Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,712 --> 00:01:54,773
DOTTY: Amanda, you're
missing The Arlene Francis Show.
2
00:01:54,948 --> 00:01:55,972
I'm coming, Mother.
3
00:01:56,149 --> 00:01:58,277
Now, Jamie, remember,
if it does rain...
4
00:01:58,452 --> 00:02:01,718
you don't have to step in every
single mud puddle on the way home.
5
00:02:01,888 --> 00:02:03,151
- How about half?
- None.
6
00:02:03,323 --> 00:02:05,019
Philip, watch out
for your brother.
7
00:02:05,192 --> 00:02:07,661
Don't walk through any vacant
lots when you come home.
8
00:02:07,828 --> 00:02:10,457
- And stay on the sidewalk.
Right. BOYS: Stay on the sidewalk.
9
00:02:10,864 --> 00:02:12,856
- Bye. Have fun today.
- Bye, Mommy.
10
00:02:13,033 --> 00:02:14,194
- Amanda.
- Study hard.
11
00:02:14,368 --> 00:02:16,530
Yes, Mother, I'm coming.
12
00:02:20,240 --> 00:02:25,178
But, Mr. Harriman, won't publication
of your book, The Suburban Spy, uh...
13
00:02:25,345 --> 00:02:28,679
- compromise our national security?
- Not really.
14
00:02:28,849 --> 00:02:31,944
AMANDA: Have you heard the weather...?
- Shh! This is very interesting.
15
00:02:32,119 --> 00:02:35,521
It's all about spying
in the suburbs.
16
00:02:35,689 --> 00:02:37,885
- About what?
- This ex-spy.
17
00:02:38,058 --> 00:02:42,154
He wrote a book exposing all the people
who worked in his agency. Now, listen.
18
00:02:42,329 --> 00:02:45,094
Our security agencies have
become increasingly involved...
19
00:02:45,265 --> 00:02:47,757
with the use of amateur,
civilian employees.
20
00:02:48,101 --> 00:02:51,799
- Well, is that necessarily bad?
- Ha, ha. There's not a doubt in my mind.
21
00:02:51,972 --> 00:02:54,433
Especially in light of
the recent proliferation
22
00:02:54,457 --> 00:02:56,307
of intelligence-gathering
activity.
23
00:02:56,476 --> 00:02:59,173
It seems as if everyone is
getting involved in espionage.
24
00:02:59,346 --> 00:03:03,545
The butcher, the baker,
teachers, housewives.
25
00:03:03,717 --> 00:03:05,879
ARLENE: Oh. Our friends, neighbors?
- Can you imagine?
26
00:03:06,053 --> 00:03:07,385
I can imagine.
27
00:03:07,554 --> 00:03:11,184
The insidious part of this is that these
people are not trained professionals.
28
00:03:11,358 --> 00:03:15,261
The question we have to ask is
can we entrust our national security...
29
00:03:15,429 --> 00:03:16,453
to these amateurs?
30
00:03:16,897 --> 00:03:18,388
Just think, Amanda...
31
00:03:18,565 --> 00:03:22,127
what havoc one of these untrained,
unqualified people could cause...
32
00:03:22,302 --> 00:03:24,533
I mean, if they got
in over their heads.
33
00:03:24,705 --> 00:03:26,071
- I'm thinking.
- Yeah.
34
00:03:26,239 --> 00:03:30,301
What about this exaggeration that
you put into the average housewife?
35
00:03:30,477 --> 00:03:33,208
I mean, are they gonna
find themselves involved?
36
00:03:33,814 --> 00:03:36,477
I can give you a
specific example...
37
00:03:36,650 --> 00:03:39,984
of when the so-called everyday
housewife was not only involved...
38
00:03:40,153 --> 00:03:41,781
she was the agent in question.
39
00:03:41,955 --> 00:03:44,424
Mother, I really think we
ought to do the laundry.
40
00:03:44,591 --> 00:03:46,389
Just a minute.
This is getting good.
41
00:03:46,560 --> 00:03:49,462
It was right here in Washington,
one of Washington's suburbs...
42
00:03:49,629 --> 00:03:53,122
when this young mother of
two came within a whisker...
43
00:03:53,300 --> 00:03:57,533
of blowing Operation Sandstorm, one of
our most sensitive intelligence operations.
44
00:03:57,704 --> 00:04:02,108
- Oh, no.
- Do you think he could be talking about...
45
00:04:02,342 --> 00:04:03,605
- Gwen Dorsett?
- Probably.
46
00:04:03,777 --> 00:04:05,837
I never really trusted her.
47
00:04:06,446 --> 00:04:10,577
This little fiasco could have
escalated into World War III.
48
00:04:10,751 --> 00:04:15,485
And all because a amateur was
sent to do a professional's job.
49
00:04:15,655 --> 00:04:18,090
I see that you're very
passionate about this.
50
00:04:19,192 --> 00:04:21,684
- What's the matter?
- I just have a little headache.
51
00:04:21,862 --> 00:04:23,718
It's all that typing and
watching television.
52
00:04:23,742 --> 00:04:25,542
It probably is the
television. Turn it off.
53
00:04:25,699 --> 00:04:28,692
No, no. Just a minute. It'll
all be over in a few minutes.
54
00:04:28,869 --> 00:04:31,930
- That's what I'm afraid of. Uh...
HARRIMAN: I was a top operative.
55
00:04:32,105 --> 00:04:33,232
- Mother?
- Yes?
56
00:04:33,406 --> 00:04:36,638
I think I probably better run to
the drugstore and get some aspirin.
57
00:04:36,810 --> 00:04:39,712
All right, honey. The fresh air is
gonna do you good. Go ahead.
58
00:04:39,880 --> 00:04:42,179
HARRIMAN: I've devoted
several years of my life...
59
00:04:42,349 --> 00:04:43,373
[DOOR CLOSES]
60
00:04:43,550 --> 00:04:45,143
to our intelligence
organizations...
61
00:04:45,318 --> 00:04:49,085
and it pains me greatly to see
them deteriorate to their present level.
62
00:04:49,256 --> 00:04:52,124
Maybe I should give Gwen a call.
63
00:04:54,694 --> 00:04:57,054
HARRIMAN [ON TV]: Regenerate
our security institutions...
64
00:04:57,197 --> 00:04:58,256
Can you believe that?
65
00:04:58,431 --> 00:05:02,391
After all his crummy spy novels,
Harriman hit the big-time with an exposรฉ.
66
00:05:02,569 --> 00:05:06,006
BROOKS: Too bad your
client will never see it published.
67
00:05:06,706 --> 00:05:08,732
You sure we're
doing the right thing?
68
00:05:08,909 --> 00:05:12,368
After all, if this book is a bestseller,
I stand to make 10 percent.
69
00:05:12,546 --> 00:05:15,846
What if it isn't? Our
mercenary days are over, pal.
70
00:05:16,016 --> 00:05:19,851
I'm not into living out of foxholes either.
I just wonder if there's another way.
71
00:05:20,020 --> 00:05:23,457
I don't think so. I think we
stick to our original plan.
72
00:05:23,623 --> 00:05:26,821
If we get the Russians and the
U.S. in a bidding war for that book...
73
00:05:26,993 --> 00:05:29,258
you'll make 10 times the
money if it were published.
74
00:05:29,429 --> 00:05:31,523
If we can get Harriman
to go with the program.
75
00:05:31,698 --> 00:05:33,496
He'll go along with it.
76
00:05:36,236 --> 00:05:38,228
One way or another.
77
00:05:46,246 --> 00:05:50,707
Excuse me, Mr. Harriman. That exclusive
interview you promised Insider Magazine?
78
00:05:50,884 --> 00:05:54,412
- Sure, let's go right over here. Ahem.
- Oh, thank you. Thank you.
79
00:05:55,455 --> 00:05:57,720
Forget it, Scarecrow,
you're wasting your breath.
80
00:05:57,891 --> 00:05:59,826
You're really gonna
go through with this?
81
00:05:59,993 --> 00:06:02,895
You think that, uh, I was
out there for my health?
82
00:06:03,063 --> 00:06:05,583
You know the handstands I had
to go through to get on this show?
83
00:06:05,732 --> 00:06:07,799
Yeah. You know the
handstands your fellow
84
00:06:07,823 --> 00:06:10,067
agents will have to
make just to stay alive?
85
00:06:10,237 --> 00:06:11,671
Don't be so melodramatic.
86
00:06:11,838 --> 00:06:14,103
Nobody has to die if
the agency plays it smart.
87
00:06:14,274 --> 00:06:16,470
- Hmph.
- Oh, it's gonna cost them.
88
00:06:16,643 --> 00:06:20,671
They're gonna have to bring in all their
operatives, gonna have to train new agents.
89
00:06:20,847 --> 00:06:22,008
[SIGHS]
90
00:06:22,182 --> 00:06:24,413
But whatever the price,
it's not gonna be enough.
91
00:06:26,119 --> 00:06:27,587
[CHUCKLES]
92
00:06:28,088 --> 00:06:29,579
You're still bitter, aren't you?
93
00:06:29,756 --> 00:06:33,921
What do you think? They stick me in
some jungle outpost for one lousy mistake.
94
00:06:34,094 --> 00:06:37,326
Well, that one lousy
mistake cost three lives, pal.
95
00:06:37,497 --> 00:06:41,958
Look, the agency owes me.
This is my way of collecting.
96
00:06:42,135 --> 00:06:45,697
Harriman, don't do it. Don't make
another mistake that might cost more lives.
97
00:06:45,872 --> 00:06:48,307
Scarecrow, this
interview is over.
98
00:06:48,475 --> 00:06:50,842
- Now, listen to me, man...
- Don't touch me.
99
00:07:00,020 --> 00:07:03,218
Lee, I know you asked me
never to come without calling...
100
00:07:03,390 --> 00:07:05,052
but this might
be very important.
101
00:07:05,225 --> 00:07:07,091
I was watching
television with Mother...
102
00:07:07,260 --> 00:07:10,162
You saw Harriman on the Talk
Back With Arlene Francis Show.
103
00:07:10,330 --> 00:07:12,356
- Yes. Did you see it?
- Unfortunately.
104
00:07:12,532 --> 00:07:15,468
That was me he was talking about.
Operation Sandstorm, remember?
105
00:07:15,635 --> 00:07:19,037
- I remember, yes. We all remember.
- I know.
106
00:07:19,205 --> 00:07:21,263
Now, I know this is
very upsetting to you.
107
00:07:21,287 --> 00:07:21,902
Yes, it is.
108
00:07:22,075 --> 00:07:23,202
What are we gonna do?
109
00:07:23,743 --> 00:07:25,405
We are doing everything we can.
110
00:07:25,578 --> 00:07:28,810
Yes, sir. Of course,
sir. Like what, sir?
111
00:07:28,982 --> 00:07:32,043
Legal Department is working on
an injunction to stop publication.
112
00:07:32,218 --> 00:07:33,242
If that doesn't work?
113
00:07:33,420 --> 00:07:36,322
You and your family will
be taken care of. Believe me.
114
00:07:37,057 --> 00:07:40,789
Amanda, if worse comes to
worse, we'll give you a new identity...
115
00:07:40,961 --> 00:07:42,801
and move you to
another part of the country.
116
00:07:42,963 --> 00:07:45,159
Oh, no. Not in the
middle of the school year.
117
00:07:45,332 --> 00:07:46,960
There are worse catastrophes.
118
00:07:47,600 --> 00:07:49,364
[PHONE RINGS]
119
00:07:50,036 --> 00:07:51,937
- Melrose here.
- Lee.
120
00:07:52,105 --> 00:07:55,041
Maybe if I just went and
talked to Mr. Harriman myself...
121
00:07:55,208 --> 00:07:57,404
No, forget it, Amanda,
I already tried.
122
00:07:57,577 --> 00:07:59,341
Nothing I said
made any difference.
123
00:07:59,512 --> 00:08:02,573
That was Legal. Our request
for an injunction was turned down.
124
00:08:02,749 --> 00:08:06,117
- Ugh.
- No.
125
00:08:06,486 --> 00:08:08,921
Sir? Please, sir.
126
00:08:09,089 --> 00:08:11,558
Would you let me talk
to Mr. Harriman myself...
127
00:08:11,725 --> 00:08:15,162
and let him see someone whose
life would be completely ruined...
128
00:08:15,328 --> 00:08:16,819
if he publishes this book?
129
00:08:16,997 --> 00:08:18,761
- Amanda...
- Please, sir.
130
00:08:21,301 --> 00:08:24,430
I suppose it can't hurt, and
we're running out of options.
131
00:08:24,604 --> 00:08:28,268
Billy, I'm telling you, you're wasting
your time. The guy will not budge.
132
00:08:28,708 --> 00:08:30,233
Then you must
have a better idea.
133
00:08:32,012 --> 00:08:33,537
Come on, I'll drive.
134
00:08:33,713 --> 00:08:34,840
Thank you, sir.
135
00:08:41,721 --> 00:08:44,623
MAN: Watch your bag. DOORMAN:
Your limousine right here, sir.
136
00:08:48,328 --> 00:08:50,661
- All right, now, Amanda...
- Yeah?
137
00:08:51,998 --> 00:08:55,025
Look, Harriman is a
bottom-line type of guy, all right?
138
00:08:55,201 --> 00:08:58,365
When you get in, go straight to
the point. Don't get off on tangents.
139
00:08:58,538 --> 00:09:01,064
No, I won't. I'll just tell
him what the problem is.
140
00:09:01,241 --> 00:09:05,611
Because if you state your problem,
you define it, then you can solve it.
141
00:09:05,779 --> 00:09:08,772
Just get inside, state
your case, and get right out.
142
00:09:08,948 --> 00:09:10,917
Right. Lee, I was thinking.
143
00:09:11,084 --> 00:09:11,834
Now what?
144
00:09:11,858 --> 00:09:14,953
Well, you're in that
book too, aren't you?
145
00:09:15,188 --> 00:09:16,747
Yeah, I suppose.
146
00:09:16,923 --> 00:09:20,155
If you are, they would probably
have to give you a new identity...
147
00:09:20,326 --> 00:09:22,261
and relocate you
too, wouldn't they?
148
00:09:22,429 --> 00:09:24,398
Yeah, probably. So?
149
00:09:24,731 --> 00:09:29,101
Well, we wouldn't get to
see each other again, I guess.
150
00:09:29,269 --> 00:09:30,601
- Yeah.
- You know.
151
00:09:30,770 --> 00:09:31,863
Yeah, I guess not.
152
00:09:32,038 --> 00:09:33,062
[AMANDA SIGHS]
153
00:09:33,239 --> 00:09:34,832
Why?
154
00:09:36,810 --> 00:09:37,971
Just thinking.
155
00:09:40,680 --> 00:09:41,773
[SIGHS]
156
00:09:42,882 --> 00:09:45,511
- Well, uh...
- Probably get in. Yeah.
157
00:09:51,991 --> 00:09:53,789
Excuse me.
158
00:09:54,994 --> 00:09:56,394
Now, remember what I told you.
159
00:09:56,563 --> 00:09:58,259
- Keep it short and sweet.
- I will.
160
00:09:58,431 --> 00:10:01,458
- Sure you wanna go in there alone?
- I think it's better that way.
161
00:10:01,634 --> 00:10:04,194
Yeah, it is. I'm liable
to punch his lights out.
162
00:10:04,370 --> 00:10:05,998
Okay.
163
00:10:06,172 --> 00:10:08,232
- Go on.
- I'm going.
164
00:10:10,310 --> 00:10:12,336
- Lee.
- What?
165
00:10:12,512 --> 00:10:14,140
It's open.
166
00:10:16,783 --> 00:10:18,581
[WOMAN SCREAMS]
167
00:10:18,751 --> 00:10:22,518
A man! In my room! He's
got a gun! He's in there.
168
00:10:29,729 --> 00:10:31,254
[WOMAN SCREAMS]
169
00:10:32,565 --> 00:10:35,262
AMANDA: No, no. That
way! That... You see him?
170
00:10:47,981 --> 00:10:50,075
[GUNFIRE AND YELLING ON TV]
171
00:10:50,416 --> 00:10:54,854
Uh, excuse me, Mr. Harriman?
172
00:10:56,489 --> 00:11:01,189
I'm sorry to barge in on you like
this. I know you're very busy, um...
173
00:11:01,361 --> 00:11:03,557
My name is Amanda King.
174
00:11:20,246 --> 00:11:24,513
I just thought that I would like to come in
here and talk to you for a few minutes...
175
00:11:24,684 --> 00:11:28,348
and tell you a little bit
about myself and, uh...
176
00:11:28,721 --> 00:11:31,520
I do have two little boys,
uh, Philip and Jamie.
177
00:11:31,691 --> 00:11:35,458
If they were to be given new identities,
they wouldn't know who they were...
178
00:11:35,628 --> 00:11:38,154
and they might lose
their place in school...
179
00:11:40,333 --> 00:11:42,666
MAID: Oh! Hey, what's going on?
180
00:11:44,437 --> 00:11:45,461
MAID: Ugh!
181
00:11:53,379 --> 00:11:55,177
LEE: Sir, are you
all right? Huh?
182
00:11:55,348 --> 00:11:58,011
- Ma'am, is he all right?
- Sure. Harvey, are you all right?
183
00:11:58,184 --> 00:12:01,245
- Yeah. What happened?
- Okay.
184
00:12:10,296 --> 00:12:12,094
Amanda.
185
00:12:13,466 --> 00:12:16,129
It might not make any
difference to you, Mr. Harriman...
186
00:12:16,302 --> 00:12:20,000
but I've read almost every
one of your novels and I, uh...
187
00:12:20,473 --> 00:12:24,467
Well, enough of that. Let me
just get right to the bottom line.
188
00:12:27,046 --> 00:12:29,413
He's not listening to me.
189
00:12:29,716 --> 00:12:31,514
- What?
- He won't listen to me.
190
00:12:31,684 --> 00:12:34,381
Not listening to a word I say.
191
00:12:48,835 --> 00:12:50,667
He can't hear you
because he's dead.
192
00:12:52,038 --> 00:12:54,269
Oh, my gosh.
193
00:13:00,380 --> 00:13:01,905
BILLY: People,
we have a problem.
194
00:13:02,081 --> 00:13:05,779
Whoever murdered Harriman and stole his
manuscript didn't do it for our benefit.
195
00:13:05,952 --> 00:13:09,445
So what? Whoever has the book is
gonna be selling it to the highest bidder.
196
00:13:09,622 --> 00:13:11,420
Sooner or later,
they'll contact us.
197
00:13:11,591 --> 00:13:14,151
Unless the Russians make
an offer they can't refuse.
198
00:13:14,327 --> 00:13:17,456
We can't take that chance. Start
contacting our information brokers.
199
00:13:17,630 --> 00:13:19,622
- Get a line on this.
- We'll get right on it.
200
00:13:19,799 --> 00:13:21,719
- Uh, Lee, would it be all right...
- Amanda, no.
201
00:13:21,868 --> 00:13:23,268
- You cannot go along.
- Why not?
202
00:13:23,436 --> 00:13:26,668
I've read all of Mr. Harriman's spy
novels and I could probably help.
203
00:13:26,839 --> 00:13:30,241
I know you are upset, but I don't
see how that can possibly help.
204
00:13:30,410 --> 00:13:33,073
Don't be hard on her,
Scarecrow. She has a stake in this.
205
00:13:33,246 --> 00:13:35,078
AMANDA: Thank you, sir.
206
00:13:35,515 --> 00:13:36,574
[LEE SIGHS]
207
00:13:36,749 --> 00:13:42,279
Look, where I'm going, it's dirty
work. You won't like it, believe me.
208
00:13:42,455 --> 00:13:44,583
[CHEERING AND CLAPPING]
209
00:13:45,124 --> 00:13:49,289
REFEREE: At 112
pounds, Calamity Jane...
210
00:13:49,462 --> 00:13:52,057
will have till the end of
the round. No holds barred.
211
00:13:52,231 --> 00:13:56,066
Now stepping into the mud,
her challenger. From Stockholm...
212
00:13:56,235 --> 00:13:58,864
- I'm gonna tear her apart. Watch this.
- Oh, yeah?
213
00:13:59,038 --> 00:14:02,008
Oh, no! Not me again!
214
00:14:02,175 --> 00:14:04,974
Look at that, you're clean as a
whistle and I ruined my new sweater.
215
00:14:05,144 --> 00:14:08,808
Look... Ahem. I'm sorry. I'm sorry.
But let me put it to you this way:
216
00:14:08,981 --> 00:14:12,782
Information dealers are
like worms, low forms of life.
217
00:14:12,952 --> 00:14:14,079
- Right. Right.
- Okay?
218
00:14:14,253 --> 00:14:18,088
I am talking about
dark corners, mud...
219
00:14:18,257 --> 00:14:20,317
- places just like this.
- Right.
220
00:14:20,493 --> 00:14:24,555
I have one particular worm in mind.
I'm gonna go look for him out back.
221
00:14:24,731 --> 00:14:27,064
- Good.
- No, no, no. You just wait here for me.
222
00:14:27,233 --> 00:14:28,861
You want me to wait here?
223
00:14:29,035 --> 00:14:32,403
Yes. Please. Just wait for me.
224
00:14:33,139 --> 00:14:35,233
- Okay. I'll wait here.
- All right.
225
00:14:35,408 --> 00:14:36,569
- Lee.
- What?
226
00:14:37,543 --> 00:14:39,910
I'll be waiting here.
227
00:14:40,079 --> 00:14:41,547
Good. Good.
228
00:14:58,264 --> 00:14:59,527
WOMAN: Ooh!
229
00:14:59,699 --> 00:15:01,190
[CRASHING]
230
00:15:01,367 --> 00:15:03,427
You pig!
231
00:15:07,507 --> 00:15:08,873
Whew.
232
00:15:09,041 --> 00:15:12,011
- She likes me. Really.
- Yeah, I can see that.
233
00:15:12,178 --> 00:15:15,205
Whew. August Riley
Swann, at your service, sir.
234
00:15:15,381 --> 00:15:18,476
Just cut the bull, will you? Tell
me what you know about this book.
235
00:15:18,651 --> 00:15:21,519
- Is that the way you treat a friend...?
- Now, Augie...
236
00:15:21,687 --> 00:15:23,519
unfortunately, we
are acquaintances.
237
00:15:23,689 --> 00:15:26,318
And if you stretched the
point, even business associates.
238
00:15:26,492 --> 00:15:31,795
But never, ever, in your wildest
imagination, could you consider us friends.
239
00:15:32,064 --> 00:15:35,296
- Now tell me, what have you got?
- Gee, I'm sorry you feel that way.
240
00:15:35,468 --> 00:15:36,936
Come on.
241
00:15:37,103 --> 00:15:40,335
Okay. It's the usual deal. High
bidder gets it. I'm the middleman.
242
00:15:40,506 --> 00:15:43,305
I get a percentage from them
and a percentage from the buyer.
243
00:15:43,476 --> 00:15:47,208
- I wanna know who contacted you.
- Ha. Come on, Lee, you can't...
244
00:15:47,380 --> 00:15:50,077
I just changed the rules. I'll
ask it! Who contacted you?
245
00:15:50,249 --> 00:15:51,547
- Watch the jacket.
- Come on!
246
00:15:51,717 --> 00:15:53,879
Okay, okay.
247
00:16:00,660 --> 00:16:02,925
Uh, tell you the
truth, I don't know.
248
00:16:03,095 --> 00:16:05,587
I swear! It was at a drop
site. I never saw anybody.
249
00:16:05,765 --> 00:16:07,751
If you're not telling
me the truth, I'm...
250
00:16:07,775 --> 00:16:09,099
I'm telling you like it is.
251
00:16:09,268 --> 00:16:12,261
Now you listen to me. I can't
answer those kind of questions.
252
00:16:12,438 --> 00:16:15,033
I'm an information
broker and a middleman.
253
00:16:15,208 --> 00:16:19,168
The only reason I'm even alive right
now is because I don't reveal my contacts.
254
00:16:19,345 --> 00:16:20,745
Ha. Thank God for small favors.
255
00:16:20,913 --> 00:16:23,576
Oh, go ahead, joke about it.
256
00:16:23,749 --> 00:16:26,082
But if I'm dead, who's
gonna deal you information?
257
00:16:27,587 --> 00:16:30,682
Oh, I know, you'll find somebody
else. But let me ask you this...
258
00:16:30,857 --> 00:16:33,656
you think he'll play square
with you the way I do?
259
00:16:33,826 --> 00:16:36,352
Hey, did I ever give
you false information?
260
00:16:37,763 --> 00:16:41,825
On purpose? Did I ever jack up
my price in the middle of a deal?
261
00:16:42,001 --> 00:16:43,765
- Come on.
- Outrageously?
262
00:16:45,605 --> 00:16:47,130
You could do a lot worse, pal.
263
00:16:47,740 --> 00:16:49,641
All right, all right.
You made your point.
264
00:16:55,081 --> 00:16:59,177
This must be pretty important, huh? Or you
wouldn't have gotten so bent out of shape.
265
00:16:59,352 --> 00:17:02,117
It's very important. A lot of
innocent lives are at stake.
266
00:17:03,589 --> 00:17:04,818
Tell you what...
267
00:17:04,991 --> 00:17:08,450
forget the usual down payment.
The pages are yours, on the house.
268
00:17:08,628 --> 00:17:09,721
What do you mean, pages?
269
00:17:09,896 --> 00:17:13,424
From the book. They were
dropped off with the ransom demand.
270
00:17:15,301 --> 00:17:17,566
REFEREE: And there you
go, folks, another great match.
271
00:17:17,737 --> 00:17:20,969
Here's Mud in Your Eye.
Not exactly the Olympics...
272
00:17:21,140 --> 00:17:22,940
but what do you want
for a $5 cover charge?
273
00:17:23,075 --> 00:17:24,600
AMANDA: Where's the telephone?
274
00:17:24,777 --> 00:17:26,973
REFEREE: Hey,
these girls aren't cheap.
275
00:17:27,146 --> 00:17:28,808
But they do fight dirty.
276
00:17:31,984 --> 00:17:34,579
Free. This time.
277
00:17:34,754 --> 00:17:37,121
You can make it up to me later.
278
00:17:37,924 --> 00:17:38,948
[LEE CHUCKLES]
279
00:17:39,125 --> 00:17:41,754
Money is always the bottom
line with you, isn't it, Augie?
280
00:17:41,928 --> 00:17:45,387
What's this? I'm only
doing this because I like you.
281
00:17:45,565 --> 00:17:48,091
Yeah, sure, and also
because you're a super patriot.
282
00:17:49,101 --> 00:17:50,228
Well, that too.
283
00:17:50,403 --> 00:17:52,565
Let's just say I owe you.
284
00:17:58,411 --> 00:18:01,438
- Oh, excuse me.
- Amanda, uh, what are you doing here?
285
00:18:01,614 --> 00:18:03,515
Looking for a phone
to call my mother.
286
00:18:03,683 --> 00:18:06,448
Where have you
been hiding this one?
287
00:18:06,619 --> 00:18:08,850
August Riley Swann,
at your service.
288
00:18:09,021 --> 00:18:11,047
Augie, she's not your type.
289
00:18:11,223 --> 00:18:14,682
Don't be so sure. We could
use a clean-cut all-American type.
290
00:18:14,860 --> 00:18:17,056
- Hi. You ever done any wrestling?
- Hi. No.
291
00:18:17,229 --> 00:18:19,425
- No matter, they fake most of it anyway.
- Augie.
292
00:18:19,599 --> 00:18:22,125
- Here. You ever want a tryout, okay?
- No, thank you.
293
00:18:22,301 --> 00:18:23,963
- I don't think I will.
- Are you sure?
294
00:18:24,136 --> 00:18:27,629
I can get you a cut rate on dry
cleaning. Take my card. Just take my card.
295
00:18:27,807 --> 00:18:28,831
What?
296
00:18:29,008 --> 00:18:30,772
- Amanda, we have work to do.
- Gotta go.
297
00:18:30,943 --> 00:18:32,138
- Okay. You sure?
- Sure.
298
00:18:32,311 --> 00:18:34,471
- Change your mind, let me know.
- You'll be the first.
299
00:18:34,580 --> 00:18:35,980
- Augie Swann.
- Get out of here.
300
00:18:36,148 --> 00:18:37,776
Okay.
301
00:18:37,984 --> 00:18:39,850
Oh, well.
302
00:18:40,019 --> 00:18:42,921
AMANDA: Do I have
mud on my face?
303
00:18:43,756 --> 00:18:47,124
- This could be what we're looking for.
- Yeah.
304
00:18:47,293 --> 00:18:50,786
- Amanda.
- I know, no need to know. But I do.
305
00:18:50,963 --> 00:18:52,795
I'm probably in this.
306
00:18:52,965 --> 00:18:55,935
Please, Lee, just
one little peek?
307
00:18:56,969 --> 00:19:00,133
- Okay. One peek.
- Thanks.
308
00:19:16,155 --> 00:19:17,179
- Lee?
- Hmm?
309
00:19:17,356 --> 00:19:18,949
I have a question.
310
00:19:19,125 --> 00:19:20,423
- What?
- Well...
311
00:19:20,593 --> 00:19:23,256
we're gonna take these
pages back to the agency, right?
312
00:19:23,429 --> 00:19:25,989
And they'll read them, be sure
this is the right manuscript...
313
00:19:26,165 --> 00:19:29,363
then make some kind of a deal
to get the whole thing back, right?
314
00:19:29,535 --> 00:19:32,903
- Yeah. Something like that.
- It's not a very good deal.
315
00:19:33,072 --> 00:19:35,871
For once I agree with you,
Amanda, but it's out of our hands.
316
00:19:36,042 --> 00:19:37,939
Billy will have to
make that decision.
317
00:19:37,963 --> 00:19:40,173
No, these aren't the
pages. This is fiction.
318
00:19:40,346 --> 00:19:43,216
This stuff is from one
of Harriman's novels.
319
00:19:43,240 --> 00:19:44,240
What?
320
00:19:46,185 --> 00:19:48,017
BROOKS: How could
you be so stupid?
321
00:19:48,320 --> 00:19:51,518
I don't understand how you survived
those years we fought in Africa.
322
00:19:51,691 --> 00:19:55,150
How was I to know it was the wrong
book? It was the book in his hotel room.
323
00:19:55,327 --> 00:19:57,421
You're his agent. Don't
you read his material?
324
00:19:57,596 --> 00:19:59,827
No. I just try to sell
it, I don't critique it.
325
00:19:59,999 --> 00:20:04,767
Jeez, I don't believe it. The
chance of a lifetime and you blow it.
326
00:20:04,937 --> 00:20:07,930
Maybe you should handle it. It
wasn't my idea to kill Harriman.
327
00:20:08,107 --> 00:20:11,077
You had access to
him. He trusted you.
328
00:20:11,277 --> 00:20:13,576
Maybe the Russians won't
know it's the wrong book.
329
00:20:13,746 --> 00:20:15,706
- We can persuade Augie to contact them.
- Ha, ha.
330
00:20:15,781 --> 00:20:18,910
So they can kill us when
they find out they've been had?
331
00:20:19,085 --> 00:20:21,953
The Russians would never pay
as much as the Americans would...
332
00:20:22,121 --> 00:20:24,215
to get the book back.
333
00:20:24,690 --> 00:20:27,922
No, our best bet is try to get
ahold of the real manuscript.
334
00:20:28,094 --> 00:20:30,859
Well, that's great. How
do you propose to do that?
335
00:20:31,030 --> 00:20:34,797
Lucky for you, I have read your client's
books and I find him very predictable.
336
00:20:34,967 --> 00:20:39,667
This episode of the wrong book
is straight out of Burial in Munich...
337
00:20:39,839 --> 00:20:42,434
which gives me an idea
where the real book is hidden.
338
00:20:42,608 --> 00:20:44,406
Yeah? Where?
339
00:20:45,444 --> 00:20:46,935
You'll find out soon enough...
340
00:20:47,113 --> 00:20:50,379
after a refresher course
in breaking and entering.
341
00:20:52,184 --> 00:20:55,245
Whoever took this book might not
know they have the wrong one yet.
342
00:20:55,421 --> 00:20:56,005
Could be.
343
00:20:56,029 --> 00:20:58,516
Which means if we
find it before they do...
344
00:20:58,691 --> 00:21:02,753
I wonder if he could possibly
have hidden it where the...
345
00:21:03,295 --> 00:21:06,197
No. I don't think he really
could possibly have done that.
346
00:21:06,365 --> 00:21:09,699
Amanda, right now we are not
exactly overwhelmed with options.
347
00:21:09,869 --> 00:21:11,929
Well, in one of
Mr. Harriman's books...
348
00:21:12,104 --> 00:21:16,542
It was either Burial in Munich or
The Dishonored Student, I'm not sure.
349
00:21:16,709 --> 00:21:19,770
Anyway, the hero had just
fallen in love with a double agent...
350
00:21:19,945 --> 00:21:21,038
Oh, Amanda.
351
00:21:21,213 --> 00:21:23,910
I'm sorry. Did anyone check
Mr. Harriman's apartment?
352
00:21:24,083 --> 00:21:26,917
And his hotel room in
Washington. Both of them. Twice.
353
00:21:27,086 --> 00:21:28,384
What about the microwave?
354
00:21:28,554 --> 00:21:29,681
- The microwave?
- Yeah.
355
00:21:29,855 --> 00:21:31,346
Did anybody check the microwave?
356
00:21:32,458 --> 00:21:36,392
I don't... I... I... It may
have a false panel.
357
00:21:37,730 --> 00:21:41,360
Come on, we've got a long
drive. He lives in Baltimore.
358
00:22:16,268 --> 00:22:18,863
Uh, Amanda, why
don't you be a lookout?
359
00:22:19,038 --> 00:22:20,939
You know, in case we
need a quick getaway.
360
00:22:21,106 --> 00:22:22,597
- Oh, okay.
- All right.
361
00:22:44,597 --> 00:22:46,657
[BUZZING]
362
00:24:39,111 --> 00:24:40,841
- Go! Come on! Go!
- That's them?
363
00:24:41,013 --> 00:24:42,879
Yeah! Come on. Put it in gear.
364
00:24:43,048 --> 00:24:44,482
[TRANSMISSION GRINDING]
365
00:24:44,650 --> 00:24:47,313
No, no, no! Amanda,
get it in gear!
366
00:24:48,187 --> 00:24:50,156
Put it in gear. Come on.
367
00:24:50,322 --> 00:24:52,917
- I can't get it in gear.
- Never mind.
368
00:24:53,459 --> 00:24:55,951
Just never mind, huh?
369
00:24:56,395 --> 00:24:58,315
You know I don't know
how to drive a stick shift.
370
00:24:58,464 --> 00:25:00,490
Oh, I know.
371
00:25:01,967 --> 00:25:03,367
Next time I'll drive.
372
00:25:03,535 --> 00:25:07,028
- I'm sorry.
- Yeah.
373
00:25:13,245 --> 00:25:15,737
JAMIE: Mom, can we
watch a space show tonight?
374
00:25:15,914 --> 00:25:17,610
Sure, you can.
375
00:25:17,783 --> 00:25:19,115
- Amanda.
- Yes, Mother?
376
00:25:19,284 --> 00:25:21,879
Could I see you in the
kitchen for a minute?
377
00:25:29,161 --> 00:25:30,390
- Amanda.
- Yes, Mother?
378
00:25:30,562 --> 00:25:34,897
This is the first time in modern history
you've let the boys stay up past bedtime...
379
00:25:35,067 --> 00:25:37,798
especially on a school
night. Now, what is going on?
380
00:25:37,970 --> 00:25:39,199
Nothing's going on, Mother.
381
00:25:39,371 --> 00:25:40,839
[SIGHS]
382
00:25:41,373 --> 00:25:44,309
Amanda, did I ask you
embarrassing questions...
383
00:25:44,476 --> 00:25:47,571
about why it took you six
hours to go to the drugstore...
384
00:25:47,746 --> 00:25:49,544
- to buy some aspirin?
- No, Mother.
385
00:25:49,715 --> 00:25:53,277
And what about that outrageous tale
about how you got your sweater ruined?
386
00:25:53,452 --> 00:25:55,683
- At a mud-wrestling bar?
- Mother, that's the truth.
387
00:25:55,854 --> 00:25:59,723
Now, the film company that I
work for, IFF, wants to buy a book...
388
00:25:59,892 --> 00:26:03,226
and the contact
was at this... bar.
389
00:26:03,695 --> 00:26:05,721
A mud-wrestling bar?
390
00:26:05,898 --> 00:26:08,493
Well, Mother, you know how
crazy those movie people are.
391
00:26:09,101 --> 00:26:11,332
Amanda, what is the problem?
392
00:26:13,105 --> 00:26:15,904
Mother, have you ever thought
about living someplace else?
393
00:26:16,075 --> 00:26:17,907
Yes. Sure.
394
00:26:18,077 --> 00:26:20,740
Just the other day I saw
this wonderful English Tudor...
395
00:26:20,913 --> 00:26:22,643
- right over on...
- No, no. I mean...
396
00:26:22,815 --> 00:26:26,582
maybe, I don't know, another
part of the country, you know?
397
00:26:26,752 --> 00:26:30,052
California maybe. It's nice
there all year. It never gets cold.
398
00:26:30,222 --> 00:26:33,522
Or maybe if you'd like something a
little slower paced and less hectic.
399
00:26:33,692 --> 00:26:36,526
Well, how about, um,
Idaho, someplace like that?
400
00:26:36,695 --> 00:26:39,893
Amanda! Amanda! Have you
taken leave of your senses?
401
00:26:40,065 --> 00:26:43,900
I mean, how could you even consider such
a thing in the middle of the school year?
402
00:26:44,069 --> 00:26:49,030
You have been acting very strange
since your visit to Dr. Goodman last...
403
00:26:51,577 --> 00:26:53,671
- Is it something serious?
- Is what serious?
404
00:26:53,846 --> 00:26:55,610
The diagnosis. Dr. Goodman's?
405
00:26:55,781 --> 00:26:59,741
Mother, no, I'm not sick. I just thought
maybe a little change in our lives...
406
00:26:59,918 --> 00:27:03,446
Amanda, you have never
welcomed change in your entire life.
407
00:27:03,622 --> 00:27:04,920
That doesn't mean I'm sick.
408
00:27:05,090 --> 00:27:06,114
[PHONE RINGS]
409
00:27:06,291 --> 00:27:07,520
AMANDA: I'll get it.
410
00:27:09,962 --> 00:27:11,794
- Hello? SLEECE [ON
PHONE]: Mrs. Amanda King?
411
00:27:11,964 --> 00:27:14,297
- Uh-huh. Just a minute. Amanda.
- Yes, Mother?
412
00:27:14,466 --> 00:27:16,367
You swear to me
that you are not sick.
413
00:27:16,535 --> 00:27:19,027
I swear to you
that I am not sick.
414
00:27:19,204 --> 00:27:20,832
Okay.
415
00:27:21,440 --> 00:27:23,602
- Thank you, Mother.
- Yeah.
416
00:27:26,145 --> 00:27:27,670
- Hello? SLEECE:
Congratulations.
417
00:27:27,846 --> 00:27:31,977
You're the star of page 91 of The
Suburban Spy. Operation Sandstorm?
418
00:27:32,151 --> 00:27:34,677
- Who is this?
- We know all about you, Mrs. King.
419
00:27:34,853 --> 00:27:37,379
Where you live, your family.
420
00:27:37,689 --> 00:27:41,251
And since we have your phone tapped,
I wouldn't bother calling the police.
421
00:27:41,426 --> 00:27:43,486
Now, listen carefully.
422
00:27:47,166 --> 00:27:51,069
Mother, I'm gonna go back to the drugstore
and get some more headache medicine.
423
00:27:51,236 --> 00:27:54,172
That other headache medicine
just didn't work. Good night.
424
00:27:54,339 --> 00:27:56,433
- Good night, fellas.
Okay. BOYS: Good night.
425
00:27:56,608 --> 00:28:00,443
You can watch your space program
but you go to bed right after that, okay?
426
00:28:00,612 --> 00:28:02,137
[SIGHS]
427
00:28:04,816 --> 00:28:06,409
Night.
428
00:28:07,886 --> 00:28:09,013
Hmm.
429
00:28:09,188 --> 00:28:10,656
[DOOR CLOSES]
430
00:28:11,123 --> 00:28:14,218
I think I will call Dr. Goodman.
431
00:28:29,107 --> 00:28:30,837
Hello?
432
00:28:33,645 --> 00:28:35,773
Anybody here?
433
00:28:37,015 --> 00:28:39,075
Mr. Swann?
434
00:28:39,551 --> 00:28:41,417
I'm here.
435
00:28:56,568 --> 00:28:57,592
- Amanda.
- Aah!
436
00:28:57,769 --> 00:28:58,896
All right. Hold it! What?
437
00:28:59,071 --> 00:29:01,097
- Sorry.
- I'm sorry. I'm sorry.
438
00:29:01,273 --> 00:29:04,038
I'm sorry. Didn't you
ever see Wait Until Dark?
439
00:29:04,209 --> 00:29:05,768
AUGIE: Uh-uh.
440
00:29:05,944 --> 00:29:08,641
- I just had to make sure you were alone.
- I'm alone.
441
00:29:08,814 --> 00:29:14,048
You sure? Because these people I talked
to, they sound like they mean business.
442
00:29:14,219 --> 00:29:17,485
Their instructions and
demands are in there.
443
00:29:27,499 --> 00:29:31,300
It says that from now on,
they will deal only with me.
444
00:29:31,470 --> 00:29:36,204
Yeah. I guess for some reason
they don't trust me with $2 million.
445
00:29:38,210 --> 00:29:40,145
I peeked.
446
00:29:41,313 --> 00:29:43,612
BILLY: No way. We are not
sending you out there alone.
447
00:29:43,782 --> 00:29:47,742
Sir, I have to go. They're
watching my house and my family.
448
00:29:47,919 --> 00:29:51,185
Your family is safe. We've got men
surrounding your house right now.
449
00:29:51,356 --> 00:29:52,984
But we're not gonna do anything?
450
00:29:53,325 --> 00:29:56,591
Amanda, it's against agency policy
to pay any kind of ransom demand.
451
00:29:56,762 --> 00:30:00,130
LEE: But, Billy, this could be our
only chance to really nail these guys.
452
00:30:00,299 --> 00:30:02,768
Now, I say we stuff the
briefcase with bogus cash...
453
00:30:02,934 --> 00:30:05,335
disguise Francine and
send her in Amanda's place.
454
00:30:05,504 --> 00:30:08,963
No, no. It's too risky. If they
specifically asked for Amanda...
455
00:30:09,141 --> 00:30:12,134
we have to assume that they'll
be watching her very carefully.
456
00:30:12,311 --> 00:30:15,213
Sir, I'm not a brave person,
but I wanna go through with this.
457
00:30:15,514 --> 00:30:17,474
I appreciate your offer,
Amanda, but I couldn't...
458
00:30:17,582 --> 00:30:21,178
Excuse me, sir. I don't mean to
interrupt, but I think maybe Lee is right.
459
00:30:21,353 --> 00:30:23,481
I think this might
be our only chance.
460
00:30:23,655 --> 00:30:26,591
And, um, well, my
name is in that book.
461
00:30:26,758 --> 00:30:29,557
And all of our names
may be in that book.
462
00:30:29,728 --> 00:30:31,890
And until we smoke
these people out...
463
00:30:32,064 --> 00:30:35,728
well, our families will
never really be safe again.
464
00:30:37,836 --> 00:30:40,635
- We could wire her.
- Put a homing device in the briefcase.
465
00:30:40,806 --> 00:30:42,297
Francine and I run a backup.
466
00:30:42,474 --> 00:30:45,774
First sign of anything
smelling sour, we pull the plug.
467
00:30:47,512 --> 00:30:49,140
[SIGHS]
468
00:30:50,882 --> 00:30:52,373
I guess it's up to you, Amanda.
469
00:30:53,151 --> 00:30:55,780
Are you sure you wanna
go through with this?
470
00:30:57,189 --> 00:30:58,817
Yes, sir.
471
00:31:11,436 --> 00:31:12,460
[PHONE RINGS]
472
00:31:12,637 --> 00:31:15,300
- Hello? SLEECE: Okay,
Mrs. King, now listen up.
473
00:31:15,474 --> 00:31:17,340
I can see every move you make.
474
00:31:17,509 --> 00:31:18,943
Now, I know how agencies work.
475
00:31:19,111 --> 00:31:22,479
So, what do you say we start
off by getting rid of the wire, huh?
476
00:31:23,014 --> 00:31:26,143
- What wire?
- Don't play games with me, lady. The wire!
477
00:31:26,852 --> 00:31:28,115
Right.
478
00:31:34,393 --> 00:31:37,090
Damn it! They're on to us.
They made her take her wire off.
479
00:31:37,262 --> 00:31:38,958
- Off. SLEECE: That's better.
480
00:31:39,131 --> 00:31:42,465
Now, just outside of that phone
booth you'll see a brown paper bag.
481
00:31:44,403 --> 00:31:46,838
- Yes.
- In that brown paper bag is a satchel.
482
00:31:47,005 --> 00:31:50,100
Take the money out of that
briefcase and put it into the satchel.
483
00:31:50,275 --> 00:31:51,766
Right.
484
00:32:09,528 --> 00:32:11,190
A lot of money.
485
00:32:16,034 --> 00:32:18,026
And we just lost
our homing device.
486
00:32:18,203 --> 00:32:21,765
They're making her change briefcases.
Good thing we used that fake money.
487
00:32:22,874 --> 00:32:27,335
Yep. A lot of money. All mine.
488
00:32:27,646 --> 00:32:30,616
- Damn it.
- Here you go.
489
00:32:34,986 --> 00:32:37,546
- Okay.
- That's good work, Mrs. King.
490
00:32:37,722 --> 00:32:39,987
If you turn around, you'll
see a bus pulling up...
491
00:32:40,158 --> 00:32:42,150
- to the stop next to you.
- Right.
492
00:32:43,028 --> 00:32:46,260
I want you to get on that bus
and take it to Chelsea Street.
493
00:32:46,431 --> 00:32:49,299
Get off and go to the
nearest phone booth. Now.
494
00:32:49,468 --> 00:32:50,868
Right.
495
00:32:53,271 --> 00:32:55,240
Oh! Hello!
496
00:32:56,007 --> 00:32:57,305
Whoa!
497
00:33:04,883 --> 00:33:09,480
Wait. She just got on the 55 crosstown bus.
Ryko has missed her. Has anyone got her?
498
00:33:09,654 --> 00:33:13,648
Affirmative, Scarecrow. Bus is heading
west on Lincoln. I'm right on her tail.
499
00:33:19,130 --> 00:33:21,361
They're approaching the
bus stop. I'm still with them.
500
00:33:22,167 --> 00:33:23,692
Come on!
501
00:33:27,138 --> 00:33:28,731
Go, go!
502
00:33:38,583 --> 00:33:40,347
[PHONE RINGS]
503
00:33:41,486 --> 00:33:42,510
Hello?
504
00:33:42,687 --> 00:33:45,020
SLEECE: You have to be
faster than that, Mrs. King.
505
00:33:45,190 --> 00:33:49,753
You've got five minutes to get to
your next set of directions. Move.
506
00:33:57,168 --> 00:33:58,761
Okay.
507
00:34:00,972 --> 00:34:02,634
LEE: She's moving again.
508
00:34:02,807 --> 00:34:04,673
She's in a hurry.
509
00:34:05,143 --> 00:34:08,910
BILLY [OVER RADIO]: Affirmative,
Scarecrow. Don't let her out of your sight.
510
00:34:12,784 --> 00:34:16,915
Damn it! Francine, pick her up
on Grove, coming out of the alley.
511
00:34:17,088 --> 00:34:19,284
Pick her up on Grove,
coming out of the alley.
512
00:34:21,793 --> 00:34:22,954
Got it. We've made her.
513
00:34:49,120 --> 00:34:51,521
Billy, I'm getting
a bad feeling.
514
00:34:51,690 --> 00:34:54,091
She's been in there too long.
515
00:34:54,326 --> 00:34:58,491
BILLY [OVER RADIO]: I think you're right,
Scarecrow. Go in there and get her out now.
516
00:34:59,364 --> 00:35:02,528
Affirmative. All right,
wait here for me.
517
00:35:19,351 --> 00:35:21,286
- Amanda King?
- Yes?
518
00:35:21,453 --> 00:35:23,149
Get on. You're supposed
to come with me.
519
00:35:23,321 --> 00:35:25,119
You're kidding.
520
00:35:38,269 --> 00:35:39,328
Amanda, wait!
521
00:35:41,473 --> 00:35:43,305
AMANDA: No, no, no.
522
00:36:11,136 --> 00:36:13,264
Go in there and wait.
523
00:36:27,285 --> 00:36:30,153
Billy, if I had any clues I
wouldn't be on the phone with you.
524
00:36:30,321 --> 00:36:32,688
What have you got
on the license plate?
525
00:36:33,858 --> 00:36:35,451
Uh-huh.
526
00:36:39,330 --> 00:36:41,526
Okay. I got it.
527
00:37:01,453 --> 00:37:03,388
Come on down, babe.
528
00:37:08,460 --> 00:37:10,691
I got a few questions
to ask you, pal.
529
00:37:10,862 --> 00:37:12,956
BIKER: Buzz off, turkey. Aah!
530
00:37:13,498 --> 00:37:15,091
Maybe you'd like
to rephrase that.
531
00:37:15,266 --> 00:37:16,598
- Yeah.
- Yeah.
532
00:37:22,841 --> 00:37:26,039
- Welcome, Mrs. King.
- Aah! Oh, ha.
533
00:37:26,211 --> 00:37:28,771
I wish you people wouldn't
always do that to me.
534
00:37:28,947 --> 00:37:30,882
Oh, I'm sorry, but I
have to make sure...
535
00:37:31,049 --> 00:37:33,518
I'm alone. I know. I am.
536
00:37:33,685 --> 00:37:35,244
I can see that.
537
00:37:35,420 --> 00:37:37,855
- You take direction very well, Mrs. King.
- Thank you.
538
00:37:38,022 --> 00:37:40,582
Actually, you got here a
little sooner than I expected.
539
00:37:40,759 --> 00:37:43,422
Well, that man on the
motorcycle drove real fast.
540
00:37:43,595 --> 00:37:45,086
Oh, I'll bet.
541
00:37:45,263 --> 00:37:49,792
But, uh, let's see
what we got in here.
542
00:37:52,837 --> 00:37:55,705
Well, if it's all right, I
suppose I can be going now.
543
00:37:55,874 --> 00:37:58,036
Oh, not quite. Not quite.
544
00:37:58,209 --> 00:37:59,802
You see, uh...
545
00:38:01,679 --> 00:38:04,274
Oh, you don't really
wanna do that, do you?
546
00:38:04,449 --> 00:38:07,544
- Mm-hm. Come on, Mrs. King.
- Ouch!
547
00:38:07,752 --> 00:38:09,618
This way, Mrs. King.
548
00:38:21,399 --> 00:38:24,801
That might keep you out of
circulation for a little while. Goodbye.
549
00:38:24,969 --> 00:38:26,460
Not so fast, pal.
550
00:38:28,006 --> 00:38:31,704
Now, the gun. Slide
it over here, easy.
551
00:38:38,650 --> 00:38:43,350
All right. Now, let's remove the cuffs
before your buddy decides to come back.
552
00:38:43,521 --> 00:38:45,422
Good idea, but a little late.
553
00:38:45,590 --> 00:38:47,491
Toss it over there.
554
00:38:50,762 --> 00:38:52,390
[SIGHS]
555
00:38:55,400 --> 00:38:58,131
Let's not keep our new
friend out of the fun.
556
00:39:06,611 --> 00:39:08,637
Put the other one through there.
557
00:39:17,388 --> 00:39:20,722
Looks like a good time to
start our retirement party. Unh!
558
00:39:21,259 --> 00:39:24,354
Too bad there's only
room for one at that party.
559
00:39:32,704 --> 00:39:34,036
[BROOKS CHUCKLES]
560
00:39:34,205 --> 00:39:36,003
Should give me
a nice head start.
561
00:39:37,108 --> 00:39:39,668
By the time they identify
your dental charts...
562
00:39:39,844 --> 00:39:43,110
I should be on some
South American plantation.
563
00:39:50,488 --> 00:39:54,050
Lee, I want you to know
that I'm not at all worried.
564
00:39:54,225 --> 00:39:56,785
I know you're a highly
trained professional agent...
565
00:39:56,961 --> 00:39:59,624
and I'm sure you have a
plan to get us out of this.
566
00:39:59,797 --> 00:40:01,789
- Don't you?
- Not at the moment.
567
00:40:01,966 --> 00:40:03,559
- No plan?
- No.
568
00:40:04,535 --> 00:40:06,697
I'm very sorry to hear that.
569
00:40:14,612 --> 00:40:16,706
Brooks isn't as smart
as he thinks he is.
570
00:40:16,881 --> 00:40:20,181
Come on. Maybe we can get close
to that fire extinguisher. Come on.
571
00:40:20,351 --> 00:40:22,411
- You mean pull this?
- Yes.
572
00:40:22,587 --> 00:40:24,647
Too heavy. It's not gonna work.
573
00:40:24,822 --> 00:40:27,417
Look, Amanda, see if
you can slip your arm on it.
574
00:40:27,592 --> 00:40:30,221
This is as far as it'll go,
my wrist. My hand is bigger.
575
00:40:30,395 --> 00:40:32,364
- Maybe we could, uh...
- Ah! Give me your belt.
576
00:40:32,530 --> 00:40:34,089
- What?
- Take your belt off.
577
00:40:34,265 --> 00:40:37,326
Take your belt off. Take off
your belt. Take your belt off.
578
00:40:37,502 --> 00:40:39,903
I'm not sure I wanna hear
this. What are you do...?
579
00:40:40,071 --> 00:40:41,733
Please don't make
me ask you again.
580
00:40:41,906 --> 00:40:43,465
- What?
- Just take your belt off.
581
00:40:43,975 --> 00:40:46,372
I can use the little
metal prong in your belt.
582
00:40:46,396 --> 00:40:48,606
Maybe we can use it
to undo the handcuffs.
583
00:40:48,780 --> 00:40:50,578
Look, it worked on Jamie's bike.
584
00:40:52,317 --> 00:40:54,980
All right. Here.
All right, come on.
585
00:40:55,420 --> 00:40:58,254
- I have to take it...?
- Yes. You have to...
586
00:40:58,856 --> 00:41:00,154
I'll take it off.
587
00:41:00,325 --> 00:41:03,591
- Okay. Sorry. I'm sorry.
- Hurry. Hurry. Ah!
588
00:41:04,629 --> 00:41:08,293
- Oh, I'm really very sorry.
- Yeah.
589
00:41:11,235 --> 00:41:14,501
- Come on. The fire's getting closer.
- I'm trying.
590
00:41:16,374 --> 00:41:17,933
Okay.
591
00:41:21,612 --> 00:41:23,137
- Oh, my gosh.
- Come on.
592
00:41:30,054 --> 00:41:31,579
- Get me out of here.
- Right.
593
00:41:31,756 --> 00:41:33,816
- This little thing in here.
- Yeah.
594
00:41:34,125 --> 00:41:35,149
AMANDA: Just...
595
00:41:39,897 --> 00:41:41,229
- There.
- There.
596
00:41:41,599 --> 00:41:43,659
The other one. Come on.
597
00:41:44,002 --> 00:41:45,664
Yeah.
598
00:41:47,438 --> 00:41:50,408
Come on. Hold up. Hold, hold it.
599
00:41:50,575 --> 00:41:53,909
Hey, hey. Come on,
sleeping beauty. Let's go.
600
00:41:56,314 --> 00:41:58,078
[SLEECE COUGHING]
601
00:42:04,222 --> 00:42:06,555
[FIRE EXTINGUISHER DISCHARGING]
602
00:42:23,274 --> 00:42:25,800
LEE: Here, take him.
Hold on to him for me.
603
00:42:25,977 --> 00:42:29,038
Amanda, go on, get out of here.
I got some unfinished business.
604
00:42:40,792 --> 00:42:42,886
[GRUNTING]
605
00:43:34,579 --> 00:43:36,445
Get out of the way!
606
00:43:46,324 --> 00:43:48,088
FIREMAN: Battalion 14, go ahead.
607
00:43:48,259 --> 00:43:50,353
WOMAN [OVER RADIO]:
Battalion 14, respond to...
608
00:43:50,528 --> 00:43:51,791
Thank you.
609
00:43:53,598 --> 00:43:55,726
Come on, pal. Get up.
610
00:43:57,735 --> 00:44:02,332
Well, looks like your retirement
plans are all washed up.
611
00:44:02,507 --> 00:44:04,635
Go on. Get him out of here.
612
00:44:06,711 --> 00:44:08,145
AMANDA: Oh.
613
00:44:08,713 --> 00:44:10,477
Oh.
614
00:44:11,315 --> 00:44:15,753
- Yeah.
- It's lucky it's not real. It's ruined.
615
00:44:17,021 --> 00:44:18,455
Oh, Amanda.
616
00:44:18,623 --> 00:44:20,615
[BOTH CHUCKLE]
617
00:44:24,629 --> 00:44:26,393
[AMANDA CLEARS THROAT]
618
00:44:27,632 --> 00:44:30,500
- What's the matter? You seem nervous.
- No, I'm not nervous.
619
00:44:30,668 --> 00:44:32,843
Amanda, relax. Sleece
and Brooks are in jail
620
00:44:32,867 --> 00:44:34,867
and the only copy of
the book burned up.
621
00:44:35,173 --> 00:44:38,109
Right. I'm not worried.
I'm not nervous.
622
00:44:38,276 --> 00:44:39,608
- Lee.
- What?
623
00:44:39,777 --> 00:44:41,040
What am I gonna say to her?
624
00:44:41,312 --> 00:44:43,042
- What? To Arlene?
- Yes.
625
00:44:43,681 --> 00:44:45,445
What do you usually
say to someone new?
626
00:44:45,616 --> 00:44:48,950
She's not someone new,
she's famous. She's a celebrity.
627
00:44:49,353 --> 00:44:51,413
I don't know how
to talk to a celebrity.
628
00:44:51,589 --> 00:44:54,423
Just talk to her the way
you would anyone else.
629
00:44:55,059 --> 00:44:57,790
The way I... Sure. I'll be fine.
630
00:44:58,896 --> 00:45:00,091
Here she comes.
631
00:45:00,865 --> 00:45:01,958
LEE: Oh, Arlene.
- Hello.
632
00:45:02,133 --> 00:45:04,466
I'd like you to meet a
friend of mine, Amanda King.
633
00:45:04,635 --> 00:45:06,604
Amanda, Miss Arlene Francis.
634
00:45:06,771 --> 00:45:10,037
- Oh, I'm so pleased to meet you too.
- And so pleased...
635
00:45:11,375 --> 00:45:14,812
[STUTTERING] I'm
so... So very... I said...
636
00:45:15,112 --> 00:45:17,576
I took a... [LAUGHS]
637
00:45:17,748 --> 00:45:21,276
- Are you all right?
- Oh, yes. I'm fine. I just...
638
00:45:21,819 --> 00:45:24,983
Well, I guess I'm a little
nervous about meeting you.
639
00:45:25,156 --> 00:45:26,385
[LEE CHUCKLES]
640
00:45:26,557 --> 00:45:28,890
I knew that I was very
excited about meeting you.
641
00:45:29,060 --> 00:45:32,326
I didn't know I'd be so nervous I
couldn't talk. That never happens.
642
00:45:32,496 --> 00:45:34,829
I can talk in any situation.
Mother always told me:
643
00:45:34,999 --> 00:45:38,800
"Amanda, you never have to worry about
your gift of gab, you've got it and..."
644
00:45:38,970 --> 00:45:41,166
[ARLENE AND LEE CHUCKLE]
645
00:45:41,572 --> 00:45:45,907
Well, I guess I've really made
myself look kind of silly now.
646
00:45:46,310 --> 00:45:51,010
No. I just was amazed that you were
able to say all of that in one breath.
647
00:45:51,182 --> 00:45:53,151
[ALL CHUCKLE]
648
00:46:32,590 --> 00:46:34,582
[ENGLISH - US -SDH]
49918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.