Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,029 --> 00:01:40,023
[CHIMING]
2
00:02:01,321 --> 00:02:03,415
DOTTY: I just love Munich.
3
00:02:03,590 --> 00:02:05,081
This is really amazing.
4
00:02:05,258 --> 00:02:07,557
This is what winning
contests is all about.
5
00:02:07,728 --> 00:02:09,629
Oh, well, Mother, you
really should have won.
6
00:02:09,796 --> 00:02:11,924
You enter every contest
the grocery store has.
7
00:02:12,099 --> 00:02:15,228
I know. Plus 15
sweepstakes, don't forget.
8
00:02:15,402 --> 00:02:18,634
No luck. You walk in, you
buy one can of coffee...
9
00:02:18,805 --> 00:02:21,400
and do you imagine, you
have the winning ticket.
10
00:02:21,575 --> 00:02:23,407
AMANDA: Oh, it is fun, isn't it?
11
00:02:24,244 --> 00:02:27,874
- You watch, this time he's gonna lose.
- No, he's not.
12
00:02:28,615 --> 00:02:32,780
We've been here in Germany for four
days and the same thing always happens.
13
00:02:32,953 --> 00:02:34,581
Look!
14
00:02:35,922 --> 00:02:38,448
See? The knight fell.
15
00:02:38,659 --> 00:02:41,128
DOTTY: The
Glockenspiel is so beautiful.
16
00:02:42,029 --> 00:02:45,124
AMANDA: Oh, yes, Mother,
I just love the Glockenspiel.
17
00:02:45,298 --> 00:02:47,392
[CUCKOOS]
18
00:02:48,602 --> 00:02:50,264
- They look real.
- So are the stores.
19
00:02:50,437 --> 00:02:52,133
- Mother. Mother.
- Let's go shopping.
20
00:02:52,305 --> 00:02:54,297
- Come on. Let's go. Come on.
- I don't...
21
00:02:54,474 --> 00:02:57,069
Philip. Philip. Come here.
22
00:02:57,244 --> 00:03:00,043
If we go shopping one more
time with your grandmother...
23
00:03:00,213 --> 00:03:01,738
we'll come back here tomorrow.
24
00:03:01,915 --> 00:03:05,079
- Okay. Come on. Let's go. Let's go.
- Thank you. Thank you.
25
00:03:06,553 --> 00:03:11,548
Oh. Let's go to the market area
which is the Valka... The Valkay...
26
00:03:11,725 --> 00:03:12,749
Let me see it.
27
00:03:12,926 --> 00:03:14,656
- It's number 10 on your tour map.
- Uh-huh.
28
00:03:14,828 --> 00:03:15,868
How do you pronounce this?
29
00:03:16,029 --> 00:03:19,158
Let's pronounce it "number
10 on the tour map," Mother.
30
00:03:19,332 --> 00:03:21,597
Amanda, I counted
every little coffee bean...
31
00:03:21,768 --> 00:03:22,929
- in that can.
- You did?
32
00:03:23,103 --> 00:03:25,572
- Do you know what your lucky number is?
- No, what?
33
00:03:25,739 --> 00:03:28,732
One thousand six
hundred and thirty-eight.
34
00:03:28,909 --> 00:03:31,606
I'd always kind of hoped my
lucky number would be seven.
35
00:03:31,778 --> 00:03:34,976
Amanda, it was more than luck
when you picked out that coffee can.
36
00:03:35,148 --> 00:03:36,411
I mean, that was intuition.
37
00:03:36,583 --> 00:03:39,018
Your grandmother had the
same thing. A special touch.
38
00:03:39,186 --> 00:03:40,586
- Mother.
- You are very blessed.
39
00:03:40,754 --> 00:03:42,017
That's very sweet of you...
40
00:03:42,189 --> 00:03:45,591
but I just happened to pick up
the right coffee can at the right time.
41
00:03:45,759 --> 00:03:47,955
Well, I'm glad because
here we are in Germany.
42
00:03:48,128 --> 00:03:50,563
- Yup.
- Come on, sweetie.
43
00:03:52,499 --> 00:03:53,694
AMANDA: Uh...
44
00:03:54,835 --> 00:03:56,963
- Amanda, what is it?
- Nothing, Mother. I just, uh...
45
00:03:57,137 --> 00:04:00,301
Oh, look. Well, I just thought I
saw somebody that I know, but I...
46
00:04:00,474 --> 00:04:02,426
That happens all the
time when you travel.
47
00:04:02,450 --> 00:04:03,450
It's silly.
48
00:04:05,412 --> 00:04:06,436
Mother!
49
00:04:07,280 --> 00:04:09,977
PHILIP: You know what I
miss most? Hamburgers.
50
00:04:10,150 --> 00:04:11,379
JAMIE: And milk shakes.
51
00:04:11,551 --> 00:04:13,019
- Fries.
- Yeah.
52
00:04:13,186 --> 00:04:15,746
Don't worry about them, they
are having a wonderful time.
53
00:04:15,922 --> 00:04:18,255
If we get separated, go
straight back to the hotel.
54
00:04:18,425 --> 00:04:20,690
Don't wander all over
Munich by yourselves.
55
00:04:20,861 --> 00:04:22,454
And wait for me!
56
00:04:22,629 --> 00:04:23,995
[SHRIEKS]
57
00:04:32,239 --> 00:04:33,468
[CHUCKLES]
58
00:04:33,640 --> 00:04:36,633
- Can't you ever just say hello?
- Hello.
59
00:04:37,177 --> 00:04:38,304
What are you doing here?
60
00:04:38,745 --> 00:04:40,583
Be at the Friedensengel
in one hour. Alone.
61
00:04:40,607 --> 00:04:42,512
Be sure to bring a
camera. You're a tourist.
62
00:04:42,682 --> 00:04:44,708
- The Frieden what?
- Friedensengel.
63
00:04:44,885 --> 00:04:46,854
Angel of peace.
Tall, gold statue.
64
00:04:47,154 --> 00:04:48,486
Tall, gold statue. Right.
65
00:04:48,655 --> 00:04:49,884
Number 11.
66
00:04:50,056 --> 00:04:53,083
Right. Number 11 in my
book. Number 11 in my book.
67
00:04:53,260 --> 00:04:54,751
Uh, the...?
68
00:04:55,128 --> 00:04:56,596
Lee?
69
00:04:57,931 --> 00:04:59,763
Mother.
70
00:05:38,605 --> 00:05:39,629
AMANDA: Ah.
71
00:05:39,806 --> 00:05:42,207
Look, if anyone should
come too near, just be yourself.
72
00:05:42,375 --> 00:05:44,003
- You're a tourist.
- Yes.
73
00:05:44,177 --> 00:05:47,807
Amanda, we need you
for one simple assignment.
74
00:05:48,315 --> 00:05:51,683
Oh, I'm sorry, I can't. I'm on
vacation with Mother and the boys.
75
00:05:51,852 --> 00:05:54,754
- Uh, not really.
- Yes, really. I won a trip.
76
00:05:54,921 --> 00:05:55,980
- No, you didn't.
- I did.
77
00:05:56,156 --> 00:05:59,957
No, the contest was rigged. We
wanted you to win. Billy set it all up.
78
00:06:00,460 --> 00:06:02,759
- You mean I'm not blessed?
- You're not what?
79
00:06:02,929 --> 00:06:05,262
Mother said that
I had a special...
80
00:06:05,432 --> 00:06:08,800
Never mind. Well, it's just that,
you know, I was so excited about it.
81
00:06:08,969 --> 00:06:10,811
I mean, I've never
won anything before.
82
00:06:10,835 --> 00:06:12,838
Look, this could be a
simple conversation.
83
00:06:13,006 --> 00:06:14,474
Why don't I talk and you listen?
84
00:06:14,641 --> 00:06:16,576
- I don't think I like this.
- What?
85
00:06:16,743 --> 00:06:19,474
I think that by now you
should probably trust me.
86
00:06:19,646 --> 00:06:22,343
You should've told me I was
coming to Europe on assignment.
87
00:06:22,515 --> 00:06:24,279
Would've been
simple, fair and honest.
88
00:06:24,451 --> 00:06:28,047
The simple thing to do is not to tell you
anything more than you need to know.
89
00:06:28,221 --> 00:06:31,350
That way there are no suspicious
moves on your part and no mistakes.
90
00:06:31,524 --> 00:06:34,517
I don't want you getting
yourself into trouble, okay?
91
00:06:35,395 --> 00:06:37,660
- I'll just be a tourist.
- Good, good.
92
00:06:37,831 --> 00:06:41,529
Now, a man will be contacting you with a
message. Just bring that message to me.
93
00:06:41,968 --> 00:06:43,960
- That's all?
- Yeah.
94
00:06:44,137 --> 00:06:47,073
We got a free trip
to Europe for that?
95
00:06:47,240 --> 00:06:50,335
The man who is contacting you
with the message is Hadfield Kemp.
96
00:06:50,510 --> 00:06:52,911
- You might remember him as Haddy Kemp.
- Haddy Kemp.
97
00:06:53,079 --> 00:06:55,742
- Yes.
- He was a student radical in the '60s.
98
00:06:55,916 --> 00:06:57,714
Uh, one and the same.
99
00:06:57,884 --> 00:07:00,547
Yeah. I heard one
of his speeches once.
100
00:07:00,720 --> 00:07:04,248
Very serious. Lee, I don't think
he has much of a sense of humor.
101
00:07:04,424 --> 00:07:06,689
He's still on the wanted
list back in the States.
102
00:07:06,860 --> 00:07:10,092
He's been in Europe for 15
years with a ruthless terrorist group.
103
00:07:10,263 --> 00:07:12,323
AMANDA: And you're gonna
arrest him? LEE: No. No.
104
00:07:12,499 --> 00:07:14,934
He's contacted the agency
and wants to come home.
105
00:07:15,101 --> 00:07:16,569
It's our job to get him back.
106
00:07:16,903 --> 00:07:19,668
Why would you wanna
get a person like that back?
107
00:07:19,839 --> 00:07:21,899
Well, Amanda, we're
making a trade here.
108
00:07:22,075 --> 00:07:23,911
See, he's bringing
with him some vital
109
00:07:23,935 --> 00:07:26,137
information on this
terrorist organization...
110
00:07:26,313 --> 00:07:27,440
the Riebaden Group.
111
00:07:27,614 --> 00:07:31,278
They're not fun people, believe me.
They're threatening widespread violence...
112
00:07:31,451 --> 00:07:35,354
if the U.S.-Western
European trade pact is ratified.
113
00:07:35,522 --> 00:07:39,015
Ha. This kind of sounds
like a job for Francine.
114
00:07:39,192 --> 00:07:41,252
Don't worry. You're not
in danger from Haddy.
115
00:07:41,428 --> 00:07:43,226
He's a speechmaker,
not a bomb-thrower.
116
00:07:43,396 --> 00:07:45,592
A terrorist would smell
an agent in a second.
117
00:07:45,765 --> 00:07:46,926
But not a tourist.
118
00:07:47,100 --> 00:07:48,830
What about a nervous tourist?
119
00:07:49,269 --> 00:07:53,639
Look, everything is set. München
Brauhaus Beer Garden tonight.
120
00:07:53,807 --> 00:07:56,868
Haddy will not contact
you unless he feels safe.
121
00:07:57,043 --> 00:08:00,844
This key unlocks the door to an
exclusive beer stein collection...
122
00:08:01,014 --> 00:08:03,142
where each member
has his own private stein.
123
00:08:03,316 --> 00:08:06,514
Also has a code number to a
special mug which you must use.
124
00:08:06,686 --> 00:08:08,678
This is how Haddy will
know who to approach.
125
00:08:08,855 --> 00:08:10,323
Now, any questions?
126
00:08:10,490 --> 00:08:12,618
What in the world am I
gonna tell my mother?
127
00:08:13,660 --> 00:08:14,684
Be inventive.
128
00:08:26,673 --> 00:08:29,575
It'll be interesting to see how
Countess Robeskya gets along...
129
00:08:29,743 --> 00:08:31,735
with this avant-garde
filmmaker Hellerstadt.
130
00:08:31,911 --> 00:08:34,244
They despise each other.
131
00:08:39,185 --> 00:08:40,949
Nice.
132
00:08:42,422 --> 00:08:44,618
You put flowers in this?
133
00:08:44,791 --> 00:08:46,089
This...
134
00:08:46,793 --> 00:08:49,194
is artistry from
the Ming dynasty.
135
00:08:49,362 --> 00:08:50,591
If you drop it, Ortiz...
136
00:08:50,764 --> 00:08:55,168
you'll be old and gray
by the time you pay it off.
137
00:08:55,902 --> 00:08:58,963
My orders were clear. Never
meet here in the presence of others.
138
00:08:59,139 --> 00:09:02,268
- This couldn't wait.
- It's Haddy. He's getting a little edgy.
139
00:09:02,442 --> 00:09:05,640
He's abandoning
our cause. I can feel it.
140
00:09:05,812 --> 00:09:09,078
He knows too much. Maybe
we should kill him now.
141
00:09:10,350 --> 00:09:13,013
You never understood the
virtue of patience, my dear.
142
00:09:13,186 --> 00:09:14,586
The plan remains intact.
143
00:09:14,888 --> 00:09:17,949
Haddy will perform the assassination
of the American as intended.
144
00:09:18,124 --> 00:09:21,686
Then I, as a loyal
citizen, will kill Haddy.
145
00:09:21,861 --> 00:09:23,329
And to the world we can say...
146
00:09:23,496 --> 00:09:27,695
that our Riebaden organization will
have a new brave martyr for the cause.
147
00:09:30,470 --> 00:09:32,962
I still want you to follow
Haddy closely, though.
148
00:09:33,139 --> 00:09:36,507
And if Haddy goes to the other
side before your great plan?
149
00:09:36,676 --> 00:09:40,704
Well, then, Christmas comes
early for you, my dear Inga. Kill him.
150
00:09:47,554 --> 00:09:49,079
LEE: Haddy will
be here any minute.
151
00:09:49,255 --> 00:09:51,247
Remember your code
words and get your stein.
152
00:09:51,691 --> 00:09:53,091
Where is it?
153
00:09:53,259 --> 00:09:55,387
[POLKA MUSIC PLAYING]
154
00:10:21,387 --> 00:10:23,083
BARTENDER: Do you want a beer?
- Ja, ja.
155
00:10:23,256 --> 00:10:24,451
In this, ja?
156
00:10:27,660 --> 00:10:28,992
Careful. Ha, ha.
157
00:10:29,562 --> 00:10:30,962
AMANDA: Thank you.
158
00:10:35,602 --> 00:10:36,626
[AMANDA GASPS]
159
00:10:36,803 --> 00:10:38,396
Oh, I'm so sor...
160
00:10:38,938 --> 00:10:42,204
Oh, I'm so sorry.
161
00:10:42,375 --> 00:10:44,708
Would you please,
please sit down?
162
00:10:44,878 --> 00:10:47,973
I'm trying, I really am.
163
00:10:52,185 --> 00:10:53,551
[GROANS]
164
00:10:55,054 --> 00:10:57,990
MAN: Cheers.
- Oh, cheers. Cheers.
165
00:10:58,191 --> 00:10:59,989
Cheers. Cheers.
166
00:11:03,830 --> 00:11:07,392
This music's not
exactly Bob Dylan, is it?
167
00:11:08,535 --> 00:11:10,663
I like the Beatles more.
168
00:11:10,837 --> 00:11:12,305
Yeah.
169
00:11:14,774 --> 00:11:16,709
Especially The White Album.
170
00:11:16,876 --> 00:11:19,402
- That number, "Happiness..."
- "Is a Warm Gun."
171
00:11:20,079 --> 00:11:21,604
You really are a tourist.
172
00:11:21,781 --> 00:11:23,841
Yes, I really am.
173
00:11:24,017 --> 00:11:26,111
I'm here with my
mother and my two boys.
174
00:11:26,286 --> 00:11:28,255
I don't mean here,
they're not "here" here.
175
00:11:28,421 --> 00:11:30,481
They're back at
the hotel, the Hilton.
176
00:11:30,657 --> 00:11:32,819
I am a tourist.
177
00:11:33,393 --> 00:11:36,727
- Would you like some beer?
- No, I can't stand the stuff.
178
00:11:36,896 --> 00:11:40,856
The agency's gotta get me out
quickly, before I'm forced to kill someone.
179
00:11:41,034 --> 00:11:43,435
Forced? To kill someone?
180
00:11:43,603 --> 00:11:45,037
HADDY: I'm not into that stuff.
181
00:11:45,205 --> 00:11:49,006
But the Riebaden gang has drawn
up a hit list of prominent Americans.
182
00:11:49,175 --> 00:11:53,044
I don't know who's on it, but I know I've
been elected to complete the first hit.
183
00:11:53,213 --> 00:11:54,442
Can't you say no?
184
00:11:54,614 --> 00:11:58,278
I've been doing a tap dance
with these crazies for 15 years.
185
00:11:58,551 --> 00:12:00,816
Up till now, I've managed
to avoid their violence.
186
00:12:01,221 --> 00:12:03,690
If I don't go through with
this now, they'll kill me.
187
00:12:03,856 --> 00:12:07,088
For disloyalty, you know? These
people play for keeps over here.
188
00:12:07,760 --> 00:12:09,729
Who are you supposed to kill?
189
00:12:09,896 --> 00:12:11,489
HADDY: I won't
know till just before.
190
00:12:11,664 --> 00:12:14,133
That way I can't warn
anyone or back out.
191
00:12:14,300 --> 00:12:17,759
All I know is it's an
American, here in Munich...
192
00:12:17,937 --> 00:12:20,600
48 hours, when the night falls.
193
00:12:20,773 --> 00:12:22,935
Well, I can see why
you'd want to leave.
194
00:12:23,109 --> 00:12:27,570
There's another reason.
I've just learned I have a son.
195
00:12:27,747 --> 00:12:30,581
He's 7 years old, I've
never seen him before.
196
00:12:30,750 --> 00:12:32,343
I met his mother over here.
197
00:12:32,518 --> 00:12:34,111
I didn't even know
we had a child.
198
00:12:34,921 --> 00:12:37,091
And now I've just
been told she's been
199
00:12:37,115 --> 00:12:39,655
killed in a car accident
back in the States.
200
00:12:39,826 --> 00:12:42,523
He's gonna need
somebody. I'm his father.
201
00:12:42,695 --> 00:12:45,756
- Well, I...
- People can change, you know.
202
00:12:45,932 --> 00:12:47,833
Sometimes even for the better.
203
00:12:54,374 --> 00:12:56,206
Give me the agency's
answer tomorrow.
204
00:12:56,376 --> 00:12:58,777
Ten o'clock. St.
George's Church.
205
00:12:58,945 --> 00:13:00,470
AMANDA: St. George's Church.
206
00:13:02,215 --> 00:13:03,979
Ten o'clock tomorrow. Yes.
207
00:13:04,150 --> 00:13:07,052
Do you happen to know
what number that is in my...?
208
00:13:37,884 --> 00:13:39,876
- Why don't we, uh...?
- Now, which way do we go?
209
00:13:40,053 --> 00:13:43,512
Boys! Let's go... I'm sorry.
Let's, uh... Would this...?
210
00:13:43,690 --> 00:13:46,319
Mom, can we go swimming
in the hotel pool now?
211
00:13:46,492 --> 00:13:48,017
- Yeah, it's hot.
- Okay.
212
00:13:48,194 --> 00:13:49,594
- What do you say, Mother?
- Yes.
213
00:13:49,762 --> 00:13:51,822
- Would you take them back?
- I'll take them.
214
00:13:51,998 --> 00:13:54,593
I'm gonna get a few more
pictures. I'll be right back.
215
00:13:54,767 --> 00:13:55,996
- Let me have this.
- Bags.
216
00:13:56,169 --> 00:13:58,604
- Thank you, sweetie.
- Wait a minute. You got my bags.
217
00:13:58,771 --> 00:14:00,805
Stay with your
grandmother. Stay together.
218
00:14:00,829 --> 00:14:01,297
Goodbye.
219
00:14:01,474 --> 00:14:03,807
- Love you.
- Be careful. Stay with your grandmother.
220
00:14:03,976 --> 00:14:07,242
DOTTY: Wait a minute, wait a minute,
we're gonna take the subway over here.
221
00:14:13,486 --> 00:14:15,352
How'd your little
meeting with Haddy go?
222
00:14:15,521 --> 00:14:17,387
- Oh, it was very sad.
- Sad? Why?
223
00:14:17,557 --> 00:14:19,958
Did you know he has a
little boy he has never seen?
224
00:14:20,126 --> 00:14:23,062
And that the boy's mother was
killed in an automobile accident?
225
00:14:23,229 --> 00:14:26,222
It's one of the reasons
he wants to go home.
226
00:14:26,599 --> 00:14:29,626
- I'd say that's a damn good reason.
- Yeah.
227
00:14:30,603 --> 00:14:32,162
Did he tell you anything else?
228
00:14:32,338 --> 00:14:34,898
We've gotta get him out of
Munich. He's in a lot of trouble.
229
00:14:35,074 --> 00:14:39,978
I know that. Now, look, we're
supposed to meet Billy and Francine.
230
00:14:40,146 --> 00:14:43,082
- Then you can brief us all at once.
- Check. Now, listen, Lee...
231
00:14:43,249 --> 00:14:45,411
I'm sorry about the
beer I spilled on you.
232
00:14:45,585 --> 00:14:46,780
I don't think it'll stain.
233
00:14:46,953 --> 00:14:50,446
But if it does... Some people say
that you can use beer to get a stain out.
234
00:14:50,623 --> 00:14:53,286
- I don't know if it's an old wives' tale.
- Amanda, please.
235
00:14:53,459 --> 00:14:55,052
- It's not important.
- Right.
236
00:14:55,228 --> 00:14:58,460
- Meet me at the Arkaden in two hours.
- The what?
237
00:14:59,432 --> 00:15:01,264
Number 22 in your map book.
238
00:15:01,434 --> 00:15:04,563
- Number 22. Number 22 in two hours.
- The map book.
239
00:15:04,737 --> 00:15:08,538
Easy to remember.
Number 22 in two hours.
240
00:15:11,911 --> 00:15:15,245
BILLY: If what you're saying is true,
Amanda, then the clock is really ticking.
241
00:15:15,415 --> 00:15:19,409
Not only do we have to get Haddy out,
now we have an assassination to stop...
242
00:15:19,585 --> 00:15:22,453
and we don't know who's
going to be assassinated.
243
00:15:22,622 --> 00:15:25,114
- Mr. Kemp seemed very nervous.
- I wonder why.
244
00:15:25,291 --> 00:15:28,659
I think the two people that he
greeted were some of the terrorists.
245
00:15:28,828 --> 00:15:30,990
Well, that's your
department, Scarecrow.
246
00:15:31,164 --> 00:15:33,690
Francine, compile a list of
all prominent Americans...
247
00:15:33,866 --> 00:15:35,926
who might be in
Munich in 48 hours.
248
00:15:36,102 --> 00:15:37,730
This could change
our priorities.
249
00:15:37,904 --> 00:15:40,066
Can't you just stop
these terrorists?
250
00:15:40,239 --> 00:15:42,401
Now, why didn't
we think of that?
251
00:15:42,575 --> 00:15:45,704
The trouble is, Amanda, nobody
knows who's in the Riebaden Group.
252
00:15:45,878 --> 00:15:49,315
It's not a large group, there's about
30 members spread all over Europe.
253
00:15:49,482 --> 00:15:52,418
- But they attack in small groups.
- And they're totally ruthless.
254
00:15:52,585 --> 00:15:55,248
They could kill Mr. Kemp and
he would never see his boy...
255
00:15:55,421 --> 00:15:56,912
and that would be just awful.
256
00:15:57,089 --> 00:15:59,752
We'll still get Haddy Kemp
out of this country as planned.
257
00:15:59,926 --> 00:16:02,286
Now, I'm arranging for
a United States Army
258
00:16:02,310 --> 00:16:04,694
transport plane to be
put on standby alert.
259
00:16:04,864 --> 00:16:07,561
- That leaves just you, Amanda.
- Yes, sir.
260
00:16:07,733 --> 00:16:10,362
This makes things quite
a bit different, doesn't it?
261
00:16:10,903 --> 00:16:14,396
Hey, Amanda, your
part in this is still safe.
262
00:16:14,574 --> 00:16:17,510
Deliver the second message
and continue to act like a tourist.
263
00:16:17,677 --> 00:16:22,274
Because they would never do
anything to hurt a tourist, would they?
264
00:16:22,448 --> 00:16:24,041
No. No, they wouldn't.
265
00:16:24,217 --> 00:16:25,412
[SIGHS]
266
00:16:25,585 --> 00:16:27,053
Right.
267
00:16:28,287 --> 00:16:31,451
[CHIMING]
268
00:16:31,624 --> 00:16:33,889
[ORGAN MUSIC PLAYING]
269
00:17:29,015 --> 00:17:31,814
Don't turn around.
Someone might be watching.
270
00:17:31,984 --> 00:17:33,509
[WHISPERING] In a church?
271
00:17:33,686 --> 00:17:36,679
They blew up four
churches last year.
272
00:17:36,856 --> 00:17:38,916
Oh, my gosh.
273
00:17:39,091 --> 00:17:41,492
What's the agency's answer?
274
00:17:41,661 --> 00:17:46,122
They'll take you out
tomorrow by Army transport.
275
00:17:46,299 --> 00:17:49,463
- That's funny.
- No, no, it's the best way.
276
00:17:49,635 --> 00:17:52,298
No, I believe
you. It's just ironic.
277
00:17:52,471 --> 00:17:54,736
All those times I've
protested against the Army...
278
00:17:54,907 --> 00:17:57,376
and now they're
gonna save my hide.
279
00:17:57,877 --> 00:18:02,906
Do you have any further information
about the intended assassination victim?
280
00:18:03,082 --> 00:18:04,675
No, no.
281
00:18:04,850 --> 00:18:07,979
If they could postpone getting
me out of here by a couple of days...
282
00:18:08,154 --> 00:18:10,453
I might be able to
come up with something.
283
00:18:10,623 --> 00:18:13,252
I could call it a way for
making up for past mistakes.
284
00:18:13,426 --> 00:18:14,724
No, you can't wait.
285
00:18:14,894 --> 00:18:18,990
They might kill you and you
have valuable information.
286
00:18:19,165 --> 00:18:20,724
Yeah.
287
00:18:21,300 --> 00:18:22,996
I know.
288
00:18:23,369 --> 00:18:28,535
Tell the agency Emmeramsmühle
in Bogenhausen...
289
00:18:28,708 --> 00:18:31,507
tomorrow, 10:00.
290
00:18:31,677 --> 00:18:32,838
Right.
291
00:18:33,012 --> 00:18:38,110
Your son can be very proud of
you. You're a very brave man.
292
00:18:40,586 --> 00:18:42,987
Mr. Kemp, are you there?
293
00:18:47,460 --> 00:18:50,430
LEE: He's gone, Amanda.
- Thank you, Father.
294
00:18:51,497 --> 00:18:53,363
- You were up there?
- Yes.
295
00:18:53,532 --> 00:18:55,467
You were up there?
296
00:18:55,635 --> 00:18:58,230
- Is it all set?
- Yes.
297
00:18:58,404 --> 00:19:03,638
- Um, tomorrow at the Emmerams...
- Emmeramsmühle.
298
00:19:03,809 --> 00:19:05,778
In Bogenhausen at 10:00.
299
00:19:05,945 --> 00:19:06,969
- Good.
- Yes.
300
00:19:07,146 --> 00:19:09,081
Billy's got the
plane all arranged.
301
00:19:09,248 --> 00:19:12,685
So I guess you can go back to
the hotel and have a happy vacation.
302
00:19:12,952 --> 00:19:14,215
Will you take it from here?
303
00:19:14,387 --> 00:19:17,516
Yes, Amanda, I
will take it from here.
304
00:19:17,690 --> 00:19:20,387
- I'm doing what I do.
- Right.
305
00:19:22,995 --> 00:19:25,157
[WOMAN SPEAKS IN GERMAN]
306
00:19:29,568 --> 00:19:31,730
[LEE SPEAKS IN GERMAN]
307
00:19:35,975 --> 00:19:37,204
What did she say?
308
00:19:37,877 --> 00:19:41,075
- She wants me to hear her confession.
- You wouldn't!
309
00:19:42,281 --> 00:19:44,773
No, I wouldn't.
310
00:19:46,485 --> 00:19:49,114
But it might be
pretty interesting.
311
00:19:52,758 --> 00:19:54,784
[FLUTE BEING PLAYED NEARBY]
312
00:20:08,874 --> 00:20:10,137
Now I know I'm right.
313
00:20:10,609 --> 00:20:12,942
She's the one that was
with Haddy at the beer hall.
314
00:20:13,112 --> 00:20:14,740
We should notify the baron.
315
00:20:14,914 --> 00:20:17,315
She must be Haddy's contact.
316
00:20:18,851 --> 00:20:21,821
How would you like that
thing sticking out of your ear?
317
00:20:21,987 --> 00:20:25,947
There is something wrong with
someone who doesn't like music.
318
00:20:26,392 --> 00:20:30,295
- We'll kill her now.
- No! Not without the baron's permission.
319
00:20:30,463 --> 00:20:33,797
We'll kill her first and get
the baron's permission later.
320
00:20:59,358 --> 00:21:01,350
It's all right, it's all right.
321
00:21:20,513 --> 00:21:22,593
AMANDA: The duchess and
the ambassador got married...
322
00:21:22,748 --> 00:21:25,115
even though they
hated each other?
323
00:21:25,284 --> 00:21:29,585
BARON: Oh, yes. I've never seen
two people despise each other more.
324
00:21:29,755 --> 00:21:31,875
AMANDA: You were telling
me about their wedding toast.
325
00:21:32,024 --> 00:21:33,925
So, what happened?
326
00:21:34,093 --> 00:21:37,894
Well, ha, ha, so the duchess
pulled the ambassador's belt off...
327
00:21:38,063 --> 00:21:41,261
and poured the rest of her
champagne down the inside of his pants.
328
00:21:41,433 --> 00:21:43,902
I guess that did sort of
put a damper on things.
329
00:21:44,069 --> 00:21:45,560
To say the least, Amanda.
330
00:21:45,738 --> 00:21:47,434
[BOTH CHUCKLE]
331
00:21:53,112 --> 00:21:54,705
Oh, thank you.
332
00:21:54,880 --> 00:21:56,781
- I may call you Amanda?
- Oh, yes, please.
333
00:21:56,949 --> 00:22:00,716
You see, we've had a terrible problem
with teenagers and drunk driving lately.
334
00:22:00,886 --> 00:22:02,081
But enough of this talk.
335
00:22:02,254 --> 00:22:06,123
I'm having a little soirée
tonight, it's for charity. Black tie.
336
00:22:06,292 --> 00:22:07,453
I would like you to come.
337
00:22:07,626 --> 00:22:09,686
Oh, well, thank
you very much, I...
338
00:22:09,862 --> 00:22:11,888
There'll be other
Americans there too.
339
00:22:12,064 --> 00:22:15,694
Oh. Well, I'm here with
my mother and my two boys.
340
00:22:15,868 --> 00:22:19,361
Philip's 10, but Jamie's only 8, so I
really should see what they're doing.
341
00:22:19,538 --> 00:22:21,336
Well, I just hope
you can make it.
342
00:22:21,507 --> 00:22:22,770
Here's my address.
343
00:22:22,942 --> 00:22:24,376
Oh, thank you.
344
00:22:24,543 --> 00:22:27,035
The bone structure in
your face is most beautiful.
345
00:22:28,147 --> 00:22:29,672
Lint.
346
00:22:30,716 --> 00:22:32,378
Amanda, goodbye.
347
00:22:41,327 --> 00:22:42,920
Bye.
348
00:22:53,505 --> 00:22:54,665
LEE: We don't have much time.
349
00:22:54,773 --> 00:22:57,072
Lee, it scares me when
you come around like that.
350
00:22:57,243 --> 00:22:58,235
Who was that guy?
351
00:22:58,259 --> 00:23:00,611
He's a baron. His
name is Klaus von Eiger.
352
00:23:00,779 --> 00:23:02,941
Oh, Klaus von Eiger?
Yeah, I've heard of him.
353
00:23:03,115 --> 00:23:04,947
He's a playboy type.
354
00:23:05,117 --> 00:23:07,450
All right, what did he tell you?
355
00:23:07,620 --> 00:23:12,354
Well, uh, he told me that the
bone structure in my face is lovely.
356
00:23:12,524 --> 00:23:15,790
Oh. Well, that's real vital
information. Anything else?
357
00:23:16,095 --> 00:23:20,362
Well, he did tell me that he's having
a little soirée at his home tonight...
358
00:23:20,532 --> 00:23:22,125
and he invited me.
359
00:23:22,301 --> 00:23:25,328
He said that there will be
other Americans there too.
360
00:23:25,504 --> 00:23:28,702
Good, good. We'll have
to find out who they are.
361
00:23:28,874 --> 00:23:31,867
- Amanda, you've gotta be more careful.
- You saw the accident?
362
00:23:32,044 --> 00:23:33,376
Accident?
363
00:23:33,545 --> 00:23:35,013
Yeah. Yeah, I saw it.
364
00:23:35,180 --> 00:23:37,945
I was too far away to do
anything about it, though.
365
00:23:38,384 --> 00:23:39,408
But you were worried?
366
00:23:39,585 --> 00:23:41,213
- Well, unofficially, yes.
- Sure.
367
00:23:41,387 --> 00:23:43,219
I was hoping you'd
run a little faster.
368
00:23:43,389 --> 00:23:47,690
I was hoping I could run a little faster
too but I don't have my running shoes on.
369
00:23:47,860 --> 00:23:51,024
The people that tried to
run you down were pros.
370
00:23:51,297 --> 00:23:53,493
You mean you think
they were trying to kill me?
371
00:23:53,666 --> 00:23:55,692
Maybe they saw you
with Haddy, I don't know.
372
00:23:55,868 --> 00:23:57,734
- Does this mean I'm in trouble?
- No.
373
00:23:57,903 --> 00:24:00,600
No, you're not in trouble.
That is why we are here.
374
00:24:00,773 --> 00:24:02,002
- Okay?
- Right.
375
00:24:02,174 --> 00:24:04,234
Billy and Francine are
waiting for an update.
376
00:24:04,410 --> 00:24:06,743
No, no. I should get back
to Mother and the boys.
377
00:24:06,912 --> 00:24:09,643
Don't worry, they couldn't
be better. Believe me.
378
00:24:10,382 --> 00:24:13,318
You're looking after them
and you're looking after me.
379
00:24:15,988 --> 00:24:17,650
Come on.
380
00:24:20,526 --> 00:24:22,995
AMANDA: I got it, thank you.
- Okay.
381
00:24:24,563 --> 00:24:25,656
BARON: Stupid!
382
00:24:25,998 --> 00:24:29,366
Your pathetic attempt on Mrs.
King made me sick to my stomach.
383
00:24:29,535 --> 00:24:33,097
I can't believe I've associated
myself up with the likes of you.
384
00:24:33,272 --> 00:24:37,903
If I hadn't suspected your stupidity, I
wouldn't have followed you two all day.
385
00:24:38,477 --> 00:24:40,810
I knew you'd try
something ridiculous.
386
00:24:40,980 --> 00:24:43,643
But she met Haddy at the
beer hall and then at the church.
387
00:24:43,816 --> 00:24:45,751
She could be
jeopardizing our operation.
388
00:24:45,918 --> 00:24:47,546
I know that.
389
00:24:48,487 --> 00:24:51,753
What I'm really
surprised at is you, Ortiz.
390
00:24:51,924 --> 00:24:55,486
- Why did the hell did you let her do it?
- I'm not sure.
391
00:24:55,661 --> 00:24:57,289
Well, that is a
reassuring answer.
392
00:24:57,463 --> 00:24:58,761
Why don't we kill both?
393
00:24:58,931 --> 00:25:01,093
The King woman and Haddy.
394
00:25:01,266 --> 00:25:06,034
Because, my dear Inga, I want
her to come to my soirée tonight.
395
00:25:06,405 --> 00:25:08,374
We'll deal with her there.
396
00:25:09,308 --> 00:25:11,368
As to our friend Haddy...
397
00:25:11,543 --> 00:25:15,844
he's gone underground after your
botched attempt to kill Mrs. King.
398
00:25:16,015 --> 00:25:18,416
And now you are
going to find him.
399
00:25:19,318 --> 00:25:21,344
Either you find him...
400
00:25:21,687 --> 00:25:23,553
or I'll find you.
401
00:25:27,760 --> 00:25:29,126
AMANDA: The Nymphenburg Castle.
402
00:25:29,294 --> 00:25:31,286
I'll have to bring Mother
and the boys here.
403
00:25:31,463 --> 00:25:34,592
It's one of the most beautiful
places I've ever seen.
404
00:25:34,767 --> 00:25:37,100
- You hardly even
looked at it. LEE: Huh?
405
00:25:37,269 --> 00:25:39,101
Oh, I, uh... I spent
the summer here once.
406
00:25:39,271 --> 00:25:40,500
- At the castle?
- Yeah.
407
00:25:40,672 --> 00:25:42,402
Doing what?
408
00:25:44,710 --> 00:25:47,805
I know. I guess I
don't want to know.
409
00:25:51,917 --> 00:25:53,408
LEE: Billy?
410
00:25:53,619 --> 00:25:54,951
What's up?
411
00:25:55,120 --> 00:25:57,240
FRANCINE: Matthew Hearns
will be at the party tonight.
412
00:25:57,389 --> 00:25:58,550
Oh, the symphony conductor.
413
00:25:58,724 --> 00:26:00,420
BILLY: Except he
left his baton at home.
414
00:26:00,592 --> 00:26:02,754
He's traveling Europe
as a goodwill ambassador.
415
00:26:02,928 --> 00:26:05,557
He's not the only prominent
American in Munich right now.
416
00:26:05,731 --> 00:26:07,632
- Randolph Benton...
- Aide to the president.
417
00:26:07,966 --> 00:26:10,128
Right... is also
in Munich. And...
418
00:26:10,302 --> 00:26:13,272
Uh, Jason Styron,
the playwright.
419
00:26:13,439 --> 00:26:15,999
- Well, I read about it. BILLY:
All right, listen up, people.
420
00:26:16,175 --> 00:26:19,043
There's gonna be an attempted
assassination sometime tomorrow.
421
00:26:19,211 --> 00:26:21,771
Possibly before nightfall.
That's the only clue we have.
422
00:26:21,947 --> 00:26:25,179
And Haddy is still in danger. We
don't have much time to get him out.
423
00:26:25,350 --> 00:26:28,650
Yes, and let's not forget that he
does have a little boy waiting for him.
424
00:26:28,821 --> 00:26:30,289
None of us are forgetting that.
425
00:26:30,456 --> 00:26:33,290
Well, I'm sure we're not, but
I just wanted to remind us...
426
00:26:33,459 --> 00:26:35,291
because family
is very important.
427
00:26:35,461 --> 00:26:38,397
All right, we're gonna have to
cover all the bases we have here.
428
00:26:38,564 --> 00:26:41,796
Scarecrow, you and Amanda
go to the baron's party.
429
00:26:42,434 --> 00:26:44,164
Keep an eye on Matthew Hearns.
430
00:26:44,336 --> 00:26:45,964
I'll cover Randolph Benton...
431
00:26:46,138 --> 00:26:49,666
and, Francine, you stay close
to Jason Styron. Any questions?
432
00:26:49,842 --> 00:26:51,902
I have a problem. I
can't go to the party.
433
00:26:52,077 --> 00:26:55,479
- Why not?
- Well, I assume it's black tie and I...
434
00:26:55,647 --> 00:26:58,310
- You didn't bring a gown.
AMANDA: No, sir, I didn't.
435
00:26:58,484 --> 00:27:00,646
How can you come to
Europe without a gown?
436
00:27:00,819 --> 00:27:03,015
- Well, I didn't expect to
meet a baron. LEE: Uh...
437
00:27:03,188 --> 00:27:05,919
You see, I didn't know that I
was here on agency business.
438
00:27:06,091 --> 00:27:08,219
If I had known I was
here on agency business...
439
00:27:08,393 --> 00:27:11,329
I probably would have
brought a gown, but I...
440
00:27:11,497 --> 00:27:14,262
Well, it's okay because I'm here
on business and I brought a gown.
441
00:27:14,433 --> 00:27:17,062
Uh, it's a good thing, huh?
Because I'm ready for anything.
442
00:27:17,236 --> 00:27:20,434
It is a good thing too, because you're
going to lend your gown to Amanda.
443
00:27:20,606 --> 00:27:23,371
FRANCINE: I don't think that's
a good idea. It's an original.
444
00:27:23,542 --> 00:27:27,604
I mean, this is three months' salary
and besides, it wouldn't fit Amanda at all.
445
00:27:27,779 --> 00:27:29,339
- Yes, sir, I really...
BILLY: Nonsense.
446
00:27:29,414 --> 00:27:31,383
A few nips and
tucks and it'll fit fine.
447
00:27:31,550 --> 00:27:33,576
Amanda will take good
care of it, won't you?
448
00:27:34,153 --> 00:27:35,781
Yes, sir.
449
00:27:46,231 --> 00:27:47,961
[MAN SPEAKING IN GERMAN ON TV]
450
00:27:48,133 --> 00:27:51,069
DOTTY: Who did you say the
friend was that lent you that wild outfit?
451
00:27:51,236 --> 00:27:53,137
Oh, uh, I didn't, Mother.
452
00:27:53,305 --> 00:27:56,139
Was this the friend from
home that you met in Munich?
453
00:27:56,308 --> 00:27:58,641
Well, uh, she's
not a close friend.
454
00:27:59,011 --> 00:28:01,344
You see? First you meet
a businessman friend...
455
00:28:01,513 --> 00:28:05,109
then you meet a friend
that lends you a wild outfit...
456
00:28:05,284 --> 00:28:07,310
and then you meet
a baron. Ha, ha.
457
00:28:07,719 --> 00:28:11,121
You do have the touch, Amanda.
Your grandmother, she met a lot of men.
458
00:28:11,523 --> 00:28:12,650
Well...
459
00:28:12,824 --> 00:28:15,293
Mom, can we go see the
Glockenspiel tomorrow again?
460
00:28:15,460 --> 00:28:17,452
- You wanna see it again tomorrow?
- Yeah!
461
00:28:17,629 --> 00:28:21,088
We can see it again tomorrow. I'll
fix this for you tomorrow, sweetheart.
462
00:28:21,266 --> 00:28:23,235
Good night. Give me a kiss.
463
00:28:23,435 --> 00:28:25,961
Look, I wanna
tell you something.
464
00:28:26,138 --> 00:28:29,165
I am very lucky
to have you both.
465
00:28:29,341 --> 00:28:31,901
And I love you very, very much.
466
00:28:32,077 --> 00:28:35,138
Ma? How come you're
getting so mushy?
467
00:28:35,314 --> 00:28:36,577
That isn't mushy.
468
00:28:36,748 --> 00:28:38,114
This is mushy!
469
00:28:38,550 --> 00:28:40,644
Amanda, can I ask you something?
470
00:28:40,819 --> 00:28:43,755
Do you think that they have
stamps this late at night?
471
00:28:44,056 --> 00:28:46,025
Mother!
472
00:28:46,258 --> 00:28:49,990
You're writing Beatrice Norton? I
thought you couldn't stand Beatrice Norton.
473
00:28:50,162 --> 00:28:51,824
You're right. I can't.
474
00:28:51,997 --> 00:28:54,933
That is why I'm writing her,
telling her that I won a contest...
475
00:28:55,100 --> 00:28:57,968
sending my whole family to
Munich. That's why I'm doing it.
476
00:28:58,136 --> 00:28:59,832
She'll be so terribly jealous.
477
00:29:00,005 --> 00:29:03,908
I mean, you don't mind if I tell a little
white lie and say that I won the contest?
478
00:29:04,076 --> 00:29:05,567
No, Mother.
479
00:29:05,744 --> 00:29:08,145
I'm also telling her that
you're engaged to a baron.
480
00:29:08,313 --> 00:29:11,408
- Mother!
- All right. All right.
481
00:29:11,583 --> 00:29:14,485
Just dating a baron.
482
00:29:15,053 --> 00:29:16,783
Of course. Good night.
483
00:29:16,955 --> 00:29:18,423
- Good night.
- Good night, fellas!
484
00:29:18,590 --> 00:29:20,991
BOYS: Good night.
- Don't lose Beatrice's card.
485
00:29:21,159 --> 00:29:23,651
[BAND PLAYING
PACHELBEL'S "CANON IN D"]
486
00:29:24,162 --> 00:29:26,859
Thank you very
much. Oh, thank you.
487
00:29:27,032 --> 00:29:28,091
BARON: Amanda.
- Hello.
488
00:29:28,267 --> 00:29:31,499
- You look enchanting.
- Oh, how wonderful to see you, baron.
489
00:29:31,670 --> 00:29:35,334
Uh, Baron Klaus von Eiger,
uh, this is my friend Lee Stetson.
490
00:29:35,507 --> 00:29:36,975
He's a businessman from America.
491
00:29:37,142 --> 00:29:38,742
BARON: How do you do?
- Nice to meet you.
492
00:29:38,844 --> 00:29:40,312
Quite a beautiful home you have.
493
00:29:40,479 --> 00:29:42,414
How nice of you
to say, Mr. Stetson.
494
00:29:42,581 --> 00:29:45,176
You must see my
collection of antique vases.
495
00:29:45,350 --> 00:29:46,818
AMANDA: Oh.
496
00:29:47,853 --> 00:29:50,379
I traded three horses and
a backpack for this beauty...
497
00:29:50,555 --> 00:29:53,616
in a small town at
the tip of Ivory Coast.
498
00:29:55,160 --> 00:29:56,389
Lint.
499
00:29:58,230 --> 00:30:00,131
Don't know how I
could have missed it.
500
00:30:00,299 --> 00:30:02,461
BARON: You must excuse
me. Madame Dupree has arrived.
501
00:30:02,634 --> 00:30:03,658
I must see to her.
502
00:30:03,835 --> 00:30:06,202
Mr. Stetson, Amanda,
my house is your house.
503
00:30:07,005 --> 00:30:09,839
[STAMMERING] Thank
you very much, Mr. Baron.
504
00:30:12,010 --> 00:30:14,639
- What did you think of the baron?
- A little compulsive.
505
00:30:14,813 --> 00:30:17,519
He notices even the
tiniest piece of lint.
506
00:30:17,543 --> 00:30:17,977
Yeah.
507
00:30:18,150 --> 00:30:20,710
- Mm-hm.
- Hold it, hold it, hold it.
508
00:30:21,320 --> 00:30:24,051
There he is. Matthew Hearns.
509
00:30:24,222 --> 00:30:26,248
Amanda, why don't you
get rid of the woman?
510
00:30:26,425 --> 00:30:30,157
- Get rid of the woman?
- Just get rid of the woman.
511
00:30:31,596 --> 00:30:33,792
- I'll get rid of the woman.
- Yeah.
512
00:30:33,965 --> 00:30:35,456
Go on.
513
00:30:35,934 --> 00:30:37,129
[AMANDA CLEARS THROAT]
514
00:30:39,705 --> 00:30:42,698
[SPEAKING IN GERMAN]
515
00:30:43,975 --> 00:30:45,739
[AMANDA SPEAKS IN FRENCH]
516
00:30:47,346 --> 00:30:48,370
[AMANDA SPEAKS IN GERMAN]
517
00:30:48,647 --> 00:30:49,671
- Yes? AMANDA: Hello.
518
00:30:49,848 --> 00:30:51,817
- Hello. AMANDA: Oh, English.
519
00:30:51,983 --> 00:30:53,246
- Yes.
- Uh... Uh...
520
00:30:53,418 --> 00:30:57,480
Well, there is a very handsome man in
the hall and I think he's looking for you.
521
00:30:57,656 --> 00:30:59,124
- For me?
- I think so.
522
00:30:59,291 --> 00:31:00,919
Oh, how wunderbar.
523
00:31:01,093 --> 00:31:03,460
AMANDA: In the hallway,
there's a small group of people.
524
00:31:03,628 --> 00:31:06,564
WOMAN: Thank you.
- Yes. You're welcome. Goodbye.
525
00:31:11,002 --> 00:31:12,095
Mr. Hearns?
526
00:31:12,270 --> 00:31:15,240
Please forgive me, I'm
such a great admirer of yours.
527
00:31:15,407 --> 00:31:16,466
Amanda King.
528
00:31:16,641 --> 00:31:19,372
- It is my pleasure, I assure you, Amanda.
- Oh, thank you very much.
529
00:31:19,544 --> 00:31:20,568
[LEE CLEARS THROAT]
530
00:31:20,746 --> 00:31:23,147
And, uh, this is a friend
of mine, Lee Stetson.
531
00:31:23,315 --> 00:31:25,075
- How are you? Good to see you.
- Mr. Hearns.
532
00:31:25,150 --> 00:31:27,051
It's nice to hear
American voices.
533
00:31:27,219 --> 00:31:29,654
By the way, thanks for
rescuing me from the countess.
534
00:31:29,821 --> 00:31:32,120
A pleasure to help a
fellow American in trouble.
535
00:31:32,290 --> 00:31:34,782
- Well, I appreciate it.
- Oh, uh...
536
00:31:34,960 --> 00:31:39,421
Well, you're the, um, goodwill
ambassador to Europe now, aren't you, sir?
537
00:31:39,898 --> 00:31:42,231
- That's right.
- Well, that must be wonderful.
538
00:31:42,401 --> 00:31:45,599
Well, as the song says, it's
nice work if you can get it.
539
00:31:45,771 --> 00:31:47,793
But unfortunately,
one of the drawbacks is
540
00:31:47,817 --> 00:31:50,106
there's so much to
do, so little time to do it.
541
00:31:50,275 --> 00:31:53,336
As a matter of fact, I have to
prepare a speech for tomorrow night.
542
00:31:53,512 --> 00:31:55,981
If you'll excuse me, I'll
say good night to the baron.
543
00:31:56,148 --> 00:31:58,515
- Certainly.
- If you don't mind my asking, uh...
544
00:31:58,683 --> 00:32:01,016
just how is your
schedule for tomorrow?
545
00:32:01,420 --> 00:32:05,687
In the morning I'm making a speech at
the Glockenspiel after the puppets' dance.
546
00:32:05,857 --> 00:32:08,224
Oh, my boys just love
the puppets' dance.
547
00:32:08,393 --> 00:32:11,192
So do I. I guess I'm
still a kid at heart.
548
00:32:11,363 --> 00:32:14,765
- Again, many thanks. Nice to see you.
- Very nice to meet you, sir.
549
00:32:14,933 --> 00:32:16,133
- Mr. Stetson. LEE: Good luck.
550
00:32:16,268 --> 00:32:17,668
Thank you, sir.
551
00:32:17,836 --> 00:32:19,737
- He's a nice man, isn't he?
- Yes, he is.
552
00:32:19,905 --> 00:32:23,342
Now, look, Amanda, I want you to
stay here and mingle with the crowd.
553
00:32:23,508 --> 00:32:24,908
I'm gonna take a look around.
554
00:32:25,076 --> 00:32:27,841
- Mingle?
- Yes, mingle.
555
00:32:28,013 --> 00:32:30,608
All right, I'll mingle.
556
00:32:35,320 --> 00:32:36,948
Hello.
557
00:32:54,706 --> 00:32:56,004
Lost your way?
558
00:32:56,641 --> 00:33:00,408
LEE: Uh, no, uh... No, I was
looking for the little boys' room.
559
00:33:00,745 --> 00:33:03,579
It's down, uh, here.
560
00:33:10,355 --> 00:33:12,824
INGA: Ortiz, get the King woman.
561
00:33:21,867 --> 00:33:23,893
[FLUTE MUSIC PLAYING]
562
00:33:26,938 --> 00:33:28,907
Does your head still hurt?
563
00:33:29,074 --> 00:33:31,305
Hurt is not quite
the word I'd use.
564
00:33:31,476 --> 00:33:34,605
- How about throb?
- Yeah, good word.
565
00:33:36,615 --> 00:33:39,084
What am I gonna tell Mother?
566
00:33:39,651 --> 00:33:42,849
She must be worried sick. I
didn't come home all last night.
567
00:33:43,021 --> 00:33:44,319
Yeah, I know that.
568
00:33:44,489 --> 00:33:46,219
I didn't even call.
569
00:33:46,391 --> 00:33:48,485
- Tell her you were tied up.
- That's not funny.
570
00:33:48,660 --> 00:33:49,753
But it's true.
571
00:33:51,596 --> 00:33:52,859
Ortiz, silence the flute.
572
00:33:55,033 --> 00:33:58,367
I'm so sorry, my dear, for the inconvenient
way you had to spend the night.
573
00:33:58,537 --> 00:34:01,405
Then maybe you'd
consider letting us go.
574
00:34:03,808 --> 00:34:05,037
But I doubt it.
575
00:34:05,210 --> 00:34:06,337
INGA: We've located Haddy.
576
00:34:06,511 --> 00:34:08,104
He was seen in Bogenhausen.
577
00:34:08,280 --> 00:34:11,478
What about them? I don't know if
we should leave them unguarded.
578
00:34:11,650 --> 00:34:12,845
Let me kill them.
579
00:34:13,018 --> 00:34:14,452
Inga, you're truly amazing.
580
00:34:14,619 --> 00:34:18,283
Did it ever occur to you that we might
get some valuable information from them?
581
00:34:18,456 --> 00:34:22,223
I assure you, when the time has come
to kill them, you may have the pleasure.
582
00:34:22,394 --> 00:34:25,762
Make sure their binds are tight, Ortiz,
and lock the door from the outside.
583
00:34:25,931 --> 00:34:28,924
They won't be going anywhere
in the short time we're gone.
584
00:34:37,075 --> 00:34:38,475
LEE: All right.
585
00:34:38,643 --> 00:34:39,667
[AMANDA SIGHS]
586
00:34:39,844 --> 00:34:42,837
- Lee, I'm scared.
- I know, I know.
587
00:34:47,419 --> 00:34:49,650
LEE: We are gonna get
out of here. See that vase?
588
00:34:50,121 --> 00:34:52,818
Ming dynasty,
probably very expensive.
589
00:34:52,991 --> 00:34:55,187
Yeah, well, not anymore.
590
00:34:56,294 --> 00:34:58,695
You think you can
wiggle over there with me?
591
00:35:00,532 --> 00:35:01,556
- Ready?
- Yes.
592
00:35:01,733 --> 00:35:03,565
Okay. Go!
593
00:35:04,703 --> 00:35:05,932
Yeah. That's it.
594
00:35:06,104 --> 00:35:08,369
Come on. Keep going.
595
00:35:08,540 --> 00:35:10,566
Keep going. Closer.
596
00:35:10,742 --> 00:35:14,611
Jamie and I did the three-legged
race in potato sack bags.
597
00:35:14,779 --> 00:35:15,838
Come on, closer.
598
00:35:16,014 --> 00:35:18,176
Almost like this.
599
00:35:18,350 --> 00:35:20,683
Come on, a little more.
600
00:35:21,186 --> 00:35:22,984
A little more.
601
00:35:25,023 --> 00:35:26,355
Closer, that's it.
602
00:35:26,524 --> 00:35:29,551
All right, now, look at me.
603
00:35:29,728 --> 00:35:33,028
Now press your head
against the pedestal, come on.
604
00:35:33,198 --> 00:35:36,498
All right. Now squeeze
hard. Squeeze against me.
605
00:35:37,135 --> 00:35:40,537
- All right. Now pull. Pull. Pull
towards us. AMANDA: Unh!
606
00:35:42,007 --> 00:35:43,168
AMANDA: Ow!
607
00:35:43,975 --> 00:35:45,068
LEE: Pull it.
608
00:35:48,713 --> 00:35:50,443
All right, now brace yourself.
609
00:35:50,615 --> 00:35:53,278
We're gonna tip over. Soften
the blow with your shoulder.
610
00:35:53,451 --> 00:35:55,079
AMANDA: Soften the
blow with my shoulder?
611
00:35:55,253 --> 00:35:57,188
- Here we go.
- Aah!
612
00:35:57,355 --> 00:35:59,256
[LEE GRUNTS]
613
00:36:01,192 --> 00:36:06,597
- Are you okay?
- I think so. I heard something rip.
614
00:36:06,765 --> 00:36:09,030
Let's see if I can get a
good, sharp piece here.
615
00:36:09,200 --> 00:36:12,500
AMANDA: I'm glad I wore
the pants instead of the gown.
616
00:36:16,274 --> 00:36:18,834
Is this gonna take long?
617
00:36:19,344 --> 00:36:22,439
I'm trying as fast as I can.
618
00:36:25,016 --> 00:36:26,541
There, I think I can get it.
619
00:36:27,252 --> 00:36:28,584
There, it's going.
620
00:36:32,123 --> 00:36:33,682
There.
621
00:36:39,698 --> 00:36:42,463
- I suppose I'm next.
- Yeah.
622
00:36:54,612 --> 00:36:55,841
[LEE SPEAKS IN GERMAN]
623
00:36:56,014 --> 00:36:57,539
- You too.
- What?
624
00:36:57,716 --> 00:37:00,208
Wait here. I'm
gonna go get Haddy.
625
00:37:02,120 --> 00:37:04,180
[POLKA MUSIC PLAYING]
626
00:37:33,752 --> 00:37:35,032
LEE: Haddy, come on. HADDY: Lee?
627
00:37:35,186 --> 00:37:37,781
They know you're in
Bogenhausen, we've gotta move fast.
628
00:37:41,659 --> 00:37:43,252
[PEOPLE SCREAMING]
629
00:37:52,403 --> 00:37:53,530
No, please!
630
00:37:55,607 --> 00:37:57,439
LEE: Come on! Run!
631
00:38:16,194 --> 00:38:18,129
Whoa. Whoa!
632
00:38:32,710 --> 00:38:33,734
LEE: Haddy, hold it!
633
00:39:02,674 --> 00:39:04,108
BILLY: Halt!
634
00:40:48,313 --> 00:40:50,248
[SIREN WAILING]
635
00:40:59,657 --> 00:41:01,216
LEE: I'm an American agent.
636
00:41:01,392 --> 00:41:03,884
Hold him for me. I'll be back.
637
00:41:26,017 --> 00:41:27,645
- Everybody okay?
- Yeah. Ortiz?
638
00:41:27,819 --> 00:41:30,653
- He's in good hands.
- All right, listen up, everybody.
639
00:41:30,822 --> 00:41:33,348
Jason Styron left
Munich last night.
640
00:41:33,524 --> 00:41:36,824
Now, Matthew Hearns
leaves before nightfall.
641
00:41:36,995 --> 00:41:38,759
That means the
assassination victim...
642
00:41:38,930 --> 00:41:41,593
has to be Randolph Benton,
the aide to the president.
643
00:41:41,766 --> 00:41:43,509
That's what the baron
wants you to think.
644
00:41:43,533 --> 00:41:45,430
It's the obvious
choice, but it's not right.
645
00:41:45,603 --> 00:41:49,040
I'm convinced that Matthew Hearns is
the target. The goodwill ambassador?
646
00:41:49,207 --> 00:41:51,176
His Royal Neatness is
the backup assassin then?
647
00:41:51,342 --> 00:41:54,369
Sure. The baron, above all,
has a sick sense of humor.
648
00:41:54,545 --> 00:41:57,538
Nothing would please him more
than to kill a goodwill ambassador.
649
00:41:57,715 --> 00:41:59,445
Please, trust me on this.
650
00:41:59,617 --> 00:42:03,520
Matthew Hearns is at the Glockenspiel
now. He's supposed to make a speech.
651
00:42:03,688 --> 00:42:06,522
- But then he leaves Munich.
HADDY: I know the timing's not right.
652
00:42:06,691 --> 00:42:09,593
But I know that Matthew
Hearns is the target.
653
00:42:09,961 --> 00:42:12,726
Can you tell us anything else
before you get on the plane?
654
00:42:12,897 --> 00:42:14,388
I was forced to go underground.
655
00:42:14,565 --> 00:42:17,467
It's not the kind of night
that falls when it gets dark.
656
00:42:17,635 --> 00:42:19,536
It's the kind of knight
that wears armor.
657
00:42:22,006 --> 00:42:23,372
- The Glockenspiel.
- Yes.
658
00:42:23,541 --> 00:42:25,237
That's it. The jousting knights.
659
00:42:25,676 --> 00:42:28,441
It'll happen when the Bavarian
knight knocks over the red and white.
660
00:42:28,613 --> 00:42:29,911
Mother and the boys are there.
661
00:42:30,081 --> 00:42:32,346
The chimes are so loud
you'd never hear a gunshot.
662
00:42:32,517 --> 00:42:35,487
- No, no, no.
- Lee!
663
00:42:36,487 --> 00:42:39,047
Mother and the boys are there.
664
00:42:42,326 --> 00:42:45,194
Oh, all right, all
right. Come on.
665
00:42:52,437 --> 00:42:53,530
[AMANDA YELLS]
666
00:42:53,704 --> 00:42:55,570
AMANDA: Gosh, put it down!
667
00:42:55,740 --> 00:42:56,764
LEE: Just hang on!
668
00:43:00,945 --> 00:43:03,312
[CHIMING]
669
00:43:19,097 --> 00:43:20,531
[INAUDIBLE DIALOGUE]
670
00:43:54,966 --> 00:43:56,696
Lee.
671
00:44:11,349 --> 00:44:12,840
Get out of the way!
672
00:44:18,556 --> 00:44:20,548
Nothing to worry about, old boy.
673
00:44:20,725 --> 00:44:23,126
Just a piece of lint.
674
00:44:24,529 --> 00:44:25,997
Take him.
675
00:44:35,573 --> 00:44:37,439
Did you spot your
mother and the boys?
676
00:44:37,608 --> 00:44:40,009
They're right over there.
677
00:44:41,512 --> 00:44:43,003
Where?
678
00:44:52,356 --> 00:44:54,951
Hey, I'm supposed to do that.
679
00:44:58,362 --> 00:45:01,298
AMANDA: There really is a good
reason why I didn't come home last night.
680
00:45:01,465 --> 00:45:04,264
DOTTY: Come here. I'm sure there is, dear.
- Well, there really is.
681
00:45:04,435 --> 00:45:08,338
Yes, honey, you're a big girl,
you don't owe me any explanation.
682
00:45:08,506 --> 00:45:09,735
Thank you, Mother.
683
00:45:09,907 --> 00:45:11,671
- You could have called.
- I should have.
684
00:45:11,842 --> 00:45:13,606
- Yeah, but you didn't.
- I was tied up.
685
00:45:13,778 --> 00:45:14,905
Amanda, look.
686
00:45:15,079 --> 00:45:18,015
If you don't have your memories,
you don't have anything.
687
00:45:18,182 --> 00:45:20,913
Mother, it's not
what you're thinking.
688
00:45:22,153 --> 00:45:24,349
You're too young to
know what I'm thinking.
689
00:45:24,522 --> 00:45:27,287
Could I get, uh, something?
690
00:45:30,294 --> 00:45:35,028
Mother, I'm just gonna grab a couple
of pictures of that statue over there.
691
00:45:35,199 --> 00:45:38,101
I'll be right back. Would you order
some, uh, mineral water for me?
692
00:45:38,269 --> 00:45:41,831
I sure will. All right,
what do you want, boys?
693
00:45:48,479 --> 00:45:50,948
I thought you'd like to know
that Haddy got off all right.
694
00:45:51,115 --> 00:45:52,174
Oh, that's good.
695
00:45:52,350 --> 00:45:54,444
He's back in the
States with his little boy.
696
00:45:54,619 --> 00:45:56,247
Great.
697
00:45:56,854 --> 00:46:00,450
Some of the information that he's
giving us is turning out to be valuable.
698
00:46:00,625 --> 00:46:01,957
What about the baron?
699
00:46:02,126 --> 00:46:04,493
Ah, yes, the baron, our
good friend and lint-picker.
700
00:46:04,662 --> 00:46:08,394
Turns out he was a major financier for
terrorist activities all over the world.
701
00:46:08,566 --> 00:46:11,726
I hope he and his friend enjoy prison
food. They're gonna be eating a lot of it.
702
00:46:11,869 --> 00:46:12,893
[AMANDA CHUCKLES]
703
00:46:13,070 --> 00:46:15,164
- Could I ask you one question?
- Yeah.
704
00:46:15,339 --> 00:46:18,241
How did you rig it so that I
would pick the right coffee can...
705
00:46:18,409 --> 00:46:20,435
off the right shelf
at the right time?
706
00:46:20,611 --> 00:46:22,512
- Uh, you didn't.
- I didn't?
707
00:46:22,680 --> 00:46:24,114
- No, we did.
- How?
708
00:46:24,515 --> 00:46:27,781
Remember the box boy dropping
the can and it rolled under the counter?
709
00:46:27,952 --> 00:46:30,251
Well, he switched it
with the contest can.
710
00:46:30,421 --> 00:46:34,017
We know what brand of coffee you
buy, so we had a substitute can ready.
711
00:46:34,191 --> 00:46:36,126
You mean the box
boy is an agent?
712
00:46:36,661 --> 00:46:37,822
And the cashier.
713
00:46:38,396 --> 00:46:42,197
Gosh, used to be a simple
neighborhood grocery store.
714
00:46:42,366 --> 00:46:43,390
[SIGHS]
715
00:46:43,567 --> 00:46:46,093
Well, look, would
you do me a favor?
716
00:46:46,270 --> 00:46:49,468
Would you not put any more winning
contest tickets in my coffee cans?
717
00:46:50,174 --> 00:46:51,870
- You got a deal.
- Thanks very much.
718
00:46:52,043 --> 00:46:54,672
But I'd keep my eye open
for the breakfast cereal boxes.
719
00:46:54,845 --> 00:46:56,541
[CHUCKLES]
720
00:47:31,349 --> 00:47:33,341
[ENGLISH - US -SDH]
53985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.