Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,070 --> 00:02:52,562
- What a day.
- Really.
2
00:02:52,739 --> 00:02:56,870
You're getting fat. It's all that
junk food you've been eating.
3
00:02:57,310 --> 00:03:00,838
- Fat where?
- Where? There.
4
00:03:01,014 --> 00:03:02,175
Whoo.
5
00:03:14,494 --> 00:03:16,963
- We get our instructions yet?
- Your training shows.
6
00:03:17,130 --> 00:03:21,727
You not only look American but
you have the same impatience as well.
7
00:03:21,902 --> 00:03:24,371
We're just anxious to do
the jobs we were trained for.
8
00:03:24,538 --> 00:03:27,565
Good. Don't let your
enthusiasm temper your judgment.
9
00:03:27,741 --> 00:03:29,607
We have no time for error.
10
00:03:29,776 --> 00:03:31,108
Then there is a plan.
11
00:03:31,278 --> 00:03:35,113
We have an inside
contact. His name is Mikhail.
12
00:03:35,282 --> 00:03:37,080
You will work out
your plan with him.
13
00:03:37,250 --> 00:03:39,242
This Mikhail, is he
a trained operative?
14
00:03:39,419 --> 00:03:43,584
No, he is a member of the household
staff. You will work through him.
15
00:03:43,757 --> 00:03:45,385
I hate working with amateurs.
16
00:03:45,559 --> 00:03:47,994
You were also trained
to do as instructed.
17
00:03:48,161 --> 00:03:52,223
Your American impudence
is a believable affectation.
18
00:03:52,399 --> 00:03:54,334
Don't carry it too far.
19
00:03:54,501 --> 00:03:58,336
Remember why you are
here and where you came from.
20
00:03:59,172 --> 00:04:00,834
Yes, sir.
21
00:04:10,417 --> 00:04:14,115
You're a fool. Do you know
how important Babak is?
22
00:04:14,287 --> 00:04:16,779
I know how important
this mission is.
23
00:04:16,957 --> 00:04:19,756
Our contact is a member
of the household staff?
24
00:04:19,926 --> 00:04:23,954
What, a gardener? A chauffeur?
25
00:04:24,131 --> 00:04:27,226
Hmm, he was right
about your impudence.
26
00:04:28,635 --> 00:04:32,072
And I was right about your stomach.
You've been eating too much junk food.
27
00:04:32,239 --> 00:04:33,263
Yes, you have.
28
00:04:37,944 --> 00:04:41,210
This is it, Amanda. Turn here.
- This can't be it, Mother.
29
00:04:41,381 --> 00:04:44,146
Turn here. This is it. I
know what I'm talking about.
30
00:04:44,317 --> 00:04:47,754
Just park in front of that... See
that car? Just park in front of that car.
31
00:04:47,921 --> 00:04:50,322
Mother, this isn't
right. There's a mistake.
32
00:04:50,490 --> 00:04:53,688
No, no. The ad says
that we enter in the rear.
33
00:04:57,230 --> 00:04:59,096
This is it.
34
00:05:07,407 --> 00:05:11,174
- I think this must be a misprint.
- No, it is not a misprint. This is it.
35
00:05:11,344 --> 00:05:12,642
Mother, this is a mansion.
36
00:05:12,813 --> 00:05:15,214
People who live in mansions
don't have garage sales.
37
00:05:15,382 --> 00:05:17,214
This is an estate sale.
38
00:05:17,384 --> 00:05:19,615
People who have
estates have estate sales.
39
00:05:19,786 --> 00:05:22,255
I mean, sometimes you
can find wonderful bargains.
40
00:05:22,422 --> 00:05:26,325
- Then why are we the only ones here?
- Because the newspaper just came out...
41
00:05:26,493 --> 00:05:28,985
and the professional
shoppers aren't here yet.
42
00:05:29,162 --> 00:05:33,122
In a half hour, this place is gonna be
swarming with people. Come on, come on.
43
00:05:33,300 --> 00:05:35,326
- Oh.
- Come on, come on.
44
00:05:42,509 --> 00:05:44,910
- Good morning.
- Good morning.
45
00:05:45,078 --> 00:05:47,547
- I hope we're not too early.
- Oh, not at all, not at all.
46
00:05:47,714 --> 00:05:50,775
Oh, look at that exquisite
vase. And that darling little chair.
47
00:05:50,951 --> 00:05:52,249
Um, Mother? DOTTY: Yes?
48
00:05:52,419 --> 00:05:55,253
- We came about the table.
- Oh, oh, the entry table.
49
00:05:55,422 --> 00:05:57,254
The one you have
mentioned in the ad?
50
00:05:57,424 --> 00:06:01,293
Oh, yes, uh, that is on the
patio with the larger pieces.
51
00:06:02,929 --> 00:06:04,454
Would you please follow me?
52
00:06:06,399 --> 00:06:09,392
- With the larger pieces.
- Come on.
53
00:06:19,880 --> 00:06:23,044
Well, this is the table
mentioned in the advertisement.
54
00:06:23,216 --> 00:06:24,479
Oh. Ah.
55
00:06:24,651 --> 00:06:29,214
I was told to ask 35,
but I would accept less.
56
00:06:29,389 --> 00:06:30,482
Thirty-five?
57
00:06:30,657 --> 00:06:34,219
Well, everything has to be
sold within the next few days.
58
00:06:34,394 --> 00:06:37,762
- Are you redecorating?
- No, I need the money.
59
00:06:37,931 --> 00:06:39,092
Oh.
60
00:06:39,266 --> 00:06:41,565
Well, I'm sorry, I
didn't mean to...
61
00:06:41,735 --> 00:06:43,966
Please, it was a
logical assumption.
62
00:06:44,137 --> 00:06:46,470
Uh, excuse me, I know
it's none of my business...
63
00:06:46,640 --> 00:06:50,099
but 35 seems awfully
low for this table.
64
00:06:50,277 --> 00:06:53,509
- Do you think?
- Yes, I really do. I'm not an expert...
65
00:06:53,680 --> 00:06:58,015
but I would say 35 is
definitely on the low side.
66
00:07:00,153 --> 00:07:03,453
Would you like to
offer more than 35?
67
00:07:03,623 --> 00:07:06,252
No. You see, I
really don't need it.
68
00:07:06,426 --> 00:07:09,021
- It wouldn't go in my house.
- Oh, I see.
69
00:07:09,195 --> 00:07:13,360
- You do not wish the table?
- No, I'm sorry. I...
70
00:07:13,533 --> 00:07:16,059
Uh, but, you know, there's
so many beautiful things here...
71
00:07:16,236 --> 00:07:18,535
I'm sure there's
something else that, uh...
72
00:07:18,705 --> 00:07:21,106
It's not necessary for
you to buy anything.
73
00:07:21,274 --> 00:07:24,176
Well, I know it's not
necessary to buy anything...
74
00:07:24,344 --> 00:07:26,040
I just, you know, it's...
75
00:07:27,647 --> 00:07:29,081
- Oh.
- Oh.
76
00:07:30,250 --> 00:07:31,843
Oh, that's a cameo.
77
00:07:33,553 --> 00:07:35,988
You may have it for $10.
78
00:07:36,156 --> 00:07:39,456
Ten dollars? Oh, it must
have cost a lot more than that.
79
00:07:39,626 --> 00:07:42,687
Well, there is not much
demand for cameos.
80
00:07:42,862 --> 00:07:45,957
- Perhaps I could take less.
- Oh, no, please.
81
00:07:46,132 --> 00:07:49,000
You really mustn't quote
a price and then reduce it...
82
00:07:49,169 --> 00:07:51,661
because if you do...
83
00:07:51,838 --> 00:07:54,137
well, people will take
advantage of you. Ha, ha.
84
00:07:54,307 --> 00:07:55,707
I would like you to have it.
85
00:07:56,710 --> 00:07:58,736
Thank you, I
would like to have it.
86
00:07:58,912 --> 00:08:01,245
But I won't pay you
a cent less than $10...
87
00:08:01,414 --> 00:08:03,474
and you could
reconsider about this table.
88
00:08:03,650 --> 00:08:06,017
I think it's worth
a lot more than 35.
89
00:08:06,186 --> 00:08:11,386
Well, a dealer offered 3000.
3500 seemed about right.
90
00:08:12,759 --> 00:08:14,625
Sure.
91
00:08:15,695 --> 00:08:19,257
- Thirty-five hundred.
- 3500 is fair.
92
00:08:27,741 --> 00:08:30,233
Ah, two suburban
types just left.
93
00:08:30,410 --> 00:08:32,106
The excitement's killing me.
94
00:08:32,278 --> 00:08:34,907
It won't be long.
You'll get excitement.
95
00:08:35,081 --> 00:08:38,245
I don't know why we can't
move now. What could be better?
96
00:08:38,418 --> 00:08:41,320
It's open to the
public. That's us.
97
00:08:42,789 --> 00:08:45,384
We move when
Mikhail tells us to move.
98
00:08:45,558 --> 00:08:49,461
I love it. We've got a butler
calling the shots on this mission.
99
00:08:49,629 --> 00:08:52,258
It doesn't make sense. We're
the ones with the training.
100
00:08:52,432 --> 00:08:55,493
We're the ones that were smuggled
into this country to do the job.
101
00:08:55,668 --> 00:08:57,660
Why do we need him?
102
00:08:57,837 --> 00:08:59,863
Because he's inside.
103
00:09:06,179 --> 00:09:07,943
You know something, Mother?
104
00:09:08,114 --> 00:09:10,413
I don't think she planned
on selling that brooch.
105
00:09:10,583 --> 00:09:14,179
Oh, she probably didn't plan on selling
anything. I mean, it was a matter of need.
106
00:09:14,354 --> 00:09:17,085
- I wonder what happened.
- Well, I have a pretty good guess.
107
00:09:17,257 --> 00:09:19,658
I mean, did you see
that portrait on the wall?
108
00:09:19,826 --> 00:09:22,159
Those eyes and that
arrogant expression.
109
00:09:22,328 --> 00:09:26,424
A man like that would not stick
around if there was any kind of difficulty.
110
00:09:26,599 --> 00:09:28,591
I don't know why you
think her husband left.
111
00:09:28,768 --> 00:09:30,327
He's probably dead or something.
112
00:09:30,503 --> 00:09:34,201
Well, if that's the case, he should
have spent less on portraits of himself...
113
00:09:34,374 --> 00:09:36,570
and more money on
life-insurance premiums.
114
00:09:36,743 --> 00:09:40,703
I mean, there is no reason for a
lovely lady like that to be left destitute.
115
00:09:40,880 --> 00:09:42,872
Mother, you think she
gets enough to eat?
116
00:09:43,049 --> 00:09:44,540
I wouldn't count on it.
117
00:09:51,291 --> 00:09:53,658
Stopwatch?
118
00:09:54,627 --> 00:09:55,822
Stick patch?
119
00:09:58,631 --> 00:10:01,465
I'm sorry, Mrs. Marston. I
really wasn't due in today...
120
00:10:01,634 --> 00:10:04,160
so I didn't concentrate
on the password.
121
00:10:04,337 --> 00:10:08,570
Mr. Melrose called me, specifically,
at home and requested that I come in.
122
00:10:10,343 --> 00:10:13,438
She might have forgotten the
password, you know? It has happened.
123
00:10:13,613 --> 00:10:16,014
Ugh, why didn't I think of that?
124
00:10:18,685 --> 00:10:22,349
- Hello?
- Hello, Mrs. Marston. Is Mrs. King there?
125
00:10:22,522 --> 00:10:25,822
Yes, Mr. Stetson,
she's here right now.
126
00:10:27,527 --> 00:10:28,722
Thank you.
127
00:10:28,895 --> 00:10:30,454
Hello?
128
00:10:32,732 --> 00:10:34,257
Strap lash.
129
00:10:36,803 --> 00:10:40,035
I'm sorry, Lee, I just
couldn't remember.
130
00:10:40,206 --> 00:10:42,004
I think it's Mrs. Marston.
131
00:10:42,175 --> 00:10:45,304
She's a very nice lady but I
think she must intimidate me.
132
00:10:45,478 --> 00:10:47,606
She intimidates
everybody. It's her job.
133
00:10:47,780 --> 00:10:49,442
- Billy.
- Good morning, sir.
134
00:10:49,616 --> 00:10:51,585
- Morning, Amanda.
- Is anything wrong?
135
00:10:51,751 --> 00:10:53,413
I was just leaving
when you called.
136
00:10:53,586 --> 00:10:56,146
I wondered if there was
something wrong with my work.
137
00:10:56,322 --> 00:10:58,257
Oh, you're doing a
good job. A great job.
138
00:10:58,424 --> 00:11:00,256
Oh, ha, ha, thank you, sir.
139
00:11:00,426 --> 00:11:03,919
Amanda, remember the tapes
you transcribed here the other day...
140
00:11:04,097 --> 00:11:06,225
- the telephone intercepts?
- Yes.
141
00:11:06,399 --> 00:11:09,335
The information in your
transcripts won't program.
142
00:11:09,502 --> 00:11:10,731
It won't program?
143
00:11:10,904 --> 00:11:12,998
No. We feed the
information into a computer...
144
00:11:13,173 --> 00:11:16,666
and some of your descriptions
can't be... Uh, well, they can't be...
145
00:11:16,843 --> 00:11:18,869
For example, you say here:
146
00:11:19,045 --> 00:11:21,241
"He makes slurping
sounds when he listens."
147
00:11:21,414 --> 00:11:23,254
- Yes, sir.
- Yeah, what's "slurping," exactly?
148
00:11:24,717 --> 00:11:27,777
Well, it's sort of like, uh...
149
00:11:27,954 --> 00:11:30,446
Well, you can't really make it
unless you have bridgework.
150
00:11:30,623 --> 00:11:33,218
He has ill-fitting bridgework.
151
00:11:33,393 --> 00:11:36,056
Fielding just reported in
from the Capcovich stakeout.
152
00:11:36,229 --> 00:11:37,925
He said there's
no unusual activity.
153
00:11:38,097 --> 00:11:40,137
Good, but he'd better stay on it.
- Right.
154
00:11:40,300 --> 00:11:43,168
I don't know how we can cover
every risk target in Washington.
155
00:11:43,336 --> 00:11:46,397
If we knew who they planned to
assassinate, it'd make it easier for us.
156
00:11:46,573 --> 00:11:47,768
Hmm.
157
00:11:47,941 --> 00:11:49,034
Assassinate, sir?
158
00:11:49,209 --> 00:11:51,701
- Pretend you didn't hear that, okay?
- I didn't.
159
00:11:51,878 --> 00:11:55,838
And here's another.
"He kicks into the chair."
160
00:11:56,015 --> 00:12:00,111
Well, uh, that's like flops,
only it's more deliberate.
161
00:12:01,521 --> 00:12:05,720
Maybe I should have just transcribed
the telephone conversation as it was...
162
00:12:05,892 --> 00:12:09,556
but, you see, sometimes
what people don't say...
163
00:12:09,729 --> 00:12:12,096
is a lot more revealing
than what they do say...
164
00:12:12,265 --> 00:12:16,703
and so I thought that maybe
these things would be helpful clues.
165
00:12:16,869 --> 00:12:18,337
Well, they just might be clues.
166
00:12:18,504 --> 00:12:20,666
- Thank you, and we appreciate that.
- Yes, sir.
167
00:12:20,840 --> 00:12:23,810
Scarecrow, you run through
the whole transcript with Amanda.
168
00:12:23,977 --> 00:12:26,537
- Get a corrected copy up to the computer.
- Now?
169
00:12:26,713 --> 00:12:29,581
Oh, well, yes, of course,
you want them now. Ha, ha.
170
00:12:29,749 --> 00:12:32,048
- You have trouble with now?
- Oh, no, sir, no problem.
171
00:12:32,218 --> 00:12:34,949
I was just thinking
about my meat loaf.
172
00:12:36,155 --> 00:12:39,057
It's in the car. The
car's in the sun.
173
00:12:39,225 --> 00:12:42,923
But that's all right. I was gonna
make a delivery to a friend of mine.
174
00:12:43,096 --> 00:12:44,955
Amanda, those tapes
are very important.
175
00:12:44,979 --> 00:12:46,999
Yes, I know. I can
make another meat loaf.
176
00:12:47,166 --> 00:12:50,398
That won't be necessary. You go
with her, let her make her delivery...
177
00:12:50,570 --> 00:12:53,233
and then get right back
here and finish the transcript.
178
00:12:53,406 --> 00:12:55,500
Oh, well, thank you, sir.
179
00:12:55,675 --> 00:12:56,699
You're welcome.
180
00:12:59,646 --> 00:13:02,275
You're welcome too. - Thanks.
181
00:13:39,752 --> 00:13:42,347
Can't you keep your
mind on business?
182
00:13:42,522 --> 00:13:44,616
You said to act
naturally, this is how I act.
183
00:13:44,791 --> 00:13:47,989
Sit down and shut up and
look at your paper like I do.
184
00:13:48,161 --> 00:13:51,427
I'll do the talking. The
money is in the newspaper.
185
00:13:51,597 --> 00:13:53,589
It is the amount we agreed upon.
186
00:13:53,766 --> 00:13:56,065
If you take it,
understand the conditions.
187
00:13:56,235 --> 00:13:59,103
She speaks before the Senate
committee within two days.
188
00:13:59,272 --> 00:14:03,835
The results of that meeting will affect
the standing of one Leonid Godorsky.
189
00:14:04,010 --> 00:14:05,478
Yes, I know of him.
190
00:14:06,279 --> 00:14:08,339
Don't count that here.
191
00:14:10,149 --> 00:14:12,277
She is not to speak
at the meeting.
192
00:14:12,452 --> 00:14:14,978
She must be dead
within 48 hours.
193
00:14:16,356 --> 00:14:19,849
I will get the assassination
team inside with time to spare.
194
00:14:20,026 --> 00:14:24,487
They will do the killing but
the responsibility is shared.
195
00:14:26,432 --> 00:14:30,267
- What is the plan?
- We have no plan yet, Comrade Babak.
196
00:14:30,436 --> 00:14:32,530
I didn't know it
was to be so soon.
197
00:14:32,972 --> 00:14:35,703
There is much at stake here.
198
00:14:35,875 --> 00:14:38,037
If you fail or expose us...
199
00:14:38,211 --> 00:14:41,010
I will not fail. I am
a man of honor.
200
00:14:41,180 --> 00:14:43,979
You are a greedy coward.
201
00:14:44,150 --> 00:14:47,018
It disgusts me to
have to work with you.
202
00:15:01,167 --> 00:15:03,693
Okay, now, you
say the man was tall.
203
00:15:03,870 --> 00:15:05,031
Mm-hm.
204
00:15:05,204 --> 00:15:07,036
How can you tell from
a phone conversation?
205
00:15:07,206 --> 00:15:11,473
After two steps I could barely hear him,
I figured they had to be pretty long steps.
206
00:15:11,644 --> 00:15:13,738
- Yeah, tall people make long steps.
- Right.
207
00:15:13,913 --> 00:15:16,781
And then when he sat down,
he had to kind of twist his legs...
208
00:15:16,949 --> 00:15:21,114
and shift around in his chair to get
comfortable and tall people do that too.
209
00:15:21,287 --> 00:15:23,756
- Makes sense.
- Well, I have a pretty logical mind.
210
00:15:23,923 --> 00:15:26,154
- Yeah, you do. One time or another.
- Yeah.
211
00:15:27,026 --> 00:15:29,325
Now what makes you
think he was a health freak?
212
00:15:29,495 --> 00:15:30,986
Uh, by the way he was breathing.
213
00:15:31,164 --> 00:15:34,601
See, he was breathing that way
they teach you in exercise class.
214
00:15:34,767 --> 00:15:38,033
- So I think he was working out.
- Aha.
215
00:15:38,204 --> 00:15:43,302
So we have a health freak
who's tall and he wears a bridge.
216
00:15:43,476 --> 00:15:46,002
No, no, he doesn't wear a
bridge. That's the other man.
217
00:15:46,179 --> 00:15:48,007
Uh, the tall breather
doesn't wear a bridge.
218
00:15:48,031 --> 00:15:48,273
Aha.
219
00:15:48,448 --> 00:15:50,076
Did I tell you about
the clicking sound?
220
00:15:50,249 --> 00:15:50,476
No.
221
00:15:50,500 --> 00:15:52,809
Well, see, there's
also this clicking sound.
222
00:15:52,985 --> 00:15:58,083
It's like a grinding and a sliding
and a snap and then a click.
223
00:15:58,691 --> 00:15:59,784
So he's got a gun?
224
00:15:59,959 --> 00:16:04,124
Or someone else who's near...
Near the phone has a gun.
225
00:16:04,297 --> 00:16:06,562
Sometimes it doesn't
always come from the phone.
226
00:16:06,732 --> 00:16:10,965
Oh, okay. Now we've got
two people and one gun, so far.
227
00:16:11,137 --> 00:16:12,366
- Mm-hm.
- All right.
228
00:16:12,538 --> 00:16:13,699
- Lee?
- What?
229
00:16:13,873 --> 00:16:15,113
If you have the phone tapped...
230
00:16:15,274 --> 00:16:17,800
it means you suspect they're
doing something wrong, right?
231
00:16:17,977 --> 00:16:19,001
Mm-hm.
232
00:16:19,178 --> 00:16:22,546
And now you know that they
have a gun, or guns, right?
233
00:16:22,715 --> 00:16:24,946
- Yeah.
- So why don't you just arrest them?
234
00:16:25,384 --> 00:16:28,650
Look, we didn't bug their phone.
235
00:16:28,821 --> 00:16:31,052
We picked up the
conversation on a wave scanner.
236
00:16:31,224 --> 00:16:34,251
That means we can't
pinpoint the location.
237
00:16:34,427 --> 00:16:35,986
- A wave scanner?
- Yeah.
238
00:16:36,162 --> 00:16:39,792
You see, there's this man
named Andrei Babak...
239
00:16:40,199 --> 00:16:44,261
and he's kind of a spymaster, all right?
For one of the East Bloc embassies.
240
00:16:44,437 --> 00:16:48,431
And we got a tip that he's imported
an assassination team from back home.
241
00:16:49,509 --> 00:16:50,977
Am I supposed to know this?
242
00:16:51,143 --> 00:16:53,669
You might as well
know. You won't repeat it?
243
00:16:53,846 --> 00:16:56,008
- Not a word.
- Okay.
244
00:16:56,182 --> 00:16:59,152
Anyway, we used this wave
scanner to zero in on Babak's home...
245
00:16:59,318 --> 00:17:00,650
right? AMANDA: Mm-hm.
246
00:17:00,820 --> 00:17:02,686
We picked up this conversation.
247
00:17:02,855 --> 00:17:07,384
So you think that the assassination
team might be at Andrei Babak's home?
248
00:17:07,560 --> 00:17:08,584
No.
249
00:17:08,761 --> 00:17:10,559
- No.
- But somewhere in the vicinity.
250
00:17:10,730 --> 00:17:13,723
The trouble is, Amanda, we
don't know who their target is.
251
00:17:13,900 --> 00:17:16,699
We've got agents nursing
possibilities all over town.
252
00:17:16,869 --> 00:17:21,898
Well, I hope my clues can be some
help. I know they're not really much.
253
00:17:22,074 --> 00:17:24,737
No, no, no. They're pretty good.
254
00:17:25,378 --> 00:17:27,540
- Thank you.
- They are.
255
00:17:27,713 --> 00:17:29,705
And they're all we've got.
256
00:17:49,268 --> 00:17:50,531
Your friend lives here?
257
00:17:50,703 --> 00:17:53,730
Well, I know it looks impressive
but looks can be deceiving.
258
00:17:53,906 --> 00:17:57,638
Well, Amanda, you're really
dropping off a meat loaf at this address?
259
00:17:57,810 --> 00:18:00,507
It's for the lady who lives
here. She's having a hard time.
260
00:18:00,680 --> 00:18:04,776
- We'll just drop it off and run, okay?
- Sure, fine.
261
00:18:13,759 --> 00:18:16,194
I'm afraid I can't introduce
you. I don't know her name.
262
00:18:16,362 --> 00:18:18,024
Oh.
263
00:18:24,136 --> 00:18:27,629
Hello. Uh, we're looking
for the lady of the house.
264
00:18:29,709 --> 00:18:31,268
We're friends.
265
00:18:31,677 --> 00:18:34,272
- One moment, please.
- Thank you.
266
00:18:35,881 --> 00:18:38,146
- Isn't that nice? She has a boarder.
- Yeah.
267
00:18:38,317 --> 00:18:41,481
I was afraid she
lived all alone.
268
00:18:42,455 --> 00:18:44,788
How nice to see
you again, my dear.
269
00:18:44,957 --> 00:18:47,290
- Hello.
- And you've brought a friend.
270
00:18:47,460 --> 00:18:48,587
Mm-hm.
271
00:18:48,761 --> 00:18:50,491
Your Highness.
272
00:18:52,765 --> 00:18:54,666
Your Highness?
273
00:19:03,376 --> 00:19:06,005
- You will join me for tea?
- Oh, no, we couldn't possibly.
274
00:19:06,178 --> 00:19:08,443
We didn't mean to
disturb you, Your Highness.
275
00:19:08,614 --> 00:19:12,449
Disturb me? On the
contrary, I am delighted.
276
00:19:12,618 --> 00:19:15,247
- Mikhail, tea for my guests.
- Yes, Your Highness.
277
00:19:15,421 --> 00:19:18,619
- Make yourself comfortable.
- Thank you.
278
00:19:20,159 --> 00:19:24,187
Ah, poppy-seed cake.
What a lovely aroma.
279
00:19:24,363 --> 00:19:28,198
- Thank you very much.
- Uh, you're welcome.
280
00:19:29,769 --> 00:19:33,365
- Is something wrong?
- Well, I should have recognized you.
281
00:19:33,539 --> 00:19:37,909
I feel a little foolish bringing poppy-seed
cake and meat loaf to your house.
282
00:19:38,077 --> 00:19:40,876
An act of kindness is
never foolish, Amanda.
283
00:19:41,047 --> 00:19:44,040
- I may call you Amanda, right?
- Oh, yes, please do.
284
00:19:44,216 --> 00:19:46,185
And why should you recognize me?
285
00:19:46,352 --> 00:19:47,479
Uh...
286
00:19:47,653 --> 00:19:50,748
Well, Your Highness, you do have
a rather high profile in Washington.
287
00:19:50,923 --> 00:19:52,824
You mean I talk too much?
288
00:19:54,493 --> 00:19:58,828
You are wrong, young man.
No, one cannot talk too much...
289
00:19:58,998 --> 00:20:01,058
when the subject is tyranny.
290
00:20:01,233 --> 00:20:05,261
The tyrants have taken my
family, they have taken my home.
291
00:20:05,604 --> 00:20:08,574
They have not taken
my voice. Never.
292
00:20:08,741 --> 00:20:11,540
They will never take
my voice until I die.
293
00:20:12,912 --> 00:20:18,544
But who...? Who will
fight after I'm gone?
294
00:20:18,718 --> 00:20:21,244
- You have no other family?
- No.
295
00:20:22,088 --> 00:20:26,549
You know, I was never
political until they were killed.
296
00:20:26,726 --> 00:20:30,686
Until I was the last Valosky.
297
00:20:32,531 --> 00:20:35,126
Leonid Godorsky has a voice.
298
00:20:35,301 --> 00:20:38,032
Yes, I understand
he's under house arrest.
299
00:20:38,204 --> 00:20:40,969
He is too brave to silence...
300
00:20:41,140 --> 00:20:44,110
and too well-liked by
the people to imprison.
301
00:20:44,276 --> 00:20:46,643
Could you imagine
what he could do here?
302
00:20:46,812 --> 00:20:50,010
Here in this country
with freedom? Ha.
303
00:20:50,416 --> 00:20:55,480
With the... The help of my friends,
he would be a force to reckon with.
304
00:20:55,988 --> 00:20:59,447
Yes, but what chance would he
have of getting to the United States?
305
00:20:59,625 --> 00:21:01,526
He was the Nobel
laureate for literature.
306
00:21:01,694 --> 00:21:04,721
His own government wouldn't
grant him a visa to accept the award.
307
00:21:05,865 --> 00:21:10,735
Money speaks all languages. It
unlocks doors, it opens borders.
308
00:21:11,270 --> 00:21:15,970
So that's the reason for the garage
sale. To raise money for Mr. Godorsky.
309
00:21:16,142 --> 00:21:17,633
- Yes.
- Yeah.
310
00:21:18,144 --> 00:21:20,739
Oh, by the way, you
were right, Amanda.
311
00:21:20,913 --> 00:21:25,442
The entry table was
underpriced. It went for 4000.
312
00:21:25,618 --> 00:21:27,109
Good. Ha, ha.
313
00:21:28,854 --> 00:21:33,417
I'll have a luncheon this afternoon
for some of my closest friends...
314
00:21:33,592 --> 00:21:35,788
to announce something
of great importance.
315
00:21:35,961 --> 00:21:38,590
I'll expect you at 1.
316
00:21:44,570 --> 00:21:46,300
Let's go.
317
00:22:03,956 --> 00:22:05,822
Wow, she didn't even
wait for an answer.
318
00:22:05,991 --> 00:22:09,052
That was more like a royal
command than an invitation.
319
00:22:09,228 --> 00:22:11,823
- What should we do?
- Show up for lunch.
320
00:22:11,997 --> 00:22:15,161
I wanna know what that important
announcement is all about.
321
00:22:15,334 --> 00:22:17,826
I've got the
feeling it's trouble.
322
00:22:35,888 --> 00:22:37,186
Who were they?
323
00:22:37,356 --> 00:22:39,916
Looked like the same lady
that was here yesterday.
324
00:22:40,092 --> 00:22:42,493
- What about the guy?
- I don't know.
325
00:22:42,661 --> 00:22:44,857
Could be setting up
security for the lunch.
326
00:22:45,030 --> 00:22:47,556
Well, Mikhail will fill us in.
327
00:22:58,744 --> 00:23:02,181
Okay, we have a tall health
freak with a gun, and a slurper.
328
00:23:03,782 --> 00:23:08,186
Let's say the health freak is a
member of a East Bloc hit squad.
329
00:23:12,725 --> 00:23:15,388
- Let's say...
- Yeah?
330
00:23:16,395 --> 00:23:18,455
Let's say...
331
00:23:18,831 --> 00:23:20,823
Ah, we're playing
guessing games here.
332
00:23:21,000 --> 00:23:23,595
Until I get more data, we
don't know who the target is.
333
00:23:23,769 --> 00:23:26,830
Shouldn't be hard to figure out.
East Bloc enemy lists includes...
334
00:23:27,006 --> 00:23:28,599
most of the D.C. phone book.
335
00:23:28,774 --> 00:23:32,677
From what the princess said this afternoon,
I guess she's on that list, isn't she?
336
00:23:32,845 --> 00:23:34,143
That's old news, Amanda.
337
00:23:34,313 --> 00:23:37,806
She's been a voice for every émigré
and dissident that has hit this country.
338
00:23:37,983 --> 00:23:41,613
She's been taking potshots for years.
Why would they go after her now?
339
00:23:42,221 --> 00:23:46,090
Maybe it has something to do with the big
announcement she's gonna make at lunch.
340
00:23:46,258 --> 00:23:48,523
- What announcement?
- I don't know, she didn't say.
341
00:23:48,694 --> 00:23:51,721
- But she said it was important.
- Yeah, she did.
342
00:23:51,897 --> 00:23:54,492
And she also mentioned
Leonid Godorsky.
343
00:23:54,667 --> 00:23:57,262
- Godorsky?
- Billy, if she could get Godorsky out...
344
00:23:57,436 --> 00:23:59,234
No, no. Nobody can get him out.
345
00:23:59,405 --> 00:24:02,500
When the new regime took power
that curtain slammed shut with a bang.
346
00:24:02,675 --> 00:24:06,840
Yeah, but what if she is working on it,
huh? She has a lot of heavyweight friends.
347
00:24:07,012 --> 00:24:08,139
Yes, she has.
348
00:24:08,314 --> 00:24:11,011
Is Mr. Godorsky that
important politically?
349
00:24:11,183 --> 00:24:14,210
He is well-known and
respected all over the world.
350
00:24:14,386 --> 00:24:16,116
He's also lived
under the new regime.
351
00:24:16,288 --> 00:24:18,757
He can give a firsthand
and very articulate account...
352
00:24:18,924 --> 00:24:21,416
of what's going on behind
that curtain, believe me.
353
00:24:21,593 --> 00:24:25,758
You put him and the princess together,
you could stir things up pretty good.
354
00:24:26,298 --> 00:24:28,267
Damn. More manpower.
355
00:24:28,434 --> 00:24:29,766
- Uh.
- We're understaffed.
356
00:24:29,935 --> 00:24:32,700
Just can't cover everything.
357
00:24:34,139 --> 00:24:38,270
Okay, the princess
has a lunch...
358
00:24:38,544 --> 00:24:40,672
and an announcement.
359
00:24:41,380 --> 00:24:44,350
- What are the chances we crash it?
- We don't have to crash it.
360
00:24:45,617 --> 00:24:47,415
We're invited.
361
00:24:53,525 --> 00:24:56,256
Lunch with the princess.
As I told you yesterday...
362
00:24:56,428 --> 00:24:59,455
you never know what's going
to happen at an estate sale.
363
00:24:59,631 --> 00:25:01,327
She's very nice, Mother.
364
00:25:01,500 --> 00:25:03,662
Of course, she's nice.
They're paid to be nice.
365
00:25:03,836 --> 00:25:07,500
Nobody's paying her, Mother.
She's just a nice person.
366
00:25:07,673 --> 00:25:09,005
All right.
367
00:25:09,174 --> 00:25:13,373
Just promise me that you won't be
taken in by any of those unattached men...
368
00:25:13,545 --> 00:25:16,140
they have floating around
at one of those parties.
369
00:25:16,315 --> 00:25:19,342
Mother, I fully intend to
meet a prince and marry him.
370
00:25:20,719 --> 00:25:22,153
Don't joke with me, Amanda.
371
00:25:22,321 --> 00:25:26,349
Washington is a mecca of
dispossessed men with titles.
372
00:25:26,525 --> 00:25:30,428
Never be too impressed with a title.
You can buy them through the mail.
373
00:25:30,596 --> 00:25:34,363
I mean, look what happened to
that Princess... whatever her name is.
374
00:25:34,533 --> 00:25:37,731
- Valoskaya.
- Yes, exactly. You see?
375
00:25:39,104 --> 00:25:42,233
Absolutely an unpronounceable
name and she's dazzled by it.
376
00:25:42,408 --> 00:25:46,140
- A royal bearing and where is she now?
- She's waiting for her lunch guest.
377
00:25:46,311 --> 00:25:49,975
Oh, I want you to remember everything
she served. Caviar, pâté, roasted boar...
378
00:25:50,149 --> 00:25:51,378
- Meat loaf.
- Meat loaf.
379
00:25:51,550 --> 00:25:53,678
- Goodbye, Mother.
- Bye-bye.
380
00:25:54,019 --> 00:25:56,011
Meat loaf.
381
00:26:04,196 --> 00:26:06,427
I cannot tell you how
very pleased I am...
382
00:26:06,598 --> 00:26:08,829
that you all could
be with me today...
383
00:26:09,001 --> 00:26:11,402
my very dear old friends...
384
00:26:11,570 --> 00:26:13,232
and my new ones.
385
00:26:13,405 --> 00:26:15,601
And what of the
announcement, Your Highness?
386
00:26:15,774 --> 00:26:18,039
How long are we to
be kept in suspense?
387
00:26:18,210 --> 00:26:22,443
Ha, ha. Countess Rominskaya has
never been known for her patience, huh?
388
00:26:22,614 --> 00:26:24,378
Or for her lack of curiosity.
389
00:26:24,550 --> 00:26:27,577
I'm sure we're all very anxious
to hear it, Your Highness.
390
00:26:29,321 --> 00:26:30,584
Or, uh...
391
00:26:32,591 --> 00:26:34,617
I hope it's all
right to say that.
392
00:26:34,793 --> 00:26:37,592
Amanda, you must always
say what you feel, huh?
393
00:26:37,763 --> 00:26:40,460
Yes, but Your Highness,
it's this question of protocol.
394
00:26:40,632 --> 00:26:43,158
I never know what I'm
supposed to say and what I'm not.
395
00:26:43,335 --> 00:26:46,999
I know I'm not supposed to
ask a question, and then again...
396
00:26:47,172 --> 00:26:50,472
I think that I'm not supposed
to speak unless I'm spoken to.
397
00:26:50,642 --> 00:26:51,701
Yeah.
398
00:26:51,877 --> 00:26:54,642
I have very little, ha,
ha, regard for protocol.
399
00:26:54,813 --> 00:26:58,409
I believe one should speak
when one has something to say...
400
00:26:58,584 --> 00:26:59,950
as I have now.
401
00:27:00,119 --> 00:27:01,917
A toast, please.
402
00:27:02,654 --> 00:27:07,683
To a man whose leadership will
enable us to help the oppressed people...
403
00:27:07,860 --> 00:27:13,265
within our beloved
country, Leonid Godorsky.
404
00:27:19,905 --> 00:27:23,171
Tomorrow I meet with the
Senate committee to plea his case.
405
00:27:24,009 --> 00:27:25,500
Well, that's wonderful.
406
00:27:25,677 --> 00:27:29,773
It is a plea I believe will be
listened to and acted upon.
407
00:27:33,318 --> 00:27:37,153
My guests are here. I do not
wish to be disturbed, Mikhail.
408
00:27:40,392 --> 00:27:42,588
Your Highness, does
that mean that you think...
409
00:27:42,761 --> 00:27:45,128
Mr. Godorsky will be
allowed into this country?
410
00:27:46,899 --> 00:27:48,800
Oh, well, that was
a question, wasn't it?
411
00:27:48,967 --> 00:27:52,301
And one I can answer
quite happily. Yes.
412
00:28:04,316 --> 00:28:08,754
My friends at the United States
Senate assure me that with their efforts...
413
00:28:08,921 --> 00:28:10,890
it can be accomplished.
414
00:28:12,057 --> 00:28:13,184
Get down!
415
00:28:52,130 --> 00:28:55,589
- Now, what the hell happened?
- It's just like I told you on the phone.
416
00:28:55,767 --> 00:28:58,032
Five shotgun blasts before
they served the entrée.
417
00:28:58,203 --> 00:29:01,970
Shooter was a young guy. Looked like a
freshman, even with a shotgun in his hand.
418
00:29:02,140 --> 00:29:05,269
- Get that on the radio.
- I lost him Billy.
419
00:29:05,444 --> 00:29:08,903
Don't ask me how. He
shouldn't have got away clean.
420
00:29:09,081 --> 00:29:12,711
Well, at least we know more than we
did this morning. We know the target.
421
00:29:18,991 --> 00:29:21,290
The streets are
crawling with cops.
422
00:29:21,460 --> 00:29:22,951
- What went wrong?
- Everything.
423
00:29:23,128 --> 00:29:24,960
What? Is... Is that
supposed to be an answer?
424
00:29:25,130 --> 00:29:28,760
- I don't answer to you, Sigrid.
- Well, you'll answer to Babak.
425
00:29:28,934 --> 00:29:32,393
You failed. I told you, I
told you to let me do it.
426
00:29:32,571 --> 00:29:35,905
I told you it wouldn't have made a
difference. There was an agent there.
427
00:29:36,074 --> 00:29:38,305
Wha... The... Then the
agent should have died.
428
00:29:39,811 --> 00:29:41,780
How could you
miss with a shotgun?
429
00:29:41,947 --> 00:29:45,748
Nobody can miss with a shotgun,
Antov. That's why we chose it.
430
00:29:48,887 --> 00:29:51,584
I know it hurts, countess,
but I don't think it's serious.
431
00:29:51,757 --> 00:29:54,056
I think the bullet
just grazed your arm.
432
00:29:54,226 --> 00:29:57,162
We are lucky that
no one was killed.
433
00:29:58,130 --> 00:30:01,396
At least we are safe now. There
seem to be police everywhere.
434
00:30:01,566 --> 00:30:04,331
I've become weary of
police. Theirs and ours.
435
00:30:06,705 --> 00:30:07,934
Ah.
436
00:30:08,106 --> 00:30:10,098
If it wouldn't have
been for Mr. Stetson...
437
00:30:10,275 --> 00:30:12,710
we all would be in need
of medical attention, huh?
438
00:30:12,878 --> 00:30:14,972
I think you're
gonna be all right.
439
00:30:15,147 --> 00:30:16,240
Lee?
440
00:30:17,149 --> 00:30:19,709
- Come with me. VALOSKY:
I should have known better.
441
00:30:19,885 --> 00:30:24,653
I apologize to my friends
for placing you in danger.
442
00:30:24,823 --> 00:30:27,349
Political émigrés are
accustomed to being shot at.
443
00:30:27,526 --> 00:30:29,256
It makes us seem important.
444
00:30:29,428 --> 00:30:32,830
I... I shall dine out
on this for weeks.
445
00:30:41,139 --> 00:30:43,108
- I think I heard him.
- Heard who?
446
00:30:43,275 --> 00:30:44,743
The slurper.
447
00:30:44,910 --> 00:30:46,970
When the princess
toasted Godorsky...
448
00:30:47,145 --> 00:30:49,910
I think I heard the sound that I
heard on the tape. Wait a minute.
449
00:30:51,683 --> 00:30:53,549
That little sound
that was on the tape.
450
00:30:53,719 --> 00:30:56,780
- Yeah, are you absolutely sure?
- Pretty sure. I'm fairly positive.
451
00:30:56,955 --> 00:31:01,552
I would say, it sounded like the
sound and, yes, I'm pretty sure.
452
00:31:01,727 --> 00:31:03,821
You'd make a terrific
witness, Amanda, really.
453
00:31:03,995 --> 00:31:05,486
Shouldn't we do something?
454
00:31:05,664 --> 00:31:09,931
We can't. Look, if we search everyone
in that room for their bridgework...
455
00:31:10,102 --> 00:31:13,664
we'll blow our surveillance on Babak
and the assassination team will know.
456
00:31:13,839 --> 00:31:15,307
They'll try again, won't they?
457
00:31:15,474 --> 00:31:18,808
Yeah, they'll try again, but
this time, we'll be onto them.
458
00:31:26,885 --> 00:31:28,854
- Where's the princess?
- Upstairs sleeping.
459
00:31:29,020 --> 00:31:32,047
- I'm going to stay with her.
- Good. She's had a difficult day.
460
00:31:32,224 --> 00:31:33,749
Yes, sir.
461
00:31:41,400 --> 00:31:43,801
- She is one stubborn woman.
- She's not stubborn.
462
00:31:43,969 --> 00:31:47,030
She doesn't wanna believe one
of her own friends would betray her.
463
00:31:47,205 --> 00:31:50,437
You can understand. She doesn't
have any family. They're all she has.
464
00:31:50,609 --> 00:31:54,068
It's an inside job. It has to be. She
won't let us put anyone in the house.
465
00:31:54,246 --> 00:31:56,545
Well, you can't force
someone to take protection.
466
00:31:56,715 --> 00:31:58,115
She's seen enough of that.
467
00:31:58,283 --> 00:32:01,742
Walls, guards, political prisoners
being loaded into boxcars like cattle.
468
00:32:01,920 --> 00:32:05,015
Besides, she wants to be
accessible to the people who need her.
469
00:32:05,190 --> 00:32:08,024
That makes her accessible to
the people that want her dead.
470
00:32:08,193 --> 00:32:10,992
So we'll cover the house from
the outside from every angle.
471
00:32:11,163 --> 00:32:14,065
How about a house-to-house
search just for the hell of it, huh?
472
00:32:14,232 --> 00:32:15,996
The guy can't just
have disappeared.
473
00:32:16,168 --> 00:32:19,969
We can knock on a few doors but most of
these homes are under diplomatic immunity.
474
00:32:20,138 --> 00:32:21,766
- You know that.
- Yeah, I know it.
475
00:32:21,940 --> 00:32:24,341
All right. See you later, Amanda.
- Sir.
476
00:32:24,509 --> 00:32:28,412
Well, I just want you to
know that I know that...
477
00:32:28,580 --> 00:32:31,607
well, you'll do everything
that you can to protect her...
478
00:32:31,783 --> 00:32:35,879
and that she's under the best
possible care that she could be.
479
00:32:38,390 --> 00:32:40,985
- Come on, I'll take you home.
- Yeah.
480
00:32:44,596 --> 00:32:47,327
I wanna hear all
about it, bite by bite.
481
00:32:47,499 --> 00:32:50,469
- Ha, ha. What did you have to start?
- Um, we started with wine, Mother.
482
00:32:50,635 --> 00:32:53,036
Oh, in crystal glasses. If
she didn't have to sell them.
483
00:32:53,205 --> 00:32:55,674
Yep, in crystal glasses.
What's this word, sweetheart?
484
00:32:55,841 --> 00:32:57,104
- Concert.
- With an S?
485
00:32:57,275 --> 00:32:59,403
Philip spelled it for me.
- Ha, ha.
486
00:32:59,578 --> 00:33:00,602
- Did not.
- Did too.
487
00:33:00,779 --> 00:33:02,372
Oh, come on,
don't argue about it.
488
00:33:02,547 --> 00:33:05,608
Jamie, it was very nice of Philip
to help you with your homework...
489
00:33:05,784 --> 00:33:08,515
but it's always better if you
do it yourself, you know?
490
00:33:08,687 --> 00:33:11,555
If you don't know how to spell
a word, look in the dictionary.
491
00:33:11,723 --> 00:33:15,251
If I don't know how to spell a word,
how do I look it up in the dictionary?
492
00:33:15,427 --> 00:33:17,293
- Good question.
- That is a good question.
493
00:33:17,462 --> 00:33:20,159
That is the question you used
to ask when you were a child.
494
00:33:20,332 --> 00:33:22,267
I know. We'll look
it up in the morning.
495
00:33:22,434 --> 00:33:24,476
Upstairs, get in bed.
I'll be up to tuck you
496
00:33:24,500 --> 00:33:26,565
in and I'll tell you all
about the princess.
497
00:33:26,738 --> 00:33:28,866
- I'm gonna check that spelling, okay?
- Thanks.
498
00:33:29,040 --> 00:33:31,942
When are you gonna tell me?
I've been asking you all evening...
499
00:33:32,110 --> 00:33:34,270
and every time I bring it
up you change the subject.
500
00:33:34,412 --> 00:33:35,436
Oh.
501
00:33:35,614 --> 00:33:38,778
If I had had lunch with the princess,
you wouldn't be able to get me to shut up.
502
00:33:38,950 --> 00:33:41,715
I mean, I would be talking about
it forever. Now, what happened?
503
00:33:41,887 --> 00:33:45,881
Mother, it's just that it's, you know,
a little difficult to describe, that's all.
504
00:33:47,092 --> 00:33:49,391
Dull. Ha, ha. I knew it.
505
00:33:49,561 --> 00:33:52,793
Ah, those things always are.
The waxworks, sitting around...
506
00:33:52,964 --> 00:33:55,934
talking about nothing of
interest to anyone under 80.
507
00:33:56,101 --> 00:33:59,299
Well, it wasn't
exactly dull but...
508
00:33:59,471 --> 00:34:00,996
How did your driving lesson go?
509
00:34:01,172 --> 00:34:04,006
There you go. You're changing
the subject. If you don't want...
510
00:34:04,175 --> 00:34:07,577
It's not that I don't wanna tell you.
I wanna hear about your lesson.
511
00:34:07,746 --> 00:34:09,874
You've been taking
them for so long.
512
00:34:10,048 --> 00:34:12,574
And I just wanna
know how'd it go?
513
00:34:12,751 --> 00:34:14,185
Not very well.
514
00:34:14,352 --> 00:34:15,786
- No?
- No.
515
00:34:15,954 --> 00:34:18,287
It could have been worse.
I could have hit someone.
516
00:34:18,456 --> 00:34:19,719
You see, Howard...
517
00:34:19,891 --> 00:34:22,690
Howard says that my
problem is, is that I'm nervous...
518
00:34:22,861 --> 00:34:26,195
which is absolutely strange
because I am the least nervous person.
519
00:34:26,364 --> 00:34:29,960
Actually, it is Howard that is nervous.
He sits there straight as a board...
520
00:34:30,135 --> 00:34:32,832
with his fists just clenched
through the whole lesson.
521
00:34:33,004 --> 00:34:34,632
Now, the next
time he does that...
522
00:34:34,806 --> 00:34:38,766
I am going to tell him to take
deep-breathing exercises.
523
00:34:38,944 --> 00:34:40,810
- Deep breathing might help.
- It might.
524
00:34:40,979 --> 00:34:43,642
I'd be happy to give you
driving lessons, I told you that.
525
00:34:43,815 --> 00:34:47,308
Amanda, no, no. Let's just
leave it to the professionals.
526
00:34:47,485 --> 00:34:49,351
That way I won't
learn any bad habits.
527
00:34:49,521 --> 00:34:52,286
I don't have any bad habits
to give. I'm a very good driver.
528
00:34:52,457 --> 00:34:53,982
I know you're a
very good driver.
529
00:34:54,559 --> 00:34:56,050
Mm.
530
00:34:56,227 --> 00:34:58,093
Have you seen the evening paper?
531
00:34:59,164 --> 00:35:00,188
No.
532
00:35:00,365 --> 00:35:03,802
I have looked for it everywhere.
Did you bring it? You didn't bring it in.
533
00:35:03,969 --> 00:35:06,529
Then we'll just have to
watch the news on television.
534
00:35:06,705 --> 00:35:08,037
- What for?
- What?
535
00:35:08,206 --> 00:35:10,402
Why watch the news?
It's always so depressing.
536
00:35:10,575 --> 00:35:14,171
Let's go up to Philip and Jamie's room
and I'll tell you about the princess...
537
00:35:14,346 --> 00:35:19,410
and who was there and what they wore
and what the room looked like before lunch.
538
00:35:19,951 --> 00:35:21,249
Okay.
539
00:35:21,419 --> 00:35:26,414
Amanda, I have the distinct impression
that something is very, very wrong.
540
00:35:26,591 --> 00:35:28,059
- Wrong?
- Wrong.
541
00:35:28,526 --> 00:35:29,892
What could be wrong?
542
00:35:31,029 --> 00:35:32,657
All right.
543
00:35:53,251 --> 00:35:54,879
I did my part
exactly as planned.
544
00:35:55,053 --> 00:35:57,579
The boy, Antov, he made
the error. The failure was his.
545
00:35:57,756 --> 00:36:00,225
The failure was shared, the
punishment will be shared.
546
00:36:00,392 --> 00:36:02,384
I saw to it that Antov
escaped. I did that.
547
00:36:02,560 --> 00:36:04,654
Antov was expendable.
There's no credit there.
548
00:36:04,829 --> 00:36:08,357
If Sophia Valoskaya meets
with her senators today...
549
00:36:08,867 --> 00:36:11,359
You had a mission, to
eliminate the last Valosky.
550
00:36:11,536 --> 00:36:14,904
To remove from this earth a single
thorn that has plagued our government.
551
00:36:15,073 --> 00:36:16,769
Today. It will be done today.
552
00:36:16,941 --> 00:36:19,843
She is to leave the house at
2:00. She will be intercepted.
553
00:36:20,011 --> 00:36:22,003
Not intercepted. Killed.
554
00:36:22,180 --> 00:36:24,877
Yes, killed. I am not
a total fool, comrade.
555
00:36:25,050 --> 00:36:27,519
I know how much importance
is attached to the meeting.
556
00:36:27,686 --> 00:36:28,915
More than you suspect.
557
00:36:29,087 --> 00:36:31,682
If she lives, heads will roll.
558
00:36:31,856 --> 00:36:32,983
I believe it.
559
00:36:33,158 --> 00:36:35,252
I will guarantee her death.
560
00:36:35,427 --> 00:36:37,293
I guarantee with my life.
561
00:36:37,462 --> 00:36:40,694
Then you have a final
chance, for your own life.
562
00:37:11,996 --> 00:37:13,020
- Amanda.
- Hello.
563
00:37:13,198 --> 00:37:16,396
- Well, look who remembered the password.
- No, actually, I didn't.
564
00:37:16,568 --> 00:37:18,434
Someone must have
spoken to Mrs. Marston.
565
00:37:18,603 --> 00:37:21,698
She just sort of looked disgusted
and waved me on through.
566
00:37:21,873 --> 00:37:23,136
Hey, we got the slurper.
567
00:37:23,308 --> 00:37:25,675
- You did? LEE: Well,
not physically, not yet.
568
00:37:25,844 --> 00:37:30,077
But look, if the guy with
the flowers is the tall man...
569
00:37:30,248 --> 00:37:32,547
then Mikhail has
to be the slurper.
570
00:37:32,717 --> 00:37:34,310
Mikhail? LEE: Yeah.
571
00:37:34,486 --> 00:37:35,920
The princess's majordomo.
572
00:37:36,087 --> 00:37:40,218
Now, Francine followed him from the house
to a park where he met with Andrei Babak.
573
00:37:40,391 --> 00:37:43,555
Only the top spymaster from
the top East Bloc embassy.
574
00:37:43,728 --> 00:37:45,492
I couldn't get close
enough to hear...
575
00:37:45,663 --> 00:37:48,394
but they were not talking
about the price of tomatoes.
576
00:37:48,566 --> 00:37:51,161
Oh, that's terrible. Have
you told the princess?
577
00:37:51,336 --> 00:37:53,771
Well, that's where
we're gonna go right now.
578
00:37:53,938 --> 00:37:56,100
- I'll need you to convince her.
- Oh.
579
00:37:56,407 --> 00:37:58,535
What? How'd you happen
to come by here, anyway?
580
00:37:58,710 --> 00:38:00,372
Oh, well, it's about
the newspapers.
581
00:38:00,545 --> 00:38:03,572
You know, the assassination
attempt is all over the front page.
582
00:38:03,748 --> 00:38:06,274
I got rid of last night's and
hid this morning's paper...
583
00:38:06,451 --> 00:38:08,283
but Mother is getting
very suspicious.
584
00:38:08,453 --> 00:38:10,693
Oh, Amanda, what can I do?
I don't control the newspaper.
585
00:38:10,855 --> 00:38:12,687
- Freedom of the press.
- I know, I know.
586
00:38:12,857 --> 00:38:15,190
Mother's gonna wonder
why I neglected to mention...
587
00:38:15,360 --> 00:38:17,226
an assassination
attempt at the luncheon.
588
00:38:17,395 --> 00:38:19,364
I know, Amanda.
589
00:38:28,807 --> 00:38:30,969
I figure we're jinxed.
590
00:38:33,678 --> 00:38:36,204
Years of training for
this gig and we blow it.
591
00:38:36,381 --> 00:38:38,441
Not we, Antov, you.
592
00:38:38,616 --> 00:38:40,551
Is anything happening out there?
593
00:38:40,718 --> 00:38:42,016
Same old stuff.
594
00:38:42,187 --> 00:38:44,884
Some agency team's
watching the Valosky house...
595
00:38:45,056 --> 00:38:47,992
two cars with our
men watching them.
596
00:38:48,326 --> 00:38:51,490
It's hard to tell them apart.
Their men look like ours.
597
00:38:51,663 --> 00:38:53,859
It's not that hard.
Their suits fit them.
598
00:38:55,366 --> 00:38:56,834
Yeah?
599
00:38:57,969 --> 00:38:59,870
You got it, man.
600
00:39:00,705 --> 00:39:02,640
The old lady's
leaving the house.
601
00:39:02,807 --> 00:39:05,299
Babak takes out
their cars, we take her.
602
00:39:05,476 --> 00:39:07,411
I take her.
603
00:39:15,486 --> 00:39:18,320
The princess is a stubborn woman.
- You keep saying that.
604
00:39:18,489 --> 00:39:20,390
- But she likes you.
- Well, I like her too.
605
00:39:20,558 --> 00:39:24,120
But you have to convince her to cancel
the meeting with the Senate committee.
606
00:39:24,295 --> 00:39:26,406
I'll try, but I don't
know if I can do that.
607
00:39:26,430 --> 00:39:28,323
You know how
important that meeting is.
608
00:39:28,499 --> 00:39:30,968
She's sure that it'll get
Mr. Godorsky his freedom.
609
00:39:31,135 --> 00:39:35,266
Yeah, well, nothing's gonna happen
for Mr. Godorsky if the princess is dead.
610
00:39:35,440 --> 00:39:37,592
She has nagged and
badgered and called in a
611
00:39:37,616 --> 00:39:39,741
lot of favors from
a lot of old friends...
612
00:39:39,911 --> 00:39:42,312
but if she's not there to
keep up the pressure...
613
00:39:42,480 --> 00:39:46,212
they're gonna go on to other business.
It's called the squeaky wheel syndrome.
614
00:39:46,384 --> 00:39:51,982
- Now that we know who the slurper is...
- Yes. Mikhail is only one part of it.
615
00:39:52,156 --> 00:39:54,057
And there's that
assassination team.
616
00:39:54,225 --> 00:39:57,127
They're not gonna hit her in
the house, not with it staked out.
617
00:39:57,295 --> 00:40:00,493
- But if she leaves...
- Oh, my gosh.
618
00:40:00,665 --> 00:40:02,531
Yeah.
619
00:40:23,554 --> 00:40:24,920
Is she crazy or what?
620
00:40:25,089 --> 00:40:27,320
- Should we stop her?
- On whose authority?
621
00:40:27,492 --> 00:40:28,926
Just don't lose her.
622
00:40:29,093 --> 00:40:31,927
Don't let our friends
there anywhere near her.
623
00:40:35,199 --> 00:40:36,861
Here she comes.
624
00:40:37,035 --> 00:40:38,628
You'll take out the agency car?
625
00:40:38,803 --> 00:40:41,136
We'll get them.
626
00:40:54,786 --> 00:40:56,152
Let's go.
627
00:41:18,609 --> 00:41:21,238
You don't need that. I
have diplomatic immunity.
628
00:41:21,412 --> 00:41:25,907
The only thing that's gonna get
you, sir, is a one-way ticket home.
629
00:41:28,219 --> 00:41:31,189
You're riding the brake.
- I am? Oh, I'm sorry.
630
00:41:31,756 --> 00:41:34,157
Not so hard on the accelerator.
631
00:41:34,325 --> 00:41:35,987
You're... You're going too fast.
632
00:41:37,428 --> 00:41:40,728
I wish you'd make up your mind.
I'm doing much better than yesterday.
633
00:41:40,898 --> 00:41:44,027
You told me I was getting too
close to those cars on the right...
634
00:41:44,202 --> 00:41:45,636
and I've corrected that.
635
00:41:45,803 --> 00:41:48,136
But now you're driving
down the middle of the road.
636
00:41:48,306 --> 00:41:50,741
There's no lane in the
middle of the road, Mrs. West.
637
00:41:50,908 --> 00:41:53,639
There's a lane on the
right and a lane on the left.
638
00:41:55,980 --> 00:41:57,949
I... I think that's
enough for today.
639
00:41:58,116 --> 00:42:01,109
Oh, no, no, we just started.
640
00:42:01,285 --> 00:42:03,311
This is a lovely
neighborhood, isn't it?
641
00:42:03,488 --> 00:42:06,151
- Watch the road, Mrs. West.
- Oh, I'm sorry. I'm sorry.
642
00:42:06,324 --> 00:42:08,293
Just deep breaths,
Howard, remember.
643
00:42:09,761 --> 00:42:13,027
I just wanna show you
where Princess Valosky lives.
644
00:42:13,197 --> 00:42:14,995
Uh, she's a friend of
my daughter's. Ha, ha.
645
00:42:15,166 --> 00:42:18,432
Well, I mean, she and I met, but
Amanda and she have become very close.
646
00:42:18,603 --> 00:42:21,664
In fact, Amanda spends a
lot of time with Her Highness.
647
00:42:31,916 --> 00:42:35,910
- What are you doing, Mrs. West?
- I think that was the princess.
648
00:42:42,493 --> 00:42:44,359
Why are they driving like that?
649
00:42:44,529 --> 00:42:46,088
Oh, my gosh.
650
00:42:52,203 --> 00:42:54,570
- Oh, I am so sorry.
- Are you all right?
651
00:42:54,739 --> 00:42:56,708
I never saw you. Where
did you come from?
652
00:42:56,874 --> 00:43:00,034
- You ought to be in driving school.
- I don't think I have insurance.
653
00:43:00,178 --> 00:43:01,908
I was doing so much
better yesterday.
654
00:43:02,080 --> 00:43:03,844
Are you all right, Mrs. West?
655
00:43:04,015 --> 00:43:06,712
What the hell happened here?
656
00:43:06,884 --> 00:43:08,682
Just keep breathing. I'm sorry.
657
00:43:08,853 --> 00:43:10,845
- Mother.
- What?
658
00:43:12,090 --> 00:43:13,353
Oh.
659
00:43:13,524 --> 00:43:16,187
- Amanda, what are you doing?
- That's my mother.
660
00:43:16,727 --> 00:43:18,127
Are you all right?
661
00:43:18,296 --> 00:43:20,424
There's the shooter.
662
00:43:44,956 --> 00:43:48,654
Do you think it's gonna be all right?
I mean, I don't have any insurance.
663
00:43:48,826 --> 00:43:50,586
Oh, no, we have
insurance, Mrs. West.
664
00:43:50,728 --> 00:43:54,062
- Ma'am, are you all right?
- Yes, I'm fine. I'm just really nervous.
665
00:43:54,232 --> 00:43:55,860
All right. SIGRID: Ow.
666
00:43:56,033 --> 00:43:58,298
Hey, come on,
let's be a lady now.
667
00:43:58,803 --> 00:44:00,294
Whew.
668
00:44:01,205 --> 00:44:02,935
Amanda?
669
00:44:03,808 --> 00:44:05,174
Amanda?
670
00:44:05,343 --> 00:44:07,244
- Hey, Amanda?
- Yes?
671
00:44:07,411 --> 00:44:09,971
- Are you all right?
- Yes. Do you think she saw me?
672
00:44:10,148 --> 00:44:12,515
Mrs. West is just learning.
No, we have insurance.
673
00:44:12,683 --> 00:44:15,482
I think your mother has a lot
of other things on her mind.
674
00:44:15,653 --> 00:44:17,349
She's learning how to drive.
675
00:44:17,522 --> 00:44:18,820
No, she isn't.
676
00:44:20,458 --> 00:44:24,452
You were doing a lot better. It
was the... Hitting the other cars.
677
00:44:25,296 --> 00:44:28,130
No, she isn't.
678
00:44:37,942 --> 00:44:39,558
I love it. We get to do all the
679
00:44:39,582 --> 00:44:41,342
stakeouts and you
get to do all the parties.
680
00:44:41,479 --> 00:44:42,572
Ha, ha. LEE: Shh.
681
00:44:42,747 --> 00:44:45,028
The princess doesn't know
that saving her life was my job.
682
00:44:45,183 --> 00:44:48,449
- I'd like to keep it that way.
- The important thing is she's safe now.
683
00:44:48,619 --> 00:44:50,645
Godorsky here, a lot
of news coverage...
684
00:44:50,821 --> 00:44:52,847
- and our deal.
- What deal, sir?
685
00:44:53,024 --> 00:44:56,085
We traded Sigrid, Antov and
Mikhail for agents of our own...
686
00:44:56,260 --> 00:44:58,422
and a guarantee of
safety for the princess.
687
00:44:58,596 --> 00:45:01,225
- I'm pulling our men out. Have fun.
- Yes, sir.
688
00:45:01,399 --> 00:45:04,130
Oh, uh, by the way, what
happened to, uh, Demolition Dotty?
689
00:45:04,302 --> 00:45:06,828
Oh, she's at the
hospital, visiting Howard.
690
00:45:07,004 --> 00:45:07,466
Howard?
691
00:45:07,490 --> 00:45:10,031
Her driving instructor.
It's nothing serious.
692
00:45:10,208 --> 00:45:13,144
It's just a slight
case of nerves.
693
00:45:13,311 --> 00:45:15,576
Oh, ha, ha, I'll bet.
694
00:45:16,681 --> 00:45:20,140
So Sigrid and Antov
were real agents, huh?
695
00:45:20,318 --> 00:45:24,380
- Oh, very real, yes.
- Only, they just looked so normal. Ha, ha.
696
00:45:24,555 --> 00:45:26,456
They were trained to
be normal, Amanda.
697
00:45:26,624 --> 00:45:28,559
Eastern Bloc agents
are the best-trained.
698
00:45:28,726 --> 00:45:31,628
No, they're the second best.
You are the best. You caught them.
699
00:45:33,364 --> 00:45:35,663
- Well, thank you.
- You're welcome.
700
00:45:35,833 --> 00:45:39,702
You know, uh, you
didn't do too bad yourself.
701
00:45:40,338 --> 00:45:42,466
- Thank you.
- That wasn't a bad move you made...
702
00:45:42,640 --> 00:45:45,337
- with that car door either.
- Oh, well, thank you. Ha, ha.
703
00:45:45,509 --> 00:45:47,671
Mm-hm. Although Sigrid
did make quite a dent...
704
00:45:47,845 --> 00:45:49,507
Our hero.
705
00:45:50,481 --> 00:45:53,576
I know young people
hate ceremony...
706
00:45:53,751 --> 00:45:58,086
but we all have looked
forward to this event.
707
00:45:58,256 --> 00:45:59,849
Leonid?
708
00:46:00,524 --> 00:46:04,552
Ladies and gentlemen, may
I have your attention, please?
709
00:46:06,097 --> 00:46:09,067
The royal house of Valosky...
710
00:46:09,233 --> 00:46:12,761
acknowledges the service
of its revered friends...
711
00:46:12,937 --> 00:46:18,501
by order of Her Highness,
Princess Sophia Valosky.
712
00:46:31,455 --> 00:46:33,390
Thank you.
713
00:46:47,104 --> 00:46:48,663
What are you thinking about?
714
00:46:48,839 --> 00:46:51,570
I think I'm gonna share
this with my mother...
715
00:46:51,742 --> 00:46:54,382
because I don't think she's ever
gonna get her driver's license.
56332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.