Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,907 --> 00:02:22,102
Keaton here, station two.
2
00:02:22,275 --> 00:02:24,608
What do you make of
our fisherman friend there?
3
00:02:27,147 --> 00:02:30,709
He's on the barge. He's
heading inside. Shall I intercept?
4
00:02:30,884 --> 00:02:32,284
Negative.
5
00:02:32,452 --> 00:02:35,513
Hold all positions. DeMarco's
inside with the wire on.
6
00:02:35,689 --> 00:02:38,750
If the old man's part of
the action, we'll soon know.
7
00:02:38,925 --> 00:02:42,919
Maintain the plan. As soon
as the deal is done, we move in.
8
00:02:50,837 --> 00:02:52,328
That's some getup, mate.
9
00:02:55,876 --> 00:02:57,242
You're late, Mr...
10
00:02:57,411 --> 00:02:59,846
People who know my name
don't tend to live very long.
11
00:03:01,348 --> 00:03:03,544
Now, there's no need
for anybody to get jumpy.
12
00:03:03,717 --> 00:03:06,346
Let's just do the business. Ned?
13
00:03:17,030 --> 00:03:18,760
Excellent.
14
00:03:23,937 --> 00:03:26,839
And I have something for you.
15
00:03:38,819 --> 00:03:40,014
[SILENCED GUNSHOT]
16
00:03:41,488 --> 00:03:43,650
Sorry. Clumsy of me.
17
00:03:43,824 --> 00:03:45,622
What the hell?
18
00:03:45,792 --> 00:03:47,818
It's all right, boys.
19
00:03:47,994 --> 00:03:52,659
I'll check the money,
make sure it's all there.
20
00:03:54,768 --> 00:03:58,796
Inspector Keaton, you may come
in now and collect your rubbish.
21
00:03:59,206 --> 00:04:00,504
All units, move now.
22
00:04:02,509 --> 00:04:03,568
Come on.
23
00:04:14,387 --> 00:04:16,015
Check the front.
24
00:04:16,189 --> 00:04:17,714
MAN: He went
out the front hatch!
25
00:04:27,100 --> 00:04:28,762
Inspector Keaton.
26
00:04:29,636 --> 00:04:31,832
This was on DeMarco's body.
27
00:04:34,007 --> 00:04:36,772
My God, it's him.
28
00:04:39,412 --> 00:04:41,176
LEE: It was the
Mongoose, all right, Billy.
29
00:04:41,615 --> 00:04:44,050
Complete with his calling card.
30
00:04:44,217 --> 00:04:46,550
DeMarco works with the
British on a diamond bust...
31
00:04:46,720 --> 00:04:48,552
and he runs smack
into the Mongoose.
32
00:04:48,722 --> 00:04:49,746
BILLY: What else?
33
00:04:49,923 --> 00:04:54,190
Well, after two days, all we have is what
we found in his pockets. A casino chip.
34
00:04:54,361 --> 00:04:57,297
A piece of paper with "Conrad
Walter Barnhill" written on it.
35
00:04:57,464 --> 00:04:59,433
We made progress on
that name, Scarecrow.
36
00:04:59,599 --> 00:05:02,569
The computer gave us someone
who can ID this Barnhill character.
37
00:05:02,736 --> 00:05:05,365
That's great.
Yeah, that's great.
38
00:05:05,539 --> 00:05:08,668
Look, it's clear that DeMarco did
some good old agent footwork...
39
00:05:08,842 --> 00:05:10,902
between the setup
meeting and the barge.
40
00:05:11,077 --> 00:05:14,809
If he stumbled on the Mongoose's name
and we have someone to put a face on it...
41
00:05:14,981 --> 00:05:17,177
we could nail this guy
right here in London.
42
00:05:17,350 --> 00:05:21,720
Well, the person that can make that
identification is on the way into London...
43
00:05:21,888 --> 00:05:23,914
in about an hour, on Flight 171.
44
00:05:24,090 --> 00:05:25,854
Great, who is it?
45
00:05:26,827 --> 00:05:27,988
Billy?
46
00:05:28,161 --> 00:05:29,185
Who am I meeting?
47
00:05:29,362 --> 00:05:30,694
[PHONE LINE CLICKS]
48
00:05:32,499 --> 00:05:35,469
Nothing like this has ever
happened to me before.
49
00:05:35,769 --> 00:05:39,069
I mean, I got to the airport.
I went to the baggage claim.
50
00:05:39,239 --> 00:05:41,765
I picked up my bags, or
what I thought were my bags.
51
00:05:41,942 --> 00:05:44,434
They look like my bags.
They're brown with a stripe.
52
00:05:44,611 --> 00:05:46,603
I went through customs.
I got onto the bus.
53
00:05:46,780 --> 00:05:50,478
I opened my small bag to get my
hairbrush out and look what came out.
54
00:05:51,151 --> 00:05:52,619
Whoa. Career girl.
55
00:05:53,520 --> 00:05:56,922
And look, these things belong
to a Miss Trixie Berlinger.
56
00:05:57,090 --> 00:05:59,355
I've gotta get her
clothes back to her.
57
00:05:59,526 --> 00:06:02,587
Are you sure you wanna return
this stuff? Could be a whole new you.
58
00:06:02,762 --> 00:06:06,290
Lee, I'm serious. I
feel terrible about this.
59
00:06:06,466 --> 00:06:09,732
Amanda, I know you are sorry.
You can just bet Trixie is sorry.
60
00:06:09,903 --> 00:06:11,132
I know I'm sorry.
61
00:06:11,304 --> 00:06:14,968
Do you think we might put all this
sorrow behind us and get back to work?
62
00:06:15,141 --> 00:06:16,200
I'm sorry. I'm...
63
00:06:17,077 --> 00:06:20,047
It's just that I've been in the
same clothes for 12 hours and...
64
00:06:20,213 --> 00:06:22,375
- Only 12?
- London is such a beautiful...
65
00:06:22,549 --> 00:06:23,812
What do you mean only 12?
66
00:06:23,984 --> 00:06:26,510
Nothing. Nothing.
67
00:06:28,421 --> 00:06:29,650
I can't belie...
68
00:06:29,823 --> 00:06:32,224
You are the one who knows
Conrad Walter Barnhill.
69
00:06:32,392 --> 00:06:34,725
Connie Barnhill. We went
to high school together.
70
00:06:34,895 --> 00:06:38,388
I don't wanna see any old friends in
clothes that I've been in for 12 hours.
71
00:06:38,565 --> 00:06:41,831
Amanda, this business with Barnhill
is not gonna be some class reunion.
72
00:06:42,002 --> 00:06:43,129
- It's about...
- Lee.
73
00:06:43,303 --> 00:06:46,501
- What?
- I have nothing to wear.
74
00:06:46,673 --> 00:06:47,936
Okay.
75
00:06:48,108 --> 00:06:50,907
Okay. I will contact
TWA. They're very good...
76
00:06:51,077 --> 00:06:54,104
and they will help you figure
out this whole luggage problem.
77
00:06:54,281 --> 00:06:56,273
Then I will take you shopping.
78
00:06:56,449 --> 00:06:57,610
Oh.
79
00:06:58,285 --> 00:06:59,719
No.
80
00:06:59,886 --> 00:07:01,912
- You don't have to do that.
- No, I insist.
81
00:07:02,088 --> 00:07:04,557
I can't believe I'm
insisting, but I am.
82
00:07:04,724 --> 00:07:07,455
Well, let's just remember
that this is an honest mistake...
83
00:07:07,627 --> 00:07:09,926
that could have
happened to anyone.
84
00:07:18,371 --> 00:07:20,704
LEE: What does your mother
think you're doing in London?
85
00:07:20,874 --> 00:07:25,744
Well, I told her that my boss wanted
me to look up an old high school friend.
86
00:07:25,912 --> 00:07:28,643
- She bought that?
- Sure, she did. It's the truth, isn't it?
87
00:07:28,815 --> 00:07:30,943
I even told her that it
was Connie Barnhill.
88
00:07:31,117 --> 00:07:33,018
You know, she even
remembers him vaguely.
89
00:07:33,186 --> 00:07:34,210
Well, it is the truth.
90
00:07:34,387 --> 00:07:37,983
Look, all you have to do is point him
out to me, then you can head home.
91
00:07:38,158 --> 00:07:40,218
- Yeah, well, Lee...
- Here. Let's sit down.
92
00:07:40,393 --> 00:07:42,794
I don't understand how
you can actually believe...
93
00:07:42,963 --> 00:07:45,990
that Connie Barnhill is
an international hitman.
94
00:07:46,166 --> 00:07:47,964
What did you call him?
95
00:07:48,134 --> 00:07:51,866
The Mongoose. It's a
perfect name for him. He's...
96
00:07:52,038 --> 00:07:55,202
He's ruthless. He's
very smart, very elusive.
97
00:07:55,375 --> 00:07:57,537
- A master of disguise.
- All right.
98
00:07:57,711 --> 00:08:00,044
What has the
Mongoose done recently?
99
00:08:00,580 --> 00:08:01,912
Oh, not too much.
100
00:08:02,082 --> 00:08:04,465
Just killed three men
and helped himself to
101
00:08:04,489 --> 00:08:06,952
5 million dollars' worth
of stolen diamonds.
102
00:08:07,120 --> 00:08:11,148
He intends to start a syndicate of
international hitmen headed by himself.
103
00:08:11,324 --> 00:08:13,293
The diamonds are to
finance his operation.
104
00:08:13,460 --> 00:08:15,929
Lee, I would never tell
you how to do your job.
105
00:08:16,096 --> 00:08:17,359
Oh.
106
00:08:17,864 --> 00:08:19,025
Okay.
107
00:08:19,199 --> 00:08:21,430
But this time, I
really think I'm right.
108
00:08:21,601 --> 00:08:26,198
Now, Conrad Barnhill may not have been
blessed with many of the social graces...
109
00:08:26,373 --> 00:08:29,901
and he may have had that
little dandruff problem, but still...
110
00:08:30,076 --> 00:08:32,170
he was never a violent person.
111
00:08:32,345 --> 00:08:34,177
Well, that's the kid
that you remember.
112
00:08:34,347 --> 00:08:37,681
Let me tell you about the man
that became the Mongoose.
113
00:08:37,851 --> 00:08:42,016
Now, to date, 42 murders throughout
the world that have been attributed to him.
114
00:08:42,188 --> 00:08:44,748
So that's the reason the
agency brought me over here...
115
00:08:44,924 --> 00:08:47,325
to identify him because
you don't have a picture?
116
00:08:47,861 --> 00:08:49,420
Yeah, that's about it.
117
00:08:49,596 --> 00:08:51,656
We found a copy of your
high school yearbook.
118
00:08:51,831 --> 00:08:54,494
Instead of a photo, there was
a notice that he was absent.
119
00:08:54,667 --> 00:08:57,000
No. He wasn't absent that day.
120
00:08:57,504 --> 00:08:58,631
- No?
- No.
121
00:08:58,938 --> 00:09:01,601
He locked himself in the
chemistry lab by mistake.
122
00:09:02,342 --> 00:09:04,868
Amanda, he doesn't even
have a passport photo on file.
123
00:09:05,045 --> 00:09:07,571
He somehow replaced that
with one of his calling cards.
124
00:09:07,747 --> 00:09:09,147
See, that's his style.
125
00:09:09,315 --> 00:09:11,045
He's arrogant.
126
00:09:11,217 --> 00:09:13,846
He's always thumbing
his nose at us.
127
00:09:14,320 --> 00:09:18,189
You think we'll find the
Mongoose at this casino?
128
00:09:18,358 --> 00:09:20,259
It's called the Terrace Club.
129
00:09:20,427 --> 00:09:23,192
That was found on the
body of one of our agents.
130
00:09:23,563 --> 00:09:24,997
Oof.
131
00:09:25,565 --> 00:09:27,227
It matches his lifestyle.
132
00:09:27,400 --> 00:09:29,892
He's a high roller.
He likes excitement.
133
00:09:30,070 --> 00:09:31,299
No, no.
134
00:09:31,471 --> 00:09:35,499
I just have to tell you that
this is not my Connie Barnhill.
135
00:09:35,675 --> 00:09:37,701
Can't be the same person.
136
00:09:47,921 --> 00:09:50,686
DEALER: House,
19. Twenty and 21 win.
137
00:09:50,857 --> 00:09:52,758
I knew that queen
would be luck for you.
138
00:09:52,926 --> 00:09:55,919
Oh, you've been right every
time. Thank you so much. Oh.
139
00:09:56,096 --> 00:09:57,325
Look.
140
00:09:57,564 --> 00:09:59,364
DEALER: Place your bets.
- Are your eyes open?
141
00:09:59,532 --> 00:10:01,330
I've been watching
just like you said.
142
00:10:01,501 --> 00:10:05,302
Good. I don't want him slipping by
because you're scooping up your winnings.
143
00:10:05,472 --> 00:10:07,839
It was your idea that
we should act naturally...
144
00:10:08,007 --> 00:10:11,637
- and play while we're on the stakeout.
- Yes, and try to remember that.
145
00:10:11,811 --> 00:10:14,280
I can't help it if I'm winning.
146
00:10:16,282 --> 00:10:19,184
Look, Amanda, two fives.
Now, remember what I told you.
147
00:10:19,352 --> 00:10:21,514
Right. Double down.
148
00:10:23,890 --> 00:10:26,086
DEALER: Queen.
- Oh, God.
149
00:10:26,259 --> 00:10:28,421
DEALER: House,
19. Twenty, 21 win.
150
00:10:28,595 --> 00:10:30,791
It's no use. He's
not gonna show.
151
00:10:30,964 --> 00:10:34,162
Here, just take some of my chips.
I've got too many anyway. Go ahead.
152
00:10:34,334 --> 00:10:35,706
Just keep on playing. Shh, shh.
153
00:10:35,730 --> 00:10:37,634
Please don't knock
them out of their stack.
154
00:10:37,804 --> 00:10:40,569
I'm gonna call Billy, tell
him the trail's gone cold.
155
00:10:40,740 --> 00:10:42,936
DEALER: Place your bets, please.
156
00:10:46,346 --> 00:10:50,943
Amanda, this has been delightful.
Think you can carry on without me?
157
00:10:51,117 --> 00:10:53,109
- You're not leaving?
- I think I'd better.
158
00:10:53,853 --> 00:10:56,880
I'm a few pounds to the good
and I never like to press my luck.
159
00:10:57,056 --> 00:10:58,217
Good night.
160
00:10:58,391 --> 00:11:02,226
I'm fortunate to have had
such a lovely fellow player.
161
00:11:04,130 --> 00:11:06,190
Until we meet again.
162
00:11:08,768 --> 00:11:10,066
Night.
163
00:11:10,570 --> 00:11:13,506
- Madam?
- Yes.
164
00:11:14,741 --> 00:11:17,677
MAN: Amanda, don't turn around.
165
00:11:18,011 --> 00:11:19,912
Conrad?
166
00:11:24,184 --> 00:11:25,812
Conrad, is that really you?
167
00:11:25,985 --> 00:11:28,216
Some people know
me by another name.
168
00:11:28,388 --> 00:11:30,516
- Let's move over to the slot machine.
- Right.
169
00:11:30,690 --> 00:11:33,091
- Without turning around.
- Sorry.
170
00:11:35,762 --> 00:11:38,527
- Should I play?
- Yes.
171
00:11:38,698 --> 00:11:40,223
Thank you.
172
00:11:40,400 --> 00:11:43,529
- How did you know it was me?
- Oh, you have a distinctive voice.
173
00:11:43,703 --> 00:11:45,569
You always have.
174
00:11:45,738 --> 00:11:46,899
We have to talk, Amanda.
175
00:11:47,073 --> 00:11:51,374
Conrad, are you doing
something that's really wrong?
176
00:11:51,544 --> 00:11:54,309
We can talk tomorrow. Meet
me at Trafalgar Square at 10:00.
177
00:11:54,480 --> 00:11:56,676
Lose your boyfriend
with the perfect hair first.
178
00:11:56,849 --> 00:11:58,317
He's not my boyfriend.
179
00:11:58,484 --> 00:11:59,747
DEALER: Seven or 17.
180
00:11:59,919 --> 00:12:03,048
Conrad, you know, it's really
awfully difficult for me to believe...
181
00:12:03,223 --> 00:12:05,692
that you're some kind of
an international criminal.
182
00:12:05,858 --> 00:12:11,229
I mean, I remember what a nice
person you were, and smart too and...
183
00:12:11,397 --> 00:12:16,062
I remember the time you won the science
fair with your solar-powered ant farm.
184
00:12:16,236 --> 00:12:19,798
You were always just a
little bit ahead of your time.
185
00:12:21,908 --> 00:12:23,467
Connie?
186
00:12:30,650 --> 00:12:32,016
[AMANDA CHUCKLES]
187
00:12:32,218 --> 00:12:33,345
[AMANDA CLEARS THROAT]
188
00:12:33,519 --> 00:12:36,956
Billy, I can't help it if the
Mongoose never showed up.
189
00:12:38,224 --> 00:12:41,683
Yes. Yes, I'm aware of that.
190
00:12:42,695 --> 00:12:45,255
Amanda's fine. She's
playing blackjack.
191
00:12:45,431 --> 00:12:47,297
Winning too.
192
00:12:48,334 --> 00:12:51,896
Listen, I'll call you if
anything breaks, okay?
193
00:12:52,839 --> 00:12:54,398
You got it.
194
00:12:55,908 --> 00:12:57,740
Okay.
195
00:12:57,910 --> 00:12:59,401
Goodbye.
196
00:13:00,313 --> 00:13:02,305
[GRUNTING]
197
00:13:14,560 --> 00:13:15,789
AMANDA: Lee?
198
00:13:18,264 --> 00:13:20,028
Lee.
199
00:13:24,437 --> 00:13:25,598
Lee.
200
00:13:25,772 --> 00:13:27,263
Oh, my gosh.
201
00:13:27,440 --> 00:13:29,534
Lee? Lee, are you all right?
202
00:13:31,711 --> 00:13:32,735
Amanda.
203
00:13:33,212 --> 00:13:34,305
Are you all right?
204
00:13:35,148 --> 00:13:37,242
I will be once you
get off my arm.
205
00:13:37,417 --> 00:13:39,249
I'm sorry.
206
00:13:39,619 --> 00:13:41,815
- Help me up, will you?
- Yeah.
207
00:13:50,096 --> 00:13:51,155
- Amanda.
- Yeah?
208
00:13:51,331 --> 00:13:53,596
- Our man was here.
- I know, I talked to Conrad.
209
00:13:53,766 --> 00:13:57,259
Yeah. Just tried to
show me his necktie trick.
210
00:13:57,437 --> 00:14:00,100
- When did he leave you?
- I don't know. He was behind me...
211
00:14:00,273 --> 00:14:04,608
but he told me to meet him at Trafalgar
Square at 10:00 and to be alone.
212
00:14:04,777 --> 00:14:06,302
Not very sociable of him.
213
00:14:06,479 --> 00:14:08,277
I turned around and he was gone.
214
00:14:08,448 --> 00:14:10,314
Had a pressing
engagement with my throat.
215
00:14:10,483 --> 00:14:14,921
I really don't think that Conrad
is capable of strangling anyone.
216
00:14:15,288 --> 00:14:16,483
With a silk scarf.
217
00:14:16,656 --> 00:14:19,990
No. That definitely doesn't
sound like my Conrad.
218
00:14:20,159 --> 00:14:23,926
It may not sound like your Conrad, but
it definitely sounds like my Mongoose.
219
00:14:44,317 --> 00:14:45,945
ALBY: You're late.
220
00:14:46,753 --> 00:14:48,051
But you didn't mind waiting.
221
00:14:48,721 --> 00:14:50,121
Anything for diamonds.
222
00:14:50,289 --> 00:14:51,621
The drop points are set?
223
00:14:52,792 --> 00:14:55,193
- In concrete.
- We're agreed on the price per pouch?
224
00:14:56,195 --> 00:14:58,824
Now, you know what an
agreeable sort of fellow I am.
225
00:14:59,699 --> 00:15:01,827
I take that to mean yes.
226
00:15:28,227 --> 00:15:30,719
- You okay?
- Yes.
227
00:15:30,897 --> 00:15:33,696
I've never seen
Trafalgar Square before.
228
00:15:33,866 --> 00:15:36,062
I would have hoped I
could move around a little.
229
00:15:36,235 --> 00:15:37,635
Move around, he may kill you.
230
00:15:37,804 --> 00:15:41,673
Well, there's a lot
to see from here too.
231
00:16:05,965 --> 00:16:09,026
This is a farce. The bloody
Mongoose is making fools of us again.
232
00:16:09,202 --> 00:16:11,694
Yeah, damn it, it's almost noon.
233
00:16:12,071 --> 00:16:15,838
- We might as well call it all off.
- I couldn't agree more.
234
00:16:16,008 --> 00:16:17,374
Okay, boys, it's a wash.
235
00:16:31,224 --> 00:16:34,956
- What's the matter? Your feet hurt?
- Oh, just a little. It's these new shoes.
236
00:16:35,127 --> 00:16:36,459
I should've worn my old ones.
237
00:16:36,829 --> 00:16:38,695
Are you sure Conrad said 10:00?
238
00:16:38,865 --> 00:16:41,630
Yes, but he's not always
the most punctual person.
239
00:16:41,801 --> 00:16:44,464
Yeah, well, he's almost
two hours late now.
240
00:16:45,505 --> 00:16:48,907
He used to have an old pocket
watch that his grandfather gave him.
241
00:16:49,075 --> 00:16:50,600
Do you suppose he still has it?
242
00:16:50,776 --> 00:16:53,769
Well, that question is certainly
uppermost in my mind right now.
243
00:16:53,946 --> 00:16:56,814
Lee, it's very important
because that watch ran slow...
244
00:16:56,983 --> 00:16:59,350
and Connie was always
late for everything.
245
00:16:59,519 --> 00:17:03,786
I have known this man to plan a kill when
he had less than 10 seconds for the hit.
246
00:17:04,323 --> 00:17:07,157
- No, he's playing with us again.
- Oh, well.
247
00:17:07,527 --> 00:17:10,326
All right, I'm gonna give Billy
a call, give him an update.
248
00:17:10,496 --> 00:17:12,021
He's gonna be
thrilled with this.
249
00:17:12,198 --> 00:17:14,997
Well, look, do you mind
if I do some shopping?
250
00:17:15,167 --> 00:17:17,534
No, I don't mind.
With your money.
251
00:17:17,803 --> 00:17:19,101
Oh.
252
00:17:19,272 --> 00:17:21,707
Can you pick me up some
Dulon Doux Camembert cheese?
253
00:17:21,874 --> 00:17:24,639
- It's at Harrods.
- No. Not all. With your money.
254
00:17:27,780 --> 00:17:28,941
Huh.
255
00:17:30,883 --> 00:17:32,977
One more. Better
give me another.
256
00:17:36,022 --> 00:17:38,048
See you later, Bob.
257
00:17:38,658 --> 00:17:40,422
[MOUTHING] Bob?
258
00:18:08,120 --> 00:18:09,452
Oof.
259
00:18:11,724 --> 00:18:13,522
CONRAD: That stuff stinks.
- Hi.
260
00:18:13,693 --> 00:18:14,991
Conrad.
261
00:18:15,161 --> 00:18:16,857
- Hi, Amanda.
- Oh.
262
00:18:17,229 --> 00:18:19,892
Where were you? You said 10:00.
263
00:18:20,066 --> 00:18:23,093
- Remember this?
- Sure.
264
00:18:23,269 --> 00:18:24,737
Same old Conrad.
265
00:18:24,904 --> 00:18:25,928
Not quite.
266
00:18:26,105 --> 00:18:27,471
Now I always turn up late.
267
00:18:27,640 --> 00:18:29,336
Keeps the opposition off guard.
268
00:18:29,508 --> 00:18:31,841
It's not the watch.
I had that fixed.
269
00:18:32,011 --> 00:18:33,536
Opposition?
270
00:18:33,713 --> 00:18:38,310
Oh, but, Connie, I'm not the
opposition. Remember, I'm Amanda.
271
00:18:38,484 --> 00:18:40,885
- I'm your friend.
- Sure.
272
00:18:41,053 --> 00:18:42,749
Let's have a drink.
273
00:18:59,205 --> 00:19:00,503
Tailing you is thirsty work.
274
00:19:00,673 --> 00:19:02,869
So you're telling me
you are the Mongoose.
275
00:19:03,042 --> 00:19:04,374
Shh.
276
00:19:04,910 --> 00:19:06,606
Not so loud.
277
00:19:08,114 --> 00:19:10,379
So how did you become an agent?
278
00:19:10,549 --> 00:19:11,915
What do you mean an agent?
279
00:19:12,084 --> 00:19:14,246
Come on, I know you
came over here to ID me.
280
00:19:14,420 --> 00:19:15,979
ID you?
281
00:19:16,155 --> 00:19:17,555
The Mongoose knows everything.
282
00:19:17,723 --> 00:19:20,283
Oh, Connie, even hearing
you say it, I can't believe it.
283
00:19:20,459 --> 00:19:21,893
I know about the Mongoose.
284
00:19:22,061 --> 00:19:25,623
He's supposed to be quick and elusive
and you flunked gym two years in a row.
285
00:19:25,931 --> 00:19:27,331
Gym isn't important.
286
00:19:27,500 --> 00:19:29,628
You should talk. You
were a cheerleader.
287
00:19:29,802 --> 00:19:32,601
You loved watching the football
team bump into each other.
288
00:19:32,772 --> 00:19:34,901
But now you're some
sort of hotshot agent.
289
00:19:34,925 --> 00:19:37,176
Well, I'm not really
a hotshot age... I'm...
290
00:19:41,080 --> 00:19:43,345
I'm more like a
candy striper agent.
291
00:19:43,516 --> 00:19:44,814
Sort of in training.
292
00:19:44,984 --> 00:19:47,351
Yeah, and I don't think
I'm gonna go much higher.
293
00:19:54,960 --> 00:19:56,792
- You married?
- No. Divorced.
294
00:19:56,962 --> 00:20:00,694
Oh, but I do have two little boys,
Connie. Philip, 10, and Jamie, 8.
295
00:20:00,866 --> 00:20:02,334
- That's nice.
- Yes.
296
00:20:03,135 --> 00:20:04,626
Oh, Connie.
297
00:20:04,804 --> 00:20:08,366
If you're the Mongoose, you've
done some really terrible things.
298
00:20:10,843 --> 00:20:13,210
Well, it wasn't easy, Amanda.
299
00:20:13,846 --> 00:20:17,715
You'd be surprised what a man is capable
of once he realizes his full potential.
300
00:20:17,883 --> 00:20:18,907
[MOUTHING INAUDIBLY]
301
00:20:19,085 --> 00:20:21,884
You know, they booed Laurence
Olivier off the stage when he was 18.
302
00:20:22,054 --> 00:20:25,616
Well, Conrad Walter
Barnhill isn't 18 anymore.
303
00:20:25,791 --> 00:20:27,726
- You have kids.
- Right. Mm-hm.
304
00:20:28,694 --> 00:20:31,129
Right. So you're
not just Amanda...
305
00:20:31,297 --> 00:20:34,495
the cute girl in the back of the
chemistry class anymore, are you?
306
00:20:34,667 --> 00:20:35,930
Your life is different.
307
00:20:37,203 --> 00:20:39,502
You choose to be a mother.
308
00:20:41,040 --> 00:20:42,770
And I...
309
00:20:45,511 --> 00:20:47,002
How about a game of darts?
310
00:20:47,379 --> 00:20:49,007
Darts?
311
00:21:15,508 --> 00:21:19,309
Hey! Hey, you bloody fool! Stop!
312
00:21:36,028 --> 00:21:39,465
Cabbie, here's 20 pounds.
Lose the cab tailing us.
313
00:22:29,048 --> 00:22:31,040
[AMANDA SCREAMS]
314
00:22:35,287 --> 00:22:37,188
AMANDA: Oh, Conrad,
why are you doing this?
315
00:22:37,356 --> 00:22:38,790
I'm sorry, Amanda.
316
00:22:44,697 --> 00:22:46,131
LEE: Hold it.
317
00:22:46,298 --> 00:22:48,199
Drop it or I drop her.
318
00:22:50,336 --> 00:22:51,827
He is the Mongoose.
319
00:23:04,049 --> 00:23:06,245
Not a fun situation,
is it, Mr. Stetson?
320
00:23:07,319 --> 00:23:09,788
You may get me, but I
most assuredly will get her.
321
00:23:10,890 --> 00:23:12,119
What put you onto me?
322
00:23:12,291 --> 00:23:15,227
I've known who you were since
you stepped foot in the casino.
323
00:23:15,394 --> 00:23:17,363
I didn't know how you
were using Amanda.
324
00:23:17,529 --> 00:23:20,124
It's funny, you can
never trust a cheerleader.
325
00:23:20,299 --> 00:23:23,292
- Conrad, why are you doing this?
- You wouldn't listen to me.
326
00:23:23,469 --> 00:23:24,596
Me either.
327
00:23:24,770 --> 00:23:27,604
- How could I believe he was the Mongoose?
- Does this help?
328
00:23:27,773 --> 00:23:31,369
Conrad, put that away. You were never
good with things that are mechanical.
329
00:23:31,543 --> 00:23:33,273
Well, I got better
over the years.
330
00:23:43,923 --> 00:23:45,084
Hey, back up, pal.
331
00:23:46,926 --> 00:23:47,950
[GUN COCKS]
332
00:23:48,127 --> 00:23:50,221
One more step and she gets it.
333
00:23:50,396 --> 00:23:51,659
He's gonna shoot me, Lee.
334
00:23:54,967 --> 00:23:56,265
I'm gonna shoot her.
335
00:23:57,369 --> 00:23:58,969
AMANDA: Lee. CONRAD:
Hey, I'll shoot her.
336
00:23:59,038 --> 00:24:00,062
AMANDA: Lee.
337
00:24:00,572 --> 00:24:02,006
I'm not kidding, pal.
338
00:24:04,276 --> 00:24:08,338
- One more step and she
gets it right bet... AMANDA: No!
339
00:24:09,048 --> 00:24:10,573
Not with this, you're not.
340
00:24:11,517 --> 00:24:15,284
It wasn't loaded. I wasn't gonna
hurt her. I lied. I'm not the Mongoose.
341
00:24:15,454 --> 00:24:16,979
Please don't hate me, Amanda.
342
00:24:17,523 --> 00:24:19,424
I don't hate you, Conrad.
343
00:24:19,725 --> 00:24:21,785
I lied. I wasn't gonna...
344
00:24:23,929 --> 00:24:28,458
I think Mr. Barnhill has a few
questions to answer, don't you?
345
00:24:28,634 --> 00:24:30,500
I'm sorry, Aman...
346
00:24:34,273 --> 00:24:37,869
LEE: Cyprus, July, 1976.
An explosion in the church.
347
00:24:38,043 --> 00:24:41,946
July of 1976, I was working as
a shoe salesman in Maryland.
348
00:24:42,114 --> 00:24:45,380
- Last year's four-man hit in Sicily.
- I've never been to Sicily.
349
00:24:45,551 --> 00:24:48,953
Please, I've told you and
told you, I'm not the Mongoose.
350
00:24:49,121 --> 00:24:51,886
If I was the Mongoose, I would
have killed Amanda. I didn't.
351
00:24:52,057 --> 00:24:53,389
LEE: So you're not the Mongoose.
352
00:24:53,959 --> 00:24:58,659
But if you don't wanna spend 20 years
behind bars, tell us what you do know.
353
00:25:00,566 --> 00:25:02,057
Okay, I'll talk.
354
00:25:02,234 --> 00:25:03,668
But I want Amanda to be here.
355
00:25:05,838 --> 00:25:07,932
So it's called Good
Guy, Bad Guy?
356
00:25:08,107 --> 00:25:10,599
One guy questions the
suspect, he's mean and rough.
357
00:25:10,776 --> 00:25:13,041
Other guy plays nice as
a buffer to the mean guy.
358
00:25:13,212 --> 00:25:15,078
- Which side is the good guy on?
- Bad guy.
359
00:25:15,247 --> 00:25:16,271
- But he's good?
- Right.
360
00:25:16,448 --> 00:25:18,246
- Then who's really bad?
- The bad guy.
361
00:25:18,650 --> 00:25:20,676
Uh, the suspect.
362
00:25:20,853 --> 00:25:23,288
- Got it?
- Sure, but it's too complicated.
363
00:25:23,455 --> 00:25:28,052
I think maybe I should just talk to
Conrad. He always used to confide in me.
364
00:25:28,560 --> 00:25:32,930
He even told me he wears his undershorts
inside-out so the seams don't scratch him.
365
00:25:33,799 --> 00:25:36,735
Well, since underwear is
not on the schedule today...
366
00:25:36,902 --> 00:25:39,201
could we try to stick to
the proven technique?
367
00:25:39,638 --> 00:25:42,005
Right. Good Guy, Bad Guy.
368
00:25:42,174 --> 00:25:43,870
Uh, Lee.
369
00:25:44,443 --> 00:25:47,242
It makes me feel just awful
when I have to scold a boy.
370
00:25:47,413 --> 00:25:49,712
So I think I should
probably be the good guy...
371
00:25:49,882 --> 00:25:52,283
and if you don't mind,
you should be the bad guy.
372
00:25:52,684 --> 00:25:55,017
Good idea. Let's go.
373
00:25:56,255 --> 00:25:58,224
LEE: Okay, creep, from the top.
374
00:25:58,390 --> 00:25:59,414
Amanda, are you there?
375
00:25:59,591 --> 00:26:02,060
AMANDA: Yes,
Connie, I'm still here.
376
00:26:02,227 --> 00:26:03,593
There.
377
00:26:03,762 --> 00:26:04,786
Is that better?
378
00:26:04,963 --> 00:26:06,625
Yes, thank you.
379
00:26:06,799 --> 00:26:10,964
Maybe I ought to soften up your face, it
might just make you talk a little easier.
380
00:26:11,136 --> 00:26:12,695
AMANDA: Oh, Lee.
381
00:26:13,639 --> 00:26:18,771
Connie, would you like for me to get you
a cup of coffee or soft drink or something?
382
00:26:19,578 --> 00:26:20,807
Thank you.
383
00:26:20,979 --> 00:26:24,472
Or how about a pillow
or an in-flight movie?
384
00:26:25,384 --> 00:26:29,378
You think some information might drop out
if I bounce you off the walls a little bit?
385
00:26:29,555 --> 00:26:31,080
Lee.
386
00:26:31,757 --> 00:26:34,192
Put him down,
you might hurt him.
387
00:26:36,829 --> 00:26:37,990
Oh.
388
00:26:38,964 --> 00:26:40,330
Stay put.
389
00:26:42,267 --> 00:26:43,895
- Amanda.
- Yes?
390
00:26:45,637 --> 00:26:50,200
- Could I talk to you for a moment?
- Certainly. I'll be right back, Connie.
391
00:26:56,281 --> 00:26:58,147
Okay. What's the matter?
392
00:26:58,317 --> 00:27:00,115
That's as good a
good guy as I can be.
393
00:27:00,285 --> 00:27:03,278
- Mother Theresa was never that good.
- Ooh.
394
00:27:03,455 --> 00:27:04,548
I know. I'm sorry.
395
00:27:04,723 --> 00:27:06,851
It's my fault, maybe I
didn't explain it right.
396
00:27:07,025 --> 00:27:11,326
Look, you said the good guy acted
like a buffer. Okay, so I buffered.
397
00:27:11,497 --> 00:27:13,398
Yeah, every two seconds.
398
00:27:13,565 --> 00:27:15,932
Now, Amanda, the
technique works better...
399
00:27:16,101 --> 00:27:19,663
if you let the bad guy play his
part, then the good guy takes over.
400
00:27:19,838 --> 00:27:22,433
But by that time, Connie
will be scared to death.
401
00:27:22,608 --> 00:27:25,703
That's the whole point, get
him scared enough to talk.
402
00:27:25,878 --> 00:27:27,744
I mean, it's an
interrogation, remember?
403
00:27:27,913 --> 00:27:30,815
Conrad does not
respond well to fear.
404
00:27:30,983 --> 00:27:33,475
I think we both should
be the good guy.
405
00:27:33,652 --> 00:27:36,315
Oh, come on, there's no such
thing as Good Guy, Good Guy.
406
00:27:36,488 --> 00:27:38,081
Okay.
407
00:27:38,257 --> 00:27:40,658
Then just let me do it alone.
408
00:27:41,660 --> 00:27:42,958
All right.
409
00:27:43,128 --> 00:27:44,653
All right, he is all yours.
410
00:27:44,830 --> 00:27:49,325
I will be listening from the next room.
I cannot stand a brutal interrogation.
411
00:28:01,413 --> 00:28:03,405
[CONRAD & AMANDA
LAUGHING ON RECORDING]
412
00:28:03,582 --> 00:28:05,483
CONRAD: High school,
boy, those were good days.
413
00:28:05,651 --> 00:28:07,017
AMANDA: Oh, yeah, they were.
414
00:28:07,186 --> 00:28:11,317
Oh, Connie, how did you get
involved in all this Mongoose stuff?
415
00:28:11,490 --> 00:28:12,770
CONRAD: I wanted to be somebody.
416
00:28:12,824 --> 00:28:16,317
Oh, but you are somebody.
You're Conrad Walter Barnhill.
417
00:28:16,495 --> 00:28:19,397
I really wanted to
be somebody else.
418
00:28:20,065 --> 00:28:23,160
About eight months ago, I came
to Europe, you know, to start over.
419
00:28:23,335 --> 00:28:24,803
Lead a fast and exciting life.
420
00:28:24,970 --> 00:28:27,804
I met this guy. He said
he was a rich industrialist.
421
00:28:27,973 --> 00:28:29,771
I got a job as his assistant.
422
00:28:30,342 --> 00:28:32,868
All I did was run errands,
but the pay was really good.
423
00:28:33,045 --> 00:28:35,412
There was travel and fancy cars.
424
00:28:35,814 --> 00:28:37,077
I was important.
425
00:28:37,249 --> 00:28:40,811
For the first time in my
life, I was really important.
426
00:28:41,286 --> 00:28:45,121
Then I found out that these little
errands involved illegal transactions.
427
00:28:45,290 --> 00:28:48,522
I told him what I knew and I
learned he was the Mongoose.
428
00:28:48,694 --> 00:28:51,596
But, Connie, why
didn't you just quit?
429
00:28:51,763 --> 00:28:53,322
CONRAD: He said he'd kill me.
430
00:28:53,498 --> 00:28:57,060
He told me in great detail how he had
terminated other helpers that he'd had.
431
00:28:57,236 --> 00:28:59,102
AMANDA: You should
have gone to the police.
432
00:28:59,271 --> 00:29:02,400
I wanted to, but he seemed to know
where I was and what I was doing.
433
00:29:02,574 --> 00:29:04,736
He's got eyes and
ears everywhere.
434
00:29:04,910 --> 00:29:08,074
The Mongoose is the most
frightening man I've ever met in my life.
435
00:29:08,247 --> 00:29:10,512
I'm scared, really
scared. You gotta help me.
436
00:29:10,682 --> 00:29:12,514
Now, Connie, no.
437
00:29:12,684 --> 00:29:13,947
Don't be afraid.
438
00:29:14,119 --> 00:29:17,317
Because Mr. Stetson and I
will get you out of this mess.
439
00:29:17,489 --> 00:29:19,924
CONRAD: I know what he looks
like, but I don't know his name.
440
00:29:20,092 --> 00:29:21,116
Thanks a lot.
441
00:29:21,293 --> 00:29:23,159
I don't know where he lives.
442
00:29:23,328 --> 00:29:27,424
- I'm sorry you got dragged into this.
- Don't you worry about me.
443
00:29:28,066 --> 00:29:29,796
I'm kind of worried about you.
444
00:29:30,302 --> 00:29:33,272
At the casino, I acted
really cold and mean to you...
445
00:29:33,438 --> 00:29:36,135
because the Mongoose told
me I had to impersonate him.
446
00:29:36,308 --> 00:29:39,710
What I wanted to do was throw my
arms around you and give you a hug.
447
00:29:39,878 --> 00:29:42,712
Singing like a jaybird.
She's good, you know.
448
00:29:43,782 --> 00:29:45,717
She has her own style.
449
00:29:46,652 --> 00:29:50,214
Amanda, there's something
I've always wanted to tell you.
450
00:29:50,389 --> 00:29:51,389
Yeah.
451
00:29:52,391 --> 00:29:55,657
CONRAD: I know this is not the
best time or place or anything like that...
452
00:29:55,827 --> 00:29:57,693
but I really feel
I have to say it.
453
00:29:58,297 --> 00:29:59,731
Say what, Connie?
454
00:30:04,770 --> 00:30:06,102
I love you, Amanda.
455
00:30:07,239 --> 00:30:10,539
- I've always loved you.
AMANDA: Oh, Connie.
456
00:30:10,709 --> 00:30:13,042
CONRAD: I never had the
courage to say it before and I...
457
00:30:13,211 --> 00:30:16,909
I know you can't love me or anything,
but I wanted you to know how I felt.
458
00:30:18,717 --> 00:30:22,085
Uh, sometimes an interrogation
takes some bizarre twists.
459
00:30:22,254 --> 00:30:23,278
AMANDA: Connie...
460
00:30:23,855 --> 00:30:27,121
I want you to know that you've
always been very special to me.
461
00:30:27,292 --> 00:30:29,318
And you are now.
462
00:30:30,696 --> 00:30:32,062
I feel silly right now.
463
00:30:32,230 --> 00:30:34,665
No, don't you feel silly.
464
00:30:35,834 --> 00:30:41,432
You just be Connie Barnhill,
because I really like him.
465
00:30:45,777 --> 00:30:48,303
Mr. Barnhill, you
now have two choices.
466
00:30:48,480 --> 00:30:52,679
You can go free, in which case the
Mongoose will most probably kill you...
467
00:30:52,851 --> 00:30:55,753
or you can help us to
identify the Mongoose...
468
00:30:55,921 --> 00:30:58,288
in which case,
we will protect you.
469
00:30:58,657 --> 00:31:00,421
Are you being the bad guy again?
470
00:31:00,592 --> 00:31:03,926
Yes. And you are going
home to your children.
471
00:31:05,263 --> 00:31:07,866
I'll have your luggage
sent when it's found.
472
00:31:07,890 --> 00:31:08,290
Good.
473
00:31:08,467 --> 00:31:11,596
- We can take you to the airport in a limo.
- Thank you very much...
474
00:31:11,770 --> 00:31:14,899
but I really do wanna ride
on the double-decker bus.
475
00:31:15,073 --> 00:31:19,010
Unless, of course, you're,
you know, worried about me.
476
00:31:19,177 --> 00:31:20,338
What's to worry about?
477
00:31:20,879 --> 00:31:22,507
Nothing.
478
00:31:23,281 --> 00:31:25,978
I hope you can use the
information that Conrad gave me...
479
00:31:26,151 --> 00:31:27,779
to catch the Mongoose.
480
00:31:27,953 --> 00:31:29,421
Well, we're sure gonna try.
481
00:31:29,888 --> 00:31:31,186
Listen...
482
00:31:33,592 --> 00:31:35,220
Amanda...
483
00:31:36,261 --> 00:31:38,730
you were right about Conrad.
484
00:31:39,464 --> 00:31:41,729
You did get him to talk.
485
00:31:43,268 --> 00:31:44,896
So...
486
00:31:45,270 --> 00:31:47,603
- You're welcome.
- You're gonna miss your bus.
487
00:31:49,641 --> 00:31:51,439
Well, goodbye.
488
00:31:51,910 --> 00:31:53,378
Take care of yourself...
489
00:31:54,079 --> 00:31:56,014
and please take
good care of Conrad.
490
00:31:56,181 --> 00:31:58,480
All he has to do is
point out the Mongoose.
491
00:32:02,087 --> 00:32:06,286
Oh, just remember, Conrad has a
way of getting himself into trouble.
492
00:32:06,458 --> 00:32:07,824
Like someone else I know.
493
00:32:08,660 --> 00:32:09,753
Oh!
494
00:32:09,928 --> 00:32:11,624
Bye.
495
00:32:27,245 --> 00:32:29,271
Oh, hello. How nice
to see you again.
496
00:32:29,448 --> 00:32:31,542
Yes, yes, how fortuitous.
497
00:32:32,451 --> 00:32:35,580
I have a matter that needs attending.
I wonder if you could help me.
498
00:32:35,754 --> 00:32:38,883
Oh, I'd love to, but I'm sorry.
I'm on my way to the airport.
499
00:32:39,057 --> 00:32:40,992
You have a small detour planned.
500
00:32:41,560 --> 00:32:42,687
No, I don't.
501
00:32:43,128 --> 00:32:45,723
Perhaps we should
be properly introduced.
502
00:32:45,897 --> 00:32:48,162
Oh. Thank you.
503
00:32:51,736 --> 00:32:53,728
You're now working for me.
504
00:33:00,212 --> 00:33:01,646
Outside perimeter secure?
505
00:33:01,813 --> 00:33:03,558
KEATON [OVER RADIO]:
As a bug in a rug, old man.
506
00:33:03,582 --> 00:33:04,948
Roger.
507
00:33:05,116 --> 00:33:06,812
Are you sure about this?
508
00:33:06,985 --> 00:33:10,888
Conrad, the Mongoose had you memorize
a five-stop walking tour of London.
509
00:33:11,056 --> 00:33:12,080
- Right?
- Right.
510
00:33:12,524 --> 00:33:14,823
Well, he has to exchange
those diamonds for cash.
511
00:33:14,993 --> 00:33:16,552
Based on what I know of him...
512
00:33:16,728 --> 00:33:19,857
he'd never make one drop. He'd
keep on the move and make several.
513
00:33:20,031 --> 00:33:21,863
But you're just
covering Covent Garden.
514
00:33:22,033 --> 00:33:24,730
Scotland Yard doesn't have
enough men to blanket each drop.
515
00:33:24,903 --> 00:33:27,395
I've got lookouts
on all four of them...
516
00:33:27,572 --> 00:33:31,009
but this is where we're
gonna throw the net over him.
517
00:33:31,176 --> 00:33:32,701
I hope he comes.
518
00:33:32,878 --> 00:33:36,815
Keep your eyes open and point him
out to me. He'll come, I promise you.
519
00:33:39,117 --> 00:33:41,052
I know he'll come.
520
00:33:48,994 --> 00:33:51,122
That's three officers
I've spotted so far.
521
00:33:51,296 --> 00:33:54,198
Stetson's no fool,
a worthy adversary.
522
00:33:54,366 --> 00:33:57,165
He figured it out from what
that idiot Conrad could tell him.
523
00:33:57,335 --> 00:34:00,032
I'll be skipping Covent Garden.
We'll start somewhere else.
524
00:34:00,205 --> 00:34:01,925
- Where are we going?
- The Tower of London.
525
00:34:02,040 --> 00:34:03,064
Oh.
526
00:34:03,241 --> 00:34:06,905
Well, you know... Ow.
- -someone could spot me along the way.
527
00:34:07,078 --> 00:34:09,877
Lee will definitely have other
men placed along the tour.
528
00:34:10,048 --> 00:34:12,882
Not this many. If there are
others, it adds risk to the game.
529
00:34:13,051 --> 00:34:14,644
Oh, gee.
530
00:34:14,819 --> 00:34:16,754
But you kill people.
531
00:34:16,922 --> 00:34:20,154
Part of the fun. Now, you, my
little dear, will do exactly as Conrad.
532
00:34:20,325 --> 00:34:23,227
At each drop, you exchange a
pouch of diamonds for $1 million.
533
00:34:23,395 --> 00:34:25,887
What are you gonna
do to me when it's over?
534
00:34:26,798 --> 00:34:28,232
Oh.
535
00:35:01,399 --> 00:35:02,458
Hello.
536
00:35:03,001 --> 00:35:05,698
- What can I do for you?
- I think I have something you want.
537
00:35:06,605 --> 00:35:07,732
No doubt of that.
538
00:35:07,906 --> 00:35:10,000
And I think you have
something I want.
539
00:35:10,508 --> 00:35:13,842
- This is getting better all the time.
- I mean the diamonds.
540
00:35:14,145 --> 00:35:15,841
I thought the Mongoose had them.
541
00:35:16,014 --> 00:35:18,279
He gave them to me.
542
00:35:19,517 --> 00:35:20,712
Do you have the money?
543
00:35:21,052 --> 00:35:23,146
Yeah, yeah, I've got that...
544
00:35:23,888 --> 00:35:27,848
but if you've got the diamonds, why
don't you show me how they sparkle?
545
00:35:32,330 --> 00:35:34,026
Now, if you have the money...
546
00:35:35,467 --> 00:35:38,301
why don't you show
me how it shines?
547
00:35:42,407 --> 00:35:45,031
Paper money,
sweetheart. It doesn't shine.
548
00:35:45,055 --> 00:35:46,055
Sorry.
549
00:35:46,611 --> 00:35:47,977
Oh.
550
00:35:48,179 --> 00:35:49,772
Fine.
551
00:35:49,948 --> 00:35:52,850
How do I know that there is
exactly a million dollars in there?
552
00:35:53,018 --> 00:35:54,145
Don't you trust me?
553
00:35:54,319 --> 00:35:57,778
Honesty is not exactly
your strong suit, sir.
554
00:35:57,956 --> 00:36:00,482
And the Mongoose will
be very angry with both us...
555
00:36:00,659 --> 00:36:03,925
if I don't bring back
exactly $1 million.
556
00:36:04,095 --> 00:36:07,395
Well, how do I know
the Mongoose is around?
557
00:36:07,565 --> 00:36:09,227
He is here.
558
00:36:09,401 --> 00:36:10,699
And he will kill us.
559
00:36:19,577 --> 00:36:21,808
Now it's a million dollars.
Everybody's happy.
560
00:36:25,850 --> 00:36:26,874
Bye, now.
561
00:36:31,423 --> 00:36:35,224
He's gotta come. I know the man, he's not
gonna turn away from that kind of money.
562
00:36:35,393 --> 00:36:36,759
So where is he?
563
00:36:36,928 --> 00:36:39,454
I don't know.
Maybe he spotted us.
564
00:36:39,631 --> 00:36:42,157
He's afraid of you, the only
one who can recognize him.
565
00:36:42,333 --> 00:36:44,734
Yeah, just me. And Amanda.
566
00:36:46,871 --> 00:36:47,378
Amanda?
567
00:36:47,402 --> 00:36:50,000
She was sitting next
to him at the casino.
568
00:36:50,175 --> 00:36:53,373
- Well, why didn't you tell me that?
- I didn't think it was important.
569
00:36:53,545 --> 00:36:56,640
She doesn't know she sat
next to him, or what he looks like.
570
00:36:56,815 --> 00:36:58,943
But the Mongoose knows
what Amanda looks like.
571
00:36:59,117 --> 00:37:02,519
Amanda's safe. She's on
her way home on a plane.
572
00:37:03,922 --> 00:37:07,222
Scarecrow. Delta-Zero-Zero-Zero.
573
00:37:07,392 --> 00:37:10,123
Patch in to Washington, D.C.
574
00:37:11,563 --> 00:37:12,940
BILLY [OVER RADIO]:
What's wrong, Scarecrow?
575
00:37:12,964 --> 00:37:14,193
Billy, do me a favor.
576
00:37:14,365 --> 00:37:18,393
Check the airline's computers, see if
Amanda made her flight back to the States.
577
00:37:18,570 --> 00:37:19,594
You've got it.
578
00:37:19,771 --> 00:37:21,831
You don't think the
Mongoose has Amanda?
579
00:37:22,006 --> 00:37:26,034
Since we have you, he needs someone
else to be his drop man for the diamonds.
580
00:37:26,211 --> 00:37:28,908
It'd amuse him a great deal
to use one of our own people.
581
00:37:29,080 --> 00:37:32,107
BILLY: Negative. She never got on
the plane. What the hell's happening?
582
00:37:32,283 --> 00:37:33,876
I'll check with
you later, Billy.
583
00:37:34,052 --> 00:37:35,816
He's got her. Damn it.
584
00:37:35,987 --> 00:37:38,320
I knew I should've taken
her to the airport myself.
585
00:37:38,490 --> 00:37:40,516
Amanda's in trouble,
now we gotta think.
586
00:37:42,527 --> 00:37:43,722
Okay.
587
00:37:43,895 --> 00:37:46,364
Now, what would I do
if I were the Mongoose?
588
00:37:49,100 --> 00:37:51,763
Start the pickup somewhere else.
589
00:37:51,936 --> 00:37:54,337
Start at the opposite
end of the tour.
590
00:37:54,506 --> 00:37:56,498
That means Willins,
Tower of London, right?
591
00:37:56,674 --> 00:37:59,701
Willins, report in, over.
592
00:38:01,646 --> 00:38:02,739
Willins, come in.
593
00:38:03,615 --> 00:38:06,847
LEE [OVER RADIO]:
Willins? Report in, over.
594
00:38:09,854 --> 00:38:12,517
Willins, come in. This
is Scarecrow, over.
595
00:38:14,592 --> 00:38:16,925
Maybe his walkie-talkie
is on the blink.
596
00:38:17,095 --> 00:38:19,360
Yeah, courtesy of the Mongoose.
597
00:38:19,531 --> 00:38:22,091
He's got Amanda. Where are they?
598
00:38:22,267 --> 00:38:26,363
Keaton, get your men to the other drops.
I'm taking St. Katharine's Dock. Right now.
599
00:38:26,538 --> 00:38:27,562
KEATON: Roger, Scarecrow.
600
00:38:27,739 --> 00:38:29,139
Come on.
601
00:38:38,883 --> 00:38:40,442
MONGOOSE: His name is Rogsin.
602
00:38:40,618 --> 00:38:44,055
Remember, I'll be close by.
603
00:38:45,690 --> 00:38:48,421
I have two little boys.
604
00:38:48,693 --> 00:38:51,162
I just thought you
should know that.
605
00:38:51,329 --> 00:38:56,029
Do your job with Mr. Rogsin properly
and you may live to see them again.
606
00:39:10,648 --> 00:39:13,584
- Hey, I thought you had a lookout here.
- Yeah.
607
00:39:13,751 --> 00:39:17,017
I'm afraid whatever happened
to Willins happened to our man.
608
00:39:17,956 --> 00:39:19,618
- Come on. This way.
- Right.
609
00:39:27,665 --> 00:39:29,156
LEE: There.
610
00:39:30,435 --> 00:39:33,234
You get ahold of Keaton, you
tell him to get over here fast.
611
00:39:33,404 --> 00:39:34,531
Right.
612
00:39:34,706 --> 00:39:36,538
Hello, Keaton. This
is Conrad. Come in.
613
00:39:36,708 --> 00:39:38,734
Excuse me. Can I
talk to you for a minute?
614
00:39:58,863 --> 00:40:00,195
[AMANDA GASPS]
615
00:40:00,765 --> 00:40:02,256
How did you know I was here?
616
00:40:02,433 --> 00:40:04,163
Look, it's a long
story. Where is he?
617
00:40:04,335 --> 00:40:06,304
The last time I saw
him, he was by his car.
618
00:40:06,471 --> 00:40:07,996
I moved.
619
00:40:08,172 --> 00:40:10,471
Throw your gun into
the water, Mr. Stetson.
620
00:40:12,777 --> 00:40:14,575
Come on, come on.
621
00:40:14,746 --> 00:40:16,237
And I will take that.
622
00:40:16,648 --> 00:40:19,311
Oh, yes.
623
00:40:28,660 --> 00:40:29,684
[SILENCED GUNSHOT]
624
00:40:29,861 --> 00:40:31,523
LEE: Go on.
- Aah!
625
00:40:35,433 --> 00:40:38,665
- Lee, watch it. Dagger, right sleeve.
- Charming.
626
00:40:38,836 --> 00:40:43,001
Oh, Conrad. Oh, that was
a very brave thing to do.
627
00:40:43,174 --> 00:40:46,042
It was the first really brave
thing I ever did in my life.
628
00:40:46,210 --> 00:40:48,076
Really stupid too.
629
00:40:48,246 --> 00:40:49,407
- Ow!
- Oh, I'm sorry.
630
00:41:13,771 --> 00:41:15,797
MONGOOSE: Stand
back. Stand back.
631
00:41:43,334 --> 00:41:44,597
[GRUNTING]
632
00:42:46,798 --> 00:42:48,790
[GRUNTING]
633
00:43:32,577 --> 00:43:33,840
[YELLS]
634
00:43:39,283 --> 00:43:41,650
He's all yours, boys.
635
00:43:42,720 --> 00:43:44,552
Get the shark out of my sight.
636
00:43:44,722 --> 00:43:47,317
OFFICER 1: Come
on. Come on. That's it.
637
00:43:47,492 --> 00:43:50,656
- Go on. OFFICER 2:
Easy does it. Easy does it.
638
00:43:51,062 --> 00:43:52,257
Does it hurt much, Connie?
639
00:43:52,430 --> 00:43:54,092
- No, it's okay.
- Good.
640
00:43:54,265 --> 00:43:56,257
What hurts is we have
to say goodbye again.
641
00:43:56,434 --> 00:43:58,903
Yeah, but it won't be forever.
642
00:43:59,070 --> 00:44:01,130
Don't forget what I
said at Scotland Yard.
643
00:44:01,305 --> 00:44:03,467
It's true, you know.
It'll always be true.
644
00:44:03,641 --> 00:44:05,837
Thank you, Conrad.
645
00:44:06,744 --> 00:44:08,303
- Be careful.
CONRAD: Okay, I got it.
646
00:44:13,451 --> 00:44:15,511
- You're late.
- My apologies on that.
647
00:44:15,686 --> 00:44:18,656
Yeah, well, you'll find
our friend in the Thames.
648
00:44:18,823 --> 00:44:21,122
AMANDA: Be careful, Conrad.
649
00:44:22,627 --> 00:44:27,565
Conrad, when are you gonna learn which
is your right hand and which is your...?
650
00:44:27,999 --> 00:44:30,798
- When, huh?
- I'm sorry. Did I screw up again?
651
00:44:31,435 --> 00:44:33,097
No, it's... You've...
652
00:44:33,271 --> 00:44:35,137
Well, it... Don't
worry about it.
653
00:44:35,306 --> 00:44:39,676
The important thing is that the Mongoose
has got cuffs on both hands right now.
654
00:44:39,844 --> 00:44:41,608
Lee, Amanda, I
gotta thank you guys.
655
00:44:41,779 --> 00:44:44,180
I mean, you bailed me
out of a whole lot of trouble.
656
00:44:44,348 --> 00:44:47,318
- Well, what are friends for?
- Aw. What are friends for?
657
00:44:48,052 --> 00:44:50,146
[AMANDA & LEE CHUCKLE]
658
00:44:54,825 --> 00:44:56,555
AMANDA: I can't believe it.
659
00:44:56,727 --> 00:44:59,697
I am actually here at
Buckingham Palace.
660
00:44:59,864 --> 00:45:01,594
The royal residence.
661
00:45:01,766 --> 00:45:03,132
Yeah, heh, heh, heh.
662
00:45:03,301 --> 00:45:04,496
Amanda, Lee.
663
00:45:04,669 --> 00:45:06,069
AMANDA: Hi, Connie.
- Conrad.
664
00:45:06,237 --> 00:45:08,832
- Did you see the morning papers?
- No.
665
00:45:09,006 --> 00:45:11,032
Oh. "Mongoose caught.
666
00:45:11,209 --> 00:45:14,543
American citizen aids in
arrest of international killer."
667
00:45:15,346 --> 00:45:19,283
Oh, Connie. You're gonna be
the hit at the next class reunion.
668
00:45:19,450 --> 00:45:21,885
Well, fame and success
can only come to a few of us.
669
00:45:22,053 --> 00:45:24,181
I gotta run. I got
a radio interview.
670
00:45:24,355 --> 00:45:25,755
The British love their heroes.
671
00:45:25,923 --> 00:45:27,789
Lee, let's work together
again sometime.
672
00:45:27,959 --> 00:45:31,293
- Yeah, Conrad it was interesting.
CONRAD: Hey, don't mention it, pal.
673
00:45:31,696 --> 00:45:33,631
Amanda.
674
00:45:33,798 --> 00:45:35,061
Bye-bye. I'll...
675
00:45:35,233 --> 00:45:36,701
I'll see you back in the States.
676
00:45:37,602 --> 00:45:38,695
Yeah, Connie.
677
00:45:39,770 --> 00:45:42,672
Fix your tie, Conrad.
678
00:45:45,109 --> 00:45:46,668
Bye.
679
00:45:47,712 --> 00:45:49,010
Hey, listen. I gotta go.
680
00:45:50,414 --> 00:45:51,609
[LEE CHUCKLES]
681
00:45:52,850 --> 00:45:55,319
Bless his heart,
he's about to bust.
682
00:45:55,486 --> 00:45:57,079
Yeah.
683
00:45:57,788 --> 00:46:00,917
Oh, look, Amanda, you have
all afternoon before your flight.
684
00:46:01,993 --> 00:46:04,519
- Mm.
- What are you going to do?
685
00:46:04,695 --> 00:46:07,494
Well, this may sound silly...
686
00:46:07,665 --> 00:46:10,726
but I've always promised myself
that if I ever got to England...
687
00:46:10,901 --> 00:46:14,929
I would have a formal,
proper afternoon British tea.
688
00:46:15,106 --> 00:46:16,540
Well, that's a good idea.
689
00:46:16,707 --> 00:46:19,176
There's some very famous,
very posh places, you know.
690
00:46:19,343 --> 00:46:23,178
Oh, well, no, I think you have to
know someone to get into those places.
691
00:46:23,547 --> 00:46:26,039
Well, I think I
could help out there.
692
00:46:26,217 --> 00:46:29,051
I do have a little influence,
you know, even here.
693
00:46:29,220 --> 00:46:31,052
Oh, Lee.
694
00:46:31,222 --> 00:46:32,520
Would you really do that?
695
00:46:33,758 --> 00:46:37,889
Anywhere you want, you just
name the place and I'll take you there.
696
00:46:39,864 --> 00:46:41,560
I'd like to have tea there.
697
00:46:42,733 --> 00:46:44,531
At the palace.
698
00:46:44,702 --> 00:46:45,863
Where I belong.
699
00:46:48,906 --> 00:46:50,033
[LAUGHING]
700
00:46:51,542 --> 00:46:52,908
Oh, you.
701
00:47:28,546 --> 00:47:30,538
[ENGLISH - US -SDH]
51296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.