All language subtitles for Scarecrow and Mrs. King S01E18 Filming Raul.DVDRip.NonHI.en.WB.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,774 --> 00:01:50,141 - Good morning, Scotty. Heh. - Hi, Mrs. King. 2 00:01:53,714 --> 00:01:55,478 Ticket please? 3 00:01:56,316 --> 00:01:58,376 Uh, it's 2.50. 4 00:01:58,552 --> 00:02:01,021 Just give me a second. I'll get your change. 5 00:02:17,838 --> 00:02:19,534 Oh, my God! 6 00:02:19,706 --> 00:02:22,801 Oh, my gosh, would you look what you've done to my car? 7 00:02:22,976 --> 00:02:25,349 You've broken the light, you've smashed it. 8 00:02:25,373 --> 00:02:26,811 It doesn't look that bad. 9 00:02:27,047 --> 00:02:28,743 - It's falling apart. - I'm in a hurry. 10 00:02:28,915 --> 00:02:31,180 I can tell you're in a hurry by the way you drive. 11 00:02:31,351 --> 00:02:33,217 I don't have time to argue. 12 00:02:33,887 --> 00:02:35,822 I don't wanna argue, I wanna point out... 13 00:02:35,989 --> 00:02:38,015 what you have done to my car. 14 00:02:43,330 --> 00:02:45,231 - There's Raul. - Mm-hm. 15 00:02:45,399 --> 00:02:48,130 - I have a perfect driving record... - Tell me what it costs. 16 00:02:48,301 --> 00:02:49,792 How am I supposed to know...? 17 00:02:49,970 --> 00:02:51,962 Tell me how much it costs, I'll pay you now. 18 00:02:52,139 --> 00:02:54,904 I don't know what it's gonna cost. - I'm kind of in a hurry. 19 00:02:55,075 --> 00:02:57,601 How am I to know that? I need your insurance number. 20 00:02:57,778 --> 00:03:01,806 Sir? Sir, please don't do this to me. I need your insurance number. 21 00:03:02,215 --> 00:03:03,774 Please don't do this to me. 22 00:03:03,950 --> 00:03:07,717 I need your license. I need something. I... Oh! 23 00:03:15,996 --> 00:03:18,397 There's a kid back there with a bloody camera. 24 00:03:36,683 --> 00:03:37,946 Are you all right? 25 00:03:38,118 --> 00:03:41,054 Oh, I'm all right, Scotty, but look what that man did to my car. 26 00:03:41,221 --> 00:03:44,020 He hit it twice. I didn't get his name or his license number. 27 00:03:44,191 --> 00:03:46,251 Don't know what I'm gonna tell my insurance company. 28 00:03:46,426 --> 00:03:49,692 You don't have to tell them a thing. I got it all right here on film. 29 00:03:49,863 --> 00:03:51,798 Not the first hit, but the second one. 30 00:03:51,965 --> 00:03:54,434 While that man was hitting my car you were filming it? 31 00:03:54,601 --> 00:03:56,263 I would've stopped him if I could've. 32 00:03:56,436 --> 00:03:58,166 But it happened so fast. 33 00:03:58,338 --> 00:04:01,536 I figured the least I could do is preserve the moment on film. 34 00:04:01,708 --> 00:04:03,176 You see, I'm a filmmaker. 35 00:04:03,343 --> 00:04:08,407 I mean, uh, I do work here at the lot, but that's just so I can eat and stuff. 36 00:04:08,582 --> 00:04:10,608 It's not my life. This is my life. 37 00:04:11,551 --> 00:04:14,350 Are you telling me that on this film... 38 00:04:14,521 --> 00:04:17,286 you've got the license number of the car that hit my car? 39 00:04:17,457 --> 00:04:19,688 Are you kidding? He was moving pretty good. 40 00:04:19,860 --> 00:04:22,261 - I kept him in focus the whole time. - Aw, that's wonderful. 41 00:04:22,429 --> 00:04:24,830 I'll shoot the rest of this cassette. I'll have it developed. 42 00:04:24,998 --> 00:04:27,438 - It's all the evidence... - I'm gonna need that cassette now. 43 00:04:27,501 --> 00:04:29,595 I'll need to give it to my insurance man... 44 00:04:29,770 --> 00:04:33,901 There's all this action on this cassette. I'd hate to have anything happen to it. 45 00:04:34,074 --> 00:04:36,703 It's gonna look great with the other stuff I have on you. 46 00:04:36,877 --> 00:04:39,312 - Other stuff you have on me? - Uh-huh. 47 00:04:39,479 --> 00:04:41,175 I guess it's all right to tell you now. 48 00:04:41,348 --> 00:04:44,182 Uh, it's 95 percent in the can. 49 00:04:44,351 --> 00:04:46,411 It's a documentary I've been shooting. You're in it. 50 00:04:46,586 --> 00:04:48,179 And so is Mr. Stetson. 51 00:04:48,355 --> 00:04:52,190 And Mr. Melrose, and Francine, and Fred Fielder... 52 00:04:52,359 --> 00:04:54,089 and, gosh, don't get me started. 53 00:04:54,261 --> 00:04:57,322 I love the cinema so much, I could talk you right into the ground. 54 00:04:57,497 --> 00:05:02,333 Well, I'd like to hear about it, Scotty, in fact, I think I probably should. 55 00:05:02,502 --> 00:05:03,902 - Ha. - Okay. 56 00:05:14,147 --> 00:05:16,446 - Good morning, Mrs. Marston. - Good morning. 57 00:05:19,419 --> 00:05:20,478 Mrs. King. 58 00:05:24,825 --> 00:05:27,624 I'm sorry, Mrs. Marston, I'm afraid I've forgotten it again. 59 00:05:27,794 --> 00:05:32,425 I'm a little rattled. Someone hit my car twice in the parking lot and drove away. 60 00:05:32,599 --> 00:05:36,195 You know how a thing like that can make your mind a total blank. 61 00:05:37,137 --> 00:05:42,235 Uh, Mr. Stetson gave me the new password yesterday, so you could call him. 62 00:05:42,409 --> 00:05:46,505 - That is not procedure, Mrs. King. - No, it isn't. Uh... 63 00:05:46,680 --> 00:05:50,549 Oh! Ha. Well, you know, I think I have it written down. 64 00:05:50,717 --> 00:05:53,346 I know that isn't procedure, so please don't tell anyone. 65 00:05:53,520 --> 00:05:56,957 I put it in a place that no one would find it if I were to lose my wallet. 66 00:05:57,123 --> 00:06:00,457 But I would be sure to be able to find it if I needed it. 67 00:06:00,627 --> 00:06:03,756 But if my wallet should fall into the wrong hands, it wouldn't... 68 00:06:03,930 --> 00:06:07,389 Ha, you see, it's right there on the back of my checkbook. 69 00:06:08,268 --> 00:06:09,429 Backlash. 70 00:06:11,738 --> 00:06:14,902 You know, the way you keep changing this password so often... 71 00:06:15,075 --> 00:06:17,567 I bet this happens all the time. 72 00:06:17,744 --> 00:06:20,942 - Here you are, Mrs. King. - Or not. 73 00:06:22,949 --> 00:06:24,383 Thank you, Mrs. Marston. 74 00:06:34,895 --> 00:06:37,387 Francine. I was just up to Crypto for a few minutes. 75 00:06:37,564 --> 00:06:40,227 - Did Raul check in while I was gone? - No, sorry, Lee. 76 00:06:40,400 --> 00:06:43,097 Ah. I don't understand what could be keep... 77 00:06:43,270 --> 00:06:44,397 Never mind. 78 00:06:44,571 --> 00:06:46,836 Oh, Billy. Look, Raul is late. 79 00:06:47,007 --> 00:06:49,704 Late? Caught-in-traffic late or time-to-worry late? 80 00:06:49,876 --> 00:06:53,176 He was due in from Rio station this morning. With the Malvrin report. 81 00:06:53,346 --> 00:06:54,541 That's pretty hot stuff. 82 00:06:54,714 --> 00:06:58,048 Couriers are accustomed to carrying hot stuff. It's all part of the job. 83 00:06:58,218 --> 00:07:00,778 I know, but I'm feeling kind of strange about this one. 84 00:07:00,954 --> 00:07:03,981 A lot of people would like to get their hands on that material. 85 00:07:04,157 --> 00:07:06,991 Scarecrow, do yourself a favor. If you're gonna get people jobs... 86 00:07:07,160 --> 00:07:09,254 don't feel responsible for them. 87 00:07:09,429 --> 00:07:11,429 - Hello, Amanda. FRANCINE: Raul's doing just great. 88 00:07:11,531 --> 00:07:13,864 He's making good money, he's got a chance to travel. 89 00:07:14,034 --> 00:07:16,663 - Something I can do for you? - Uh, yes, my expense vouchers. 90 00:07:16,836 --> 00:07:19,362 But the most unbelievable thing just happened to me. 91 00:07:19,539 --> 00:07:22,668 - I pulled into the parking lot... - Amanda, Amanda, please. 92 00:07:22,842 --> 00:07:25,573 - Could this wait? We're very busy here. - No. 93 00:07:25,745 --> 00:07:29,375 You see, a man hit my car, not once, but twice, and then he drove away. 94 00:07:29,549 --> 00:07:32,951 I didn't get his name or his license number or his insurance company... 95 00:07:33,119 --> 00:07:36,647 I really hate what he did to my car, but it was probably a very good thing. 96 00:07:36,823 --> 00:07:38,291 Is that supposed to make sense? 97 00:07:38,458 --> 00:07:41,292 Yes, you see, if it hadn't been for the accident... 98 00:07:41,461 --> 00:07:43,589 I wouldn't have known about the documentary. 99 00:07:43,763 --> 00:07:46,665 If I didn't know, then you wouldn't know about it. 100 00:07:46,833 --> 00:07:50,292 The minute that I found out, I knew that you would want to know about it... 101 00:07:50,470 --> 00:07:55,340 because he's been doing it for weeks and he said it's 95 percent in the can... 102 00:07:55,508 --> 00:07:57,340 and you don't know about it. 103 00:08:01,348 --> 00:08:03,214 She's just been in a car accident. 104 00:08:04,818 --> 00:08:05,842 I'm sorry, sir. 105 00:08:07,120 --> 00:08:09,316 If you'll give me just a moment, I'll... 106 00:08:09,489 --> 00:08:11,185 I'll collect my thoughts. 107 00:08:11,358 --> 00:08:14,351 Why don't we all meet back here, say, a week from next Tuesday? 108 00:08:14,527 --> 00:08:15,551 Francine. 109 00:08:18,131 --> 00:08:21,727 I think the first thing we should do is develop the film. 110 00:08:21,901 --> 00:08:24,530 - I mean, uh, the movies. - Movies? 111 00:08:24,704 --> 00:08:26,935 Yes, the ones Scotty took of the accident. 112 00:08:27,107 --> 00:08:28,166 - Scotty? - Wha...? 113 00:08:28,341 --> 00:08:31,436 - Our Scotty, from the parking lot? - Yes, sir. 114 00:08:33,246 --> 00:08:36,648 He has been filming people coming and going. 115 00:08:36,816 --> 00:08:38,216 Okay, ho, ho. 116 00:08:38,385 --> 00:08:40,854 Are you saying that Scotty in the lot where we park... 117 00:08:41,021 --> 00:08:43,957 has been taking movies of everyone who enters and leaves? 118 00:08:44,124 --> 00:08:45,456 - Yes. - We don't know about it? 119 00:08:45,625 --> 00:08:48,060 That's right. He's doing a documentary. 120 00:08:48,228 --> 00:08:50,459 The point is to catch you off-guard. 121 00:08:50,630 --> 00:08:53,566 Now, the minute I heard about it, I knew you would want to know. 122 00:08:53,733 --> 00:08:55,395 Now, I got this cassette from him. 123 00:08:55,568 --> 00:08:58,595 The only thing I need from it is the license number of the car... 124 00:08:58,772 --> 00:09:00,570 that hit my car, if you don't mind. 125 00:09:00,740 --> 00:09:03,835 - How long has he been doing this? - Oh, for weeks, for weeks. 126 00:09:04,010 --> 00:09:06,946 And, uh, he spent a fortune on film. 127 00:09:07,113 --> 00:09:10,379 I did tell him that I would give him another cassette for that one. 128 00:09:10,550 --> 00:09:12,178 I'm gonna get this developed. 129 00:09:12,352 --> 00:09:13,980 Yes, sir, I hope it comes out. 130 00:09:14,154 --> 00:09:17,556 You know, I have such terrible, terrible luck with my home movies. 131 00:09:17,724 --> 00:09:20,421 Well, at least it took your mind off Raul for a minute, huh? 132 00:09:23,797 --> 00:09:27,256 - Who's Raul? - The question is, where's Raul? 133 00:09:38,044 --> 00:09:40,070 Hold it. 134 00:09:44,951 --> 00:09:46,749 All right, give me the documents. 135 00:09:46,920 --> 00:09:48,047 Pass them over. 136 00:09:48,221 --> 00:09:49,245 - It's okay. - Let's go. 137 00:09:49,422 --> 00:09:50,822 - Be careful. - Come on. 138 00:09:50,990 --> 00:09:52,515 Be careful, man. Be careful. 139 00:09:52,692 --> 00:09:54,160 It's okay, it's okay. 140 00:10:04,938 --> 00:10:06,236 I know the feeling. 141 00:10:09,075 --> 00:10:10,907 I never knew that coat made me look so... 142 00:10:11,077 --> 00:10:12,306 Big. 143 00:10:13,179 --> 00:10:14,203 Oh, it doesn't. 144 00:10:20,153 --> 00:10:21,314 Oh, boy. 145 00:10:26,993 --> 00:10:30,361 Well, I didn't have a chance to, I mean, I was late for a staff meeting. 146 00:10:33,700 --> 00:10:35,430 Oh, wait, that's Raul. 147 00:10:35,602 --> 00:10:37,662 - You know him? - Yeah, he's an agency courier. 148 00:10:37,837 --> 00:10:39,669 He's the man I've been waiting for. 149 00:10:48,014 --> 00:10:50,040 Oh, there's a face you'll never forget. 150 00:10:50,750 --> 00:10:52,184 Let's circulate it for an ID, huh? 151 00:10:53,586 --> 00:10:55,248 I'll get blow-ups on both of them. 152 00:10:55,421 --> 00:10:58,949 - Francine, you run a make on the plate. - Good, I couldn't see the numbers. 153 00:11:00,894 --> 00:11:02,522 Since Raul works with the agency... 154 00:11:02,695 --> 00:11:05,164 it should be easier to get the station wagon fixed. 155 00:11:05,331 --> 00:11:06,663 Stop worrying about that car. 156 00:11:06,833 --> 00:11:08,768 It's the only way I have to get around. 157 00:11:08,935 --> 00:11:11,803 I know it. Look, I wanna talk to Scotty about this film. 158 00:11:11,971 --> 00:11:14,702 He's been shooting these for weeks. Why didn't you tell me? 159 00:11:14,874 --> 00:11:17,314 I told you as soon I found out. He was very discreet about it. 160 00:11:17,477 --> 00:11:19,742 - He wanted it to be revealing. - It's revealing. 161 00:11:19,913 --> 00:11:23,714 It's too damn revealing. Let's go. 162 00:11:35,662 --> 00:11:37,927 We've got the Malvrin report, we've got Raul. 163 00:11:38,097 --> 00:11:39,998 I say kill him and get on with business. 164 00:11:42,669 --> 00:11:45,730 We need that film. We can't terminate Raul until we get it. 165 00:11:45,905 --> 00:11:47,305 Let me handle it. 166 00:11:47,473 --> 00:11:48,998 What if the kid recognizes us? 167 00:11:49,175 --> 00:11:51,906 - Then we'll handle it a different way. - Yeah. 168 00:12:04,591 --> 00:12:05,650 Excuse us. 169 00:12:06,459 --> 00:12:09,520 - Hi. May I help you? - Uh, insurance inspectors. 170 00:12:09,696 --> 00:12:11,324 We're following up on the accident. 171 00:12:11,497 --> 00:12:15,127 - Mrs. King's? - Yes, Mrs. King's. 172 00:12:15,301 --> 00:12:18,760 Boy, you guys work really fast. It's right over here. 173 00:12:18,938 --> 00:12:21,703 I saw the whole thing, you know, if you, uh, need a witness. 174 00:12:21,874 --> 00:12:24,309 She was parked here and this guy came in and hit her. 175 00:12:24,477 --> 00:12:26,105 Look at this damage. 176 00:12:26,279 --> 00:12:27,611 Check the glove compartment. 177 00:12:28,715 --> 00:12:30,240 Why check the glove compartment? 178 00:12:30,416 --> 00:12:32,385 The damage is back here. 179 00:12:32,552 --> 00:12:34,418 Wanna make sure everything is in order. 180 00:12:34,587 --> 00:12:35,885 Everything is in order. 181 00:12:36,055 --> 00:12:38,388 No one's been near the car since Mrs. King left it. 182 00:12:40,827 --> 00:12:44,389 - Why do you need the registration? - Standard procedure. 183 00:12:44,564 --> 00:12:47,466 You want Mrs. King to have everything she's got coming to her? 184 00:12:47,634 --> 00:12:51,127 Yeah, sure. Uh, Mrs. King is a real nice lady. 185 00:12:51,304 --> 00:12:53,671 Yes, she's very nice. 186 00:12:53,840 --> 00:12:56,071 She said you have a film of the accident. 187 00:12:56,242 --> 00:12:58,575 She wants you to give it to us for evidence. 188 00:13:01,681 --> 00:13:04,742 If you are who you say you are and you've spoken with Mrs. King... 189 00:13:04,917 --> 00:13:07,148 you'd know that I've given her the film. 190 00:13:09,355 --> 00:13:11,517 You're the two guys who chased that other guy. 191 00:13:29,108 --> 00:13:30,235 What do you think? 192 00:13:30,410 --> 00:13:34,347 This Mrs. King has to come back for the car, so we'll just wait for her. 193 00:13:42,155 --> 00:13:45,216 You're upset, but you'll feel better once you've talked to Scotty. 194 00:13:45,391 --> 00:13:48,259 I will feel better when I have every bit of film he has taken. 195 00:13:48,428 --> 00:13:51,660 It wasn't as if he was gonna open it up with a big premiere. 196 00:13:51,831 --> 00:13:53,925 He was only making the documentary for you. 197 00:13:54,100 --> 00:13:55,124 - For me? - Yes. 198 00:13:55,301 --> 00:13:57,736 He believes International Film Fed is a real company. 199 00:13:57,904 --> 00:13:59,395 It's just our cover, Amanda. 200 00:13:59,572 --> 00:14:02,132 Twice a year, we grind out a couple of documentaries... 201 00:14:02,308 --> 00:14:05,210 on the romance of earthworms, and that's it. 202 00:14:05,378 --> 00:14:08,780 I know, but people are supposed to believe that the cover is real. 203 00:14:08,948 --> 00:14:12,146 Aren't they? Scotty believes that IFF is a real film company. 204 00:14:12,318 --> 00:14:13,980 He wants to talk to you about a job. 205 00:14:14,153 --> 00:14:15,382 - Great. - Well, come on... 206 00:14:15,555 --> 00:14:18,616 you do make a couple of movies. You made the one about tractors. 207 00:14:18,791 --> 00:14:20,384 Then the one about crop rotation... 208 00:14:20,560 --> 00:14:22,028 - Amanda. - That was interesting. 209 00:14:22,195 --> 00:14:25,131 I know, but that is just to protect our cover. 210 00:14:25,298 --> 00:14:26,425 Now, look... 211 00:14:26,599 --> 00:14:29,068 we have got couriers, technicians, double agents... 212 00:14:29,235 --> 00:14:31,898 people who are known within the intelligence community. 213 00:14:32,071 --> 00:14:35,041 If they can be connected with IFF, our cover is blown. 214 00:14:35,208 --> 00:14:37,609 A lot of people are in jeopardy. Don't you see that? 215 00:14:37,777 --> 00:14:41,009 Of course I see that, why do you think I gave you the cassette? 216 00:14:41,180 --> 00:14:46,244 Look, you'll talk to Scotty, he'll understand, everything will be all right. 217 00:14:46,419 --> 00:14:48,615 You'll know what to say. He's a very nice boy. 218 00:14:48,788 --> 00:14:50,780 He takes very nice movies and he's talented. 219 00:14:50,957 --> 00:14:54,018 You saw his movies, they're clear, sharp and in focus. 220 00:14:54,193 --> 00:14:55,752 That might seem basic to you. 221 00:14:55,928 --> 00:14:58,625 If you'd taken as many out-of-focus pictures as I have... 222 00:15:01,000 --> 00:15:02,161 Who the hell is she with? 223 00:15:03,136 --> 00:15:04,661 Eh, I don't know. 224 00:15:06,239 --> 00:15:07,571 I'll say. 225 00:15:11,310 --> 00:15:13,677 - Scotty wouldn't just leave. - Yeah? 226 00:15:13,846 --> 00:15:15,314 Where is he? 227 00:15:16,816 --> 00:15:18,580 - Huh? - I don't know. 228 00:15:22,054 --> 00:15:23,215 She's gonna find the kid. 229 00:15:24,257 --> 00:15:25,486 So she finds him. 230 00:15:26,459 --> 00:15:28,485 I say we make our move now. 231 00:15:28,661 --> 00:15:32,063 We're not looking for trouble, Levik, we're looking for a film. 232 00:15:32,231 --> 00:15:33,824 If she has it now, she'll have it later. 233 00:15:35,568 --> 00:15:36,866 What the heck is it? 234 00:15:38,070 --> 00:15:39,333 - Somebody's in there. - Yeah. 235 00:15:39,505 --> 00:15:40,803 Hold on, we'll get you out. 236 00:15:42,308 --> 00:15:43,674 Here, this one should do it. 237 00:15:48,581 --> 00:15:49,640 - There. - There you go. 238 00:15:49,816 --> 00:15:52,684 Scotty. Oh, my gosh, what have they done to you? 239 00:15:52,852 --> 00:15:54,252 Come on. You're all right. 240 00:15:56,489 --> 00:15:58,617 Oh. Oh! 241 00:15:59,158 --> 00:16:01,992 Two guys. After my film. Ugh... 242 00:16:02,161 --> 00:16:04,721 They... They, uh, came on like insurance adjustors. 243 00:16:04,897 --> 00:16:06,832 I pegged them for phonies from the start. 244 00:16:06,999 --> 00:16:10,197 What an experience. I wish I had gotten it on film. 245 00:16:10,369 --> 00:16:12,304 Look what they did to your poor cheek. 246 00:16:12,472 --> 00:16:14,304 It's nothing, it's nothing. 247 00:16:14,474 --> 00:16:16,204 Can you describe them? 248 00:16:16,375 --> 00:16:18,742 Sure, right down to their wing-tipped Oxfords. 249 00:16:19,445 --> 00:16:20,743 I've got an eye for details. 250 00:16:20,913 --> 00:16:22,506 - I'm like a camera. - Yeah, yeah. 251 00:16:22,682 --> 00:16:25,880 It's the same guys who chased the guy who hit Mrs. King. 252 00:16:28,287 --> 00:16:29,778 Oh, I gotta go move some cars. 253 00:16:29,956 --> 00:16:31,652 Bu... Uh... Uh. 254 00:16:34,827 --> 00:16:38,286 The same guys who chased your friend Raul. 255 00:16:38,464 --> 00:16:40,160 Now, why do you suppose they came back? 256 00:16:40,333 --> 00:16:42,734 After the film, obviously. 257 00:16:42,902 --> 00:16:45,531 Scotty has got the two of them in living black-and-white. 258 00:16:46,639 --> 00:16:49,575 - That just might save his life. - Whose life? 259 00:16:50,009 --> 00:16:52,444 We're talking about Raul. Raul's life, remember? 260 00:16:52,612 --> 00:16:55,275 - I don't understand. - They must have caught Raul. 261 00:16:55,448 --> 00:16:58,282 - If they hadn't, he would have phoned in. - Right. 262 00:16:58,451 --> 00:17:01,717 I hope they don't try to dispose of him before they get that film. 263 00:17:01,888 --> 00:17:04,448 I mean, that Super 8 is like a signed confession. 264 00:17:04,624 --> 00:17:07,287 - And you have the film. - They don't know that. 265 00:17:07,460 --> 00:17:09,520 Do you think Scotty told them that I have it? 266 00:17:10,763 --> 00:17:12,595 We'd better find out. 267 00:17:21,674 --> 00:17:23,302 Ah, what a day. 268 00:17:23,476 --> 00:17:26,935 First the accident, and then those two goons after my film. 269 00:17:27,947 --> 00:17:29,677 I guess I shouldn't complain. 270 00:17:29,849 --> 00:17:32,546 It's the first time anyone's been interested in anything I've shot. 271 00:17:32,718 --> 00:17:35,119 Yeah, well, uh, about those two goons... 272 00:17:35,288 --> 00:17:36,654 I knew they were phonies... 273 00:17:36,822 --> 00:17:39,724 when they took Mrs. King's registration from her wagon. 274 00:17:40,560 --> 00:17:42,085 They took my registration? 275 00:17:44,330 --> 00:17:46,322 - They took my registration. - I know. 276 00:17:46,499 --> 00:17:48,491 Why would they want my film? I mean... 277 00:17:50,136 --> 00:17:52,332 I feel like I'm a character in a Truffaut movie. 278 00:17:52,505 --> 00:17:55,964 Except that they never asked that question in a Truffaut film. 279 00:17:56,142 --> 00:17:57,906 In Bergman's, that's all they ever do. 280 00:17:58,077 --> 00:17:59,807 Why do we live, why do we die, why... 281 00:17:59,979 --> 00:18:01,811 Why did they take my registration? 282 00:18:02,982 --> 00:18:05,975 Mr. Stetson, I think I know what you do at IFF. 283 00:18:06,986 --> 00:18:09,285 - You do? - You're a director, aren't you? 284 00:18:11,023 --> 00:18:13,788 Ah. Well, it shows. 285 00:18:13,960 --> 00:18:17,397 Well, uh, Buñuel told me that after so many years... 286 00:18:17,563 --> 00:18:19,964 a man should expect to look like what he is. Heh. 287 00:18:20,132 --> 00:18:21,498 Louis Buñuel? 288 00:18:21,667 --> 00:18:23,158 The Andalusian Dog? 289 00:18:23,336 --> 00:18:25,498 Well, I prefer Tristana. 290 00:18:25,671 --> 00:18:28,607 - It was his preference too. - I should call home. 291 00:18:28,774 --> 00:18:31,608 You know, Louis knew so much about the tricks of the medium. 292 00:18:31,777 --> 00:18:35,043 But I've always declined awards of any kind. Heh. 293 00:18:35,414 --> 00:18:37,940 But then he told me one day: 294 00:18:38,117 --> 00:18:41,747 "Awards are for the people who give them." 295 00:18:41,921 --> 00:18:43,014 You know, he's right? 296 00:18:43,189 --> 00:18:47,354 I mean, you accept the award and after a few moments, it's barely a memory. 297 00:18:47,526 --> 00:18:50,155 - Wow. LEE: Yeah, well, enough about me. 298 00:18:50,329 --> 00:18:53,993 I understand you're working on a film of your own. Tell me about it. 299 00:18:54,166 --> 00:18:56,658 They have my registration. 300 00:18:56,836 --> 00:19:00,773 It's called Parkers. It's a study in the character quirks... 301 00:19:00,940 --> 00:19:03,569 the personality quirks of people parking their cars. 302 00:19:04,210 --> 00:19:05,610 It's non-intrusive. 303 00:19:05,778 --> 00:19:08,475 It's rough enough to have that now-doc look. 304 00:19:08,648 --> 00:19:11,345 - Mm. - I started with Mrs. Marston. 305 00:19:11,517 --> 00:19:13,884 She's the precise parker. 306 00:19:14,053 --> 00:19:17,751 She's always in the center of her space, the doors locked, she never varies. 307 00:19:18,491 --> 00:19:21,017 I've got some great footage of you, Mr. Stetson. 308 00:19:21,193 --> 00:19:23,492 You do some things with your car I bet you'd never notice. 309 00:19:23,663 --> 00:19:25,222 Ah, yeah. 310 00:19:25,398 --> 00:19:26,957 Well, I can't wait to see it. 311 00:19:28,401 --> 00:19:30,893 Um... Waiter. 312 00:19:31,971 --> 00:19:34,099 Just give me some coffee, please. 313 00:19:34,273 --> 00:19:35,969 I'll be back in a moment, all right? 314 00:19:39,245 --> 00:19:41,180 He's gonna look at my film. 315 00:19:41,347 --> 00:19:42,713 Would you like to order something? 316 00:19:42,882 --> 00:19:44,214 - Something little. - Yeah. 317 00:19:52,425 --> 00:19:55,065 - Melrose here. - Yeah, Billy. This is Scarecrow. 318 00:19:55,161 --> 00:19:56,185 Everybody in place? 319 00:19:57,630 --> 00:19:59,360 Since when do you double-check on me? 320 00:19:59,532 --> 00:20:02,798 Billy, those two guys got Amanda's registration. 321 00:20:02,968 --> 00:20:05,631 The house is surrounded, okay? Nobody's going to get hurt. 322 00:20:05,805 --> 00:20:08,707 - Yeah. What about Raul? - Nothing on him yet. 323 00:20:08,874 --> 00:20:10,638 But we did get something off that film. 324 00:20:10,810 --> 00:20:13,473 - License plate? - Yeah. Rented car. 325 00:20:13,646 --> 00:20:14,909 They used a phony ID. 326 00:20:15,081 --> 00:20:17,414 - Great. - It's not so great, but it's not so bad. 327 00:20:17,583 --> 00:20:18,846 We have an APB out on it. 328 00:20:19,018 --> 00:20:21,647 You get any make on those two guys that were in the car? 329 00:20:22,188 --> 00:20:23,918 Positive on one of them. 330 00:20:24,090 --> 00:20:26,992 Jan Levik, information broker. 331 00:20:27,159 --> 00:20:29,993 How he knew about the Malvrin report, I'll never know. 332 00:20:30,162 --> 00:20:32,757 But it'll hit the open market if we don't stop him. 333 00:20:32,932 --> 00:20:35,094 Okay, Billy, thanks. I'll get back to you. 334 00:20:35,267 --> 00:20:36,860 - Right. - All right. Bye. 335 00:20:49,648 --> 00:20:53,141 - We've got to make a move. - What move? She's never alone. 336 00:20:53,319 --> 00:20:55,618 Then we take the best shot we can. 337 00:20:57,556 --> 00:20:59,115 I'm really too nervous to eat. 338 00:20:59,291 --> 00:21:01,317 You've been through a terrible experience... 339 00:21:01,494 --> 00:21:04,987 and I think it would probably be better if we all just went home. 340 00:21:05,164 --> 00:21:06,359 It's not that. 341 00:21:06,532 --> 00:21:08,865 It's being here with a director like Mr. Stetson. 342 00:21:09,034 --> 00:21:10,229 Ha. 343 00:21:10,402 --> 00:21:12,268 Uh, I've gotta go wash up. 344 00:21:13,405 --> 00:21:14,703 Excuse me. 345 00:21:18,544 --> 00:21:21,309 - I'll get the kid, you get the car. - Right. 346 00:21:23,449 --> 00:21:26,009 Look, Lee, I know that film is very important to you... 347 00:21:26,185 --> 00:21:28,177 and you are playing a wonderful director. 348 00:21:28,354 --> 00:21:30,448 But Philip and Jamie and my mother are home... 349 00:21:30,623 --> 00:21:33,388 and those men have my registration with my address on it. 350 00:21:33,559 --> 00:21:34,822 - I have... - Amanda. 351 00:21:35,928 --> 00:21:37,055 Your home is surrounded. 352 00:21:37,997 --> 00:21:39,898 - My home is surrounded? - Mm-hm. 353 00:21:40,065 --> 00:21:41,158 Who is surrounding it? 354 00:21:41,333 --> 00:21:43,666 The good guys, that's the first phone call I made. 355 00:21:44,770 --> 00:21:46,466 - It was? - Yes. 356 00:21:46,639 --> 00:21:49,609 So relax, huh? Billy's got an APB out on the car... 357 00:21:49,775 --> 00:21:51,767 and you didn't want this salad, did you? 358 00:21:51,944 --> 00:21:54,277 - No, I don't want the salad. - Ha, ha, I didn't think so. 359 00:21:55,181 --> 00:21:57,082 Ah, ahem. 360 00:21:57,249 --> 00:21:58,842 - I feel better now. - Good. 361 00:22:02,888 --> 00:22:05,357 You're safe right here, stay right where you are. 362 00:22:08,360 --> 00:22:09,658 Oh. Oh! 363 00:22:09,829 --> 00:22:11,195 Oh, Lee. Lee. 364 00:22:31,550 --> 00:22:33,416 Hit it, Amanda, they're getting away. 365 00:22:33,586 --> 00:22:34,918 Ho, whoa! What are you doing? 366 00:22:35,087 --> 00:22:36,647 - Shifting gears. - Stripping the gears. 367 00:22:36,755 --> 00:22:39,725 - Oh. - Oh, just forget it, just forget it. 368 00:22:39,892 --> 00:22:41,554 - You lost them. - I'm sorry. 369 00:22:42,695 --> 00:22:45,563 - I don't know how to drive a stick shift. - No kidding. 370 00:22:45,731 --> 00:22:47,393 I told you to stay where you were. 371 00:22:47,566 --> 00:22:51,003 You left your car keys. Did you expect to be able to catch them on foot? 372 00:22:51,437 --> 00:22:53,099 No. 373 00:22:53,272 --> 00:22:54,740 Oh, I love it. 374 00:22:54,907 --> 00:22:58,571 We've got an APB out and these guys are driving like they're invisible. 375 00:22:58,744 --> 00:23:00,007 And now they've got Scotty. 376 00:23:00,179 --> 00:23:03,149 - Scotty? Why have they got Scotty? - To get to you. 377 00:23:03,315 --> 00:23:06,114 They figure you have the film and Scotty's a bargaining chip. 378 00:23:06,819 --> 00:23:07,843 Ugh. 379 00:23:08,020 --> 00:23:11,684 Now, not only do we have to worry about keeping Raul alive... 380 00:23:11,857 --> 00:23:13,826 we've gotta worry about Scotty too. 381 00:23:16,595 --> 00:23:18,029 Oh, my gosh. 382 00:23:28,874 --> 00:23:33,175 Have you ever read one of these policies? It is a whole new experience. 383 00:23:33,345 --> 00:23:37,715 You would think that an uninsured driver is a driver that is uninsured... 384 00:23:37,883 --> 00:23:39,875 but, heh, not when you're talking insurance. 385 00:23:40,052 --> 00:23:43,750 I mean, there's three pages of explanation in here. 386 00:23:44,690 --> 00:23:46,056 Amanda? 387 00:23:46,225 --> 00:23:48,065 - What are you looking for? - Oh, I... I was... 388 00:23:48,160 --> 00:23:50,129 Nothing, Mother, I was listening to you. 389 00:23:50,296 --> 00:23:52,162 Honey, don't let this accident upset you. 390 00:23:52,331 --> 00:23:54,391 - It wasn't your fault. - Right. 391 00:23:56,402 --> 00:23:58,234 It's more than the car, isn't it? 392 00:24:00,940 --> 00:24:02,465 Think there's somebody out there? 393 00:24:02,641 --> 00:24:06,271 Oh, no, Mother, come on, there's nobody out there. 394 00:24:06,445 --> 00:24:08,744 There's something very unsettling about this evening. 395 00:24:08,914 --> 00:24:12,214 Mother, everything is just fine. 396 00:24:13,652 --> 00:24:15,848 I'm gonna check the kitchen and the back door... 397 00:24:16,021 --> 00:24:17,956 and you lock the upstairs windows. 398 00:24:19,124 --> 00:24:21,252 You really feel the way I feel, don't you? 399 00:24:21,427 --> 00:24:23,020 No, I don't. 400 00:24:23,195 --> 00:24:26,825 Mother, nothing is the matter. It's just time to lock up for the night. 401 00:24:26,999 --> 00:24:30,163 - I'm not nervous, nothing. - Okay. If that's how you feel. 402 00:24:41,714 --> 00:24:45,344 - Psst, Amanda? - Ah, I knew you would be here. 403 00:24:45,517 --> 00:24:46,712 - Yeah, what? - Now, look. 404 00:24:46,885 --> 00:24:50,686 I don't see anybody outside, but the house is surrounded, right? 405 00:24:51,290 --> 00:24:53,623 If you see them, then the whole thing doesn't work. 406 00:24:53,792 --> 00:24:58,093 - Right, sure. Our phone line is tapped? - Yes, yes, it is all done. 407 00:24:58,263 --> 00:25:00,289 - When they call... - You're sure they'll call? 408 00:25:00,466 --> 00:25:02,435 - I am sure. - Right. Yes. 409 00:25:02,601 --> 00:25:05,537 - When they call you... - I'm to say yes to anything that they ask. 410 00:25:05,704 --> 00:25:06,763 - Right. - Right. 411 00:25:06,939 --> 00:25:09,636 Admit you have the film, because that's the only thing... 412 00:25:09,808 --> 00:25:11,709 that is keeping Scotty and Raul alive. 413 00:25:12,411 --> 00:25:13,845 - Right? - Right. 414 00:25:17,383 --> 00:25:18,510 What's the matter? 415 00:25:20,419 --> 00:25:22,650 - Are you cold? - No, I'm a little scared. 416 00:25:22,821 --> 00:25:25,620 I guess I shouldn't admit that. 417 00:25:25,791 --> 00:25:27,987 Hey, come on. 418 00:25:28,160 --> 00:25:29,651 I'm scared too. 419 00:25:32,965 --> 00:25:35,230 That isn't very reassuring. 420 00:25:35,401 --> 00:25:40,203 Well, what I mean is, I feel responsible for Scotty and Raul. 421 00:25:40,372 --> 00:25:43,069 I wouldn't want anything to happen to them. 422 00:25:43,242 --> 00:25:45,541 - Or to you too. I mean... - Yeah. 423 00:25:47,679 --> 00:25:49,841 Hey, come on, Amanda, look. 424 00:25:50,015 --> 00:25:51,916 You're going to be all right. 425 00:25:52,084 --> 00:25:56,021 - You're protected by the best... - I don't want the best, I want you. 426 00:25:56,188 --> 00:25:58,748 I'm sorry. That didn't come out the way that I meant it. 427 00:25:58,924 --> 00:26:00,688 - Thanks a lot. - It didn't sound right... 428 00:26:00,859 --> 00:26:02,054 Well, I just... 429 00:26:02,227 --> 00:26:05,129 - No, never mind, never mind. - I'm sorry. 430 00:26:05,297 --> 00:26:06,321 - Okay. - Yeah. 431 00:26:06,498 --> 00:26:09,161 - You'll stay right here. - I will stay right here. 432 00:26:09,334 --> 00:26:10,495 - Don't go anywhere. - No. 433 00:26:10,669 --> 00:26:12,365 - You're right here. - I'm right here. 434 00:26:12,538 --> 00:26:13,767 - Okay. - Right. 435 00:26:14,807 --> 00:26:17,003 - Yeah. - Okay. 436 00:26:19,578 --> 00:26:21,103 Ah-ah-ah. 437 00:26:21,880 --> 00:26:23,610 - I'm staying right here. - Right. 438 00:26:40,799 --> 00:26:41,823 I'll get it. 439 00:26:42,935 --> 00:26:43,959 Hello? 440 00:26:44,136 --> 00:26:46,196 Mrs. King, this is Scotty. 441 00:26:46,371 --> 00:26:49,398 These guys are serious. You'd better do what they say. 442 00:26:49,575 --> 00:26:52,272 - Did you get that? - Uh, yes. 443 00:26:52,444 --> 00:26:55,471 I want you to get in your car and drive to 14th and Delaware. 444 00:26:55,647 --> 00:26:56,808 There's a lumberyard. 445 00:26:56,982 --> 00:26:59,611 Just drop the film out of your car window and drive home. 446 00:26:59,785 --> 00:27:01,879 The kid'll be on his way as soon as we get it. 447 00:27:02,454 --> 00:27:06,755 - Come alone. You understand? - Yes, I... I have that. 448 00:27:37,156 --> 00:27:39,557 We're gonna need a new set of wheels. 449 00:27:39,725 --> 00:27:42,957 Get there before the drop, maybe set up something for a getaway. 450 00:27:43,128 --> 00:27:46,030 Eh, you worry too much. We just have a housewife to deal with. 451 00:27:46,198 --> 00:27:47,564 We've got a lot of insurance. 452 00:27:58,877 --> 00:27:59,901 Hi. 453 00:28:01,046 --> 00:28:03,413 I didn't see you here before. I'm Scotty. 454 00:28:05,284 --> 00:28:06,308 Raul. 455 00:28:06,885 --> 00:28:09,548 - You been here long, Raul? - No. 456 00:28:09,721 --> 00:28:13,283 - So, what do you do? - I'm a hostage. 457 00:28:13,458 --> 00:28:15,620 Me too. 458 00:28:15,794 --> 00:28:19,629 - What's that smell? - I think it's mushrooms. 459 00:28:19,798 --> 00:28:22,666 I love mushrooms. 460 00:28:22,834 --> 00:28:25,531 - You like mushrooms, Raul? - Not anymore. 461 00:28:26,271 --> 00:28:28,706 Hey, listen, we're gonna get out of here soon. 462 00:28:28,874 --> 00:28:30,502 They're making a trade right now. 463 00:28:32,177 --> 00:28:33,975 You're making a mistake, Amanda. 464 00:28:34,146 --> 00:28:37,310 A man does not respect a woman that he can call on a whim. 465 00:28:37,482 --> 00:28:39,007 It isn't what you think, Mother. 466 00:28:39,184 --> 00:28:40,914 You are seeing a man, aren't you? 467 00:28:41,086 --> 00:28:45,319 These burning passions, midnight assignations, they don't work. 468 00:28:45,490 --> 00:28:47,356 Mother, it's only 8:30. 469 00:28:48,060 --> 00:28:49,926 I cannot manage your life for you. 470 00:28:50,095 --> 00:28:52,963 I mean, maybe you're entitled to a meaningless affair. 471 00:28:53,131 --> 00:28:55,760 Something passionate and fiery, with no future. 472 00:28:57,803 --> 00:28:59,237 Maybe I am. 473 00:28:59,404 --> 00:29:01,839 - I'll be back in an hour. - An hour? 474 00:29:03,976 --> 00:29:05,945 Ugh! 475 00:29:06,211 --> 00:29:07,611 One of those. 476 00:29:21,893 --> 00:29:24,522 Francine's taking your place for the film drop. 477 00:29:24,696 --> 00:29:26,130 Why? 478 00:29:26,298 --> 00:29:27,664 I could do it. 479 00:29:27,833 --> 00:29:30,029 I don't want this to sound like criticism... 480 00:29:30,202 --> 00:29:32,603 but you read so much about government spending... 481 00:29:32,771 --> 00:29:36,367 and to call Francine in at night when it's probably double time for her. 482 00:29:36,541 --> 00:29:38,772 I'm already here, I'm out and I'm dressed... 483 00:29:38,944 --> 00:29:41,413 It just seems like such an unnecessary expense. 484 00:29:41,580 --> 00:29:44,709 I know you'll say it's probably only a few dollars more... 485 00:29:44,883 --> 00:29:48,320 but you multiply that by all the government offices and the agencies... 486 00:29:48,487 --> 00:29:53,084 - Amanda, please? Hm? - I bet it adds up to quite a lot. 487 00:29:54,226 --> 00:29:57,788 - Francine is a qualified agent. - I know that, Lee. 488 00:29:57,963 --> 00:30:01,491 How much qualification does it take to throw a cassette out a window? 489 00:30:01,667 --> 00:30:03,431 That might seem like a dumb question... 490 00:30:03,602 --> 00:30:04,934 but it deserves an answer. 491 00:30:05,103 --> 00:30:07,110 It doesn't take any special qualifications. 492 00:30:07,134 --> 00:30:07,766 I can do it? 493 00:30:07,939 --> 00:30:10,033 - No. - What do I do? 494 00:30:10,208 --> 00:30:14,304 Billy thinks it's a terrific idea that you stay with me until we get your car back. 495 00:30:14,479 --> 00:30:19,179 - It would be a lot simpler the other way. - And a lot quieter. 496 00:30:19,351 --> 00:30:21,252 Francine makes the drop. 497 00:30:23,388 --> 00:30:26,290 - How are you coming? - Almost ready. 498 00:30:26,458 --> 00:30:29,951 You realize I have never done suburban frump before? 499 00:30:32,698 --> 00:30:33,996 How's this? 500 00:30:36,835 --> 00:30:40,533 - You don't think the scarf is overkill? - No, no, it covers up the rollers. 501 00:30:40,706 --> 00:30:44,473 You know, rollers are the hallmark of the middle-American homemaker. 502 00:30:44,643 --> 00:30:47,477 It's, uh... It's like a club badge or something. 503 00:30:47,646 --> 00:30:51,276 You know, my mother thinks I'm involved in some kind of... 504 00:30:51,450 --> 00:30:53,919 clandestine love affair. 505 00:30:56,121 --> 00:30:57,851 Your mother should know you better. 506 00:30:58,023 --> 00:31:00,822 - Why? - Why? You're not that type, that's why. 507 00:31:03,995 --> 00:31:07,591 I don't know how you can say that my mother should know me better than that. 508 00:31:07,766 --> 00:31:10,759 I mean, you never can tell who's the type for what. 509 00:31:10,936 --> 00:31:15,499 I'm not the type to be a spy, but look at me. I mean, you never... 510 00:31:17,109 --> 00:31:21,547 You never really can tell what a person would do under certain... 511 00:31:25,016 --> 00:31:28,851 There's a local patrol car passing. This looks much more natural. 512 00:31:29,020 --> 00:31:30,352 Oh. 513 00:31:30,522 --> 00:31:33,458 - Yeah, it's much more natural. Yeah. - Yeah. 514 00:31:38,697 --> 00:31:39,721 We bett... Uh... 515 00:31:39,898 --> 00:31:43,699 - I think they're gone now. - Yeah. They're gone. Ha. 516 00:31:48,106 --> 00:31:49,335 Uh... 517 00:31:49,508 --> 00:31:53,741 - Uh, look trade jackets with Francine. - Sure. 518 00:31:54,913 --> 00:31:56,313 You're wearing hair curlers. 519 00:31:56,481 --> 00:31:59,144 I never wear curlers in public. It's part of the disguise. 520 00:31:59,317 --> 00:32:03,550 The cassette's got a transmitter signal we can follow in case we lose visual contact. 521 00:32:03,722 --> 00:32:05,714 Drop it in the lumberyard and get back here. 522 00:32:05,891 --> 00:32:08,019 The yard's covered, we'll be right behind you. 523 00:32:08,193 --> 00:32:10,890 - Okay. - Be very careful with my station wagon. 524 00:32:11,062 --> 00:32:13,964 Station wagon. Great. Wouldn't you know it. 525 00:33:20,131 --> 00:33:23,158 Take him. Take him. We've lost the signal. 526 00:33:24,302 --> 00:33:26,362 Scarecrow, moving in. 527 00:33:32,978 --> 00:33:34,879 Federal agents, freeze! - Freeze! 528 00:33:35,046 --> 00:33:36,241 Freeze! 529 00:33:38,884 --> 00:33:40,318 Wait. 530 00:34:07,012 --> 00:34:12,280 All right, stall him as long as you can while I try to get behind him. Ready? 531 00:34:50,021 --> 00:34:53,355 It's over. Where are you holding them? 532 00:34:53,525 --> 00:34:57,656 If I don't show up in an hour, they're dead. 533 00:34:57,829 --> 00:34:59,991 I have nothing else to say. 534 00:35:19,050 --> 00:35:21,485 I heard the gunfire. Is everything all right? 535 00:35:21,653 --> 00:35:22,848 Yeah, it's just great. 536 00:35:23,021 --> 00:35:25,718 I did exactly what you told me to do. I stayed right here. 537 00:35:25,890 --> 00:35:29,520 - Well, that's a refreshing change. - What's wrong? 538 00:35:31,663 --> 00:35:33,928 We blew it, that's what's wrong. 539 00:35:34,833 --> 00:35:38,270 We got one of the guys and he is giving us absolutely zip. 540 00:35:38,436 --> 00:35:40,928 Did he tell you if Scotty and Raul are all right? 541 00:35:41,106 --> 00:35:43,598 Yeah, yeah, yeah, they're fine. 542 00:35:43,775 --> 00:35:47,735 Just fine, for about the next forty minutes. 543 00:35:47,912 --> 00:35:50,905 If he's not back there by then, his partner's going to kill them. 544 00:35:51,082 --> 00:35:53,051 Kill them. 545 00:35:53,218 --> 00:35:54,743 Yeah, that's right. 546 00:35:56,554 --> 00:35:59,615 Come on, I'll take you back to your car. 547 00:36:07,565 --> 00:36:09,898 What about the car they found earlier? 548 00:36:10,068 --> 00:36:12,230 - Maybe... - Dead end. 549 00:36:12,404 --> 00:36:16,500 It was spotted this afternoon down in the warehouse district on the Potomac. 550 00:36:16,675 --> 00:36:20,339 - The warehouse district by the Potomac. - That's right. 551 00:36:20,512 --> 00:36:23,141 Well, that pinpoints an area. 552 00:36:23,314 --> 00:36:25,180 - That's something. - That's nothing. 553 00:36:26,017 --> 00:36:29,249 We followed it to a deserted warehouse and that is where they lost it. 554 00:36:29,421 --> 00:36:31,652 Did they search the warehouse? 555 00:36:31,823 --> 00:36:34,258 Never mind. Of course they searched the warehouse. 556 00:36:34,426 --> 00:36:36,156 That's the first thing they would do. 557 00:36:36,327 --> 00:36:39,388 - They would search the warehouse. - They searched it. It was empty. 558 00:36:39,564 --> 00:36:40,998 - All right? - All right. 559 00:36:43,101 --> 00:36:44,433 You know... 560 00:36:47,806 --> 00:36:52,506 If the police were looking for me and I was looking for a place to hide... 561 00:36:52,677 --> 00:36:56,739 I would try to find a place that had a secret place. 562 00:36:56,915 --> 00:36:59,475 When they came to search the place where I was hiding... 563 00:36:59,651 --> 00:37:02,314 I could hide in the secret place, and when they left... 564 00:37:02,487 --> 00:37:04,647 I could be pretty sure that they wouldn't come back. 565 00:37:04,789 --> 00:37:07,258 Oh, ho. Heh. 566 00:37:07,425 --> 00:37:10,327 Look, I'm having a hard time trying to follow this. 567 00:37:10,495 --> 00:37:13,124 Like a subbasement in a warehouse. 568 00:37:13,298 --> 00:37:15,426 - What? - See... 569 00:37:15,600 --> 00:37:20,368 Well, once I was a tech advisor on a food-growing project. 570 00:37:20,538 --> 00:37:22,404 - Yeah? - And we were looking for... 571 00:37:22,574 --> 00:37:26,011 a class of Basidiomycetes that would grow in subbasements. 572 00:37:26,177 --> 00:37:28,703 - Basidio what? - Those are mushrooms. It doesn't matter. 573 00:37:28,880 --> 00:37:34,581 Anyway, we were looking for space in subbasements of warehouses. 574 00:37:34,753 --> 00:37:37,689 Right? So we went down by the Potomac... 575 00:37:37,856 --> 00:37:40,485 and most of those sub-basements... 576 00:37:40,658 --> 00:37:43,093 have, um, either been flooded by the river water... 577 00:37:43,261 --> 00:37:46,060 or the river water's leaked in. So they've been sealed off. 578 00:37:46,231 --> 00:37:51,295 So unless you knew they were there, you wouldn't know they were there. 579 00:37:51,469 --> 00:37:54,735 And if you searched them, you would never look there. 580 00:37:56,708 --> 00:37:58,506 Do you see what I'm saying? 581 00:38:01,112 --> 00:38:02,205 Yeah. 582 00:38:06,885 --> 00:38:10,913 So you got me on possession of a sub. Maybe attempted assault. 583 00:38:12,090 --> 00:38:16,585 That's, uh, lightweight stuff. Keep on talking. 584 00:38:16,761 --> 00:38:18,662 You're running out of time. 585 00:38:28,573 --> 00:38:31,042 - Melrose here. - Hello, Billy. 586 00:38:31,209 --> 00:38:32,541 I know this is a long shot... 587 00:38:32,710 --> 00:38:35,145 there's a chance they're underneath the warehouse. 588 00:38:35,313 --> 00:38:37,111 See if you can bluff that guy. 589 00:38:37,282 --> 00:38:39,012 I'll hang on. 590 00:38:45,290 --> 00:38:47,919 - Book him. - Which charge? 591 00:38:48,092 --> 00:38:50,857 Kidnapping with special circumstances. 592 00:38:51,029 --> 00:38:53,692 - Where were they? - In a basement under the warehouse. 593 00:38:53,865 --> 00:38:56,994 And get the paperwork right. I don't want to lose this one or Levik. 594 00:38:59,404 --> 00:39:02,932 You know how it works. One of you plea-bargains your way out of the chair... 595 00:39:03,107 --> 00:39:05,269 you or Levik. 596 00:39:05,443 --> 00:39:09,972 - First come, first served. - Okay. I want a lawyer. 597 00:39:18,489 --> 00:39:20,685 That's it. I'm sending everything in right away. 598 00:39:20,859 --> 00:39:23,488 And Scarecrow, you lay back, got me? 599 00:39:30,001 --> 00:39:31,492 Scarecrow? 600 00:39:32,503 --> 00:39:34,062 I've got a red override priority. 601 00:39:34,239 --> 00:39:36,936 Get all units to that warehouse we searched this afternoon. 602 00:39:37,108 --> 00:39:40,510 TDY anyone you need. I'm talking minutes. 603 00:39:57,595 --> 00:40:00,190 I've gotta stall until the backup gets here. 604 00:40:00,365 --> 00:40:03,096 - Now, you stay right here. - Right. 605 00:41:55,179 --> 00:41:57,011 You guys just ran out of time. 606 00:41:57,181 --> 00:41:59,343 Okay, I'll tell you where the film is. 607 00:41:59,517 --> 00:42:01,315 Good move, kid, but too late. 608 00:42:01,486 --> 00:42:03,352 All right, hold it. 609 00:43:06,050 --> 00:43:10,112 That's it, Levik. It's all over, Levik. 610 00:43:11,189 --> 00:43:13,715 Looks like you need a tune-up, pal. 611 00:43:14,826 --> 00:43:16,624 Looks like he needs more than that. 612 00:43:17,895 --> 00:43:20,057 Looks like I pulled the right wires. 613 00:43:32,477 --> 00:43:34,969 - I'm glad your friend Raul's all right. - Heh. 614 00:43:35,146 --> 00:43:39,208 - You were really worried about him. - That's the last time I get anybody a job. 615 00:43:39,383 --> 00:43:41,682 I can't stand the guilt when something goes wrong. 616 00:43:41,853 --> 00:43:45,551 - Is he quitting the spy business? - No, he likes the work. 617 00:43:45,723 --> 00:43:47,385 He's on his way to Prague right now. 618 00:43:47,558 --> 00:43:48,719 - Really? - Yeah. 619 00:43:48,893 --> 00:43:52,625 See? Now, for all your worrying, everything turned out just fine. 620 00:43:52,797 --> 00:43:54,493 - Yeah. - You got back the report... 621 00:43:54,665 --> 00:43:57,533 that those two men stole and Scotty's okay... 622 00:43:57,702 --> 00:44:01,400 and I even got my station wagon fixed. 623 00:44:01,572 --> 00:44:03,939 Boy, that was really nice of Mr. Melrose. 624 00:44:04,108 --> 00:44:07,203 You know, he didn't have to do that. It wasn't the agency's fault. 625 00:44:07,378 --> 00:44:09,643 No, no, in a roundabout way, it was. 626 00:44:09,814 --> 00:44:12,045 Mrs. King. Mr. Stetson. 627 00:44:12,216 --> 00:44:15,914 - Hey. - Hi, Scotty. How are you feeling? 628 00:44:16,087 --> 00:44:19,990 I'll tell you as soon as, uh, Mr. Stetson tells me what he thought of my film. 629 00:44:20,158 --> 00:44:23,026 Oh, yes, uh, your film. We looked at it... 630 00:44:23,194 --> 00:44:26,426 every frame of it, and, uh... 631 00:44:26,597 --> 00:44:27,963 it's very good. 632 00:44:28,132 --> 00:44:29,794 - It is? - Yep. 633 00:44:29,967 --> 00:44:33,699 Wow. I wish I had gotten a couple reels of what went down the other night. 634 00:44:33,871 --> 00:44:36,170 How about that, me in the middle of a shootout... 635 00:44:36,340 --> 00:44:38,206 with feds running all over the place? 636 00:44:38,376 --> 00:44:40,777 It's a good thing you told them what happened to me. 637 00:44:40,945 --> 00:44:42,413 I don't know how they found us. 638 00:44:42,580 --> 00:44:45,277 - Well, um, I guess... - Probably... 639 00:44:45,449 --> 00:44:47,329 - they have their ways. - Have their ways. 640 00:44:47,385 --> 00:44:49,684 Anyway, about your film... 641 00:44:49,854 --> 00:44:54,690 I think you could edit it down to a very interesting eight minutes or so. 642 00:44:54,859 --> 00:44:58,455 But the, uh, legal department wants a few things. 643 00:44:58,629 --> 00:45:03,431 Like the city filming permits and the PR-308s. 644 00:45:04,535 --> 00:45:07,733 We can get the filming permits if we pull a few strings. 645 00:45:07,905 --> 00:45:11,034 But, hey, look, we really need those PR-308s. 646 00:45:11,209 --> 00:45:12,700 What's a PR-308? 647 00:45:12,877 --> 00:45:15,210 - Uh... - It's a, uh... 648 00:45:15,379 --> 00:45:17,041 - The Personal... - The Personal... 649 00:45:17,215 --> 00:45:20,845 Personal Release forms for the people that you film. 650 00:45:21,018 --> 00:45:23,886 Yeah, you see, you can't, um, use any of the footage... 651 00:45:24,055 --> 00:45:26,684 you can't invade their privacy without their consent. 652 00:45:26,857 --> 00:45:29,588 - That's right. Correct. - I guess I've got a lot to learn. 653 00:45:29,760 --> 00:45:33,288 - But you have a lot of talent. - Yeah, sure. 654 00:45:33,464 --> 00:45:35,956 Well, thanks for looking at it, anyway. 655 00:45:36,133 --> 00:45:38,762 Thanks. 656 00:45:40,871 --> 00:45:45,969 Oh, did you see his little face? It just crumbled, he's so disappointed. 657 00:45:47,678 --> 00:45:49,738 Yeah. 658 00:45:51,515 --> 00:45:53,108 Uh, hey, Scotty? 659 00:45:55,653 --> 00:45:58,687 Uh... Hey, listen. 660 00:46:00,524 --> 00:46:02,459 How would you like an assignment with IFF? 661 00:46:02,927 --> 00:46:04,259 Huh? MAN: Hey, kid! 662 00:46:04,428 --> 00:46:08,456 A short documentary on the Cuyahoga River in Ohio... 663 00:46:08,633 --> 00:46:11,262 the river that caught fire a few years back? 664 00:46:11,435 --> 00:46:13,233 Yeah? 665 00:46:13,437 --> 00:46:15,167 - Hey, my car's blocked. - Yeah. 666 00:46:16,941 --> 00:46:19,934 Yeah. How about, uh, "The River That Refused to Die"... 667 00:46:20,111 --> 00:46:21,579 sort of, um... MAN: Come on! 668 00:46:21,746 --> 00:46:23,840 Man's battle against his own pollution? 669 00:46:24,015 --> 00:46:26,007 That's it, that's it. 670 00:46:26,183 --> 00:46:27,981 You run with that theme. 671 00:46:28,152 --> 00:46:32,522 - All right. All right. Whoo! - Ain't got all day. 672 00:46:32,690 --> 00:46:35,387 - Yahoo! - Ha-ha-ha. 673 00:46:35,826 --> 00:46:38,386 - I knew you didn't mean it. - Mean what? 674 00:46:38,562 --> 00:46:43,159 All that stuff about never helping a friend get a job again. 675 00:46:44,802 --> 00:46:47,966 I... I just did that, huh? 676 00:46:50,775 --> 00:46:54,177 - Yeah, I... - What? 51844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.