Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,564 --> 00:01:41,228
Yeah, Lee Stetson. You sure you're
not holding any messages for me?
2
00:01:41,702 --> 00:01:44,672
I know I just asked.
I'm asking again.
3
00:01:46,740 --> 00:01:50,302
Okay. Okay, thank you.
4
00:01:53,680 --> 00:01:55,672
- Are you still here?
- Yeah, I am still here.
5
00:01:55,849 --> 00:01:57,715
I don't know what
happened to Francine.
6
00:01:57,884 --> 00:02:01,252
She knew what time we were
leaving. She's 45 minutes late.
7
00:02:01,421 --> 00:02:03,185
- Forty-five minutes.
- Would you relax?
8
00:02:03,357 --> 00:02:05,417
You know Francine. She
probably forgot what to pack.
9
00:02:06,793 --> 00:02:09,092
- Oh, come on. This is business.
- I know it's business.
10
00:02:09,262 --> 00:02:13,461
You're gonna be with the beautiful people,
and she'll probably wanna look beautiful.
11
00:02:16,003 --> 00:02:18,734
- But she doesn't.
- Ugh, hey.
12
00:02:19,406 --> 00:02:20,430
Sorry I'm late.
13
00:02:20,607 --> 00:02:23,805
- What happened to you?
- Tooth. Aw.
14
00:02:23,977 --> 00:02:26,776
- Great. Great. Do you have a toothache?
- All night long.
15
00:02:26,947 --> 00:02:30,281
Oh, I hope it's not a root canal.
Have you ever had a root canal?
16
00:02:30,450 --> 00:02:34,649
No, and you can't either. How can
you have a root canal at a time like this?
17
00:02:34,821 --> 00:02:37,848
I thought it might be more fun
than a weekend in the country.
18
00:02:38,025 --> 00:02:39,891
- I'm sorry.
- Ugh.
19
00:02:40,494 --> 00:02:43,089
Hey, I'm sorry, okay?
20
00:02:43,563 --> 00:02:45,464
Well, what do we do
now? I can't go alone.
21
00:02:45,632 --> 00:02:47,794
Let's check the computer.
22
00:03:00,480 --> 00:03:04,611
Oh, not available. Just great.
23
00:03:04,951 --> 00:03:06,579
What about the interagency pool?
24
00:03:06,753 --> 00:03:08,881
Those names are from
the interagency pool.
25
00:03:09,056 --> 00:03:11,616
Are you telling me there aren't
any female agents available?
26
00:03:11,792 --> 00:03:14,159
I'm not telling you
anything, the computer is.
27
00:03:14,327 --> 00:03:16,819
I'm gonna have to do
it, okay? We can't abort.
28
00:03:16,997 --> 00:03:20,024
You can't walk around the
Cumberland wearing an ice pack.
29
00:03:20,200 --> 00:03:21,463
Go home and get some rest, huh?
30
00:03:21,635 --> 00:03:22,303
I'm sorry.
31
00:03:22,327 --> 00:03:25,037
It's okay, it's okay.
It's just lousy timing.
32
00:03:25,205 --> 00:03:26,673
Go on.
33
00:03:30,577 --> 00:03:33,445
You know, Billy, I don't
need a special agent for this.
34
00:03:33,613 --> 00:03:37,448
Just need somebody with
the right security clearance.
35
00:03:42,022 --> 00:03:43,217
Toothbrushes.
36
00:03:43,390 --> 00:03:45,484
- We forgot their toothbrushes.
- No, we didn't.
37
00:03:45,659 --> 00:03:47,685
- I have them in my other bag.
- Are you sure?
38
00:03:47,861 --> 00:03:51,141
Oh, Amanda, we have everything we could
possibly need, plus a lot of nonessentials.
39
00:03:52,499 --> 00:03:54,331
It just seems like we
always forget somethi...
40
00:03:54,501 --> 00:03:55,799
- Vitamins.
- I have them.
41
00:03:55,969 --> 00:03:57,329
- In your bag. Mm-hm.
- Yes, right.
42
00:03:57,471 --> 00:04:01,067
We're supposed to be waiting outside
getting ready for when the bus gets here.
43
00:04:01,241 --> 00:04:02,937
If we're not
there, they'll leave.
44
00:04:03,110 --> 00:04:07,070
They're not gonna leave. And I wish you
wouldn't be in such a hurry. I miss you.
45
00:04:07,247 --> 00:04:10,684
- Wish you were going with us.
- Aw, so do I, but I've got work to do.
46
00:04:10,851 --> 00:04:12,741
I hope this company
you're working for
47
00:04:12,765 --> 00:04:14,982
realizes you're missing
a beautiful weekend.
48
00:04:15,155 --> 00:04:17,454
- You might mention it.
- Yes, Mother, I will.
49
00:04:17,624 --> 00:04:20,504
Are you gonna be all right? What if
something happens? Who will help you?
50
00:04:21,862 --> 00:04:23,182
- Aw, Amanda.
- Mom, it's the bus.
51
00:04:23,230 --> 00:04:25,722
Nothing is going to happen.
There are a dozen parents...
52
00:04:25,899 --> 00:04:28,596
plus twice that many
counselors. I am going to be there.
53
00:04:28,769 --> 00:04:30,237
I know, Mother. I know.
54
00:04:30,403 --> 00:04:33,498
Okay, now, listen. I want
you to obey all the safety rules.
55
00:04:33,673 --> 00:04:35,107
- You promise?
- Yes.
56
00:04:35,275 --> 00:04:37,369
I want you to go to
sleep when it's lights out.
57
00:04:37,544 --> 00:04:39,240
I want you to eat
all of your meals.
58
00:04:39,412 --> 00:04:41,132
You told us all this, Mom.
- I know.
59
00:04:41,248 --> 00:04:44,707
Jamie, I even want you to
eat all your vegetables, okay?
60
00:04:45,152 --> 00:04:46,176
I love you, Mama.
61
00:04:46,353 --> 00:04:48,720
I love you. You have a good
time. Be careful and have fun.
62
00:04:48,889 --> 00:04:50,949
Stop worrying. We're
only going to Anacostia.
63
00:04:51,124 --> 00:04:53,855
- It's only a few hours' drive.
- I know. I'm just being silly.
64
00:04:54,027 --> 00:04:55,188
Aw, come on.
65
00:04:55,362 --> 00:04:58,025
You're the same way I was
when I used to send you camping.
66
00:04:58,198 --> 00:05:00,292
- All right, now get your typing done.
- I will.
67
00:05:00,467 --> 00:05:02,299
- Uh, look, take a lot of pictures.
- I will.
68
00:05:02,469 --> 00:05:05,303
- Okay. Bye-bye.
- Goodbye, goodbye.
69
00:05:32,132 --> 00:05:34,033
- Hello.
- Hi.
70
00:05:35,402 --> 00:05:37,683
What are you doing here?
Nobody saw you come in, did they?
71
00:05:37,838 --> 00:05:39,898
- Of course they didn't.
- Of course not. I'm sorry.
72
00:05:40,073 --> 00:05:41,939
You're not here for
the typing, are you?
73
00:05:42,108 --> 00:05:44,543
Mr. Melrose told me that I
have until Monday morning.
74
00:05:44,711 --> 00:05:48,273
And I'm gonna need that long. I'm
only about half an hour into the first...
75
00:05:48,448 --> 00:05:51,316
- Forget the typing, Amanda, okay?
- Oh, no, I won't forget it.
76
00:05:51,484 --> 00:05:54,181
Oh, no, no. I know
how important it is.
77
00:05:54,354 --> 00:05:57,415
If it weren't important, I would
be with my mother and the boys...
78
00:05:57,591 --> 00:05:59,526
on the way to Camp
Anacostia right now.
79
00:05:59,693 --> 00:06:02,663
I mean, you know, this is
the first year that I've missed.
80
00:06:02,829 --> 00:06:06,095
I saw your mother and the boys get
on the bus. Is that where they're going?
81
00:06:06,266 --> 00:06:08,497
- Camp Anacostia?
- Yep.
82
00:06:09,169 --> 00:06:12,333
- For the weekend. We go every year.
- Yeah.
83
00:06:12,505 --> 00:06:14,269
- First year I've missed.
- I got that.
84
00:06:14,441 --> 00:06:16,034
How long will it
take you to pack?
85
00:06:18,245 --> 00:06:19,941
I'm not going.
86
00:06:20,113 --> 00:06:22,207
I promised Mr. Melrose
that I would do these...
87
00:06:22,382 --> 00:06:24,078
This was Billy's idea, Amanda.
88
00:06:24,251 --> 00:06:27,983
Believe me, it was his idea. You're
spending the weekend with me.
89
00:06:28,154 --> 00:06:31,215
- I'm spending the weekend with you?
- Heh. It's not that kind of weekend.
90
00:06:31,391 --> 00:06:34,486
- No, of course not. It wouldn't be...
- Strictly business.
91
00:06:34,661 --> 00:06:36,892
Strictly business. Of
course, it's strictly...
92
00:06:37,063 --> 00:06:39,726
- Strictly... What kind of business?
- Agency business.
93
00:06:39,900 --> 00:06:42,631
Oh, agency business.
What else? It's gotta be...
94
00:06:42,802 --> 00:06:46,739
Francine's jaw is way out to here,
and there was no one else available.
95
00:06:47,407 --> 00:06:49,740
- Oh.
- So, look, I don't have time to explain.
96
00:06:49,910 --> 00:06:53,369
We have to be there no
later than 5:00. So pack, okay?
97
00:06:53,546 --> 00:06:55,378
Don't you think you at
least ought to tell me?
98
00:06:55,548 --> 00:06:57,949
Ugh, it's a matter of
national security, Amanda.
99
00:06:58,118 --> 00:07:00,349
- National security.
- Mm-hm.
100
00:07:00,520 --> 00:07:02,512
Listen, I'm not complaining
or anything but...
101
00:07:02,689 --> 00:07:06,421
heh, with you people, it's always
need-to-know or national security...
102
00:07:06,593 --> 00:07:10,121
That's what the agency deals with,
Amanda. Matters of national security.
103
00:07:10,297 --> 00:07:13,267
- So pack. Come on.
- I'm packing.
104
00:07:13,700 --> 00:07:16,295
Ah, it's a resort, but
we'll dress for dinner.
105
00:07:18,505 --> 00:07:21,532
- We'll dress for dinner?
- That's right. And you have 10 minutes.
106
00:07:21,708 --> 00:07:24,143
- Ten minutes?
- Go, go. Come on.
107
00:07:24,311 --> 00:07:25,973
- Dressy resort.
- Yeah.
108
00:07:26,146 --> 00:07:29,275
I don't know if I have
anything for a dressy resort.
109
00:07:31,217 --> 00:07:33,846
You're comfortable owning
the Cumberland, Mr. Armin...
110
00:07:34,020 --> 00:07:37,718
but with a new leader,
we can expect changes.
111
00:07:37,891 --> 00:07:41,123
Surely not in your case, Anatole.
You've served long and well.
112
00:07:41,294 --> 00:07:42,990
Like your American joke:
113
00:07:43,163 --> 00:07:46,361
- What have I achieved recently?
- Oh, yes, I understand that.
114
00:07:46,533 --> 00:07:50,231
You need an act of accomplishment,
a restatement of your values.
115
00:07:50,403 --> 00:07:52,599
That, or accept reassignment.
116
00:07:52,772 --> 00:07:55,765
My country has a post
open now in Afghanistan.
117
00:07:56,276 --> 00:07:59,940
Oh, my. Hardly a place
for a man of your tastes.
118
00:08:00,113 --> 00:08:03,606
But if you can help me get this
one man, my problem will be solved.
119
00:08:03,783 --> 00:08:05,445
Always happy to help a friend.
120
00:08:05,618 --> 00:08:09,749
Even happier to receive my
information on the wheat purchases.
121
00:08:09,923 --> 00:08:13,223
That has made you a
millionaire many times over.
122
00:08:13,393 --> 00:08:15,294
Yes, of course.
123
00:08:16,196 --> 00:08:19,462
But you would have no
use for a pauper, would you?
124
00:08:20,967 --> 00:08:23,061
I'll be at the Cumberland
when he arrives.
125
00:08:23,236 --> 00:08:27,264
You rest easy at the
embassy. I'll handle everything.
126
00:08:27,440 --> 00:08:28,840
Hmm?
127
00:08:29,009 --> 00:08:32,912
When I was younger, I was
working as a field operative...
128
00:08:33,079 --> 00:08:36,880
and I have seen many
missions like this one fail...
129
00:08:37,050 --> 00:08:42,182
because of a single unforeseen
event or the action of a single person.
130
00:08:42,822 --> 00:08:44,518
Be careful.
131
00:08:53,099 --> 00:08:56,968
Watch for that single detail,
that unexpected individual.
132
00:09:10,417 --> 00:09:12,648
I'm afraid I packed
all the wrong things.
133
00:09:12,819 --> 00:09:13,843
You look fine.
134
00:09:14,020 --> 00:09:18,515
Oh, yeah, I look fine for Camp
Anacostia, or I look fine for Arlington...
135
00:09:18,691 --> 00:09:21,217
but I do not look fine
for the Cumberland.
136
00:09:21,394 --> 00:09:23,659
How do you know that if
you've never been there?
137
00:09:23,830 --> 00:09:25,662
I told you we were
dressing for dinner.
138
00:09:25,832 --> 00:09:27,824
Sure. We dress for
dinner at Camp Anacostia:
139
00:09:28,001 --> 00:09:29,492
sweat suits and down jackets.
140
00:09:29,669 --> 00:09:31,137
Ha, ha. Come on, Amanda.
141
00:09:31,304 --> 00:09:35,139
Look, Lee, I don't know
who I'm supposed to be...
142
00:09:35,308 --> 00:09:37,675
and I don't know
why I'm going there...
143
00:09:37,844 --> 00:09:41,110
and, well, you have to
admit, it's a little confusing.
144
00:09:41,281 --> 00:09:43,716
- Is that it?
- Unsettling and confusing.
145
00:09:43,883 --> 00:09:46,011
I just wanted to clear that up.
146
00:09:46,186 --> 00:09:50,021
- Yeah, you clarified everything.
- Good.
147
00:09:50,190 --> 00:09:52,750
Now, would you like a
little clarification from me?
148
00:09:52,926 --> 00:09:54,690
Oh, that would be very nice.
149
00:09:54,861 --> 00:09:57,524
Okay. We are going
to the Cumberland...
150
00:09:57,697 --> 00:10:00,223
because one of the guests
who will be checking in...
151
00:10:00,400 --> 00:10:03,199
is slated for a surprise
trip behind the Iron Curtain.
152
00:10:03,369 --> 00:10:06,464
A kidnapping? Are you telling me
that someone's gonna be kidnapped?
153
00:10:06,639 --> 00:10:10,167
Well, not if we can...
Not if I can help it.
154
00:10:10,343 --> 00:10:13,677
We don't have that much information,
just, uh, bits and pieces of wiretaps...
155
00:10:13,847 --> 00:10:15,179
and surveillance tapes.
156
00:10:15,348 --> 00:10:18,113
- We've been watching Armin for...
- Jay Armin?
157
00:10:19,552 --> 00:10:21,646
- The owner of the Cumberland?
- You got it.
158
00:10:21,821 --> 00:10:24,791
We've had him under surveillance
for a couple of years now.
159
00:10:24,958 --> 00:10:27,291
He's a little too connected
to the Eastern Bloc.
160
00:10:27,460 --> 00:10:30,430
He's too powerful and too smart
to touch without hard evidence.
161
00:10:30,597 --> 00:10:33,396
So that's what we're
supposed to do this weekend.
162
00:10:33,566 --> 00:10:36,331
- Get hard evidence.
- That's what I'm supposed to get.
163
00:10:36,503 --> 00:10:39,063
- What am I supposed to do?
- Just act natural.
164
00:10:39,239 --> 00:10:41,071
Oh, come on.
165
00:10:41,241 --> 00:10:43,608
I don't know how to act
natural at the Cumberland.
166
00:10:43,776 --> 00:10:46,336
I know how to act natural
at the PTA and the carpool...
167
00:10:46,513 --> 00:10:48,414
Just be yourself, Amanda.
168
00:10:48,982 --> 00:10:52,077
- Heh, just be myself?
- Only not too much.
169
00:11:08,501 --> 00:11:12,438
- Thank you very much.
- Lee Stetson. The bags are in the trunk.
170
00:11:15,308 --> 00:11:16,606
Lee. LEE: What?
171
00:11:16,776 --> 00:11:19,541
Should you be using
your real name?
172
00:11:20,046 --> 00:11:21,309
Ha, ha. Why not?
173
00:11:21,481 --> 00:11:24,815
I thought, on a case like this, you
should probably be using a cover.
174
00:11:24,984 --> 00:11:26,782
- Oh, I have, I have.
- Oh.
175
00:11:26,953 --> 00:11:30,287
This Lee Stetson is the nephew
of a Supreme Court justice.
176
00:11:30,456 --> 00:11:31,947
Good.
177
00:11:32,125 --> 00:11:34,754
- What's my cover?
- Ha. Yeah.
178
00:11:34,928 --> 00:11:37,693
- I didn't mention that, did I?
- No.
179
00:11:39,132 --> 00:11:42,296
This weekend, you're
Mrs. Lee Stetson.
180
00:12:02,088 --> 00:12:05,923
- Thank you. Oh, this is very pretty. Yes.
- Oh, yes, very nice.
181
00:12:06,092 --> 00:12:07,172
- Lovely.
- Very nice.
182
00:12:08,494 --> 00:12:09,694
Look at this. AMANDA: Mm.
183
00:12:09,796 --> 00:12:11,361
Darling, look at
this terrific view.
184
00:12:11,385 --> 00:12:13,392
That's really beautiful,
isn't it, sweetheart?
185
00:12:13,566 --> 00:12:15,000
Yes. Yes. AMANDA: Mm-hm.
186
00:12:15,168 --> 00:12:20,266
Well, everything seems to
be, uh, just fine. Thank you.
187
00:12:21,074 --> 00:12:22,474
- There you go.
- Thank you, sir.
188
00:12:22,642 --> 00:12:24,133
Thank you.
189
00:12:25,278 --> 00:12:28,077
- Oops! That's all right.
- Pardon me.
190
00:12:30,383 --> 00:12:32,716
Okay. Don't you think
we should talk about...?
191
00:12:32,885 --> 00:12:34,376
Dinner?
192
00:12:38,258 --> 00:12:41,387
If you don't mind, darling, I'd
like to go down just a little early.
193
00:12:41,561 --> 00:12:43,826
I worked up quite an appetite
on that drive, you know.
194
00:12:43,997 --> 00:12:45,556
Hmm. LEE: Oh, uh...
195
00:12:45,732 --> 00:12:47,692
did you know they have
a cordon bleu chef here?
196
00:12:47,834 --> 00:12:51,703
- No, I didn't know that.
- Mm-hm. And a championship tennis court.
197
00:12:51,871 --> 00:12:54,272
Maybe we could put in a
couple sets before we dress.
198
00:12:54,440 --> 00:12:58,070
- Oh, gee, I didn't bring my racket. Ha.
- Oh, that's okay.
199
00:12:58,244 --> 00:13:03,410
The, uh, Cumberland's the kind of place
where you can just do what you feel like.
200
00:13:04,284 --> 00:13:09,416
Yes, if you don't wanna play tennis
or golf or swim, you don't have to.
201
00:13:11,624 --> 00:13:13,593
The room's not bugged.
202
00:13:19,666 --> 00:13:22,465
- What are you looking for?
- My room.
203
00:13:22,635 --> 00:13:25,230
- Well, this is your room.
- Then where is your room?
204
00:13:26,606 --> 00:13:30,407
- It's also my room. It's our room.
- Oh, no.
205
00:13:30,576 --> 00:13:33,944
Amanda, I'm going to take a look
around while you're dressing for dinner.
206
00:13:34,113 --> 00:13:37,447
Oh, no. It's too early
for dinner. It's only 5:15.
207
00:13:38,818 --> 00:13:41,287
We have to be down
in the lobby before 6:00.
208
00:13:41,454 --> 00:13:45,050
Oh. Don't you think that we should
discuss the accommodations?
209
00:13:45,224 --> 00:13:49,821
Do you know what I'm talking about?
There aren't enough accommodations.
210
00:13:49,996 --> 00:13:52,966
- Mm-hm. Later, okay?
- How much later?
211
00:13:54,467 --> 00:13:56,629
Heh, later.
212
00:13:59,672 --> 00:14:01,834
"Later" means never.
213
00:14:17,790 --> 00:14:19,418
Hi.
214
00:14:20,093 --> 00:14:22,790
- Good afternoon.
- I bet you're a new arrival.
215
00:14:22,962 --> 00:14:25,659
Just checked in for the
weekend. Lee Stetson.
216
00:14:25,832 --> 00:14:28,597
- Valerie Tucker.
- Mrs. Tuck Tucker.
217
00:14:28,768 --> 00:14:32,205
- Tuck Tucker?
- Sounds like a stutter, doesn't it? Ha.
218
00:14:32,739 --> 00:14:36,301
Tuck guards his first name more fiercely
than anything in his old think tank.
219
00:14:36,476 --> 00:14:38,342
Of course. I've
heard of Dr. Tucker.
220
00:14:38,511 --> 00:14:41,447
Perhaps, uh, you and your husband
would join us for dinner one night.
221
00:14:41,614 --> 00:14:43,981
- "Us"?
- Uh, my wife and I.
222
00:14:44,150 --> 00:14:48,417
Oh, sure. If he shows up.
223
00:14:48,588 --> 00:14:50,784
But you know how
unreliable geniuses can be.
224
00:14:50,957 --> 00:14:51,981
Yeah.
225
00:14:52,158 --> 00:14:54,787
Well, uh, I'll get in
touch with you later.
226
00:14:54,961 --> 00:14:56,190
Do that.
227
00:14:56,362 --> 00:14:58,194
Okay.
228
00:15:00,933 --> 00:15:03,698
Be there at 6:00, and
don't make any mistakes.
229
00:15:03,870 --> 00:15:06,965
- You got it, baby.
- Don't be so obvious.
230
00:15:07,140 --> 00:15:10,167
Just say, "Thank you,
Mrs. Tucker," and leave.
231
00:15:10,343 --> 00:15:12,539
Thank you, Mrs. Tucker.
232
00:15:21,821 --> 00:15:25,280
You said you packed the wrong things.
What's wrong with what you've got on?
233
00:15:25,458 --> 00:15:26,687
There's nothing wrong with it.
234
00:15:26,859 --> 00:15:30,091
I feel silly being all dressed
up when it's still light outside.
235
00:15:30,263 --> 00:15:31,463
Don't you feel a little silly?
236
00:15:31,631 --> 00:15:33,511
- Terribly sorry.
- Ooh, excuse me.
237
00:15:33,666 --> 00:15:36,295
You haven't seen my husband, have you?
- Uh...
238
00:15:36,469 --> 00:15:38,665
Oh, no, of course you
haven't. I don't know you.
239
00:15:38,838 --> 00:15:42,036
- You've never seen me before in your life.
- No.
240
00:15:43,609 --> 00:15:48,070
I can't see a thing without my glasses.
I broke them the first day we were here.
241
00:15:48,247 --> 00:15:52,844
- Oh, I'm sorry to hear that, Mrs...?
- Craddock.
242
00:15:53,019 --> 00:15:55,313
Hello. I'm Amanda... - Stetson.
- Stetson.
243
00:15:55,488 --> 00:15:57,081
- Yes. And I'm Lee Stetson.
- Yes.
244
00:15:57,256 --> 00:16:00,192
How do you do? Your
first trip to the Cumberland?
245
00:16:02,261 --> 00:16:05,823
I'm a regular, and I don't
believe I've seen you before.
246
00:16:05,998 --> 00:16:08,229
But then, of course,
I can't be sure.
247
00:16:08,401 --> 00:16:13,396
- Well, yes, it is our first trip.
- Well, we celebrate everything here:
248
00:16:13,573 --> 00:16:18,204
birthdays, Christmas. This
time, it's our 30th anniversary.
249
00:16:18,377 --> 00:16:21,404
- How wonderful.
- Can you believe that? Thirty years.
250
00:16:21,581 --> 00:16:23,049
How long have you been married?
251
00:16:23,216 --> 00:16:24,377
- Oh, about s...
- Not very...
252
00:16:25,985 --> 00:16:27,453
Just a short time.
253
00:16:28,821 --> 00:16:32,690
Newlyweds. Oh,
isn't that wonderful?
254
00:16:32,859 --> 00:16:35,658
Then you won't wanna waste
your time talking to an old woman.
255
00:16:40,099 --> 00:16:42,796
Newlyweds.
256
00:16:42,969 --> 00:16:46,770
Uh, it was nice to meet
you, Mrs. Craddock.
257
00:16:46,939 --> 00:16:48,908
Great. Newlyweds.
258
00:16:49,075 --> 00:16:51,806
The way that woman talks,
it'll be all over the hotel.
259
00:16:51,978 --> 00:16:54,641
- Why didn't you pick a number? Two years.
- Why didn't you?
260
00:16:54,814 --> 00:16:57,147
Because that is not a
question for a man to answer.
261
00:16:57,316 --> 00:16:59,556
A man can answer the
question as well as a woman.
262
00:16:59,719 --> 00:17:01,745
- Shush.
- Don't shush me.
263
00:17:01,921 --> 00:17:03,719
It's almost 6:00.
264
00:17:07,527 --> 00:17:09,792
- Sweetheart?
- Hmm?
265
00:17:10,963 --> 00:17:12,124
What happens at 6:00?
266
00:17:13,065 --> 00:17:15,796
Whoever's being
kidnapped is checking in.
267
00:17:15,968 --> 00:17:17,459
Oh.
268
00:17:18,504 --> 00:17:20,029
You mean we
don't know who it is?
269
00:17:20,206 --> 00:17:24,234
Our surveillance tapes didn't
give us any of the vital stats.
270
00:17:24,477 --> 00:17:26,742
Six o'clock at the
Cumberland, that's all we know.
271
00:17:26,913 --> 00:17:29,974
That, and the fact that Jay Armin
is engineering the whole thing.
272
00:17:30,716 --> 00:17:32,514
Oh.
273
00:17:35,354 --> 00:17:37,846
Hi, folks. Welcome
to the Cumberland.
274
00:17:38,424 --> 00:17:40,620
Okay, here we go.
275
00:17:40,793 --> 00:17:43,285
Should be Room 412. Front.
276
00:17:43,663 --> 00:17:45,655
I don't recognize him.
277
00:17:48,401 --> 00:17:50,302
All right, I've gotta
get a look at the...
278
00:17:55,207 --> 00:17:58,371
Room 342. Enjoy your stay.
279
00:18:01,681 --> 00:18:04,515
Okay, it's one of three.
280
00:18:07,219 --> 00:18:10,212
Amanda, go along with this. I've
gotta get a look at those names.
281
00:18:10,389 --> 00:18:11,721
Right.
282
00:18:15,394 --> 00:18:16,418
Yeah.
283
00:18:18,130 --> 00:18:20,565
Ha. I'm sorry. This
is very embarrassing.
284
00:18:20,733 --> 00:18:24,067
But it seems that both the wife
and I left our keys in the room.
285
00:18:24,236 --> 00:18:26,728
- I wonder if you could...
- Oh, it's no problem at all, Mr...
286
00:18:26,906 --> 00:18:28,306
Oh.
287
00:18:28,474 --> 00:18:31,638
Mr. Stetson, you all right,
sir? Anything I can do?
288
00:18:31,811 --> 00:18:32,835
Oh.
289
00:18:33,012 --> 00:18:34,742
- Get my wife. My wife...
- Your what?
290
00:18:34,914 --> 00:18:37,383
- My wife. The pills.
- Yes. Take it easy. I'll get her.
291
00:18:37,550 --> 00:18:39,212
I need my pills.
292
00:18:39,385 --> 00:18:41,752
Mrs. Stetson, your husband is...
- Yes, I know.
293
00:18:49,629 --> 00:18:51,749
- Here you are. You need your pills.
- Darling, hurry.
294
00:18:51,831 --> 00:18:53,783
I have them right here.
Under your tongue.
295
00:18:53,807 --> 00:18:54,391
Oh, plea...
296
00:18:54,567 --> 00:18:57,887
- I'll get the house physician for you.
- No, no, no. That'll be all right. This...
297
00:18:59,171 --> 00:19:00,696
I'm... AMANDA:
Are you all right?
298
00:19:00,873 --> 00:19:02,808
- Oh, yeah.
- Ready to go?
299
00:19:02,975 --> 00:19:05,035
- I'm better. It's happened before.
- You sure?
300
00:19:05,211 --> 00:19:07,407
- All right. I'll help you.
- Thank you very much.
301
00:19:07,580 --> 00:19:09,048
- Thank you very much.
- Of course.
302
00:19:09,215 --> 00:19:11,241
Okay. There you go.
303
00:19:11,651 --> 00:19:13,882
That's it.
304
00:19:19,425 --> 00:19:21,155
Okay, Billy.
305
00:19:21,327 --> 00:19:23,762
Okay. Bye.
306
00:19:37,043 --> 00:19:38,204
Mm.
307
00:19:38,377 --> 00:19:40,377
They weren't exaggerating
about the food in
308
00:19:40,401 --> 00:19:42,473
this place. I heard it
was good. It's great.
309
00:19:45,451 --> 00:19:46,931
What's the matter?
Aren't you hungry?
310
00:19:47,086 --> 00:19:49,146
Oh, it's just that there
were no prices on the menu.
311
00:19:49,321 --> 00:19:53,884
That sort of affects my
appetite. I... Very good.
312
00:19:54,060 --> 00:19:56,962
- Hello, Mrs. Craddock. Hello.
- Oh.
313
00:19:57,129 --> 00:20:00,293
- Amanda Stetson, yes.
- Mrs. Stetson and Mr. Stetson.
314
00:20:00,466 --> 00:20:05,370
The newlyweds, ha.
Oh, isn't that sweet?
315
00:20:07,106 --> 00:20:09,905
Sweet. Ah.
316
00:20:10,076 --> 00:20:11,510
- Lee.
- Mm.
317
00:20:14,847 --> 00:20:18,545
- Is that absolutely necessary?
- Well, of course it is.
318
00:20:18,718 --> 00:20:21,187
- It's our cover.
- Right. It's...
319
00:20:22,388 --> 00:20:24,414
part of our cover.
320
00:20:27,660 --> 00:20:28,820
There's one of them now.
321
00:20:28,961 --> 00:20:32,864
- One of who?
- One of the 6:00 check-ins.
322
00:20:33,265 --> 00:20:37,396
Blaine Rooks. According to Billy,
he's a pro golfer with a lot of bad habits.
323
00:20:37,570 --> 00:20:41,234
What would the Eastern
Bloc want with a pro golfer?
324
00:20:41,407 --> 00:20:43,035
Nothing.
325
00:20:43,909 --> 00:20:45,969
I've already scratched him.
- Oh.
326
00:20:47,580 --> 00:20:49,640
Who are some of the
other possible victims?
327
00:20:51,517 --> 00:20:55,113
Well, there's Harvey Ballentine over
there. He's a British shipping magnate...
328
00:20:55,287 --> 00:20:59,122
with connections with every
deep-water port in the world.
329
00:21:02,294 --> 00:21:06,095
David Bosca, Nobel
laureate, genetic engineering.
330
00:21:12,471 --> 00:21:15,737
Dr. Tucker was my prime
candidate, but he didn't show.
331
00:21:15,908 --> 00:21:16,932
Who's Dr. Tucker?
332
00:21:18,844 --> 00:21:22,212
He's a major brain at
a California think tank.
333
00:21:22,381 --> 00:21:26,716
Nobody knows what they're working on,
but a lot of people would love to find out.
334
00:21:26,886 --> 00:21:30,379
This might sound like a silly question.
How do you know he didn't show up...
335
00:21:30,556 --> 00:21:33,025
if you're not sure that he
was supposed to be here?
336
00:21:33,192 --> 00:21:35,161
Well, I talked to his
wife this afternoon.
337
00:21:35,327 --> 00:21:39,128
She was working on her suntan,
or the lifeguard. It was a tossup.
338
00:21:39,999 --> 00:21:41,433
- Oh.
- Heh.
339
00:21:41,600 --> 00:21:46,300
Well, you know, we can't
really watch all of them.
340
00:21:46,472 --> 00:21:48,805
No, we can't watch them all.
341
00:21:49,241 --> 00:21:52,143
I just wonder what Jay
Armin's doing with him.
342
00:21:52,978 --> 00:21:56,005
Look, we're gonna
stick to David Bosca.
343
00:22:08,093 --> 00:22:09,925
Hello.
344
00:22:26,145 --> 00:22:27,636
Well, uh...
345
00:22:29,415 --> 00:22:31,648
I thought we carried
that off pretty well.
346
00:22:31,672 --> 00:22:32,749
Oh, yes. Very well.
347
00:22:32,918 --> 00:22:37,618
- And I also think we were very convincing.
- Oh, we were very convincing.
348
00:22:37,790 --> 00:22:40,954
We convinced Mrs. Craddock,
and she's been married 30 years.
349
00:22:41,126 --> 00:22:42,958
Yeah. Ha, ha.
350
00:22:44,230 --> 00:22:46,461
Uh, well, I guess
you plan to, uh...
351
00:22:47,299 --> 00:22:50,098
Uh, yeah. You mind?
It's been a long day.
352
00:22:50,269 --> 00:22:53,171
Oh, no, no, I don't mind.
I know you must be tired.
353
00:22:53,339 --> 00:22:55,103
- Oh, tired.
- Yeah.
354
00:22:56,408 --> 00:23:00,812
Uh, but you probably do wanna
keep an eye on Mr. Bosca's room...
355
00:23:00,980 --> 00:23:04,348
or, if you'd like, I
could keep an eye on it.
356
00:23:04,516 --> 00:23:08,749
No, no, no. I'll keep an eye on it.
They're not gonna make a move on him...
357
00:23:08,921 --> 00:23:11,322
while there's still so
much activity around here.
358
00:23:11,490 --> 00:23:13,482
I just wanna grab a
couple hours of sleep.
359
00:23:13,659 --> 00:23:16,891
Yeah, well, you have to get
your rest to do your job well.
360
00:23:22,868 --> 00:23:24,336
Amanda.
361
00:23:27,840 --> 00:23:31,038
- You know, you're not being compromised.
- I know that.
362
00:23:34,113 --> 00:23:36,548
It's a matter of
national security.
363
00:23:36,715 --> 00:23:40,174
- Sorry.
- Ha. Look, I, uh...
364
00:23:40,352 --> 00:23:44,016
You see, there weren't
any suites available.
365
00:23:44,189 --> 00:23:46,920
This was the only room
that I could get, okay?
366
00:23:47,092 --> 00:23:50,221
I mean, if Francine had come
along like we'd agreed, and...
367
00:23:51,664 --> 00:23:53,098
Yes?
368
00:23:53,866 --> 00:23:56,335
It's surveillance. It's
not an assignation.
369
00:23:56,502 --> 00:23:58,437
- I know that.
- Good.
370
00:23:58,604 --> 00:24:03,508
- It's not a problem.
- Good. Fine. There's no problem.
371
00:24:04,376 --> 00:24:08,245
You know, I could call the housekeeper
and have them send up a rollaway bed.
372
00:24:08,814 --> 00:24:10,112
A what?
373
00:24:10,282 --> 00:24:12,547
I could call the housekeeper
and have them send...
374
00:24:12,718 --> 00:24:15,847
I do it all the time with Philip and
Jamie when we travel together.
375
00:24:16,021 --> 00:24:19,856
And, you know, it's a little extra expense,
but it's, uh, it's not that much, and...
376
00:24:20,025 --> 00:24:22,085
- Amanda.
- Hmm?
377
00:24:22,261 --> 00:24:24,958
A rollaway bed on our honeymoon?
378
00:24:25,631 --> 00:24:30,160
- Wouldn't look right, would it?
- No. Ha, ha. It would not look right.
379
00:24:31,337 --> 00:24:34,967
- Look, I will take the couch.
- You won't fit on the couch.
380
00:24:35,741 --> 00:24:38,472
- I said I will take the couch.
- You won't fit.
381
00:24:38,644 --> 00:24:41,113
It... I'll fit.
382
00:24:41,947 --> 00:24:43,745
You just watch.
383
00:24:47,286 --> 00:24:49,221
- It's not gonna work.
- It's going to work.
384
00:24:49,388 --> 00:24:50,788
It's not gonna work.
385
00:24:54,626 --> 00:24:57,357
Look, um, you're
welcome to the bed.
386
00:24:57,529 --> 00:25:03,400
Why don't you just take the bed?
And I'll just sit in the chair and read.
387
00:25:04,837 --> 00:25:08,740
Ugh! Forget it.
Just forget it, huh?
388
00:25:10,809 --> 00:25:17,739
If you need me, I will be in the
closet across from Mr. Bosca's room.
389
00:25:19,618 --> 00:25:21,211
Good night.
390
00:25:22,054 --> 00:25:23,647
Yeah.
391
00:26:35,060 --> 00:26:36,756
Lee.
392
00:26:40,099 --> 00:26:41,829
Lee!
393
00:26:43,135 --> 00:26:44,797
Lee!
394
00:26:45,204 --> 00:26:48,368
Lee, would you get out of the
shower? Get out of the shower.
395
00:26:49,408 --> 00:26:52,469
Lee. Lee, get out... Lee,
there's a man being kidnapped.
396
00:26:54,446 --> 00:26:56,074
Lee?
397
00:26:57,983 --> 00:27:00,714
Lee, get out of the shower.
There's a man being kidnapped.
398
00:27:01,987 --> 00:27:03,580
Hurry.
399
00:27:16,034 --> 00:27:17,935
- Amanda?
- Never mind.
400
00:27:18,437 --> 00:27:20,235
- What?
- Too late.
401
00:27:20,405 --> 00:27:23,773
- "Too late" what?
- You're too late. They're gone.
402
00:27:31,683 --> 00:27:33,481
- Who's gone?
- Look.
403
00:27:33,652 --> 00:27:36,622
There was a man walking toward
a lady who was playing tennis.
404
00:27:36,788 --> 00:27:38,757
Now, he waved at her.
Two men jumped out.
405
00:27:38,924 --> 00:27:41,484
One of them had a gun. They
forced him into a limousine.
406
00:27:41,660 --> 00:27:44,721
I tried to get you out of the
shower, but you took too long.
407
00:27:44,897 --> 00:27:48,334
No. I don't believe it.
408
00:27:50,769 --> 00:27:53,637
I don't believe it. I sat and
watched Bosca's room all night...
409
00:27:53,805 --> 00:27:56,900
sitting in a damn closet, and
they got him in the morning?
410
00:27:57,075 --> 00:27:59,476
Six o'clock in the morning?
411
00:28:00,145 --> 00:28:04,708
- Oh.
- No, no, no. Lee, it wasn't Mr. Bosca.
412
00:28:04,883 --> 00:28:06,476
- It wasn't?
- No.
413
00:28:06,652 --> 00:28:08,484
- Who was it? Ballentine?
- I don't know.
414
00:28:08,654 --> 00:28:10,316
I never saw him
before in my life.
415
00:28:35,113 --> 00:28:38,777
- Roadblock. What now?
- That's up to Armin.
416
00:28:38,951 --> 00:28:39,975
Turn around.
417
00:28:57,436 --> 00:29:01,271
About there... Mm-hm.
418
00:29:01,440 --> 00:29:05,571
When the two men came
and took the other man away.
419
00:29:05,744 --> 00:29:07,838
All right. Give me
her description again.
420
00:29:08,013 --> 00:29:12,109
Uh, she was very tall, very pretty,
very blond, very sort of everything.
421
00:29:12,284 --> 00:29:14,234
Oh, Amanda, that's
a terrible description.
422
00:29:14,258 --> 00:29:14,617
Sorry.
423
00:29:14,786 --> 00:29:17,847
- It was right here, huh?
- Yeah. Yeah, right about there.
424
00:29:18,190 --> 00:29:20,716
- Hi.
- Think I know who it is.
425
00:29:20,892 --> 00:29:22,588
Valerie.
426
00:29:23,929 --> 00:29:26,194
- Valerie Tucker, this is my wife, Amanda.
- Hello.
427
00:29:26,365 --> 00:29:28,891
Thought maybe we could
get a foursome in later, huh?
428
00:29:29,368 --> 00:29:31,735
Uh, unless your husband's
too tired from the drive.
429
00:29:31,903 --> 00:29:35,965
Tuck's not here yet. Besides,
I'm strictly a singles player.
430
00:29:36,141 --> 00:29:39,669
Well, uh, maybe some
dinner later, the four of us.
431
00:29:39,845 --> 00:29:44,283
- That is, if he arrives.
- Well, one thing you learn about geniuses:
432
00:29:45,083 --> 00:29:46,312
Don't make plans.
433
00:29:46,485 --> 00:29:48,386
Besides, I'm gonna have
a sauna and a massage...
434
00:29:48,553 --> 00:29:50,283
and I'm not making
any plans after that.
435
00:29:50,455 --> 00:29:54,085
- Hmm.
- Unless something special comes up.
436
00:29:58,864 --> 00:30:01,993
- That is her. I'm certain of it.
- Okay.
437
00:30:05,070 --> 00:30:07,259
All right, follow her,
and try not to be...
438
00:30:07,283 --> 00:30:07,972
Conspicuous.
439
00:30:08,140 --> 00:30:09,506
Yes.
440
00:30:09,675 --> 00:30:12,941
- I'll search for Tucker.
- You sure you don't wanna follow her?
441
00:30:13,111 --> 00:30:16,138
- Sweetheart, we're newlyweds.
- I know.
442
00:30:17,949 --> 00:30:22,045
- What kind of a roadblock?
- Oh, you know, police cars and lights.
443
00:30:22,220 --> 00:30:24,883
It's like the ones they
set up to test for drunks.
444
00:30:25,057 --> 00:30:27,583
- Nobody saw you?
- Oh, no way, Mr. Armin.
445
00:30:27,759 --> 00:30:30,194
We came back and tossed
the old guy in the pump room.
446
00:30:30,362 --> 00:30:33,764
- I got Tony watching him now.
- That's very good.
447
00:30:33,932 --> 00:30:37,096
Keep Tucker where
he is for the time being.
448
00:30:37,269 --> 00:30:40,296
I'll, uh, tell Tony we
did the right thing, okay?
449
00:30:40,472 --> 00:30:42,407
Yeah, of course. Of course.
450
00:30:42,574 --> 00:30:45,100
You did exactly the right thing.
451
00:30:57,356 --> 00:31:02,260
- Careful. I'm not strudel dough.
- Sorry.
452
00:31:02,427 --> 00:31:04,293
That's enough.
453
00:31:05,097 --> 00:31:08,829
If there's even the slightest
bruise, I'll notify the management.
454
00:31:11,036 --> 00:31:14,302
I hope they're all out of
peroxide in Hairdressing.
455
00:31:14,473 --> 00:31:16,738
Sometimes hostility comes
out before you know it.
456
00:31:16,908 --> 00:31:19,673
Nuh-uh. It was the way she
talked to Marie on the phone:
457
00:31:19,845 --> 00:31:25,443
"I want my dress by 5. If I miss
my flight, it's your job." Hmph.
458
00:31:27,018 --> 00:31:28,816
- Thank you, Mrs. Stetson.
- Thank you.
459
00:31:28,987 --> 00:31:32,583
- I think you're due in Hairdressing now.
- Yes, I think you're right.
460
00:31:32,758 --> 00:31:35,353
- Thank you very much.
- You're welcome.
461
00:31:55,747 --> 00:31:57,613
- Officer.
- Your license, sir.
462
00:31:57,783 --> 00:31:59,376
Yes, sir.
463
00:32:04,356 --> 00:32:06,382
Would you step out of the car?
464
00:32:11,430 --> 00:32:14,457
Would you step over to
that patrol car over here?
465
00:32:18,837 --> 00:32:21,272
Okay, you know the routine.
466
00:32:22,641 --> 00:32:23,836
They got Tucker.
467
00:32:24,009 --> 00:32:26,103
- Did you see them?
- No. Amanda did.
468
00:32:26,278 --> 00:32:28,679
- It was too late to do anything about it.
- Oh, Lee.
469
00:32:28,847 --> 00:32:32,375
Look, Amanda saw his
wife decoy him into a limo.
470
00:32:32,984 --> 00:32:34,646
They pulled him
in and drove away.
471
00:32:34,820 --> 00:32:36,940
- Have you talked to the wife?
- Yeah, she's friendly.
472
00:32:37,088 --> 00:32:40,991
She acts like nothing's wrong.
She's quite good at being vague.
473
00:32:41,159 --> 00:32:43,788
Well, whoever's got Tucker saw
the roadblock and doubled back.
474
00:32:43,962 --> 00:32:47,797
- They're still up there at Cumberland.
- Yeah, but who knows for how long?
475
00:32:57,442 --> 00:33:01,573
So Tucker was in senate hearings
on think-tank federal grants.
476
00:33:01,746 --> 00:33:02,770
Damn.
477
00:33:02,948 --> 00:33:06,544
He'd have to know every project we've got
in the oven, everything in pre-planning.
478
00:33:06,718 --> 00:33:09,051
Everything in the
Defense department.
479
00:33:09,588 --> 00:33:11,989
Close your eyes
and touch your nose.
480
00:33:13,325 --> 00:33:16,762
It would take an army to search the
Cumberland, if we could get a warrant.
481
00:33:16,928 --> 00:33:18,521
- Yeah.
- Find him, Lee.
482
00:33:18,697 --> 00:33:22,930
I don't know how long I can keep these
safety-sobriety checkpoints in operation.
483
00:33:38,350 --> 00:33:41,809
Uh, hello. Mrs.
Tucker's room, please.
484
00:33:54,633 --> 00:33:59,196
Listen, Anatole, there's been a kind
of a slip-up with our arrangements.
485
00:33:59,671 --> 00:34:03,767
Well, these roadblocks
are for sobriety tests.
486
00:34:06,611 --> 00:34:09,308
Look, Anatole, if they're
still there within a few hours...
487
00:34:09,481 --> 00:34:14,215
I'll make delivery in another
way. We'll go over the roadblocks.
488
00:34:14,586 --> 00:34:17,750
I think you're overreacting
just a little, Anatole.
489
00:34:17,923 --> 00:34:21,724
I am quite certain I
am not overreacting.
490
00:34:23,028 --> 00:34:27,124
In this case, I would say what
you are doing is important...
491
00:34:27,399 --> 00:34:30,563
very important to my well-being.
492
00:34:31,036 --> 00:34:34,871
Particularly my geographical
location and my personal comfort.
493
00:34:35,040 --> 00:34:37,305
Well, you can assure
your associates...
494
00:34:37,475 --> 00:34:41,810
that the whole matter will
be resolved in a few hours.
495
00:34:42,914 --> 00:34:44,940
Goodbye, Anatole.
496
00:34:53,124 --> 00:34:54,615
Oh, good.
497
00:34:54,793 --> 00:34:58,059
Excuse me. I'm Mrs. Tucker's
assistant. She sent me up with her dress.
498
00:34:58,229 --> 00:35:01,549
She forgot to give me the key. I wonder if
you could use your passkey and let me in.
499
00:35:01,700 --> 00:35:04,226
- No problem.
- Thank you very much.
500
00:35:04,669 --> 00:35:07,605
She wants it up here by
5:00. Thank you very much.
501
00:35:08,573 --> 00:35:11,338
- I'll just put this in the closet.
- Okay.
502
00:35:35,800 --> 00:35:38,269
Hello. I was just bringing
Mrs. Tucker's dress up...
503
00:35:38,436 --> 00:35:42,464
but it, uh, seems she's
already checked out.
504
00:35:45,777 --> 00:35:47,245
You don't believe that.
505
00:36:01,693 --> 00:36:05,289
Shake down her room. And
watch for that guy Stetson.
506
00:36:16,708 --> 00:36:20,110
I'm sorry things
turned out so badly, sir.
507
00:36:20,278 --> 00:36:22,713
It was actually
a very good plan.
508
00:36:22,881 --> 00:36:25,282
We knew that someone
was gonna be kidnapped...
509
00:36:25,450 --> 00:36:27,078
but we didn't know it was you...
510
00:36:27,252 --> 00:36:30,745
until I saw it happen
and it was too late, and...
511
00:36:30,922 --> 00:36:32,481
Please don't explain, my dear.
512
00:36:33,491 --> 00:36:37,087
Whatever happens, I suppose
I'll never see Valerie again.
513
00:36:37,262 --> 00:36:38,821
Well, you're
taking it very well.
514
00:36:38,997 --> 00:36:41,660
She's your wife, and I know
you must love her very much.
515
00:36:43,168 --> 00:36:47,469
Do you think she might've been
blackmailed into doing what she did to me?
516
00:36:47,639 --> 00:36:49,369
No, sir, I really
don't think so.
517
00:36:50,542 --> 00:36:54,104
They must've offered her
something that dazzled her...
518
00:36:54,279 --> 00:36:56,111
distorted her sense of loyalty.
519
00:36:56,281 --> 00:37:00,309
Sir, you know, I used to
be pretty good with knots.
520
00:37:00,485 --> 00:37:03,887
I don't think they covered this in
the book. If you could just get up...
521
00:37:04,055 --> 00:37:06,650
maybe we could help each
other... Oh, don't, please.
522
00:37:06,825 --> 00:37:08,555
- Watch your hand, sir.
- Oh, I'm sorry.
523
00:37:08,727 --> 00:37:11,287
Now, I'll just... If I
can... If you hold that...
524
00:37:11,463 --> 00:37:15,764
Not that... That. Okay.
525
00:37:16,434 --> 00:37:17,766
- I'm out.
- Good.
526
00:37:17,936 --> 00:37:21,373
Uh, now I'll get you out.
527
00:37:22,307 --> 00:37:24,299
- There you are. You're out too.
- Good.
528
00:37:24,476 --> 00:37:29,073
Now, we wanna keep
them out. So I'm gonna...
529
00:37:32,317 --> 00:37:35,719
keep them out.
530
00:37:35,887 --> 00:37:39,824
Actually, the door opens out,
but it was an imaginative thought.
531
00:37:42,393 --> 00:37:43,918
Yes, sir.
532
00:37:45,697 --> 00:37:49,190
- I think I have another idea, sir.
- Wonderful. What do they control?
533
00:37:49,367 --> 00:37:52,098
I don't have any idea, sir,
but whatever they control...
534
00:37:52,270 --> 00:37:56,401
it's bound to get us a little attention,
and it'll get somebody down here.
535
00:37:56,574 --> 00:37:58,304
Aha!
536
00:37:59,377 --> 00:38:02,814
Unfortunately, the man
behind all this owns the hotel...
537
00:38:02,981 --> 00:38:05,974
and we're liable to signal
somebody that we don't wish to see.
538
00:38:06,151 --> 00:38:09,986
Yes, sir, but it's either that
or wait for them to come back.
539
00:38:10,155 --> 00:38:15,389
Good thinking. We're fighting back. I
may get away in time to save Valerie.
540
00:38:21,966 --> 00:38:23,730
- Turn those knobs.
- Ugh!
541
00:38:26,805 --> 00:38:28,843
This may be very hard
for you to grasp. What
542
00:38:28,867 --> 00:38:30,742
started as a simple
favor to a friend...
543
00:38:30,909 --> 00:38:34,903
is now a threat to a business
empire of very much importance to me:
544
00:38:35,079 --> 00:38:36,103
my own.
545
00:38:36,281 --> 00:38:39,115
Tony's checking out the room.
He's very good, and he's loyal.
546
00:38:39,284 --> 00:38:44,382
Tony? Tony? Tony the pool boy?
My future is in the hands of a pool boy.
547
00:38:44,556 --> 00:38:47,993
- Now, who turned the heat on full blast?
- You want me to call Maintenance?
548
00:38:48,159 --> 00:38:49,787
No. Get Tony out
of Stetson's room.
549
00:38:49,961 --> 00:38:53,557
We have a helicopter on the way.
We're moving Tucker and the woman out.
550
00:39:16,688 --> 00:39:19,658
- Oh, I wouldn't go in there if I were you.
- And why not?
551
00:39:20,892 --> 00:39:23,088
- Oh, it's Mr. Stetson.
- Yeah.
552
00:39:23,261 --> 00:39:24,752
And where is your lovely wife?
553
00:39:24,929 --> 00:39:28,127
- Well, I was just going to go and...
- She's probably down by the pool.
554
00:39:28,299 --> 00:39:31,599
Unless they've done
something unthinkable there too.
555
00:39:32,370 --> 00:39:35,932
Wha... Uh, I'm not following you, Mrs.
Craddock, and I am in a bit of a hurry...
556
00:39:36,107 --> 00:39:37,803
One doesn't expect
this sort of thing...
557
00:39:37,976 --> 00:39:40,136
from a resort with the
reputation of the Cumberland.
558
00:39:41,546 --> 00:39:45,779
It was absolutely sweltering in my
room, and I came down to the lounge...
559
00:39:45,950 --> 00:39:48,010
and it's freezing in there.
560
00:39:48,186 --> 00:39:52,180
Not to mention the fact that they
seem to have turned all the water off.
561
00:39:52,357 --> 00:39:55,850
They're not going through the
roadblock, they're going over it.
562
00:40:48,880 --> 00:40:53,011
Get back to the Cumberland.
I'll take it from here.
563
00:41:13,938 --> 00:41:14,962
Shake him loose.
564
00:41:16,741 --> 00:41:18,710
Try and follow them.
565
00:41:50,842 --> 00:41:52,470
Come on, come on, shake him.
566
00:42:03,788 --> 00:42:04,812
Lose him.
567
00:42:22,673 --> 00:42:23,936
Shake him, shake him.
568
00:43:29,040 --> 00:43:33,569
All right, take this chopper
down. Okay, Armin, it's all over.
569
00:43:56,067 --> 00:43:57,467
All right, hold it.
570
00:43:58,936 --> 00:44:00,427
All right, shut it down.
571
00:44:11,749 --> 00:44:13,809
- We're nailed, Cuddy.
- Yep, you're right.
572
00:44:13,985 --> 00:44:15,647
Now what?
573
00:44:24,428 --> 00:44:26,397
- Hey.
- Hello.
574
00:44:26,564 --> 00:44:29,261
Uh, Mr. Melrose, you'll probably
wanna pick up Mrs. Tucker too.
575
00:44:29,433 --> 00:44:31,026
She helped arrange
the kidnapping.
576
00:44:31,202 --> 00:44:34,468
- I'll send a car back to the hotel.
- No, sir. She'll be at the airport.
577
00:44:34,639 --> 00:44:36,130
- Five o'clock flight.
- Thank you.
578
00:44:36,307 --> 00:44:38,105
- Yes, sir.
- Hey, Billy?
579
00:44:38,276 --> 00:44:41,007
How'd you move so fast? I
didn't have time to call you.
580
00:44:41,179 --> 00:44:45,014
Well, I looked up, and there's this guy
hanging from a helicopter. Had to be you.
581
00:44:47,952 --> 00:44:51,821
- Thank you.
- Well, we got our man, huh?
582
00:44:51,989 --> 00:44:53,514
- Yeah.
- Ha, ha.
583
00:44:53,691 --> 00:44:56,661
- Hey, you know, I like the sound of that.
- What?
584
00:44:56,827 --> 00:45:00,594
We got Armin. "Our man."
585
00:45:01,199 --> 00:45:02,326
- Oh.
- Ha.
586
00:45:02,500 --> 00:45:04,935
- Yeah. That's pretty terrible.
- That is pretty bad.
587
00:45:06,304 --> 00:45:08,273
- That's pretty terrible.
- Yeah.
588
00:45:18,049 --> 00:45:21,110
Bye. Bye, Billy.
Bye. BOY 2: Bye.
589
00:45:27,024 --> 00:45:28,720
Hi. JAMIE & PHILIP: Hi.
590
00:45:28,893 --> 00:45:32,728
Mom, you should've been there.
There was a snake at least 6 feet long.
591
00:45:32,897 --> 00:45:34,942
It was a rattler. I
thought I was a goner.
592
00:45:34,966 --> 00:45:35,389
Really?
593
00:45:35,566 --> 00:45:39,128
Well, sweetheart, I'm glad you weren't.
Now, did...? You had a wonderful time?
594
00:45:39,303 --> 00:45:41,272
- It was the best trip ever.
- The best.
595
00:45:41,439 --> 00:45:44,102
- Except for your mother not being there.
- Except for that.
596
00:45:44,275 --> 00:45:45,903
- You didn't miss me.
- We missed you.
597
00:45:46,077 --> 00:45:48,171
- Oh, you didn't miss me. You didn't.
- Yeah, we did.
598
00:45:48,346 --> 00:45:49,626
You did? JAMIE & PHILIP: Yeah.
599
00:45:49,714 --> 00:45:51,034
- You swear? JAMIE
& PHILIP: Yeah.
600
00:45:51,148 --> 00:45:56,553
Good. Okay, run upstairs, wash your
hands, wash your faces, put your gear up.
601
00:45:56,721 --> 00:45:59,589
- How about you, Mother?
- Oh, exhausting.
602
00:45:59,757 --> 00:46:02,420
But I planned on that. The
food was better than last year.
603
00:46:02,593 --> 00:46:04,653
- That's good.
- But we sure did miss you.
604
00:46:04,829 --> 00:46:06,525
- Did you get your typing done?
- No.
605
00:46:06,697 --> 00:46:10,031
Oh, you see? Work, work, work.
You gotta take some time for yourself.
606
00:46:10,201 --> 00:46:13,296
- You need something exciting to happen.
- I need some excitement.
607
00:46:13,471 --> 00:46:16,270
I wanna hear all about the
trip. I'll make some sandwiches...
608
00:46:16,440 --> 00:46:18,841
Oh, sounds marvelous. It's
the first time in two days...
609
00:46:19,010 --> 00:46:22,640
that I haven't skewered something
to a stick and hung it over a campfire.
610
00:46:22,813 --> 00:46:24,543
- We'll be down in five minutes.
- Okay.
611
00:46:24,715 --> 00:46:27,082
Come on, boys, let's
get that stuff put away.
612
00:46:27,251 --> 00:46:29,379
Hurry up, now.
613
00:46:39,597 --> 00:46:42,226
Amanda? Is the coast clear?
614
00:46:42,400 --> 00:46:45,393
No, the coast isn't clear.
Mother and the boys are upstairs.
615
00:46:45,569 --> 00:46:46,593
Ah.
616
00:46:46,771 --> 00:46:50,435
- I thought you left.
- Well, I did.
617
00:46:50,608 --> 00:46:52,600
But I came back.
618
00:46:53,644 --> 00:46:55,943
- Oh.
- Yeah.
619
00:46:57,515 --> 00:46:58,915
You forgot your toothbrush.
48520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.