All language subtitles for Scarecrow and Mrs. King S02E12 Ship of Spies.DVDRip.HI.en.WB.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,665 --> 00:01:40,497 WOMAN: That's a good idea. I love that. 2 00:01:40,667 --> 00:01:41,707 - Good evening. WOMAN: Hi. 3 00:01:41,868 --> 00:01:43,803 Yeah. That'd be fine. 4 00:01:45,739 --> 00:01:47,970 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY NEARBY] 5 00:01:50,377 --> 00:01:53,040 MAN: Repeat. Blue Dolphin to Scarecrow. 6 00:01:53,213 --> 00:01:55,580 Blue Dolphin to Scarecrow. 7 00:01:55,749 --> 00:01:58,651 Code five. Blue Dolphin calling. 8 00:01:58,819 --> 00:02:01,379 Sierra, two, four, Charlie. 9 00:02:01,922 --> 00:02:04,221 Sierra, two, four, Charlie. 10 00:02:06,860 --> 00:02:10,592 Let's go, Orlando. Someone's waiting to see you. 11 00:02:11,465 --> 00:02:12,489 [GRUNTS] 12 00:03:04,651 --> 00:03:07,246 Billy, I'm telling you, Orlando was onto something... 13 00:03:07,421 --> 00:03:09,617 or he wouldn't have sent this message. 14 00:03:09,790 --> 00:03:13,727 "Ship of lies. Two-four-C"? That mean something to you? 15 00:03:13,894 --> 00:03:16,625 Yeah. He was cut off before he could complete the message. 16 00:03:16,797 --> 00:03:18,060 Or he just passed out. 17 00:03:18,231 --> 00:03:21,497 Okay, okay. So the guy likes to drink and maybe he's a womanizer. 18 00:03:21,668 --> 00:03:25,696 And while they're cutting back in staff, our caseload has almost doubled. 19 00:03:25,872 --> 00:03:28,034 Now, how do I justify sending you... 20 00:03:28,208 --> 00:03:30,302 to find somebody who isn't with the agency? 21 00:03:30,477 --> 00:03:34,915 Billy, Orlando is our best information broker in the Caribbean. 22 00:03:35,082 --> 00:03:37,210 Oh. That includes the information on the Bahamas? 23 00:03:37,384 --> 00:03:40,513 And how about that great big scoop of his on the Dominican Republic? 24 00:03:40,687 --> 00:03:42,519 What about Grenada? 25 00:03:44,925 --> 00:03:49,795 Orlando doesn't always bat a thousand, but this time he said he had something. 26 00:03:49,963 --> 00:03:53,297 Now, look, he's my informant and it is my responsibility to find out... 27 00:03:53,467 --> 00:03:55,732 why he hasn't shown up like he was supposed to. 28 00:03:55,902 --> 00:03:58,303 And it's my responsibility to run this agency. 29 00:03:58,472 --> 00:04:00,907 And I'm telling you, I do not have the time... 30 00:04:01,074 --> 00:04:03,134 the money or the personnel to spare you. 31 00:04:03,310 --> 00:04:06,280 Billy, this goes deeper than job. 32 00:04:06,480 --> 00:04:10,178 We're talking about a man who saved my life once. 33 00:04:10,350 --> 00:04:12,285 I owe him. 34 00:04:13,220 --> 00:04:14,950 Now, you give me a few days off... 35 00:04:15,122 --> 00:04:18,320 I will go down there on my own time and check it out. 36 00:04:20,427 --> 00:04:21,895 You feel that strongly about it? 37 00:04:22,062 --> 00:04:26,397 I swear to you, just as I am standing here, he has something. I can just taste it. 38 00:04:29,569 --> 00:04:34,098 All right. Check out that ship he was on and see if you can book passage. 39 00:04:34,274 --> 00:04:35,970 Already done. 40 00:04:36,643 --> 00:04:38,976 - Then what are you waiting for? LEE: I have a problem. 41 00:04:39,146 --> 00:04:41,547 The next ship is a honeymoon cruise... 42 00:04:44,351 --> 00:04:45,831 and, uh, I'm gonna need a partner. 43 00:04:45,986 --> 00:04:47,852 DOTTY: Amanda. - Yes, Mother? 44 00:04:48,021 --> 00:04:50,821 Would you believe it? They have raised the price on Cracklin' Critters. 45 00:04:50,891 --> 00:04:53,360 - Ooh. - All right. What about this one? 46 00:04:53,527 --> 00:04:55,393 See? This one doesn't even have a price. 47 00:04:55,562 --> 00:04:57,724 I mean, it makes me so mad. 48 00:04:57,898 --> 00:05:00,766 Now that they've got new cash registers that do the reading... 49 00:05:00,934 --> 00:05:03,665 they do not put the price on the individual box. 50 00:05:03,837 --> 00:05:06,517 I mean, I really don't like that. I am going to write a letter. Yes. 51 00:05:06,573 --> 00:05:10,135 - Mm-hm. - Mom! Mom! Mom, guess what. 52 00:05:10,310 --> 00:05:13,109 If I buy six packages of these Chewy Chippers... 53 00:05:13,280 --> 00:05:15,044 I get free football cards. 54 00:05:15,515 --> 00:05:18,849 And you will have false teeth by the time you are 15. 55 00:05:19,019 --> 00:05:21,784 - Told you, bozo. - Philip, do not call your brother bozo. 56 00:05:21,955 --> 00:05:26,051 Now, you put all this junk right back where you got it. 57 00:05:28,361 --> 00:05:30,561 - I am, uh, gonna go to the meat counter. AMANDA: Right. 58 00:05:30,697 --> 00:05:32,256 - Meet you at produce. AMANDA: See you. 59 00:05:32,432 --> 00:05:36,062 Fellas, do not run in the grocery store. 60 00:05:42,242 --> 00:05:44,575 - Hi. - Ah! Oh! 61 00:05:44,744 --> 00:05:47,805 - I know. You don't like it when I do that. - It's weird. 62 00:05:47,981 --> 00:05:50,610 This is urgent. What are your plans in the next few days? 63 00:05:50,784 --> 00:05:53,481 - This weekend? - This weekend. Maybe a little longer. 64 00:05:53,653 --> 00:05:55,918 - I have shopping to do. LEE: You can do that any time. 65 00:05:56,089 --> 00:05:58,581 No, we can't, because Mother needs to get a new coat. 66 00:05:59,192 --> 00:06:00,785 There's a sale. We have to buy a coat. 67 00:06:00,961 --> 00:06:02,259 LEE: Right. - Mm-hm. 68 00:06:02,429 --> 00:06:05,661 And my friend Kitty Hokem from college... Haven't seen her in 10 years. 69 00:06:05,832 --> 00:06:07,698 She's gonna be in town. We'll have lunch. 70 00:06:07,868 --> 00:06:09,166 LEE: Ten years? - Yeah, yeah. 71 00:06:09,336 --> 00:06:11,237 Ten years. But we write every Christmas. 72 00:06:11,404 --> 00:06:13,999 She's gonna bring pictures of her little girl this time. 73 00:06:14,174 --> 00:06:17,576 Mm. Wouldn't wanna miss that. A cruise ship isn't in the same league. 74 00:06:17,878 --> 00:06:19,744 - Cruise ship? - Yeah. 75 00:06:19,913 --> 00:06:22,439 - She's gonna be here a couple of weeks. - Luxury liner. 76 00:06:22,616 --> 00:06:25,017 I need somebody as cover on a trip to the Caribbean. 77 00:06:25,352 --> 00:06:29,255 You know, she actually said next weekend would be better for her than this weekend. 78 00:06:29,422 --> 00:06:31,948 Calypso bands. Warm, tropical breezes. 79 00:06:32,125 --> 00:06:33,320 Phew. Heh. 80 00:06:33,493 --> 00:06:35,189 Lee... 81 00:06:35,662 --> 00:06:37,426 do you really need me? 82 00:06:37,597 --> 00:06:39,862 - I need you. - Well, then that's it, I'm there. 83 00:06:40,033 --> 00:06:41,126 - You'll do it? - Yes, I... 84 00:06:41,301 --> 00:06:45,796 Well, if I can say I'm going on business for IFF. 85 00:06:45,972 --> 00:06:48,271 - It is. - It is? Good. No problem. 86 00:06:48,441 --> 00:06:49,465 - Great. - Yeah. 87 00:06:49,643 --> 00:06:52,670 - Pack your bags. We leave in the morning. - Right. 88 00:07:15,035 --> 00:07:17,334 [ALL CHATTERING] 89 00:07:20,707 --> 00:07:22,437 - Oh. - Yeah. 90 00:07:22,609 --> 00:07:25,579 Oh, here, I almost forgot. 91 00:07:26,579 --> 00:07:29,606 - That looks like an engagement ring. - It is an engagement ring. 92 00:07:29,783 --> 00:07:31,911 There. Come. 93 00:07:32,085 --> 00:07:36,147 See, my informant, Orlando Gravas, was on this ship when he disappeared. 94 00:07:36,823 --> 00:07:38,985 - That's why you're here. My cover. - Right. 95 00:07:39,159 --> 00:07:41,424 We have to be engaged because this is kind of a... 96 00:07:41,594 --> 00:07:43,324 Well, it's a special cruise. 97 00:07:43,496 --> 00:07:45,624 What kind of a special cruise? 98 00:07:45,799 --> 00:07:47,233 Uh, it's a wedding cruise. 99 00:07:47,400 --> 00:07:48,800 - Oh. - Nothing but engaged couples. 100 00:07:48,902 --> 00:07:49,926 Oh, well, sure. 101 00:07:50,103 --> 00:07:53,232 In two days we dock at San Angelo in the Caribbean... 102 00:07:53,406 --> 00:07:54,601 and we all get married. 103 00:07:54,774 --> 00:07:57,005 - That's asking too much. No, I can't. - Whoa! Amanda. 104 00:07:57,177 --> 00:08:01,478 Now, now, now, is that any way to start off 50 years of togetherness, huh? 105 00:08:01,648 --> 00:08:03,048 Miles, you're such a busybody. 106 00:08:03,216 --> 00:08:06,846 I'm just trying to shed a few words of wisdom on the subject of marriage. 107 00:08:07,020 --> 00:08:09,683 And who's better qualified than me? I've had four of them. 108 00:08:09,856 --> 00:08:11,381 Oh, he's impossible. 109 00:08:11,558 --> 00:08:13,652 Miles Beckwith's the name, plastic's the game. 110 00:08:13,827 --> 00:08:16,456 And this little chinchilla is my fiancée, Jillian Davis. 111 00:08:16,629 --> 00:08:18,621 How do you do? How do you do? Uh, Lee Stetson. 112 00:08:18,798 --> 00:08:20,858 - Amanda King. - Hello. Amanda King. I... 113 00:08:21,034 --> 00:08:23,731 - Hello, chin... Jill... Jillian. - First cruise? 114 00:08:24,237 --> 00:08:25,603 - No. - Yes. 115 00:08:26,272 --> 00:08:30,607 - Miles and I met on a cruise last summer. - How long you been engaged? 116 00:08:30,910 --> 00:08:32,742 - Three months. - Six months. 117 00:08:32,912 --> 00:08:35,438 [ALL LAUGH] 118 00:08:35,615 --> 00:08:39,347 Well, officially, three months. Uh, I asked her six months ago. 119 00:08:39,519 --> 00:08:42,387 It took me a little while to make up my mind. 120 00:08:42,555 --> 00:08:45,525 You really gave a catch like him a chance to throw the hook? 121 00:08:45,692 --> 00:08:48,093 Well, he was pretty firmly hooked. 122 00:08:48,261 --> 00:08:49,320 [LEE CHUCKLES] 123 00:08:49,496 --> 00:08:51,897 - Let's board, shall we? - Yes, let's do that. 124 00:08:52,065 --> 00:08:54,034 [HORN BLARING] 125 00:09:14,487 --> 00:09:18,481 Hey, idiot! Watch what you're doing. 126 00:09:25,031 --> 00:09:26,465 [CROWD CHATTERING] 127 00:09:26,633 --> 00:09:29,398 WOMAN: Bye. Take care. 128 00:09:34,507 --> 00:09:37,636 Okay. We're on B deck. Which way is that? 129 00:09:37,811 --> 00:09:39,939 MILES: Oh, say, there you are again. 130 00:09:40,113 --> 00:09:42,742 We're on the way to sign up for second sitting at dinner. 131 00:09:42,916 --> 00:09:44,942 Why don't we include you at our table, huh? 132 00:09:45,118 --> 00:09:46,438 Uh, well, we were planning to... 133 00:09:46,553 --> 00:09:48,643 Come on. Part of the fun of these cruises is 134 00:09:48,667 --> 00:09:50,684 getting to know your traveling companions. 135 00:09:50,857 --> 00:09:52,968 Well, that's very kind of you, Miss Davis, but I think... 136 00:09:52,992 --> 00:09:54,790 Oh. Miles and Jillian. 137 00:09:54,961 --> 00:09:57,396 And you'll have plenty of time to be alone later. 138 00:09:57,564 --> 00:10:00,261 You have to be careful, or you end up eating every meal... 139 00:10:00,433 --> 00:10:03,028 with people who even bore themselves. 140 00:10:03,203 --> 00:10:04,967 - Excuse me. Excuse me. - Pardon me. 141 00:10:05,138 --> 00:10:07,300 - It's quite all right. - See what I mean? 142 00:10:07,474 --> 00:10:09,739 Okay. Second sitting is at 8. We'll see you then. 143 00:10:09,909 --> 00:10:10,933 - Bye. - Yeah. 144 00:10:11,111 --> 00:10:14,513 - I can hardly wait. - Oh, what have you gotten me into? 145 00:10:14,681 --> 00:10:16,445 [HORN BLARING] 146 00:10:25,825 --> 00:10:26,825 [LEE CLEARS THROAT] 147 00:10:26,993 --> 00:10:28,291 Compliments of the captain. 148 00:10:28,461 --> 00:10:32,159 Oh, well, uh, we'd like to thank you very much. 149 00:10:32,332 --> 00:10:34,801 I am Emiliano, your cabin steward. 150 00:10:34,968 --> 00:10:38,234 If there's anything I can do to make your voyage more pleasant... 151 00:10:38,404 --> 00:10:39,770 please let me know. 152 00:10:39,939 --> 00:10:43,137 Uh, thank you, Emiliano. Thank you very much. 153 00:10:44,477 --> 00:10:46,639 - Uh, Amanda. - Yeah? 154 00:10:47,113 --> 00:10:49,981 Well, I know what you're thinking, but... 155 00:10:52,652 --> 00:10:54,314 Voilà, adjoining rooms. 156 00:10:54,487 --> 00:10:55,978 Mm. 157 00:10:59,926 --> 00:11:02,953 - That's not what you're thinking? - No, it isn't. It really isn't. 158 00:11:03,129 --> 00:11:05,462 What I was thinking is you've had plenty of time... 159 00:11:05,632 --> 00:11:07,965 to tell me all the details about our assignment. 160 00:11:08,134 --> 00:11:11,866 You could've told me in the supermarket, in the car on the way to the airport. 161 00:11:12,038 --> 00:11:13,836 You could've even told me in the plane. 162 00:11:14,007 --> 00:11:15,737 Maybe I should have said something. 163 00:11:15,909 --> 00:11:17,639 Maybe you should have said something? 164 00:11:17,810 --> 00:11:20,905 On a need-to-know basis, I think this time I had a need to know. 165 00:11:21,080 --> 00:11:22,742 Okay, okay. I apologize. 166 00:11:22,916 --> 00:11:24,214 Why didn't you just tell me? 167 00:11:24,517 --> 00:11:26,850 Because I didn't think you'd agree to come along. 168 00:11:27,820 --> 00:11:29,982 Well, why not? 169 00:11:30,156 --> 00:11:33,320 Because I know how strongly you feel about marriage. 170 00:11:33,493 --> 00:11:37,453 Look, Amanda, I have two whole days to wrap up this investigation. 171 00:11:37,630 --> 00:11:41,192 We won't even get as far as the ceremony, believe me. 172 00:11:41,601 --> 00:11:43,035 - Wait a minute. - What? 173 00:11:43,736 --> 00:11:45,261 - What if we do? - We won't. 174 00:11:45,438 --> 00:11:48,602 What if we did? What if we had to go through with it, get married... 175 00:11:48,775 --> 00:11:50,368 so we wouldn't blow our cover? 176 00:11:51,778 --> 00:11:54,612 - Yeah. - Yeah? 177 00:11:56,349 --> 00:12:00,650 Yeah. Uh, look, I've got work to do and, uh, I've gotta go. 178 00:12:00,820 --> 00:12:02,721 Yeah. Where? Huh? 179 00:12:02,889 --> 00:12:04,824 - Um... - Hmm? 180 00:12:05,491 --> 00:12:08,859 All right. They decoded Orlando's message as "two-four-C." 181 00:12:09,028 --> 00:12:10,656 Maybe it's supposed to mean 24-C. 182 00:12:10,830 --> 00:12:14,267 So I'm gonna go check Cabin 24-C. Okay? 183 00:12:14,434 --> 00:12:15,902 Right. 184 00:12:16,369 --> 00:12:18,031 - Yeah. - Check. 185 00:12:39,926 --> 00:12:41,360 [SIGHS] 186 00:13:16,696 --> 00:13:19,097 [WOMAN GIGGLING] 187 00:13:27,440 --> 00:13:29,170 [KNOCKING ON DOOR] 188 00:13:31,711 --> 00:13:33,179 Lee? 189 00:13:33,346 --> 00:13:35,872 MAN: Telegram for Mr. Stetson. 190 00:13:37,650 --> 00:13:41,883 Hello. I'm sorry. He's, uh, indisposed. 191 00:13:42,055 --> 00:13:43,785 I'm Mr. Rackam, your cruise director. 192 00:13:43,956 --> 00:13:48,018 I'm in charge of all... Well, most of your recreational activities. 193 00:13:50,463 --> 00:13:53,627 Oh, thank you. Goodbye. 194 00:14:07,914 --> 00:14:09,074 LEE: What are you doing here? 195 00:14:09,182 --> 00:14:11,981 You got this telegram. I thought it might be important. 196 00:14:16,689 --> 00:14:17,816 [LEE GROANS] 197 00:14:17,990 --> 00:14:19,686 - What is it? - Well, it seems... 198 00:14:19,859 --> 00:14:22,852 one of our new recruits in Cryptography blew it. 199 00:14:23,029 --> 00:14:25,021 Orlando's message wasn't "ship of lies." 200 00:14:25,198 --> 00:14:26,325 What was it? 201 00:14:26,499 --> 00:14:28,024 "Ship of spies." 202 00:14:37,910 --> 00:14:40,209 [ALL CHATTERING] 203 00:14:41,581 --> 00:14:43,675 JILLIAN: We missed you at dinner last night. 204 00:14:43,850 --> 00:14:45,113 Ah. 205 00:14:45,284 --> 00:14:49,779 Actually, we missed, uh, everyone at dinner last night. 206 00:14:50,256 --> 00:14:53,385 Well, I told you everyone liked to unpack the first night out. 207 00:14:53,726 --> 00:14:59,063 Well, I don't think, uh, everyone was unpacking last night. Right, Lee? 208 00:14:59,232 --> 00:15:02,634 Huh? Oh, yeah, right. Ha, ha. 209 00:15:03,569 --> 00:15:05,197 [CHUCKLES] 210 00:15:05,371 --> 00:15:06,862 [LEE CLEARS THROAT] 211 00:15:07,707 --> 00:15:09,073 Arturo Rodriguez. 212 00:15:09,242 --> 00:15:10,540 Carmen Valdez. 213 00:15:10,710 --> 00:15:12,303 - Uh, Lee Stetson. - Amanda King. 214 00:15:14,480 --> 00:15:15,778 Uh, where are you two from? 215 00:15:15,948 --> 00:15:17,644 - Mexico. - Mexico City. 216 00:15:18,584 --> 00:15:21,144 You two, uh, known each other long? 217 00:15:21,320 --> 00:15:24,722 Oh, no, no, no. We just met. Uh, only one week away. 218 00:15:24,891 --> 00:15:28,089 Uh, we, how you say, uh, fell in love at first eyes. 219 00:15:28,261 --> 00:15:29,456 [BOTH CHUCKLE] 220 00:15:29,629 --> 00:15:31,723 - Heh. - Oh, ha, ha. Yeah. 221 00:15:31,898 --> 00:15:33,924 Hmm. What about you two? 222 00:15:34,100 --> 00:15:36,126 Why don't you fill us in on your background. 223 00:15:37,870 --> 00:15:41,102 Yeah, well, we haven't really told each other much about our pasts. 224 00:15:41,274 --> 00:15:46,474 We prefer really an element of, uh, mystery in our relationship. 225 00:15:46,813 --> 00:15:48,441 That's so romantic. 226 00:15:48,614 --> 00:15:50,105 Ha, ha. Yeah. 227 00:15:52,919 --> 00:15:56,287 Good morning. I hope everybody is enjoying their brunch. 228 00:15:56,456 --> 00:15:57,856 It couldn't be better, really. 229 00:15:58,024 --> 00:16:01,517 I had a friend that took this cruise. He said the brunches were the best. 230 00:16:01,694 --> 00:16:02,718 RACKAM: Oh, yes? 231 00:16:02,895 --> 00:16:04,955 What was his name? Perhaps I'll remember him. 232 00:16:05,131 --> 00:16:08,795 Uh, Orlando. Orlando Gravas. Does that ring a bell? 233 00:16:10,102 --> 00:16:11,764 Uh, no, I'm afraid it doesn't, sir. 234 00:16:11,938 --> 00:16:14,203 He was probably the quiet type, kept to himself. 235 00:16:14,373 --> 00:16:17,275 No, as a matter of fact, he was known as quite a carouser. 236 00:16:18,478 --> 00:16:21,175 Well, if you ladies are finished with the brunch... 237 00:16:21,347 --> 00:16:24,647 I'd like to take you on a tour of the ship's bridal shop. 238 00:16:24,817 --> 00:16:26,115 Oh. 239 00:16:26,285 --> 00:16:28,220 - Amanda. - Ladies. 240 00:16:28,387 --> 00:16:29,821 AMANDA: Thank you. 241 00:16:29,989 --> 00:16:33,426 Don't worry, gentlemen. I'll return them to you in a little while. 242 00:16:43,936 --> 00:16:47,873 Artie, when did you pop the big question? Come on, tell us. 243 00:16:49,208 --> 00:16:51,803 Uh, excuse me, please. 244 00:16:52,945 --> 00:16:55,414 What...? I didn't mean to... 245 00:16:57,083 --> 00:16:58,517 Strange fella, huh? 246 00:16:59,151 --> 00:17:01,211 Uh, yeah. Yeah, he is. 247 00:17:14,800 --> 00:17:16,029 In here. 248 00:17:19,171 --> 00:17:22,801 - I thought you were in the bridal shop. - I was. But everything was overpriced. 249 00:17:22,975 --> 00:17:25,308 And then I thought that C might mean casino. 250 00:17:25,478 --> 00:17:27,674 And there would be a lot of number 24s in the casino. 251 00:17:27,847 --> 00:17:29,975 Mm-hm. I know. I checked it out. 252 00:17:30,149 --> 00:17:31,845 - That's my job, remember? - Yeah. 253 00:17:32,018 --> 00:17:33,850 - Your job... - Is to help you. 254 00:17:34,020 --> 00:17:37,149 Lee, we're not the only people on this ship who aren't on the level. 255 00:17:37,323 --> 00:17:40,259 Did you notice how nervous Arturo was at brunch? 256 00:17:40,426 --> 00:17:41,826 He's getting married tomorrow. 257 00:17:41,994 --> 00:17:45,055 - No, it wasn't that kind of nervous. - Come on. 258 00:17:45,231 --> 00:17:48,258 It was the kind of nervous you are when you're hiding something. 259 00:17:48,434 --> 00:17:51,768 - Everybody's hiding something. - No, there was more to it than that. 260 00:17:52,071 --> 00:17:54,540 Did you notice how Carmen kept passing him things... 261 00:17:54,707 --> 00:17:56,232 before he even asked for them? 262 00:17:56,409 --> 00:17:59,379 She put the cream in his coffee and she passed him the sugar. 263 00:17:59,545 --> 00:18:01,537 Like they've been together for a long time. 264 00:18:01,714 --> 00:18:04,183 You don't buy them only knowing each other for a week. 265 00:18:04,350 --> 00:18:07,149 No. I think they've been married for a lot of years. 266 00:18:07,653 --> 00:18:10,248 - That's pretty good, Amanda. - Well, I... 267 00:18:10,590 --> 00:18:12,786 Any other candidates for "I've Got a Secret"? 268 00:18:12,959 --> 00:18:16,487 - Mm. Miles and Jillian aren't in love. - Oh, our resident expert. 269 00:18:16,662 --> 00:18:20,497 No, I may not be an expert, but I know what I saw. 270 00:18:20,967 --> 00:18:23,664 She paid more attention to you than she did to him. 271 00:18:23,836 --> 00:18:26,465 Besides, they were sitting at opposite ends of the table. 272 00:18:26,639 --> 00:18:30,576 And they just don't look like an engaged couple about to be married. 273 00:18:31,377 --> 00:18:34,279 - Yeah, you may have a point. - Are you gonna investigate them? 274 00:18:34,814 --> 00:18:38,683 I think I'll concentrate on our friendly cruise director for the time being. 275 00:18:38,851 --> 00:18:40,114 - Mr. Rackam? - Mm. 276 00:18:40,286 --> 00:18:41,549 He can't remember Orlando. 277 00:18:41,721 --> 00:18:44,350 Yet every crew member that I questioned can't forget him. 278 00:18:44,523 --> 00:18:46,151 They described him as a hellraiser. 279 00:18:46,325 --> 00:18:49,090 Well, why would Mr. Rackam not tell the truth? 280 00:18:49,528 --> 00:18:51,429 I don't know. 281 00:18:51,864 --> 00:18:53,628 But I plan on finding out. 282 00:18:55,401 --> 00:18:57,131 Did our cargo get loaded all right? 283 00:18:57,303 --> 00:18:59,033 None of the crew suspect anything. 284 00:18:59,205 --> 00:19:01,765 - Our transfer point still San Angelo? - Yeah. 285 00:19:01,941 --> 00:19:04,206 - Then it'll be safe until we get there. - Good. 286 00:19:04,377 --> 00:19:07,142 We've got a couple of nosy passengers onboard. 287 00:19:07,313 --> 00:19:10,681 This Stetson guy and his girl, they're asking a lot of questions. 288 00:19:10,850 --> 00:19:12,785 - He the one that got the telegram? - Mm-hm. 289 00:19:12,952 --> 00:19:15,888 When I steamed it open, you couldn't make heads or tails of it. 290 00:19:16,055 --> 00:19:18,286 - You think it was in code? - You can bet on it. 291 00:19:18,457 --> 00:19:20,824 They may be the ones Orlando was trying to contact. 292 00:19:21,227 --> 00:19:25,164 We're getting paid a lot of money, Gretz. I'd hate for them to mess it up for us. 293 00:19:25,331 --> 00:19:27,732 And if they're not the happy couple they seem to be? 294 00:19:27,900 --> 00:19:29,732 We may have to arrange an accident. 295 00:19:29,902 --> 00:19:33,031 - We'll have to keep our eyes on them. - I've got something better. 296 00:19:34,073 --> 00:19:35,541 We'll keep our ears on them. 297 00:19:35,708 --> 00:19:37,370 [CHUCKLES] 298 00:19:50,589 --> 00:19:51,989 It's gonna be a long game. 299 00:19:52,158 --> 00:19:55,856 Lee, maybe Orlando's clue was trying to tell us what was hidden... 300 00:19:56,028 --> 00:19:57,656 and not where it was hidden. 301 00:19:57,830 --> 00:19:59,856 - You mean like 24 crates? - Yeah. 302 00:20:00,032 --> 00:20:01,056 Twenty-four cables. 303 00:20:01,233 --> 00:20:03,259 - Twenty-four cannons. - Long list, isn't it? 304 00:20:03,436 --> 00:20:04,904 - Yeah. It seems infinite. - Yeah. 305 00:20:05,071 --> 00:20:07,267 No, I don't think Orlando would be that vague... 306 00:20:07,440 --> 00:20:09,466 unless he was in bad trouble. 307 00:20:09,975 --> 00:20:12,137 I just wish the hell I knew what he did mean. 308 00:20:12,311 --> 00:20:13,540 Was he a good friend? 309 00:20:13,713 --> 00:20:16,512 Mm, he was one of the best. He saved my life once in Haiti. 310 00:20:16,682 --> 00:20:19,584 Port-au-Prince. Yeah. 311 00:20:22,321 --> 00:20:23,983 Oh, no. Look who's coming. 312 00:20:24,156 --> 00:20:26,387 MILES: Oh, there's my two lovebirds. 313 00:20:27,293 --> 00:20:29,694 How about a little smooch for the folks back home? 314 00:20:29,862 --> 00:20:31,194 - Uh... - Oh, uh... 315 00:20:31,363 --> 00:20:35,425 Oh, come on. Animate it up a little bit. You only get engaged once. Come on. 316 00:20:35,601 --> 00:20:38,161 - Well, how about a hug instead, huh? - Yeah. 317 00:20:38,337 --> 00:20:41,603 You got a real Mr. Warmth, Amanda. Make sure he doesn't get overheated. 318 00:20:41,774 --> 00:20:43,436 Oh, he's just a little shy. 319 00:20:43,609 --> 00:20:45,271 - Shy? - Smile. 320 00:20:46,412 --> 00:20:48,142 MILES: Oh, that's a good one. - Thank you. 321 00:20:48,314 --> 00:20:50,180 I'm gonna these developed in the store. 322 00:20:50,349 --> 00:20:52,318 - I'll see that you get a copy. Good? - Good. 323 00:20:52,485 --> 00:20:54,078 - Okay. - Thank, Miles. Thanks a lot. 324 00:20:54,253 --> 00:20:57,087 Oh, by the way, Jillian's down in the card room. 325 00:20:57,256 --> 00:21:00,420 - You two up for some pinochle? - Yeah. Maybe later, huh? 326 00:21:00,593 --> 00:21:02,425 - Okay. See you. - Thank you. 327 00:21:02,595 --> 00:21:04,860 - Jerk. - He's just trying to be nice. 328 00:21:11,937 --> 00:21:14,270 Looks like someone can't read. 329 00:21:16,909 --> 00:21:20,641 It's my secret burglar alarm. The old match trick. 330 00:21:20,913 --> 00:21:22,404 Here. 331 00:21:22,715 --> 00:21:24,445 Stay here. 332 00:21:39,498 --> 00:21:41,023 Find what you're looking for? 333 00:21:41,200 --> 00:21:43,465 [BOTH GRUNTING] 334 00:21:49,241 --> 00:21:50,402 [CRASHING] 335 00:21:57,082 --> 00:21:59,176 All right. Amanda. 336 00:22:01,720 --> 00:22:03,211 Come on. 337 00:22:04,757 --> 00:22:07,249 I think this guy needs a glass of water. 338 00:22:07,426 --> 00:22:09,190 [WATER POURING] 339 00:22:09,361 --> 00:22:10,920 Come on. Unh. 340 00:22:12,898 --> 00:22:14,594 [EMILIANO GASPING] 341 00:22:16,869 --> 00:22:18,599 All right. 342 00:22:19,371 --> 00:22:22,273 Now, let's start from the top, shall we? 343 00:22:22,441 --> 00:22:24,307 What were you looking for? 344 00:22:24,643 --> 00:22:29,013 You're not really planning on using that, are you? 345 00:22:29,181 --> 00:22:32,982 Gunshots would attract a great deal of attention on a ship like this. 346 00:22:33,152 --> 00:22:35,747 I don't have to shoot you to get what I want. 347 00:22:35,921 --> 00:22:38,447 This will leave enough bruises to persuade you to talk. 348 00:22:38,624 --> 00:22:40,616 I suggest you don't. 349 00:22:40,793 --> 00:22:42,227 - May I? - Carefully. 350 00:22:47,199 --> 00:22:51,728 I'm Emiliano Gomez, of the Puerto Faro security police. 351 00:22:51,904 --> 00:22:55,705 We suspect one of our operatives may have been killed on a previous voyage. 352 00:22:56,108 --> 00:22:57,872 Puerto Faro? 353 00:22:59,278 --> 00:23:01,645 His name wouldn't be Orlando Gravas, would it? 354 00:23:01,814 --> 00:23:02,873 How do you know him? 355 00:23:03,048 --> 00:23:06,382 I'm sorry, my friend, but it seems we're on the same side. 356 00:23:06,552 --> 00:23:09,488 He was an informant of mine and also a very good friend. 357 00:23:09,755 --> 00:23:11,724 Any idea what he might have been onto? 358 00:23:11,891 --> 00:23:15,350 Our government is in a very weak position right now. 359 00:23:15,527 --> 00:23:18,691 We believe billions of dollars are being smuggled in... 360 00:23:18,864 --> 00:23:20,924 to fund a violent revolution. 361 00:23:21,100 --> 00:23:23,660 You think the money's being smuggled in on this ship? 362 00:23:24,069 --> 00:23:26,368 That is what Orlando was trying to find out. 363 00:23:26,538 --> 00:23:29,406 Now, wait a minute. This ship does not dock at Puerto Faro. 364 00:23:29,575 --> 00:23:32,841 We think the money was somehow being funneled through San Angelo. 365 00:23:33,379 --> 00:23:37,646 Isn't that the island we're supposed to be married on? 366 00:23:38,284 --> 00:23:40,549 Yeah. It's a good idea, though. 367 00:23:41,053 --> 00:23:44,717 The crew, the passengers, they'll be preoccupied with the wedding ceremonies. 368 00:23:44,890 --> 00:23:47,416 You could unload anything without drawing suspicion. 369 00:23:47,593 --> 00:23:50,290 Orlando must have been very close to breaking this... 370 00:23:50,462 --> 00:23:53,091 or he would not have been discovered. 371 00:23:55,567 --> 00:23:57,968 Think there's any chance he might still be alive? 372 00:23:58,137 --> 00:24:00,436 One always has hope. 373 00:24:00,606 --> 00:24:03,906 I only know he has never missed our contact man before... 374 00:24:04,076 --> 00:24:06,545 and he was very serious about this mission. 375 00:24:06,845 --> 00:24:11,340 Orlando was a wild and undisciplined man... 376 00:24:11,517 --> 00:24:13,247 but he loved our country. 377 00:24:13,419 --> 00:24:15,463 LEE [ON RECORDING]: Then it's up to us to find out... 378 00:24:15,487 --> 00:24:19,015 where this insurrectionist money is being hidden... 379 00:24:19,191 --> 00:24:21,092 and who's behind it. 380 00:24:30,903 --> 00:24:33,236 [SOFT JAZZY MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 381 00:24:34,273 --> 00:24:35,605 The music is really nice. 382 00:24:35,774 --> 00:24:38,073 I've never been to a captain's ball before. 383 00:24:38,610 --> 00:24:42,012 Well, uh, I'm going to have to enjoy it a little later. 384 00:24:42,181 --> 00:24:45,413 I have that meeting with Emiliano down in the cargo hold. 385 00:24:45,584 --> 00:24:49,578 Must be some sort of locker or storage bin numbered 24-C. 386 00:24:51,256 --> 00:24:52,588 So why don't you just mingle? 387 00:24:52,758 --> 00:24:53,851 - Ooh. - What? 388 00:24:54,026 --> 00:24:55,551 You know I really hate to mingle. 389 00:24:55,728 --> 00:24:58,254 Would it be all right if I take a walk around the deck? 390 00:24:58,430 --> 00:25:01,798 Uh, I'd like it better if you stayed here and finished your drink. 391 00:25:01,967 --> 00:25:03,936 That way I know you're not in any trouble, hmm? 392 00:25:04,103 --> 00:25:07,039 Well, how can I get in any trouble walking around the deck? 393 00:25:07,573 --> 00:25:10,975 If anyone can manage it, you can. Ha, ha. 394 00:25:11,143 --> 00:25:14,375 - Heh. Right. - See you later. 395 00:25:14,546 --> 00:25:16,174 Okay. 396 00:25:16,415 --> 00:25:18,111 Be careful. 397 00:25:20,019 --> 00:25:21,715 I was right. 398 00:25:22,087 --> 00:25:24,022 They are agents. 399 00:25:24,323 --> 00:25:28,954 Then we have no choice. Either we get rid of them or eventually they'll be onto us. 400 00:25:29,128 --> 00:25:31,256 I know that, Gretz. 401 00:25:31,563 --> 00:25:33,657 But we've gotta be smart about this. 402 00:25:34,199 --> 00:25:37,135 We don't wanna draw any unnecessary attention to ourselves. 403 00:25:37,302 --> 00:25:40,238 No way we can knock three off and make it look like an accident. 404 00:25:40,406 --> 00:25:42,534 No. Not at once. 405 00:25:42,708 --> 00:25:44,336 But if we divide and conquer... 406 00:25:45,144 --> 00:25:47,113 Okay by me. 407 00:25:50,649 --> 00:25:53,881 Heads we start with the men. Tails, the woman. 408 00:26:18,677 --> 00:26:20,373 - Amanda. - Hmm? Oh. 409 00:26:20,913 --> 00:26:21,937 Where's Lee? 410 00:26:22,114 --> 00:26:26,677 Oh, uh, he spilled something on his jacket, so he had to go change. 411 00:26:26,852 --> 00:26:28,878 Oh, that's too bad. Golly. 412 00:26:29,054 --> 00:26:32,582 Listen, shame to let all that music go to waste. You wanna go and dance? 413 00:26:32,758 --> 00:26:33,987 Oh, thank you very much... 414 00:26:34,159 --> 00:26:38,859 but I think I'd really just like to sit here and relax and enjoy my drink. 415 00:26:39,031 --> 00:26:40,431 Okay. Well, suit yourself. 416 00:26:40,599 --> 00:26:43,398 Um, it's gonna be fun at the boat drills tomorrow. 417 00:26:43,569 --> 00:26:46,038 - The lifeboat drills, huh? - Oh, yeah. 418 00:26:46,205 --> 00:26:48,640 - Lifeboat drill? - Oh, you don't know about that? 419 00:26:48,807 --> 00:26:51,106 Nothing to worry about. It's standard procedure. 420 00:26:51,276 --> 00:26:55,737 We have adjoining seats. We're in Boat D, seats 19 through 22. 421 00:26:55,914 --> 00:26:59,146 Oh, good. Nineteen through 22-D. 422 00:27:01,386 --> 00:27:04,379 Nineteen through 22-D. 423 00:27:04,756 --> 00:27:06,122 Excuse me, please. 424 00:27:06,291 --> 00:27:09,853 I think I'd better go help Lee with his jacket. 425 00:27:16,235 --> 00:27:18,204 Nothing, damn it. 426 00:27:43,762 --> 00:27:45,993 Twenty-four-C. 427 00:27:48,901 --> 00:27:52,429 Twenty-four-C. 428 00:28:03,715 --> 00:28:06,981 Whoa! Oh! Oh! 429 00:28:07,686 --> 00:28:09,678 Help! 430 00:28:09,855 --> 00:28:12,154 Whoa! Aah! 431 00:28:12,324 --> 00:28:14,316 Uh, hello? 432 00:28:14,793 --> 00:28:16,887 Help! 433 00:28:17,062 --> 00:28:19,497 [AMANDA YELLING] 434 00:28:19,665 --> 00:28:22,362 Help! Whoa! 435 00:28:23,335 --> 00:28:25,668 - God. AMANDA: Help! 436 00:28:25,837 --> 00:28:27,863 Help! Help! 437 00:28:28,040 --> 00:28:30,566 - Hang on, Amanda. MAN: Call the steward! 438 00:28:31,643 --> 00:28:34,579 - Emiliano, hold on to me. WOMAN: What's happening? 439 00:28:36,181 --> 00:28:38,810 LEE: Here. Come on. Unh. 440 00:28:38,984 --> 00:28:40,646 [CROWD GASPS] 441 00:28:40,819 --> 00:28:44,153 LEE: It's all right. It's all right. It's all right. 442 00:28:46,491 --> 00:28:49,655 Oh. Oh, thank you so much. 443 00:28:49,828 --> 00:28:51,262 - Everything all right? - Oh, yes. 444 00:28:51,430 --> 00:28:53,831 It's all right, folks. It's all right. Party's over. 445 00:28:53,999 --> 00:28:56,696 - Thank you. It's okay. - It's just aerobics. Ha, ha. 446 00:28:56,868 --> 00:28:59,394 LEE: Here. - Thank you so much. 447 00:29:00,472 --> 00:29:03,374 MAN: Are you sure everything is all right? - Thank you. Thank you. 448 00:29:03,542 --> 00:29:05,670 [CROWD CHATTERING] 449 00:29:06,578 --> 00:29:09,013 WOMAN: It's amazing. MAN: That's exciting. 450 00:29:19,858 --> 00:29:21,850 - Are you all right? - Yes, I'll be just fine. 451 00:29:22,027 --> 00:29:23,552 - Are you sure? - Yes, I'm positive. 452 00:29:23,729 --> 00:29:26,665 Now, would you please tell us why you were up on that boom? 453 00:29:26,832 --> 00:29:31,668 Well, I was sitting in the bar just, you know, relaxing and enjoying my drink... 454 00:29:31,837 --> 00:29:35,399 - Amanda, please, just about the boom. AMANDA: Right. Okay. 455 00:29:35,741 --> 00:29:40,509 I thought Lifeboat C. Seat 24. 456 00:29:40,912 --> 00:29:43,040 There was no easy way to get up to that boat... 457 00:29:43,215 --> 00:29:46,151 so I didn't look over the edge, I just climbed up the rail... 458 00:29:46,318 --> 00:29:48,719 and I grabbed hold with one hand and the other... 459 00:29:48,887 --> 00:29:50,947 and then all of a sudden I just swung out. 460 00:29:51,123 --> 00:29:54,218 And you were lucky you weren't killed. You know that? 461 00:29:54,393 --> 00:29:57,921 Unless they're onto us and it wasn't an accident. 462 00:29:59,431 --> 00:30:01,991 In that case, we can't afford to take any more chances. 463 00:30:02,167 --> 00:30:04,727 We've gotta get Amanda off this ship. 464 00:30:04,903 --> 00:30:07,634 Um, excuse me but, Lee, if I leave won't that blow your cover? 465 00:30:07,806 --> 00:30:11,174 It may have already been blown. It's too dangerous to have you onboard. 466 00:30:11,343 --> 00:30:15,405 But Emiliano said that the funds were being funneled through San Angelo. 467 00:30:15,580 --> 00:30:19,779 And if that's true, I don't think I'd be much safer there alone. 468 00:30:19,951 --> 00:30:21,476 She is right, you know. 469 00:30:21,653 --> 00:30:24,714 - Mm. AMANDA: Except if I stay here with you... 470 00:30:24,890 --> 00:30:28,918 does that mean that when we get to San Angelo in the morning, we...? 471 00:30:29,528 --> 00:30:31,326 We'll have to get married. 472 00:30:42,107 --> 00:30:44,702 You may now kiss the bride. 473 00:30:45,711 --> 00:30:47,043 WOMAN: Congratulations. 474 00:30:47,212 --> 00:30:50,046 [ORGAN PLAYING "WEDDING MARCH"] 475 00:30:52,851 --> 00:30:55,377 - Congratulations. BRIDE: Thank you. 476 00:30:57,589 --> 00:30:59,615 - Let's go. - I can't. 477 00:31:00,058 --> 00:31:02,152 - Why? - You're on my dress. 478 00:31:02,327 --> 00:31:03,454 Oh! 479 00:31:05,731 --> 00:31:07,996 [ORGAN PLAYING "BRIDAL CHORUS"] 480 00:31:20,912 --> 00:31:25,816 Lee Stetsman, do you take this woman to be your lawful-wedded wife... 481 00:31:25,984 --> 00:31:28,818 to love and to honor, in sickness and in health... 482 00:31:28,987 --> 00:31:32,719 for richer, for poorer, till death do you part? 483 00:31:34,326 --> 00:31:35,350 I do. 484 00:31:37,195 --> 00:31:41,565 Amanda King, do you take this man to be your lawful-wedded husband... 485 00:31:42,067 --> 00:31:44,866 in sickness and in health, for richer, for poorer... 486 00:31:45,036 --> 00:31:46,470 till death do you part? 487 00:31:46,638 --> 00:31:47,697 I do. 488 00:31:47,973 --> 00:31:52,172 You may put the ring on her finger and repeat after me. 489 00:31:54,813 --> 00:31:55,906 [CHUCKLES] 490 00:32:01,019 --> 00:32:03,011 With this ring, I thee wed. 491 00:32:03,188 --> 00:32:05,157 [CLEARS THROAT] 492 00:32:05,323 --> 00:32:09,090 With this ring, I thee wed. 493 00:32:11,096 --> 00:32:12,928 I now pronounce you man and wife. 494 00:32:13,298 --> 00:32:15,733 You may now kiss the bride. 495 00:32:40,025 --> 00:32:41,186 [LEE CLEARS THROAT] 496 00:32:41,359 --> 00:32:43,021 CROWD: Congratulations. 497 00:32:43,195 --> 00:32:44,788 [ORGAN PLAYING "WEDDING MARCH"] 498 00:32:47,732 --> 00:32:50,600 WOMAN: Congratulations. - Thank you. Ahem. 499 00:32:53,138 --> 00:32:54,629 Here, uh... 500 00:32:57,409 --> 00:32:59,605 - Oh. - Yes. 501 00:32:59,778 --> 00:33:01,110 - It's fake. - Yeah, well... 502 00:33:01,279 --> 00:33:03,612 Too bad they're not real. Heh. It would have been nicer. 503 00:33:03,782 --> 00:33:07,742 Yeah, well, at least your, uh, 18-karat wedding ring is real, huh? 504 00:33:08,553 --> 00:33:10,249 Yeah. 505 00:33:11,089 --> 00:33:12,523 What? 506 00:33:13,124 --> 00:33:16,720 Eighteen-karat. Twenty-four-karat. 507 00:33:16,895 --> 00:33:19,387 Lee, I think it means 24-karat gold. 508 00:33:19,564 --> 00:33:22,261 No, no, no. Twenty-four-karat is spelled with a K, Amanda. 509 00:33:22,434 --> 00:33:25,233 No, no. It can be spelled with a C or with a K. 510 00:33:25,403 --> 00:33:29,238 Jamie had it on a spelling bee. It didn't look right to me, so I looked it up. 511 00:33:29,407 --> 00:33:35,142 Karats with a K is for gold and carats with a C, it's for other gems. 512 00:33:35,313 --> 00:33:37,646 Maybe Orlando didn't know the difference either. 513 00:33:37,816 --> 00:33:41,947 And instead of paper money, Puerto Faro revolutionaries are being funded with gold. 514 00:33:42,554 --> 00:33:44,750 - Right. - You might have something here. 515 00:33:46,124 --> 00:33:48,525 Ah, wait. Hold it, there's a problem there. 516 00:33:48,693 --> 00:33:50,980 We're talking about millions of dollars’ worth 517 00:33:51,004 --> 00:33:53,063 of gold that weighed thousands of pounds. 518 00:33:53,231 --> 00:33:55,860 It'd be hard to smuggle aboard in your carry-on luggage. 519 00:33:56,368 --> 00:34:00,464 - Maybe Emiliano has some ideas. - Yeah. 520 00:34:02,374 --> 00:34:04,275 [LEE GROANS] 521 00:34:04,442 --> 00:34:06,343 Very nice ceremony. 522 00:34:06,511 --> 00:34:08,036 [CHUCKLES] 523 00:34:08,914 --> 00:34:10,473 Yeah. 524 00:34:24,663 --> 00:34:27,326 [LEE WHISTLING] 525 00:34:27,499 --> 00:34:29,934 - Darling. Mm-hm. - Ah, thank you. 526 00:34:33,872 --> 00:34:35,204 - Lee. - What? 527 00:34:35,373 --> 00:34:36,807 Look. 528 00:34:38,944 --> 00:34:42,574 Come on, you yo-yos. You're only halfway done. Let's go. 529 00:34:42,747 --> 00:34:44,807 They're unloading pipes from the engine room. 530 00:34:44,983 --> 00:34:47,885 Why would they be unloading anything here? 531 00:34:48,053 --> 00:34:53,014 I don't know. Unless maybe those pipes aren't what they seem to be. 532 00:34:54,259 --> 00:34:57,161 - Tell Emiliano meet me in the engine room. - Right. 533 00:34:57,329 --> 00:34:59,933 I think we have a little prospecting to do. 534 00:34:59,957 --> 00:35:00,957 Right. 535 00:35:04,569 --> 00:35:06,663 Come on, guys. Let's go. 536 00:35:15,614 --> 00:35:17,344 All right, take five. 537 00:35:17,682 --> 00:35:19,514 You, stay with the load. 538 00:35:28,860 --> 00:35:30,419 [DOOR OPENS] 539 00:35:32,263 --> 00:35:34,562 [FOOTSTEPS RECEDING] 540 00:36:07,399 --> 00:36:08,992 [KNOCKING ON DOOR] 541 00:36:09,167 --> 00:36:11,102 Emiliano? 542 00:36:11,970 --> 00:36:13,461 EMILIANO: Come in. 543 00:36:15,707 --> 00:36:16,800 Hello, Miss King. 544 00:36:17,475 --> 00:36:18,841 Looking for your friend? 545 00:36:19,010 --> 00:36:20,501 Come in. 546 00:36:20,879 --> 00:36:22,609 This is getting to be quite a party. 547 00:36:22,781 --> 00:36:25,182 Amanda, run! 548 00:36:25,350 --> 00:36:27,251 [BOTH GRUNTING] 549 00:36:33,958 --> 00:36:35,688 - Oh! - Jillian, I'm sorry. 550 00:36:35,860 --> 00:36:38,386 Help me. Mr. Rackam is right behind me and he's got a gun. 551 00:36:38,563 --> 00:36:39,997 JILLIAN: Don't worry. 552 00:36:42,801 --> 00:36:46,738 Don't move, Amanda, if you know what's good for you. 553 00:37:55,373 --> 00:37:57,205 [BOTH GRUNTING] 554 00:38:03,982 --> 00:38:06,679 MILES: That's nice work, Mr. Stetson. 555 00:38:09,921 --> 00:38:11,480 Too bad it's all for nothing. 556 00:38:14,859 --> 00:38:16,350 [KNOCKING ON DOOR] 557 00:38:22,967 --> 00:38:24,731 LEE: Amanda. 558 00:38:27,138 --> 00:38:30,438 Oh, we have an even bigger surprise for you, Mr. Stetson. 559 00:38:31,609 --> 00:38:34,579 Your friend Orlando. He's alive but not quite well. 560 00:38:34,746 --> 00:38:38,080 I'm afraid Gretz got carried away when we questioned him. 561 00:38:38,249 --> 00:38:41,947 I don't have to remind you that there's no sense in making things difficult... 562 00:38:42,120 --> 00:38:43,884 - for yourselves. - You all right? 563 00:38:44,055 --> 00:38:47,548 Sorry, my friend. It is my fault you are involved in this. 564 00:38:47,725 --> 00:38:51,287 Don't worry about it. These guys aren't getting away with anything. 565 00:38:51,663 --> 00:38:54,599 Miles, it's not gonna work. There's too many people onto you. 566 00:38:54,766 --> 00:38:58,100 I don't think so. Or this island would be swarming with agents by now. 567 00:38:58,269 --> 00:38:59,760 No, we'll do just fine. 568 00:39:00,171 --> 00:39:01,696 Tie him up. 569 00:39:02,073 --> 00:39:03,803 You made contact with the buyers yet? 570 00:39:03,975 --> 00:39:06,911 Yeah. They'll have the boat at, uh, Playa Key Beach in an hour. 571 00:39:07,078 --> 00:39:08,808 We get paid when the gold is onboard. 572 00:39:09,113 --> 00:39:13,414 Well, let's get going because I don't wanna keep my friends waiting. 573 00:40:13,711 --> 00:40:15,509 RACKAM: Nice day for a flight. 574 00:40:26,291 --> 00:40:27,987 Ready, Gretz? 575 00:40:34,299 --> 00:40:36,825 Goodbye, Mr. Stetson. 576 00:40:38,569 --> 00:40:40,128 [RACKAM GRUNTS] 577 00:41:03,461 --> 00:41:05,692 - Do you see them? - No. 578 00:41:05,863 --> 00:41:08,264 They've got 15 minutes still, though. 579 00:41:08,433 --> 00:41:10,334 Let's get ready. 580 00:41:11,703 --> 00:41:14,172 All right. Out of there. Let's go. 581 00:41:14,339 --> 00:41:15,773 You're gonna help us unload. 582 00:41:15,940 --> 00:41:17,602 In the back. 583 00:41:17,809 --> 00:41:19,505 In the back. 584 00:41:28,753 --> 00:41:31,985 - Oh, good. Good, good. - Keep your hands up there, will you? 585 00:41:32,490 --> 00:41:33,514 - There. - Oh, great. 586 00:41:43,935 --> 00:41:45,096 [AMANDA YELLS] 587 00:41:46,871 --> 00:41:48,430 [YELLS] 588 00:41:50,641 --> 00:41:52,803 Oh, no! No! 589 00:42:02,453 --> 00:42:04,149 AMANDA: Oh, Lee, look out! 590 00:42:10,728 --> 00:42:11,889 Come on. Step on it. 591 00:42:30,048 --> 00:42:33,348 All right. Hold on. We still might have a chance to stop them. 592 00:42:39,991 --> 00:42:41,687 Are we going a little fast? 593 00:42:41,859 --> 00:42:43,487 We're going a lot fast. 594 00:42:45,563 --> 00:42:48,692 - I think I burned out the brakes. - I wish I hadn't asked. 595 00:43:01,279 --> 00:43:02,611 [HORN HONKS] 596 00:43:13,257 --> 00:43:16,591 We should pick ourselves up a nice piece of change on this one, Jillian. 597 00:43:16,761 --> 00:43:19,162 We may even retire earlier than we expected. 598 00:43:21,732 --> 00:43:23,758 - All right. Get ready to jump. - Jump? 599 00:43:23,935 --> 00:43:26,131 Yes. There's only one way this is gonna stop. 600 00:43:27,505 --> 00:43:29,269 Say when. 601 00:43:30,241 --> 00:43:31,641 Now! 602 00:43:39,417 --> 00:43:41,283 [GASPS] 603 00:43:54,165 --> 00:43:55,633 [GRUNTS] 604 00:44:01,539 --> 00:44:02,734 [BOTH GRUNTING] 605 00:44:14,485 --> 00:44:16,351 Hands up! 606 00:44:24,562 --> 00:44:26,155 Amanda! 607 00:44:28,099 --> 00:44:29,567 All right. 608 00:44:30,935 --> 00:44:32,301 All right. 609 00:44:34,138 --> 00:44:35,629 Looks like the honeymoon's over. 610 00:44:47,084 --> 00:44:50,248 BILLY: Well, you two did a really fine job. - Thank you, sir. 611 00:44:50,421 --> 00:44:52,219 No money, no revolution. 612 00:44:52,390 --> 00:44:54,621 And thanks to the information Orlando gave us... 613 00:44:54,792 --> 00:44:56,920 the insurgence leaders have been rounded up. 614 00:44:57,094 --> 00:44:58,960 Puerto Faro's democracy will survive. 615 00:44:59,130 --> 00:45:00,655 I'm really glad for Orlando. 616 00:45:01,265 --> 00:45:02,733 Well, that about wraps that up. 617 00:45:03,067 --> 00:45:05,730 AMANDA: Sir, there's just one thing. 618 00:45:05,903 --> 00:45:07,269 What about the annulment? 619 00:45:07,805 --> 00:45:10,900 Oh, that won't be necessary. The marriage was technically invalid. 620 00:45:11,075 --> 00:45:12,099 Technically invalid? 621 00:45:12,276 --> 00:45:15,144 Yeah, Amanda. I put down a false name. 622 00:45:15,313 --> 00:45:19,011 - Stetsman instead of Stetson. - An agent has to think on his feet. 623 00:45:19,183 --> 00:45:24,144 Mm-hm. I also put down a phony birthdate, birthplace, address, the whole works. 624 00:45:24,322 --> 00:45:25,950 Well... 625 00:45:27,158 --> 00:45:29,787 then we were never really married. 626 00:45:30,528 --> 00:45:32,997 Well, not according to the laws of San Angelo. 627 00:45:33,431 --> 00:45:35,263 LEE: Which reminds me. 628 00:45:35,433 --> 00:45:37,959 Uh, could I speak to you for a minute? Alone? 629 00:45:38,135 --> 00:45:41,367 Oh. Sure. Sir. 630 00:45:41,539 --> 00:45:44,509 - Ahem. Francine. - Bye. 631 00:45:44,675 --> 00:45:46,940 [DOOR CLOSES] 632 00:45:48,479 --> 00:45:50,539 - Uh, Amanda. - Yeah? 633 00:45:50,715 --> 00:45:54,948 Some strange things happened on that assignment and, uh... 634 00:45:55,119 --> 00:45:59,716 Well, what I'm really trying to say is that, uh, you know... 635 00:45:59,890 --> 00:46:04,885 Well, what I'm saying is that whatever happened was... 636 00:46:05,763 --> 00:46:08,961 - It was all part of the job. - I know. It was all part of the job. 637 00:46:09,133 --> 00:46:11,762 Yeah, and we were just, you know, playing our covers. 638 00:46:11,936 --> 00:46:13,962 - I know. We were playing our covers. - Right. 639 00:46:14,138 --> 00:46:16,471 And nothing more to it. 640 00:46:16,641 --> 00:46:19,042 Nothing more to it. 641 00:46:20,411 --> 00:46:22,692 - So can I have my ring back? - Let me give you your ring. 642 00:46:22,813 --> 00:46:25,078 [BOTH LAUGH] 643 00:46:25,249 --> 00:46:26,717 Yeah. 644 00:46:27,418 --> 00:46:29,216 Oh. 645 00:47:33,984 --> 00:47:35,976 [ENGLISH - US -SDH] 47462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.