotta be that right now.
560
00:36:31,523 --> 00:36:34,322
Look, if I don't call, she's
gonna know that there's trouble.
561
00:36:34,492 --> 00:36:36,188
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
562
00:36:36,361 --> 00:36:40,162
I know Amanda, she's got a good head
on her shoulders. She's very resourceful.
563
00:36:40,331 --> 00:36:41,993
Anyway...
564
00:36:42,267 --> 00:36:44,964
I taught her everything
that she knows.
565
00:36:51,443 --> 00:36:52,467
[GROANS]
566
00:36:52,644 --> 00:36:54,613
Everything she knows, huh?
567
00:36:57,515 --> 00:36:58,949
Have a seat, Mrs. King.
568
00:37:07,659 --> 00:37:09,150
All the loose ends, huh?
569
00:37:09,594 --> 00:37:11,062
Precisely.
570
00:37:11,696 --> 00:37:14,453
Ted, I don't believe
you're involved in this.
571
00:37:14,477 --> 00:37:16,725
Involved isn't
quite the right word.
572
00:37:16,901 --> 00:37:19,427
He set this entire operation up.
573
00:37:19,604 --> 00:37:21,072
As a matter of fact...
574
00:37:21,239 --> 00:37:24,801
the general here is responsible
for all those planes going down.
575
00:37:25,410 --> 00:37:28,437
He jammed the flight
control computers...
576
00:37:28,613 --> 00:37:30,741
which means a one-way
ticket to the ground.
577
00:37:31,549 --> 00:37:33,643
But those were our boys
you killed, Ted. Why?
578
00:37:33,818 --> 00:37:36,378
Oh, come on, Bob,
take a look around you.
579
00:37:36,554 --> 00:37:40,047
Did you think my salary could
support this kind of lifestyle?
580
00:37:41,993 --> 00:37:46,761
Why, I've been giving out bits and pieces
of information for quite a few years now.
581
00:37:46,931 --> 00:37:48,058
Why Sergeant Ballard?
582
00:37:48,533 --> 00:37:51,992
Unfortunately, he came down
with a bad case of remorse.
583
00:37:52,170 --> 00:37:56,369
He demanded that I clear the good colonel's
name, otherwise he would tell everything.
584
00:37:56,541 --> 00:37:59,340
So you had him killed
before he could expose you.
585
00:37:59,511 --> 00:38:02,106
It seemed like the
expedient thing to do, yes.
586
00:38:02,280 --> 00:38:03,543
You make me sick.
587
00:38:03,715 --> 00:38:06,241
First you corrupt my men
and then you kill them.
588
00:38:06,584 --> 00:38:08,849
Bob, you're taking this
much too personally.
589
00:38:09,721 --> 00:38:13,852
Well, now, if you'll excuse me, I have
an appointment at Bergstrom Field.
590
00:38:14,025 --> 00:38:16,756
It's time to deliver
the merchandise.
591
00:38:16,928 --> 00:38:19,898
Mrs. King. Gentlemen.
592
00:38:26,404 --> 00:38:27,929
We gotta try to get out of here.
593
00:38:28,106 --> 00:38:30,166
I don't think he's
planning on any witnesses.
594
00:38:30,341 --> 00:38:32,276
Lee, there may be no problem.
595
00:38:32,443 --> 00:38:34,571
You know those tennis
lessons I've been taking?
596
00:38:34,746 --> 00:38:37,215
- Yeah?
- Well, I flexed the muscles on my arms...
597
00:38:37,382 --> 00:38:41,319
so that when I relax, I should be
able to slip right out of these ropes.
598
00:39:01,272 --> 00:39:04,367
- Take it easy. That's delicate equipment.
- Yeah.
599
00:39:08,279 --> 00:39:12,774
Take care of our friends inside and
make sure their bodies aren't found.
600
00:39:12,951 --> 00:39:15,147
MAN: Yes, sir, general.
601
00:39:25,830 --> 00:39:27,423
Come on.
602
00:39:29,767 --> 00:39:30,928
AMANDA: I knew it would work.
603
00:39:32,971 --> 00:39:36,203
Lee was right about you, Amanda.
He said you were very resourceful.
604
00:39:36,374 --> 00:39:38,275
Well, I just do the
best that I can, sir.
605
00:39:38,576 --> 00:39:39,976
These are very tight.
606
00:39:40,144 --> 00:39:41,942
Oh, Lee, I'm really very sorry.
607
00:39:42,113 --> 00:39:45,242
It's all right. Just find something
to cut these things with.
608
00:39:45,416 --> 00:39:47,544
Yeah. Oh.
609
00:39:48,620 --> 00:39:49,952
Here.
610
00:39:50,822 --> 00:39:53,053
- Scoot your chair around.
- Yeah.
611
00:39:53,224 --> 00:39:55,386
- Yeah, be careful with that
thing. AMANDA: Mm-hm.
612
00:39:56,961 --> 00:39:58,953
Yeah, that's it.
613
00:40:00,231 --> 00:40:02,496
- Come on, sir.
- Yeah.
614
00:40:04,202 --> 00:40:05,602
Okay, good.
615
00:40:05,770 --> 00:40:08,103
Bergstrom Field's a few
minutes from here. Let's get there.
616
00:40:08,273 --> 00:40:09,764
Okay, come on. Wait.
617
00:40:09,941 --> 00:40:11,307
[FOOTSTEPS APPROACHING]
618
00:40:12,577 --> 00:40:14,409
Get back.
619
00:40:15,680 --> 00:40:16,704
[GRUNTS]
620
00:40:19,918 --> 00:40:21,546
Come on.
621
00:41:10,468 --> 00:41:12,869
Well, there's no one
around. They must be inside.
622
00:41:13,571 --> 00:41:16,473
- Blast right in there. We'll
surprise them. LEE: No.
623
00:41:16,641 --> 00:41:18,950
It's better if I see
what the situation is.
624
00:41:18,974 --> 00:41:20,373
They're not expecting us.
625
00:41:20,545 --> 00:41:23,105
Excuse me, but this is not
some dogfight over Korea.
626
00:41:23,581 --> 00:41:26,983
This is my territory. If you
don't mind, I'll give the orders.
627
00:41:27,151 --> 00:41:30,144
Besides, I don't wanna
endanger the life of a civilian.
628
00:41:30,321 --> 00:41:32,483
All right, what do
you want me to do?
629
00:41:33,524 --> 00:41:35,823
Just give me a chance
to work my way inside.
630
00:41:35,994 --> 00:41:38,657
- I may need you to mop up. Ready?
- Let's go.
631
00:41:48,506 --> 00:41:50,441
PATTERSON: Put it in here.
632
00:41:50,641 --> 00:41:52,974
Gently, now. Gently.
633
00:41:56,948 --> 00:41:59,782
- Lee...
- All right.
634
00:41:59,951 --> 00:42:01,283
I'm going up over.
635
00:42:01,452 --> 00:42:03,114
- You go around the front.
- The front.
636
00:42:03,287 --> 00:42:05,415
- Wait for me.
- Okay.
637
00:42:05,590 --> 00:42:07,855
- Take care, huh?
- Okay. You take care.
638
00:42:30,715 --> 00:42:33,412
Open those doors.
I'm gonna fire her up.
639
00:43:21,432 --> 00:43:22,695
[GRUNTS]
640
00:44:50,288 --> 00:44:51,620
Lee!
641
00:45:01,432 --> 00:45:03,628
And that's for the squadron.
642
00:45:05,102 --> 00:45:09,733
Well, looks like you two
make a pretty good team.
643
00:45:10,041 --> 00:45:12,510
Well, I'd say we all do.
644
00:45:14,478 --> 00:45:16,003
Yeah.
645
00:45:24,488 --> 00:45:26,081
CLAYTON: Not bad.
646
00:45:28,392 --> 00:45:30,156
Excellent.
647
00:45:31,262 --> 00:45:33,231
You were right, Lee.
648
00:45:33,397 --> 00:45:34,524
'81 is a better vintage.
649
00:45:34,699 --> 00:45:35,723
[CHUCKLES]
650
00:45:35,900 --> 00:45:38,802
- Now, there is something to drink to.
- I've got a better idea.
651
00:45:38,970 --> 00:45:41,303
- Let's drink to family. LEE
& CLAYTON: Hear, hear.
652
00:45:41,472 --> 00:45:44,203
Why don't you two make a
pact not to be such strangers.
653
00:45:44,375 --> 00:45:47,311
You're right. We shouldn't
let another three years go by...
654
00:45:47,478 --> 00:45:49,003
- between visits.
- Agreed.
655
00:45:49,180 --> 00:45:52,309
Why don't you come to Washington
for the holidays? Stay at my place.
656
00:45:52,483 --> 00:45:53,883
You've already played host.
657
00:45:54,051 --> 00:45:56,680
Come out to the air base
and let me return the favor.
658
00:45:56,854 --> 00:46:01,656
Uh, no offense, but an Air Force
base isn't exactly my idea of a vacation.
659
00:46:01,826 --> 00:46:03,988
Come on, my apartment
will be more comfortable.
660
00:46:04,161 --> 00:46:06,926
My bunk is fine. You spent a
good part of your life on them.
661
00:46:07,098 --> 00:46:09,829
That's exactly why I don't
wanna see another one again.
662
00:46:10,668 --> 00:46:12,500
Come on, you're
not putting me out.
663
00:46:12,670 --> 00:46:14,910
- I'll rent a rollaway bed...
CLAYTON: Oh, no, you don't.
664
00:46:15,072 --> 00:46:17,337
There's more than enough
room in my quarters.
665
00:46:17,508 --> 00:46:18,908
- Now, listen...
- Family?
666
00:46:21,345 --> 00:46:22,608
Hear, hear.
667
00:46:22,780 --> 00:46:24,112
[ALL LAUGH]
668
00:47:28,979 --> 00:47:30,971
[ENGLISH - US -SDH]
49465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.