All language subtitles for Scarecrow and Mrs. King S02E07 Our Man in Tegernsee.DVDRip.HI.en.WB.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,680 --> 00:01:55,273 AMANDA: Oh, hello. 2 00:01:55,449 --> 00:01:58,009 LEE: What did you say? AMANDA: Hello. 3 00:02:00,053 --> 00:02:01,578 Hello. 4 00:02:04,958 --> 00:02:06,221 Did you have a nice trip? 5 00:02:06,393 --> 00:02:07,861 Did I have a nice trip? 6 00:02:08,028 --> 00:02:10,293 It all started with me being rousted out of bed... 7 00:02:10,464 --> 00:02:12,660 - in the middle of the night by Billy. - Sorry. 8 00:02:12,833 --> 00:02:15,359 - Did I mention I'd taken a long weekend? - You didn't. 9 00:02:15,535 --> 00:02:17,902 I'd taken a long weekend, which had just started. 10 00:02:18,071 --> 00:02:20,939 Gillian's got a terrific lodge up in the Poconos. 11 00:02:21,108 --> 00:02:23,168 Gillian has a lodge in the Poconos. 12 00:02:23,343 --> 00:02:25,141 Yeah, so I was rousted out of bed. 13 00:02:25,312 --> 00:02:27,713 There were all those questions down in the office... 14 00:02:27,881 --> 00:02:29,406 which I had no answers to. 15 00:02:29,583 --> 00:02:30,949 It must have been just awful. 16 00:02:31,118 --> 00:02:33,178 The flight over the Atlantic was very nice. 17 00:02:33,353 --> 00:02:37,051 Nine hours and 45 minutes, but very nice. 18 00:02:37,591 --> 00:02:38,854 You're angry with me. 19 00:02:40,761 --> 00:02:43,253 Now, why should I be angry? Hmm? 20 00:02:43,964 --> 00:02:45,762 Why should I even be surprised? 21 00:02:46,033 --> 00:02:49,902 You were sent here to do agency business. All you had to do is deliver an envelope. 22 00:02:50,070 --> 00:02:53,563 That's all. And you get yourself arrested for passing counterfeit money? 23 00:02:53,740 --> 00:02:55,368 I didn't know it was counterfeit. 24 00:02:55,542 --> 00:02:57,738 You know I would never do a thing like that. 25 00:02:57,911 --> 00:02:59,971 The German government is very, very unhappy. 26 00:03:00,147 --> 00:03:03,743 - The American government is very unhappy. - I am very unhappy. 27 00:03:03,917 --> 00:03:08,013 Counterfeiting louses up everybody's economy. 28 00:03:10,857 --> 00:03:13,156 - I know you're disappointed. - Oh. 29 00:03:13,326 --> 00:03:16,091 - I'm a little disappointed myself. - Mm-hm. 30 00:03:16,563 --> 00:03:21,501 Doris Semple was supposed to pick me up at Dulles International Airport. 31 00:03:21,668 --> 00:03:26,766 My mother and Philip and Jamie are probably worried sick about me. 32 00:03:26,940 --> 00:03:29,671 I'm in jail in Germany. 33 00:03:29,843 --> 00:03:31,641 I've never been in jail before. 34 00:03:31,812 --> 00:03:33,713 And I don't even speak German. 35 00:03:33,880 --> 00:03:35,940 The only word I know is edelweiss. 36 00:03:36,116 --> 00:03:37,345 Okay, okay. 37 00:03:37,517 --> 00:03:40,316 I learned that from The Sound of Music. I saw it seven times. 38 00:03:40,487 --> 00:03:42,479 Yeah, take it easy, huh? Just take it easy. 39 00:03:43,156 --> 00:03:44,784 What's gonna happen to me? 40 00:03:45,692 --> 00:03:48,491 Well, for the moment, you are to be released in my custody. 41 00:03:48,662 --> 00:03:50,961 - I am? - But you can't leave Germany. 42 00:03:51,398 --> 00:03:52,866 I can't leave Germany? 43 00:03:58,805 --> 00:04:00,467 AMANDA: It's good to be out. 44 00:04:00,640 --> 00:04:02,199 I spent the night in jail. 45 00:04:02,375 --> 00:04:03,673 I can't believe it. 46 00:04:03,844 --> 00:04:06,143 - They even took my fingerprints. - Ah. 47 00:04:06,313 --> 00:04:08,714 I really should call my mother. She'll be worried. 48 00:04:08,882 --> 00:04:11,442 Now, how long should I tell her that I'll be here? 49 00:04:11,618 --> 00:04:14,053 They really can't keep me indefinitely, can they? 50 00:04:14,221 --> 00:04:17,521 Amanda, this thing goes way beyond that 20 you slipped the shopkeeper. 51 00:04:17,691 --> 00:04:21,924 I did not slip the shopkeeper a 20. I tried to buy a present. 52 00:04:22,095 --> 00:04:23,427 [LEE SIGHS] 53 00:04:23,597 --> 00:04:25,361 MAN: Frau King? 54 00:04:25,632 --> 00:04:27,100 AMANDA: Oh, no. 55 00:04:27,267 --> 00:04:28,997 Frau King, my apologies. 56 00:04:29,169 --> 00:04:31,365 Lieutenant Dieter Volkenauer. 57 00:04:31,538 --> 00:04:33,598 Uh, Lee Stetson. 58 00:04:33,774 --> 00:04:36,243 A friend of Frau King. 59 00:04:36,409 --> 00:04:37,570 Yes, I was told. 60 00:04:37,744 --> 00:04:41,840 Uh, my apologies, but a question arises on which there's a slight confusion. 61 00:04:42,015 --> 00:04:43,540 - Yes? - Who is Hymie? 62 00:04:43,717 --> 00:04:45,413 Hymie? 63 00:04:46,753 --> 00:04:49,552 Well, I'm sorry, I don't think I know a Hymie. 64 00:04:49,723 --> 00:04:52,716 Forgive me, but in your formal statement, the name was mentioned. 65 00:04:52,893 --> 00:04:55,226 You said quite clearly, uh... 66 00:04:55,862 --> 00:04:58,991 "the miniature train was purchased for a Phillip and a Hymie." 67 00:04:59,166 --> 00:05:03,297 No, no, no, that's Jamie. Not Hymie, Jamie. 68 00:05:03,470 --> 00:05:04,597 They're my two boys. 69 00:05:05,772 --> 00:05:07,468 Your sons, of course. 70 00:05:07,641 --> 00:05:09,837 I shall make a note of that. 71 00:05:10,010 --> 00:05:13,447 You see, a simple clarification was all that was required. 72 00:05:14,281 --> 00:05:17,410 Now, should any other questions arise, you will be available? 73 00:05:17,584 --> 00:05:21,282 Since you have her passport, that's a rather academic question, don't you think? 74 00:05:21,454 --> 00:05:24,117 Of course I'll be available. 75 00:05:24,291 --> 00:05:25,657 Thank you, Frau King. 76 00:05:25,826 --> 00:05:28,091 I hope you enjoy your stay in München. 77 00:05:28,261 --> 00:05:30,287 - Thank you. - How can she miss? 78 00:05:37,737 --> 00:05:39,569 AMANDA: It's ringing. 79 00:05:40,173 --> 00:05:41,903 - Oh, no. - Ahem. 80 00:05:42,075 --> 00:05:45,341 I hope she hasn't been too worried. Hope she didn't call the police. 81 00:05:45,512 --> 00:05:48,107 Hello, Mother! Mother, is that you? 82 00:05:49,783 --> 00:05:51,308 Yes, it's Amanda. 83 00:05:51,484 --> 00:05:52,713 Amanda! 84 00:05:52,886 --> 00:05:55,651 Yes, Mother. I'm sorry I haven't called before. 85 00:05:55,822 --> 00:05:59,953 This is the first chance I've had and I know you must be worried sick... 86 00:06:01,328 --> 00:06:03,888 No, I hadn't really thought about the time difference. 87 00:06:04,064 --> 00:06:08,092 I just knew that you and the boys must be worried and so I... 88 00:06:08,268 --> 00:06:09,497 Uh... 89 00:06:09,669 --> 00:06:12,434 Uh, well, no, Mother, I'm not enjoying myself. 90 00:06:13,139 --> 00:06:15,005 They won't let me leave Germany. 91 00:06:16,343 --> 00:06:19,836 Well, no, Mother. Actually, it's just... 92 00:06:20,013 --> 00:06:25,509 It's the silliest, most ridiculous... It's such a funny thing. Um... 93 00:06:27,053 --> 00:06:28,077 I've been arrested. 94 00:06:29,589 --> 00:06:31,148 I said, I've been arrested. 95 00:06:31,324 --> 00:06:32,417 Arrested! 96 00:06:35,028 --> 00:06:36,860 Will you call her back later? 97 00:06:37,030 --> 00:06:39,130 Mother, maybe I better call you back later. 98 00:06:39,154 --> 00:06:41,229 I know that's what it sounded like I said. 99 00:06:41,401 --> 00:06:44,530 Uh, I'll call you later, Mother. Give my love to the boys. 100 00:06:44,704 --> 00:06:45,933 Yes. 101 00:06:46,106 --> 00:06:48,940 Yes, Mother. Goodbye. 102 00:06:54,814 --> 00:06:56,009 [AMANDA SIGHS] 103 00:06:56,182 --> 00:06:58,674 I guess maybe I should've called from the hotel room. 104 00:06:58,852 --> 00:07:00,411 Yeah. 105 00:07:00,820 --> 00:07:03,483 - Well, she wasn't worried. - Good. Good. 106 00:07:03,657 --> 00:07:05,717 I would have been, wouldn't you? 107 00:07:06,259 --> 00:07:09,457 Amanda, do you want her to worry or not? You can't have it both ways. 108 00:07:09,629 --> 00:07:11,723 No, no. Of course I don't want her to worry. 109 00:07:11,898 --> 00:07:13,867 It's just... You know, it's awful. 110 00:07:14,034 --> 00:07:19,132 I can't even tell her what's the matter, why I can't come home and... 111 00:07:19,306 --> 00:07:21,070 That is going to be a bit of a problem. 112 00:07:21,241 --> 00:07:24,370 It seems that there's been a lot of counterfeit American 20s... 113 00:07:24,544 --> 00:07:26,410 showing up all over Munich. 114 00:07:26,579 --> 00:07:29,913 Well, they can't think that I am some part of some kind of a ring. 115 00:07:30,083 --> 00:07:32,780 - Uh... - I mean, Lee, come on now, 116 00:07:32,953 --> 00:07:34,717 I told them exactly what happened. 117 00:07:35,121 --> 00:07:36,714 I was on my way to the airport... 118 00:07:36,890 --> 00:07:39,325 and I decided to do a little last-minute shopping. 119 00:07:39,492 --> 00:07:41,484 So I stopped into a little antique store... 120 00:07:41,661 --> 00:07:44,187 and bought a tiny little bisque figurine for Mother. 121 00:07:44,364 --> 00:07:46,663 Now, that was before I went to the train shop. 122 00:07:46,833 --> 00:07:49,564 And that was where the man changed my marks for dollars. 123 00:07:49,736 --> 00:07:51,432 I don't know why he won't admit it. 124 00:07:51,604 --> 00:07:53,664 Come on, you can't expect a man to admit... 125 00:07:53,840 --> 00:07:56,173 - he's been passing counterfeit money. - Oh, gosh. 126 00:07:56,343 --> 00:07:58,778 He doesn't wanna get stuck with the bills or the rap. 127 00:07:58,945 --> 00:08:00,004 Gosh, I... 128 00:08:00,180 --> 00:08:04,345 You know, I was so excited about coming to Europe as a courier. 129 00:08:04,517 --> 00:08:07,544 All I had to do was just deliver an envelope for Mr. Melrose... 130 00:08:07,721 --> 00:08:09,952 and I get this nice, free trip and... 131 00:08:10,123 --> 00:08:12,388 - Well, I did that and that was no problem. - Yeah. 132 00:08:12,559 --> 00:08:15,256 The problem came afterwards. 133 00:08:15,495 --> 00:08:18,289 Well, I guess there are a lot of couriers. 134 00:08:18,313 --> 00:08:18,761 Yeah. 135 00:08:18,932 --> 00:08:21,766 - So this probably happens a lot. - Never in recorded history. 136 00:08:21,935 --> 00:08:23,096 - Never? - Never. 137 00:08:23,269 --> 00:08:26,706 I gotta figure this thing out, otherwise you will not get out of Germany. 138 00:08:26,873 --> 00:08:30,071 Which means I will not get out of Germany. You are my responsibility. 139 00:08:30,243 --> 00:08:33,543 I'm sorry. I hate to be anyone's responsibility. 140 00:08:34,114 --> 00:08:37,312 You know, I remember what they said back at the station. 141 00:08:37,484 --> 00:08:40,181 If there's a lot of counterfeit floating around Munich... 142 00:08:40,353 --> 00:08:42,720 and an ongoing investigation... 143 00:08:43,556 --> 00:08:47,084 I'll bet Harry knows something about it. He doesn't miss a hell of a lot. 144 00:08:47,260 --> 00:08:49,092 - Who's Harry? - Harry Hollinger. 145 00:08:49,262 --> 00:08:50,787 Our man in Tegernsee. 146 00:08:50,964 --> 00:08:54,093 It's a resort area about 45 minutes outside of town. 147 00:08:54,267 --> 00:08:55,895 You think he might know something? 148 00:08:56,069 --> 00:08:59,904 If anybody does, he will. Ha. He's one of our top operatives. 149 00:09:00,073 --> 00:09:03,771 He's quick, sure, thorough, a real pro. I've spent a couple of years with him. 150 00:09:03,943 --> 00:09:07,380 Amanda, I think I'm seeing a little bit of light at the end of the tunnel. 151 00:09:07,547 --> 00:09:11,985 We'll spend the night in Tegernsee with Harry. We'll get a few answers. Hmm? 152 00:09:22,495 --> 00:09:24,794 WAITER: Would you care for another drink, Mr. Hollinger? 153 00:09:25,231 --> 00:09:27,894 Now, that takes some careful thought. 154 00:09:28,334 --> 00:09:29,632 Yes. 155 00:09:31,271 --> 00:09:33,604 [AMANDA & WAITER SPEAK INDISTINCTLY] 156 00:09:42,182 --> 00:09:44,151 - Lee? - Harry. 157 00:09:44,651 --> 00:09:46,745 - No, it can't be. - Yes, it is. 158 00:09:46,920 --> 00:09:48,513 HARRY: Hey, hey. LEE: Ha, ha! 159 00:09:49,422 --> 00:09:53,291 - Oh, it is good to see you. Ha, ha. - Good? It's incredible. 160 00:09:53,460 --> 00:09:57,488 But what are you doing in Tegernsee? Aren't you still stationed out of D.C.? 161 00:09:57,664 --> 00:10:00,691 Got it. You're the bearer of glad tidings. I'm being recalled. 162 00:10:00,867 --> 00:10:02,426 No, no, it's just a visit. 163 00:10:03,703 --> 00:10:07,071 - You visiting too? - Oh, sort of. 164 00:10:07,240 --> 00:10:10,233 Oh, this is Amanda King. Uh, an associate. 165 00:10:10,410 --> 00:10:11,673 Hello, Mr. Hollinger. 166 00:10:11,845 --> 00:10:13,336 Oh, Harry, Amanda. 167 00:10:13,513 --> 00:10:15,744 Even to non-associates. 168 00:10:15,915 --> 00:10:19,147 I see old Billy's taste has taken a decided turn for the better. 169 00:10:20,553 --> 00:10:21,714 How long you two staying? 170 00:10:22,388 --> 00:10:24,152 The longer the better. 171 00:10:24,557 --> 00:10:26,185 My schloss is your schloss. 172 00:10:26,359 --> 00:10:28,885 - Uh... - Oh, well, that's very nice of you. 173 00:10:29,062 --> 00:10:31,691 Nice? I'd kill for company. 174 00:10:31,865 --> 00:10:33,697 The right company. 175 00:10:33,867 --> 00:10:36,564 Do you know how long it's been since I've seen this joker? 176 00:10:36,736 --> 00:10:41,197 - Port Said. - Hey, this definitely calls for a drink. 177 00:10:41,374 --> 00:10:43,536 No, no, it's a bit early, huh? 178 00:10:43,710 --> 00:10:47,909 Hey, would you lose all respect for me if I said it's 5:00 somewhere? 179 00:10:48,081 --> 00:10:51,074 What are you talking about, man? I never had any respect for you anyway. 180 00:10:51,251 --> 00:10:53,311 [ALL LAUGH] 181 00:10:53,486 --> 00:10:56,183 Pear schnapps, it settles everything. 182 00:10:56,356 --> 00:10:59,087 Uh, not the problem I brought with me. 183 00:10:59,259 --> 00:11:02,320 Um, we need help. Is there somewhere we can talk? 184 00:11:02,695 --> 00:11:05,790 - Sure, gotcha. Right out front. - Okay. 185 00:11:05,965 --> 00:11:09,060 I'll settle up here and I'll be right with you. 186 00:11:09,602 --> 00:11:12,538 He's really a relaxed kind of guy. 187 00:11:12,705 --> 00:11:15,470 Yes, well, he seems very nice. 188 00:11:15,642 --> 00:11:16,769 Yeah, he's the best. 189 00:11:16,943 --> 00:11:19,003 I mean, he's obviously not working on a case. 190 00:11:19,179 --> 00:11:20,272 I mean, Harry... 191 00:11:20,446 --> 00:11:24,281 Harry can party with the best of them, but not when he's working on a case. 192 00:11:24,450 --> 00:11:25,941 Sure. 193 00:11:26,119 --> 00:11:29,920 Well, the mountains are really beautiful, aren't they? 194 00:11:30,089 --> 00:11:31,148 - Peaceful. - Yeah. 195 00:11:31,324 --> 00:11:34,089 - Yeah, they're called Alps. - Oh, I know. Alps. 196 00:11:34,260 --> 00:11:36,559 - The Bavarian Alps. - Bavarian Alps. 197 00:11:36,729 --> 00:11:38,789 Help is on the way. 198 00:11:39,232 --> 00:11:42,796 Uh... Harry... 199 00:11:43,203 --> 00:11:45,263 uh, we've run into a little trouble in Munich. 200 00:11:45,438 --> 00:11:47,373 That is, Amanda ran into some trouble. 201 00:11:47,540 --> 00:11:50,339 - Yes, you see, I... - Early or not, you gotta try this stuff. 202 00:11:50,510 --> 00:11:52,502 Farmer I know makes it just outside of town. 203 00:11:52,679 --> 00:11:55,843 Um, Mr. Hollinger, I don't think you understand. 204 00:11:56,015 --> 00:12:00,453 You see, I've been arrested for passing counterfeit American money. 205 00:12:00,620 --> 00:12:01,781 Federal rap. 206 00:12:02,055 --> 00:12:03,079 Yes. 207 00:12:03,423 --> 00:12:07,155 Now, this is 100 percent pure. 208 00:12:07,327 --> 00:12:10,092 - No added coloring. No preservatives. - Harry. 209 00:12:10,263 --> 00:12:13,859 I told Amanda you're the best man in Germany to help her. 210 00:12:14,033 --> 00:12:18,630 It took us at least 45 minutes to drive out here and a half an hour to find you... 211 00:12:19,038 --> 00:12:22,008 and, uh, you're drunk. 212 00:12:22,475 --> 00:12:25,673 Now, that is not only judgmental, it's premature. 213 00:12:25,845 --> 00:12:27,575 I am not drunk. 214 00:12:27,747 --> 00:12:28,942 I am drinking. 215 00:12:29,115 --> 00:12:30,413 Man, what happened to you? 216 00:12:30,850 --> 00:12:32,375 Nothing. 217 00:12:32,552 --> 00:12:34,145 Nothing has happened. 218 00:12:34,320 --> 00:12:36,186 Nothing will happen. 219 00:12:36,356 --> 00:12:38,086 This is Tegernsee. 220 00:12:40,693 --> 00:12:42,628 Nothing ever happens in Tegernsee. 221 00:12:45,498 --> 00:12:46,625 MAN: You fool. 222 00:12:46,799 --> 00:12:49,325 Months of planning and you jeopardize it for what? 223 00:12:49,502 --> 00:12:53,137 - For what? - Herr Portillo... [SIGHS] 224 00:12:54,641 --> 00:12:55,734 For nothing. 225 00:12:55,908 --> 00:12:58,537 For your own personal, infantile amusement. 226 00:12:58,711 --> 00:13:02,705 To impress some beer garden waitress with your pockets full of American money, huh? 227 00:13:02,882 --> 00:13:04,714 Your father was a good Nazi. 228 00:13:04,884 --> 00:13:08,116 He believed in the movement. He worked for it. He followed orders. 229 00:13:08,388 --> 00:13:09,651 I'm sorry. 230 00:13:09,822 --> 00:13:11,586 I know I shouldn't have done it. 231 00:13:11,758 --> 00:13:13,317 I was wrong. 232 00:13:13,493 --> 00:13:16,554 You were worse than wrong. You were stupid. 233 00:13:17,063 --> 00:13:18,395 In my home in Paraguay... 234 00:13:18,564 --> 00:13:22,331 the men who can bring the neo-Nazi movement back into full power wait for us. 235 00:13:22,502 --> 00:13:23,561 Depend on us. 236 00:13:24,037 --> 00:13:26,871 - I didn't think that... PORTILLO: How much money did you take? 237 00:13:27,040 --> 00:13:28,838 How much money did you spend in Munich? 238 00:13:29,342 --> 00:13:32,801 Not much. Uh, I can't say exactly. 239 00:13:32,979 --> 00:13:35,915 He can't say exactly. 240 00:13:36,082 --> 00:13:37,744 Hmm. 241 00:13:43,056 --> 00:13:46,322 Each bundle is 1000 dollars. 242 00:13:46,492 --> 00:13:49,087 - How many did you take? - Not much, I swear. 243 00:13:49,262 --> 00:13:52,494 - A few hundred dollars, maybe. - A liar too, huh? 244 00:13:52,965 --> 00:13:54,763 - No. - A few hundred dollars... 245 00:13:54,934 --> 00:13:57,460 is not enough to alert the Munich police department. 246 00:13:57,637 --> 00:14:00,072 We agreed we'd sell the money, not pass it ourselves. 247 00:14:00,239 --> 00:14:02,572 And certainly not in Munich, so close to Tegernsee. 248 00:14:02,742 --> 00:14:04,267 They could never trace it here. 249 00:14:04,444 --> 00:14:06,675 No? But they have. Uh-huh. 250 00:14:07,046 --> 00:14:09,845 An American woman was arrested in Munich and released. 251 00:14:10,016 --> 00:14:13,009 She's here in Tegernsee now with an American intelligence agent. 252 00:14:13,286 --> 00:14:16,688 Your mindless behavior has led them virtually to our door! 253 00:14:17,824 --> 00:14:23,388 Herr Portillo, please, let me try to redeem myself. 254 00:14:25,031 --> 00:14:27,023 I'll take care of them. 255 00:14:33,439 --> 00:14:36,898 You can't take care of yourself. 256 00:14:37,076 --> 00:14:39,409 You know what you are, Mueller? 257 00:14:39,679 --> 00:14:41,910 You're a liability. 258 00:14:42,081 --> 00:14:44,073 [MUELLER CHUCKLES] 259 00:14:44,250 --> 00:14:45,718 [PORTILLO CHUCKLES] 260 00:14:47,453 --> 00:14:50,082 Breakfast, Harry. 261 00:14:51,357 --> 00:14:52,416 [LEE CHUCKLES] 262 00:14:52,592 --> 00:14:55,357 - Amanda, you didn't have to do that. - Oh, I don't mind. 263 00:14:55,528 --> 00:14:59,192 - We could've had breakfast at the hotel. - Oh, it's okay. 264 00:15:00,967 --> 00:15:02,663 - Amanda. - Mm-hm? 265 00:15:04,170 --> 00:15:08,005 - I'll get you out of this, I promise. - I know you will. 266 00:15:09,842 --> 00:15:13,176 Good morning. I hope you found everything you needed last night. 267 00:15:13,346 --> 00:15:16,578 I guess I wasn't too great a host. I seem to have... 268 00:15:16,749 --> 00:15:18,342 Passed out. 269 00:15:19,786 --> 00:15:22,915 I'm a real disappointment to you, aren't I, Lee? 270 00:15:23,356 --> 00:15:26,622 It ever occur to you it's none of your damn business how much I drink? 271 00:15:26,793 --> 00:15:28,694 I'll get the coffee. 272 00:15:32,698 --> 00:15:34,189 Yeah. Ahem. 273 00:15:35,868 --> 00:15:37,996 HARRY: They stick me out here a year and a half ago. 274 00:15:38,171 --> 00:15:40,538 Some kind of punishment duty. 275 00:15:40,773 --> 00:15:43,937 I guess I got a little sloppy on that Iraqi operation, I don't know. 276 00:15:44,110 --> 00:15:45,169 But Tegernsee? 277 00:15:45,344 --> 00:15:47,609 For a man with my experience? My training? 278 00:15:47,880 --> 00:15:49,542 My low boredom threshold? 279 00:15:49,715 --> 00:15:53,117 I'd feel sorry for you, Harry, but, uh, I don't wanna crowd the field. 280 00:15:53,286 --> 00:15:55,778 - Still not pulling your punches. - Uh-uh. Not for a friend. 281 00:15:55,955 --> 00:15:58,083 - Here. - Look, I would like to help you guys... 282 00:15:58,257 --> 00:16:01,022 but I don't know what's going on here. I'm out of it. 283 00:16:05,331 --> 00:16:07,891 Do you remember any of what I told you last night? 284 00:16:08,067 --> 00:16:12,437 Amanda was busted for passing a phony American 20. What else? 285 00:16:17,677 --> 00:16:20,169 Well, the, uh, plates go back for quite a while. 286 00:16:20,346 --> 00:16:23,976 Uh, they list Henry Morgenthau, Jr. As the Secretary of the Treasury. 287 00:16:24,317 --> 00:16:27,981 That means they go back to, what, about the mid-'30s, early '40s. 288 00:16:28,287 --> 00:16:29,380 You didn't tell me that. 289 00:16:29,555 --> 00:16:32,081 - What does it mean? - I think Harry knows what it means. 290 00:16:33,526 --> 00:16:36,086 Counterfeit plates dating back to the Third Reich. 291 00:16:36,262 --> 00:16:38,060 - Hitler? - Right. 292 00:16:38,431 --> 00:16:40,900 Counterfeit plates were designed by Hitler's regime... 293 00:16:41,067 --> 00:16:43,730 as a means of destroying the economies of the enemy. 294 00:16:43,903 --> 00:16:47,533 If a set of those plates has surfaced now, and if we get our hands on them... 295 00:16:47,707 --> 00:16:49,198 You and me working together? 296 00:16:49,375 --> 00:16:52,402 - What do you mean, "if"? - I don't know what would stop us. 297 00:16:53,946 --> 00:16:55,073 [GUNFIRE] 298 00:17:12,198 --> 00:17:14,690 LEE: Right. I mean, where were you, for God's sake? Huh? 299 00:17:14,867 --> 00:17:16,067 HARRY: I was right behind you. 300 00:17:16,102 --> 00:17:18,571 LEE: No, you weren't. HARRY: I was covering your ass. 301 00:17:18,738 --> 00:17:21,037 The point is, Harry, we lost him. 302 00:17:21,207 --> 00:17:23,301 I told you we should've started moving faster. 303 00:17:23,476 --> 00:17:25,502 We moved plenty fast. He just moved faster. 304 00:17:25,678 --> 00:17:27,146 - Amanda? AMANDA: Yeah? 305 00:17:27,313 --> 00:17:29,077 You can come out now, it's all clear. 306 00:17:29,382 --> 00:17:31,578 - Are you sure? - Yeah. 307 00:17:34,253 --> 00:17:35,721 Why did they shoot at us? 308 00:17:35,888 --> 00:17:38,255 That's a good question. Why did they shoot at us? 309 00:17:38,424 --> 00:17:41,826 Well, maybe I'm being overly modest, but I don't think I'm a candidate... 310 00:17:41,994 --> 00:17:44,156 - for assassination. - One of us? 311 00:17:44,330 --> 00:17:47,391 Listen. You're welcome to stay as long as you want... 312 00:17:47,567 --> 00:17:50,002 but it's a good idea to get Amanda back to Munich. 313 00:17:50,169 --> 00:17:52,229 - I don't wanna see the lady get hurt. - Right. 314 00:17:52,405 --> 00:17:54,445 VOLKENAUER: And what is the lady doing in Tegernsee? 315 00:17:56,008 --> 00:18:00,139 You can imagine my surprise when I called your hotel and was told you had left. 316 00:18:00,546 --> 00:18:04,540 Well, you told us that we, um... 317 00:18:04,717 --> 00:18:06,811 You didn't say that we couldn't leave Munich. 318 00:18:06,986 --> 00:18:10,946 You just said that we couldn't leave Germany, and here we are... 319 00:18:11,557 --> 00:18:13,423 still in Germany. 320 00:18:14,927 --> 00:18:17,761 Come on, we left word at the hotel where we could be reached. 321 00:18:19,899 --> 00:18:24,769 We just came up here to have a little breakfast with, uh, Harry. 322 00:18:26,205 --> 00:18:28,436 With devastating effect, it would appear. 323 00:18:30,710 --> 00:18:33,270 You are a most unusual tourist, Mrs. King. 324 00:18:33,446 --> 00:18:35,312 Most unusual. 325 00:18:35,481 --> 00:18:39,043 I mean, one is accustomed to dealing with stolen travelers' checks... 326 00:18:39,218 --> 00:18:41,187 traffic accidents, that sort of thing. 327 00:18:41,354 --> 00:18:46,452 But with you, we have counterfeit money, attempted assassination. 328 00:18:48,194 --> 00:18:52,655 - I take it you're with the Munich police. - Lieutenant Volkenauer. 329 00:18:52,832 --> 00:18:56,530 I don't mean to sound inhospitable, but you're out of your jurisdiction. 330 00:18:57,603 --> 00:19:01,540 Wherever Frau King chooses to go, that is my jurisdiction. 331 00:19:08,581 --> 00:19:11,676 AMANDA: Did you see the look in his eye? He thinks I'm guilty. 332 00:19:11,851 --> 00:19:14,548 Amanda, he's a cop. It's his job to think you're guilty. 333 00:19:14,720 --> 00:19:18,418 Now, that might've been phrased a little better. It wasn't very reassuring. 334 00:19:18,591 --> 00:19:20,423 Ah, civilians. 335 00:19:20,593 --> 00:19:22,027 Amanda. 336 00:19:22,194 --> 00:19:24,308 Look, Amanda, about Volkenauer, there is... 337 00:19:24,332 --> 00:19:25,332 Lee, look. Look. 338 00:19:25,364 --> 00:19:27,042 LEE: What? AMANDA: You see that funny boat? 339 00:19:27,066 --> 00:19:30,662 It's not a sailboat, and it's not one of those little electric boats. 340 00:19:30,836 --> 00:19:32,270 It's a weird boat. 341 00:19:32,438 --> 00:19:36,341 And look on the deck, you can see little tiny divers. 342 00:19:36,509 --> 00:19:37,943 [LEE SIGHS] 343 00:19:38,811 --> 00:19:44,580 Harry, if the Third Reich did make these counterfeit plates... 344 00:19:45,384 --> 00:19:47,853 where have they been all this time? 345 00:19:48,020 --> 00:19:49,511 Buried? 346 00:19:51,090 --> 00:19:52,991 Could they have been in a lake? 347 00:19:53,159 --> 00:19:56,323 Well, a lot of their loot was disposed of that way, yeah. 348 00:19:56,495 --> 00:19:57,519 How about that lake? 349 00:19:57,963 --> 00:20:01,229 AMANDA: You mean those divers could be looking for Nazi loot? 350 00:20:01,400 --> 00:20:04,302 Harry, that's a fully rigged workboat. 351 00:20:04,470 --> 00:20:06,234 Divers. 352 00:20:07,273 --> 00:20:10,675 We better get out there and talk to those divers. 353 00:20:16,649 --> 00:20:18,413 LEE: We saw you from the terrace up there. 354 00:20:18,584 --> 00:20:20,177 It's quite an outfit you've got. 355 00:20:20,352 --> 00:20:21,479 Been here long? 356 00:20:21,654 --> 00:20:23,987 Five, six weeks, perhaps. We have permit. 357 00:20:24,156 --> 00:20:26,682 That's what schnapps'll do for you. I never noticed it. 358 00:20:26,859 --> 00:20:28,157 AMANDA: What are you looking for? 359 00:20:28,327 --> 00:20:29,727 [SPEAKS IN GERMAN] 360 00:20:29,895 --> 00:20:33,593 No, no, I just mean are you looking for anything special or, you know...? 361 00:20:33,766 --> 00:20:35,928 - Nein, we just look. - Oh. 362 00:20:36,102 --> 00:20:39,334 [SPEAKING IN GERMAN] 363 00:20:39,505 --> 00:20:41,474 We're not interested in competing with you. 364 00:20:41,640 --> 00:20:44,542 We're interested in something that may have already been found. 365 00:20:44,710 --> 00:20:47,908 Nothing is found. Not by us. 366 00:20:48,781 --> 00:20:52,980 I see, well, we were told that this, uh, lake is an old Nazi dumping ground. 367 00:20:53,152 --> 00:20:55,348 You know, old war treasures. 368 00:20:55,521 --> 00:20:57,547 [DIVER SPEAKS IN GERMAN] 369 00:20:57,723 --> 00:21:00,591 [BOTH SPEAKING IN GERMAN] 370 00:21:00,760 --> 00:21:02,194 Der Alte? 371 00:21:02,361 --> 00:21:04,262 Old Gunther. 372 00:21:05,064 --> 00:21:06,532 Let's go. 373 00:21:13,072 --> 00:21:14,472 Harry. 374 00:21:16,575 --> 00:21:18,237 What about this Old Gunther? 375 00:21:18,410 --> 00:21:21,244 He's something of the local historian. About 80 years old. 376 00:21:21,413 --> 00:21:23,814 Kind of a legend around here. 377 00:21:23,983 --> 00:21:26,452 Well, why don't we pay him a visit, huh? 378 00:21:32,291 --> 00:21:34,783 Now, he should be around here somewhere. 379 00:21:35,494 --> 00:21:37,986 What makes you think that he's gonna talk to us? 380 00:21:38,164 --> 00:21:42,260 - I'm not sure he will. - Oh, look, he'll probably welcome company. 381 00:21:50,242 --> 00:21:52,040 HARRY: Herr Gunther. 382 00:21:54,680 --> 00:21:56,444 Herr Gunther. 383 00:22:04,456 --> 00:22:07,722 You're right, Amanda. The old guy is obviously starved for company. 384 00:22:07,893 --> 00:22:12,456 Well, look, he wasn't expecting us, Harry. Maybe if you just tell him who we are. 385 00:22:13,833 --> 00:22:14,994 Herr Gunther. 386 00:22:15,167 --> 00:22:17,830 [HARRY SPEAKING IN GERMAN] 387 00:22:23,442 --> 00:22:24,671 [SPEAKING IN GERMAN] 388 00:22:25,744 --> 00:22:30,409 Too many people. Who else has he talked to besides the two kids in the workboat? 389 00:22:30,583 --> 00:22:32,017 [SPEAKS IN GERMAN] 390 00:22:32,184 --> 00:22:34,210 I don't think we're gonna get anywhere. 391 00:22:34,386 --> 00:22:36,617 Harry, does he know how important this is? 392 00:22:36,789 --> 00:22:40,282 If he won't talk to us, I'm not gonna be able to go home. 393 00:22:41,393 --> 00:22:43,919 Please, sir. 394 00:22:44,096 --> 00:22:46,622 I have two little boys. 395 00:22:46,966 --> 00:22:49,868 And they're never gonna understand why I can't leave Germany... 396 00:22:50,035 --> 00:22:52,163 because of something Hitler did. 397 00:22:52,338 --> 00:22:54,569 I don't even understand it myself. 398 00:22:56,075 --> 00:22:58,635 Amanda, he doesn't speak English. 399 00:22:58,811 --> 00:22:59,938 Huh? 400 00:23:00,112 --> 00:23:01,546 - Speak. - You do? 401 00:23:03,415 --> 00:23:05,782 - He does. - Herr Gunther... 402 00:23:05,951 --> 00:23:08,785 we spoke to two young men who said you told them... 403 00:23:09,054 --> 00:23:12,855 that the lake was used as a hiding place for war treasures. 404 00:23:13,025 --> 00:23:14,891 - Is that true? - Ja. 405 00:23:15,060 --> 00:23:16,119 I see this. 406 00:23:16,295 --> 00:23:19,094 You saw it? You actually witnessed the dumping? 407 00:23:19,265 --> 00:23:24,294 Ja. Unter Offizier Mueller put in lake, leave. 408 00:23:24,470 --> 00:23:27,304 Nobody come to take out. 409 00:23:28,440 --> 00:23:31,467 Besides the two young men, who else have you told about this? 410 00:23:31,977 --> 00:23:33,411 Werner. 411 00:23:33,579 --> 00:23:37,607 When Mueller die six months ago... 412 00:23:37,783 --> 00:23:39,945 maybe his boy come to me. 413 00:23:40,119 --> 00:23:42,520 Talk, talk, ask question. 414 00:23:42,688 --> 00:23:44,987 I tell him what I see... 415 00:23:45,157 --> 00:23:47,592 there is box in lake. 416 00:23:48,427 --> 00:23:50,020 He don't come back. 417 00:23:51,063 --> 00:23:53,032 Werner Mueller. You know him? 418 00:23:53,198 --> 00:23:55,038 No, but if he's local, I can get a line on him. 419 00:23:55,200 --> 00:23:57,760 - Hmm. - You can go home now. 420 00:23:59,738 --> 00:24:04,039 If we can find Mr. Mueller, I think so. Thank you very much. 421 00:24:06,245 --> 00:24:08,146 [SPEAKS IN GERMAN] 422 00:24:09,815 --> 00:24:10,839 I got it. 423 00:24:11,016 --> 00:24:12,040 - That was quick. - Yeah. 424 00:24:12,217 --> 00:24:14,083 I phoned the bartender at Bachmair Hotel. 425 00:24:14,253 --> 00:24:16,154 He knows everyone. Of course, I know him. 426 00:24:16,322 --> 00:24:18,348 He said Mueller lives just outside of town. 427 00:24:18,524 --> 00:24:20,524 AMANDA: Did he tell you anything else? HARRY: Yeah. 428 00:24:20,693 --> 00:24:23,754 He used to be the local milkman. Quit his job a few months back... 429 00:24:23,929 --> 00:24:26,262 six months back, but he's not hurting for cash. 430 00:24:26,432 --> 00:24:29,493 He bought a new car, had his house painted. 431 00:24:29,668 --> 00:24:30,863 I'd say we've got our guy. 432 00:24:31,036 --> 00:24:33,437 - A milkman? - Well, what's wrong with that? 433 00:24:33,605 --> 00:24:36,006 His father is a noncom in the Wehrmacht. 434 00:24:36,175 --> 00:24:38,644 He dumps the plates and whatever else in the lake. 435 00:24:38,811 --> 00:24:41,576 Six months ago, he makes a deathbed confession to his son... 436 00:24:41,747 --> 00:24:46,117 but neglects to say where in the lake. Now, Old Gunther supplies that information. 437 00:24:46,285 --> 00:24:48,447 - I'd say it all tracks. - But a milkman? 438 00:24:48,620 --> 00:24:51,454 - Why do you keep saying that? - It just doesn't seem right. 439 00:24:51,623 --> 00:24:54,991 It doesn't seem like a milkman would know anything about counterfeiting. 440 00:24:55,160 --> 00:24:58,324 Wouldn't you have to have special paper and special ink? 441 00:24:58,497 --> 00:25:02,434 - I thought you said she was a civilian. LEE: Uh, yeah, she is. 442 00:25:05,537 --> 00:25:08,701 HARRY: Slow down. Mueller's house should be right at the end of the street. 443 00:27:39,591 --> 00:27:41,856 [MUELLER GROANS] 444 00:27:56,341 --> 00:27:57,365 He's dead. 445 00:27:59,244 --> 00:28:02,009 His arm, that's what I was going for. His arm. 446 00:28:02,381 --> 00:28:04,111 At least we got the right guy. 447 00:28:04,283 --> 00:28:06,752 HARRY: Yeah, but our only lead. 448 00:28:09,021 --> 00:28:11,456 I guess you were right. Hell, I know you were right. 449 00:28:11,623 --> 00:28:13,956 I've been spending too much time in that bottle. 450 00:28:14,326 --> 00:28:16,386 - Is he...? HARRY: Yeah. 451 00:28:16,562 --> 00:28:19,088 Deadeye Dick here took real good care of him. 452 00:28:19,264 --> 00:28:22,428 Harry, will you stop beating your chest about it? 453 00:28:22,601 --> 00:28:24,866 But I was only trying to wing him. 454 00:28:25,037 --> 00:28:27,268 I should've been able to do that blindfolded. 455 00:28:27,439 --> 00:28:28,873 I know. 456 00:28:29,041 --> 00:28:31,601 The agency knew what they were doing when they sent me out here. 457 00:28:31,777 --> 00:28:33,473 - I've lost it. AMANDA: Harry. 458 00:28:33,645 --> 00:28:36,240 - If I ever had it. - Harry. 459 00:28:36,748 --> 00:28:38,273 You saved Lee's life. 460 00:28:39,918 --> 00:28:42,217 I also didn't hit what I was aiming at. 461 00:28:42,387 --> 00:28:43,912 Now, he was our only lead. 462 00:28:46,425 --> 00:28:49,793 - Where do we go from here? - Probably to the nearest slammer. 463 00:28:53,799 --> 00:28:54,892 Back to jail? 464 00:28:55,067 --> 00:28:58,037 Unless I can come up with a decent explanation... 465 00:28:58,203 --> 00:29:00,104 which, even for me, is gonna be tough. 466 00:29:04,309 --> 00:29:05,675 [AMANDA SIGHS] 467 00:29:06,612 --> 00:29:07,671 So... 468 00:29:08,614 --> 00:29:11,516 I know how this must look, sir... 469 00:29:11,850 --> 00:29:14,285 but there is a perfectly reasonable explanation. 470 00:29:15,854 --> 00:29:17,652 Tell him, Lee. 471 00:29:30,135 --> 00:29:34,038 Look, Lee, I know you're upset but you had to tell them who we are. 472 00:29:34,206 --> 00:29:36,573 You can't have the police think we're tourists... 473 00:29:36,742 --> 00:29:38,677 who just go around and shoot people. 474 00:29:38,844 --> 00:29:40,312 I know it's important to main... 475 00:29:40,479 --> 00:29:43,074 Excuse me. Maintain... Excuse me. Maintain your cover... 476 00:29:43,248 --> 00:29:46,150 - but under these circumstances... - Billy will understand. 477 00:29:46,318 --> 00:29:49,083 Oh, it made the agency look like a bunch of yo-yos. 478 00:29:49,254 --> 00:29:53,749 I have no authority to act in an official capacity in Germany, all right? 479 00:29:53,925 --> 00:29:57,225 Volkenauer could've thrown the book at me. He may still. 480 00:29:57,396 --> 00:29:59,490 We could wind up in an international incident. 481 00:29:59,665 --> 00:30:01,600 - An international incident? - Yes. 482 00:30:01,767 --> 00:30:03,599 Oh, my gosh, and it's all my fault. 483 00:30:03,769 --> 00:30:06,000 - If only I had looked at that money... - Amanda. 484 00:30:06,171 --> 00:30:08,572 - Hmm? - Who reads money, huh? 485 00:30:08,740 --> 00:30:12,438 Someone gives you a handful of cash, you check if the denominations are right... 486 00:30:12,611 --> 00:30:15,479 not who the Secretary of the Treasury is or serial numbers. 487 00:30:15,647 --> 00:30:16,774 It's not your fault. 488 00:30:16,948 --> 00:30:19,281 Cheer up. We might get thrown out of the country. 489 00:30:19,451 --> 00:30:21,750 - That'll get you home. - No, I don't wanna go home. 490 00:30:21,920 --> 00:30:25,084 I mean, I don't wanna go home that way. Not if Lee's disgraced. 491 00:30:25,257 --> 00:30:27,021 It's just... It's just not fair. 492 00:30:27,192 --> 00:30:28,854 - Hey. - Hmm? 493 00:30:29,027 --> 00:30:31,895 - Who ever promised you fair? - Nobody. 494 00:30:32,064 --> 00:30:34,158 I just keep expecting it somehow. 495 00:30:34,433 --> 00:30:36,868 Well, I guess we're pretty much dead in the water. 496 00:30:37,035 --> 00:30:39,095 - Not yet. - With Mueller out of the picture? 497 00:30:39,271 --> 00:30:40,933 What about known associates? 498 00:30:41,106 --> 00:30:43,405 Counterfeiting isn't a one-man operation, is it? 499 00:30:43,575 --> 00:30:47,512 Now, I don't think the lieutenant's gonna like it very much if we do anything else. 500 00:30:47,679 --> 00:30:49,045 He's furious already. 501 00:30:49,214 --> 00:30:52,514 But that's American money they're cranking out. I want those plates. 502 00:30:52,684 --> 00:30:54,846 Known associates. You know, you're right. 503 00:30:55,020 --> 00:30:58,548 Mueller was a local boy, a milkman. He didn't have any big city contacts. 504 00:30:58,724 --> 00:31:01,888 His contacts were probably here in Tegernsee or here in Bad Tölz. 505 00:31:02,060 --> 00:31:04,461 Yeah, but how are we gonna find out who they are? 506 00:31:04,629 --> 00:31:06,894 The old-fashioned way. We ask questions. 507 00:31:07,199 --> 00:31:10,636 Right. I've probably got a better handle on Tegernsee, so I'll stay here. 508 00:31:10,802 --> 00:31:13,499 Okay, we'll take the other side of the lake in Bad Tölz. 509 00:31:13,672 --> 00:31:16,073 - Meet back here in an hour. - You got it. 510 00:31:16,241 --> 00:31:19,177 We're gonna do it, pal. Just like old times. 511 00:31:19,344 --> 00:31:20,710 [LEE CHUCKLES] 512 00:31:20,879 --> 00:31:23,940 Did you see that? Did you see how excited he is? 513 00:31:24,116 --> 00:31:27,450 I know you were a little disappointed with him when we first got here. 514 00:31:27,619 --> 00:31:30,453 But you see the way he is now? Just like you described him. 515 00:31:30,622 --> 00:31:33,285 He's on top of it, he's together, he's the best. 516 00:31:33,458 --> 00:31:35,927 - Almost the best. - Yeah. Amanda. Come on. 517 00:31:36,595 --> 00:31:38,587 We have to kill him. 518 00:31:38,764 --> 00:31:41,063 The minute he showed up, he was gonna be trouble. 519 00:31:41,233 --> 00:31:44,294 And he's about that far from blowing this whole setup. 520 00:31:44,469 --> 00:31:45,869 We have to kill him? 521 00:31:46,037 --> 00:31:49,132 It's interesting that a problem uniquely yours should become ours. 522 00:31:49,307 --> 00:31:50,366 What I'm saying is... 523 00:31:50,542 --> 00:31:52,807 You're saying you can't live up to our agreement. 524 00:31:52,978 --> 00:31:56,005 I have lived up to it. I even took care of Mueller for you. 525 00:31:56,181 --> 00:31:58,514 For me or for yourself? 526 00:31:58,683 --> 00:32:02,120 You know, Harry, in many ways, you remind me of Mueller. 527 00:32:02,287 --> 00:32:04,950 You're very much the greedy, irresponsible child. 528 00:32:05,123 --> 00:32:07,752 Are you gonna stand around here insulting me, Portillo... 529 00:32:07,926 --> 00:32:10,157 or do you wanna know the trouble we're in? 530 00:32:10,328 --> 00:32:13,025 Now, Scarecrow is the best operative I've ever worked with. 531 00:32:13,198 --> 00:32:15,963 He is tough and he is smart. 532 00:32:16,134 --> 00:32:18,729 And this tap dance I've been doing is wearing real thin. 533 00:32:18,904 --> 00:32:22,341 - Then dispose of him. - I need your help. 534 00:32:22,507 --> 00:32:26,239 But help was what you offered me, for a percentage. 535 00:32:26,411 --> 00:32:28,175 You insinuated into this enterprise... 536 00:32:28,346 --> 00:32:31,111 with the assurance that any authorities would be handled. 537 00:32:31,283 --> 00:32:33,149 I have deflected every investigation... 538 00:32:33,318 --> 00:32:35,344 that looked like it was coming near you. 539 00:32:35,520 --> 00:32:38,581 Except the one that could blow this whole setup. 540 00:32:38,757 --> 00:32:41,955 I'd say you disappoint me, Harry, but that would imply respect. 541 00:32:42,127 --> 00:32:43,493 I'm sure you won't be hurt... 542 00:32:43,662 --> 00:32:46,530 if I don't lose sleep over what some neo-Nazi thinks of me. 543 00:32:46,698 --> 00:32:50,157 - Our orders were... - Fascist garbage in my book, pal. 544 00:32:50,936 --> 00:32:53,599 But you value my opinion about as much as I value yours. 545 00:32:53,772 --> 00:32:54,865 What counts is... 546 00:32:55,040 --> 00:32:58,943 that we are in a hell of a lot of trouble if Scarecrow is not taken out now. 547 00:32:59,110 --> 00:33:01,306 What about the woman? 548 00:33:02,013 --> 00:33:03,914 I'll take care of her. 549 00:33:04,082 --> 00:33:07,052 Believe it or not, Portillo, I have a plan. 550 00:33:27,172 --> 00:33:29,266 AMANDA: I bet there's a telephone here somewhere. 551 00:33:29,441 --> 00:33:31,774 - There probably is. - Well, we have a few minutes. 552 00:33:31,943 --> 00:33:33,935 - For what? - I'd like to call my mother. 553 00:33:34,112 --> 00:33:37,981 The connection last night was terrible. I don't think she understood a word I said. 554 00:33:38,149 --> 00:33:40,015 Count yourself lucky and forget about it. 555 00:33:40,185 --> 00:33:42,381 Lee, I cannot just forget about it. 556 00:33:42,554 --> 00:33:44,750 I want my mother to know that I was arrested. 557 00:33:44,923 --> 00:33:48,382 Now, I know you may not agree with me, but it could've happened to anybody. 558 00:33:48,560 --> 00:33:52,361 And I don't want her to think I'm just over here having a high-heel good time. 559 00:33:52,531 --> 00:33:54,591 - What's wrong with that? - It's not the truth. 560 00:33:54,766 --> 00:33:58,794 The tru...? Amanda, the truth, sometimes it's highly overrated, you know that? 561 00:33:58,970 --> 00:34:00,962 Now, you know you don't mean that. 562 00:34:01,139 --> 00:34:03,506 - Right, you want her to worry? - No, of course not. 563 00:34:03,675 --> 00:34:05,803 - Are the kids all right? - Yes, they're fine. 564 00:34:05,977 --> 00:34:08,344 - Well... - Well? 565 00:34:09,214 --> 00:34:11,410 - So? - So what? 566 00:34:11,583 --> 00:34:13,814 So what? Look. 567 00:34:14,352 --> 00:34:17,447 You're a good mother, you love your family, you're a responsible person... 568 00:34:17,622 --> 00:34:20,319 - Oh, Lee. - What? 569 00:34:20,492 --> 00:34:24,987 - Well, that's really very sweet. - Yeah, in certain areas. 570 00:34:25,163 --> 00:34:27,723 - And that was very underhanded. HARRY: Lee. 571 00:34:31,002 --> 00:34:33,335 Pal, things are really starting to turn around. 572 00:34:33,505 --> 00:34:35,064 I have got a terrific lead. 573 00:34:35,240 --> 00:34:36,572 Yeah, so do I. 574 00:34:36,741 --> 00:34:39,905 There's a man named Karl Portillo. He's from Paraguay. 575 00:34:40,078 --> 00:34:43,480 Werner Mueller has been seen entering his chalet in Tegernsee... 576 00:34:43,648 --> 00:34:47,244 frequently in the past few months. I don't think he was delivering milk. 577 00:34:47,419 --> 00:34:49,786 Yeah, you're right. It could be worth looking into. 578 00:34:49,955 --> 00:34:51,548 Could be? 579 00:34:51,790 --> 00:34:54,624 Harry, there's a large neo-Nazi movement in Paraguay. 580 00:34:54,793 --> 00:34:57,524 The plates are of Nazi origin, right? 581 00:34:58,363 --> 00:35:01,925 I think the two... The two go together perfectly well. 582 00:35:02,100 --> 00:35:05,696 Well, I said it could be worth looking into, but what I've got is really hot. 583 00:35:06,538 --> 00:35:08,871 Mueller has a cousin who runs a sawmill... 584 00:35:09,040 --> 00:35:11,305 on the outskirts of Munich, place called Solln. 585 00:35:11,476 --> 00:35:13,672 Now, my information, which is very inside... 586 00:35:13,845 --> 00:35:17,748 says that he and this cousin have been joined at the hip for the last six months. 587 00:35:17,916 --> 00:35:19,976 And they have been spending a lot of money. 588 00:35:20,151 --> 00:35:21,619 So you wanna hit the sawmill? 589 00:35:21,786 --> 00:35:24,779 You've got it. If we have a conversation with Mueller's cousin... 590 00:35:24,956 --> 00:35:27,824 I guarantee you we can wrap up this whole counterfeit ring. 591 00:35:28,793 --> 00:35:30,125 Ah, you may be right. 592 00:35:30,629 --> 00:35:34,691 - I know I'm right. I'm on a roll. - Look, I'm gonna go check in with Billy. 593 00:35:34,866 --> 00:35:37,358 Why do that now? Wait till we get it all wrapped up. 594 00:35:37,535 --> 00:35:39,629 - Well, you know Billy. - Yeah. 595 00:35:40,038 --> 00:35:43,531 If I check in late, he's liable to call out the troops and blow the deal. 596 00:35:43,708 --> 00:35:47,042 Okay, well, uh, tell him you got a good lead but fill in the details later. 597 00:35:47,445 --> 00:35:48,936 Yeah, right. 598 00:35:53,351 --> 00:35:56,253 You think we can have this whole thing wrapped up in one day? 599 00:35:56,421 --> 00:35:58,322 There's not a doubt in my mind. 600 00:35:58,490 --> 00:35:59,719 [CHUCKLES] 601 00:35:59,891 --> 00:36:03,089 [BAND PLAYING MARCHING MUSIC] 602 00:36:20,679 --> 00:36:23,410 I don't know why I have to stay here. 603 00:36:23,581 --> 00:36:26,415 - It's a party. Enjoy. - No, look, I could wait in the car. 604 00:36:26,584 --> 00:36:28,553 I could go for help if anything went wrong. 605 00:36:28,720 --> 00:36:32,657 Amanda, we do not know what we're going to run into at that sawmill. 606 00:36:32,824 --> 00:36:35,919 All right? Now, Harry and I are trained for whatever happens. 607 00:36:36,094 --> 00:36:39,030 We can take care of ourselves, but I can't if I worry about you. 608 00:36:39,197 --> 00:36:41,826 - Listen to me. Just for a... AMANDA: No. That's exactly my point. 609 00:36:42,000 --> 00:36:43,800 - Just for... AMANDA: No, you might need help. 610 00:36:43,968 --> 00:36:45,960 For a change, will you do what I ask you? 611 00:36:46,137 --> 00:36:48,436 That's not very nice to say, "Just for a change." 612 00:36:48,606 --> 00:36:50,973 I'm good at following orders when they are clear. 613 00:36:51,142 --> 00:36:52,371 Then follow this one. 614 00:36:52,544 --> 00:36:53,944 Stay here. 615 00:36:54,112 --> 00:36:56,274 We'll come back and get you when it's all over. 616 00:36:56,448 --> 00:36:57,814 When it's all over? 617 00:36:57,982 --> 00:36:59,678 What if there are a lot of them? 618 00:36:59,851 --> 00:37:02,047 I could wait in the car, I could be a lookout. 619 00:37:02,220 --> 00:37:04,280 I could honk the horn if I saw anyone coming. 620 00:37:04,456 --> 00:37:07,085 I will stay here. Please be careful. 621 00:37:07,258 --> 00:37:08,988 [CHUCKLES] 622 00:37:37,956 --> 00:37:39,720 LEE: Well, it looks deserted. 623 00:37:39,891 --> 00:37:41,587 The workers are at the festival. 624 00:37:41,760 --> 00:37:44,821 Whoever's in there is probably who we're after. 625 00:37:45,530 --> 00:37:47,965 - Ready? - Let's do it. 626 00:39:22,393 --> 00:39:24,589 [GUNFIRE INSIDE] 627 00:39:42,247 --> 00:39:44,716 [BAND PLAYING GERMAN FOLK MUSIC] 628 00:40:13,177 --> 00:40:14,475 [GROANS] 629 00:40:16,981 --> 00:40:18,779 [MAN GROANS THEN THUDS] 630 00:40:37,535 --> 00:40:38,798 You're German. 631 00:40:38,970 --> 00:40:40,871 Do you know what you're doing, huh? 632 00:40:41,039 --> 00:40:43,907 - Our cause is the same. - No, it is not the same. 633 00:40:44,075 --> 00:40:47,603 And what I have done, I have done with a great deal of pleasure. 634 00:40:49,013 --> 00:40:51,744 [OFFICERS SPEAKING IN GERMAN] 635 00:41:01,726 --> 00:41:02,989 Where the hell were you? 636 00:41:03,161 --> 00:41:06,563 I was fascinated to watch an American operative in action. 637 00:41:06,731 --> 00:41:09,667 - Oh. - Just like John Wayne. 638 00:41:10,802 --> 00:41:11,861 Thanks. 639 00:41:12,036 --> 00:41:14,005 This would be your Señor Portillo. 640 00:41:14,172 --> 00:41:15,333 Not mine. 641 00:41:15,506 --> 00:41:17,407 You are much too modest, Herr Stetson. 642 00:41:17,575 --> 00:41:20,739 - Impetuous, but modest. - Hmm. 643 00:41:30,488 --> 00:41:32,514 [OFFICERS SPEAKING IN GERMAN] 644 00:41:36,461 --> 00:41:38,453 Your pleasure is not so great as mine. 645 00:41:38,629 --> 00:41:42,623 - Herr Hollinger was your friend. - Yeah. He was my friend. 646 00:41:42,800 --> 00:41:45,167 - Where do you have him? - He never entered the mill. 647 00:41:45,336 --> 00:41:48,829 One of my men was assigned to your car. He will have him in custody. 648 00:41:51,342 --> 00:41:55,245 [BOTH SPEAKING IN GERMAN] 649 00:41:55,413 --> 00:41:59,009 - Come on, what happened? - He has taken your car. He is gone. 650 00:41:59,183 --> 00:42:00,651 Amanda. 651 00:42:06,157 --> 00:42:07,887 [ENGINE STARTS] 652 00:42:16,601 --> 00:42:18,695 [BAND PLAYING GERMAN FOLK MUSIC] 653 00:42:27,845 --> 00:42:30,610 - Make a good souvenir for the kids. - Harry. 654 00:42:30,782 --> 00:42:33,308 Ha. You startled me. 655 00:42:34,052 --> 00:42:36,886 - Where's Lee? - I told you I'd take care of him. 656 00:42:37,055 --> 00:42:40,321 - You thinking of buying that? - Uh, no, I didn't bring any money. 657 00:42:40,491 --> 00:42:43,620 Don't let a little thing like money worry you. I'll buy it for you. 658 00:42:45,730 --> 00:42:49,064 You look surprised, Amanda. Lee didn't clue you in, did he? 659 00:42:49,233 --> 00:42:50,895 Where is Lee? What have you done? 660 00:42:51,069 --> 00:42:54,733 If Lee had never been involved, this thing would've been a whole lot easier. 661 00:42:54,906 --> 00:42:59,344 - Harry, answer my question. - I set him up with Portillo and his goons. 662 00:42:59,510 --> 00:43:00,944 - Set him up? - It evens out. 663 00:43:01,112 --> 00:43:04,173 He did the same to me. He had the mill staked out when I got there. 664 00:43:04,348 --> 00:43:07,113 I don't know how he did it. He's a half-length ahead of me. 665 00:43:07,285 --> 00:43:09,652 You wouldn't mind being my insurance policy, would you? 666 00:43:34,846 --> 00:43:38,078 All right, now stay here. This is his only way out. 667 00:43:40,751 --> 00:43:41,844 [GASPS] 668 00:43:42,019 --> 00:43:45,387 That's enough, Amanda. No more games. 669 00:43:46,657 --> 00:43:47,784 [CROWD GASPS] 670 00:43:53,731 --> 00:43:55,290 [LEE GRUNTS] 671 00:43:58,936 --> 00:44:01,064 [BOTH GRUNTING] 672 00:44:09,180 --> 00:44:10,409 [SIGHS] 673 00:44:10,581 --> 00:44:12,516 [PANTING] 674 00:44:12,683 --> 00:44:15,050 You always did have a killer right. 675 00:44:16,854 --> 00:44:18,686 You understand, pal. 676 00:44:18,856 --> 00:44:19,983 It was nothing personal. 677 00:44:20,158 --> 00:44:22,252 Wrong again, Harry. 678 00:44:22,727 --> 00:44:24,252 It was very personal. 679 00:44:32,136 --> 00:44:34,002 AMANDA: What's gonna happen to Harry? 680 00:44:34,172 --> 00:44:35,902 LEE: They're gonna throw the book at him. 681 00:44:36,073 --> 00:44:37,473 Gee, that's too bad. 682 00:44:37,642 --> 00:44:40,976 You know, if when Harry discovered that counterfeiting ring... 683 00:44:41,145 --> 00:44:44,775 he had just told the agency about it instead of throwing in with them... 684 00:44:44,949 --> 00:44:48,852 he probably would've been a hero and he could've had any assignment he wanted. 685 00:44:49,020 --> 00:44:51,580 It's funny you could figure that out and Harry couldn't. 686 00:44:51,756 --> 00:44:53,247 Well, it's logical. 687 00:44:53,424 --> 00:44:56,451 - And you're a very logical person. - Yes, I am. 688 00:44:57,361 --> 00:45:00,593 How did you figure out that Harry was one of the counterfeiters? 689 00:45:00,765 --> 00:45:02,631 It was a couple of things. 690 00:45:02,800 --> 00:45:04,769 First of all, his lifestyle. 691 00:45:04,936 --> 00:45:07,201 No matter how good the rate of exchange is... 692 00:45:07,371 --> 00:45:09,101 he could never afford that chalet. 693 00:45:09,273 --> 00:45:10,901 Yeah? You said a couple of things. 694 00:45:11,075 --> 00:45:13,544 Well, the clincher was that morning at breakfast. 695 00:45:13,711 --> 00:45:16,977 I'd asked him if he remembered our conversation from the night before. 696 00:45:17,148 --> 00:45:19,481 He remembered counterfeit 20s. 697 00:45:19,650 --> 00:45:22,484 - I never mentioned 20-dollar bills. - Oh, very clever of you. 698 00:45:22,653 --> 00:45:24,417 - Well, thank you. VOLKENAUER: Frau King. 699 00:45:25,823 --> 00:45:28,143 I thought the police were finished with us. 700 00:45:28,167 --> 00:45:29,167 Uh, one question. 701 00:45:29,927 --> 00:45:32,920 Frau King, I don't wish to detain you any further... 702 00:45:33,297 --> 00:45:35,425 - but, uh, one question. - Yes. 703 00:45:35,600 --> 00:45:37,280 What are you doing for dinner this evening? 704 00:45:37,435 --> 00:45:38,994 [CHUCKLES] 705 00:45:39,170 --> 00:45:43,130 - Perhaps a typical Bavarian meal? AMANDA: Thank you very much... 706 00:45:43,307 --> 00:45:47,369 but I think I'll be having dinner with my family tonight in Arlington, Virginia. 707 00:45:47,545 --> 00:45:50,447 Or breakfast, whichever it is. 708 00:45:50,615 --> 00:45:54,108 Anyway, I think I'll be eating at home. 709 00:45:54,285 --> 00:45:56,481 [BOTH CHUCKLE] 710 00:46:30,855 --> 00:46:32,847 [ENGLISH - US -SDH] 54243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.