Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,813 --> 00:01:55,476
Mis amigos, mis
amigos, silencio, por favor.
2
00:01:55,649 --> 00:01:56,947
My friends...
3
00:01:57,117 --> 00:02:00,417
the hour we have awaited
for so long is nearly at hand.
4
00:02:00,587 --> 00:02:03,489
Polo de Gregorio will be
here in nearly 48 hours.
5
00:02:05,258 --> 00:02:08,023
Listen to me. Quiet. De
Gregorio has done his best...
6
00:02:08,195 --> 00:02:11,165
to place San Cardenza in
the hands of the Americans.
7
00:02:11,331 --> 00:02:14,529
But his American friends will be
forced to turn their backs on him...
8
00:02:14,701 --> 00:02:18,103
when Polo de Gregorio murders thousands
of their countrymen in cold blood.
9
00:02:23,577 --> 00:02:28,606
It cannot be seen, it cannot be
smelled, but it is very, very deadly.
10
00:02:28,782 --> 00:02:30,011
An invisible gas.
11
00:02:30,751 --> 00:02:32,049
Enrico.
12
00:02:59,513 --> 00:03:01,744
Nerve gas, amigos...
13
00:03:01,915 --> 00:03:05,477
captured from a laboratorio
here in the United States.
14
00:03:05,652 --> 00:03:07,746
Ramon.
15
00:03:08,955 --> 00:03:13,086
Enough to kill every living
thing in an entire community.
16
00:03:13,260 --> 00:03:14,489
Excuse me.
17
00:03:14,661 --> 00:03:17,256
Enough for Presidente
Polo de Gregorio...
18
00:03:17,431 --> 00:03:21,095
to destroy every living
thing in an entire community.
19
00:03:22,536 --> 00:03:24,801
- Viva la república.
- Viva la república!
20
00:03:24,971 --> 00:03:27,463
- Viva San Cardenza.
- Viva San Cardenza!
21
00:03:27,641 --> 00:03:30,304
- Death to De Gregorio.
- Death to De Grego...!
22
00:03:33,080 --> 00:03:35,015
What's that stuff
you're chopping?
23
00:03:35,182 --> 00:03:36,707
Watercress, Philip.
24
00:03:36,883 --> 00:03:38,283
How come I've never heard of it?
25
00:03:38,452 --> 00:03:42,480
Well, it's a delicacy more
popular with my, um...
26
00:03:42,656 --> 00:03:44,318
generation than with yours.
27
00:03:44,491 --> 00:03:49,589
- Watercrest?
- "Watercress," not "watercrest."
28
00:03:49,763 --> 00:03:51,891
It's very good in sandwiches.
29
00:03:52,065 --> 00:03:54,899
How come the bread's
got no crusts on?
30
00:03:55,068 --> 00:03:57,537
Yeah, because that's
the way it's eaten. Ha, ha.
31
00:03:57,704 --> 00:04:01,232
Your mother and I are having
Dean's mother over for lunch.
32
00:04:03,009 --> 00:04:05,604
Grandma, is Mom
gonna marry Dean?
33
00:04:05,779 --> 00:04:08,840
Well, you can never be
sure about these things.
34
00:04:09,015 --> 00:04:10,984
But getting to know
Dean's family better...
35
00:04:11,151 --> 00:04:14,087
may make her more
comfortable with the idea.
36
00:04:14,254 --> 00:04:18,453
At least that was my thought in
putting this little soiree together.
37
00:04:18,625 --> 00:04:19,957
Where is Mom anyway?
38
00:04:20,560 --> 00:04:23,792
Oh, she'll be back any minute. She
just went out to run some errands.
39
00:04:26,833 --> 00:04:28,267
- Hi.
- Oh, my gosh.
40
00:04:28,435 --> 00:04:31,496
- I wish you wouldn't do that.
- Look, I am sorry I'm late.
41
00:04:31,671 --> 00:04:34,470
I told them to get me out of the
Jacuzzi in exactly 15 minutes.
42
00:04:34,641 --> 00:04:38,373
They forgot. I was already so relaxed
from the eucalyptus steam that I...
43
00:04:38,545 --> 00:04:39,706
Well, you know how it is.
44
00:04:40,313 --> 00:04:42,942
- No.
- No.
45
00:04:43,116 --> 00:04:46,814
- What'd you get from the elevator guy?
- Here. This.
46
00:04:48,622 --> 00:04:50,523
- Uh, damn.
- What is it?
47
00:04:50,690 --> 00:04:53,319
It's nothing. Another nothing.
48
00:04:55,862 --> 00:04:58,491
You wait right here for our
order. I'm gonna phone Billy.
49
00:04:58,665 --> 00:05:00,497
What do you mean,
wait for our order?
50
00:05:01,401 --> 00:05:04,997
Milo's Daffy Dog makes the
best chilidogs in all of Washington.
51
00:05:05,172 --> 00:05:06,401
- Hey, Milo.
- Yeah?
52
00:05:06,573 --> 00:05:09,236
- Two with everything on it, huh?
- I can't have a chilidog.
53
00:05:09,409 --> 00:05:13,403
- I'm having lunch with Dean's mother.
- You're still seeing that guy?
54
00:05:14,080 --> 00:05:15,946
- I guess so.
- Why?
55
00:05:16,917 --> 00:05:20,752
- Well, I don't... Why are you asking?
- I don't see you two together.
56
00:05:20,921 --> 00:05:23,584
What are you talking about?
You've never even seen him.
57
00:05:23,757 --> 00:05:25,385
Amanda, I have instincts, okay?
58
00:05:26,927 --> 00:05:29,396
I'll go make my phone call,
and then you can go home.
59
00:05:29,563 --> 00:05:32,123
- That's it?
- All you had to do was pick up the note...
60
00:05:32,299 --> 00:05:33,961
from the elevator guy.
61
00:05:34,134 --> 00:05:37,866
- We're not gonna do anything else?
- Don't look so disappointed.
62
00:05:38,038 --> 00:05:39,404
I'm not disappointed.
63
00:05:39,573 --> 00:05:42,270
You wanna get home in plenty
of time for lunch, don't you?
64
00:05:42,442 --> 00:05:43,671
Go make your phone call.
65
00:05:50,183 --> 00:05:52,584
Yeah, I'm at the drop now.
66
00:05:52,986 --> 00:05:56,923
He probably doesn't have anything. Amanda
didn't get anything from the elevator drop.
67
00:05:57,090 --> 00:05:59,685
I came out of the steam
room empty-handed.
68
00:06:00,894 --> 00:06:04,558
I know, Billy. I know he's coming in
tomorrow, but there's nothing we can do...
69
00:06:04,731 --> 00:06:06,461
unless we get
word from Martinez.
70
00:06:32,392 --> 00:06:33,724
That'll be 3.50, please.
71
00:06:38,798 --> 00:06:41,165
- Lee! Lee!
- Hey.
72
00:07:36,356 --> 00:07:37,676
Did you get a look at them?
73
00:07:37,824 --> 00:07:41,591
Not a good one. I was trying
to hold on to the hood of the car.
74
00:07:41,761 --> 00:07:46,426
I'd say there were two men,
mid-30s, dark. That's about it.
75
00:07:46,599 --> 00:07:49,296
I ran the plate. The car was
stolen from Delaware and P...
76
00:07:49,469 --> 00:07:52,337
- about 3:00 this morning.
- Oh, it figures.
77
00:07:52,505 --> 00:07:55,236
I left that hot-dog stand
for maybe a minute.
78
00:07:55,408 --> 00:07:57,001
It was supposed
to be a safe drop.
79
00:07:57,177 --> 00:07:59,578
- I had no idea it was being watched.
- Of course you didn't.
80
00:07:59,746 --> 00:08:02,477
Who knew Amanda was
gonna pay for the chilidogs?
81
00:08:02,649 --> 00:08:05,209
Damn it, it was
supposed to be my treat.
82
00:08:06,286 --> 00:08:08,221
All right. Now, we've
got to assume...
83
00:08:08,388 --> 00:08:10,653
that Martinez was trying
to get through to us.
84
00:08:10,824 --> 00:08:14,192
And Lee. They were onto him,
they followed him to the drop...
85
00:08:14,594 --> 00:08:16,927
and waited there to find
out who the pickup was.
86
00:08:17,097 --> 00:08:20,534
If there was a message, she's got
it with the chilidogs. They have it.
87
00:08:20,700 --> 00:08:24,762
- When does De Gregorio arrive?
- Tomorrow. He'll be in for about 36 hours.
88
00:08:24,938 --> 00:08:28,670
He has a meeting with the secretary of
state, formal dinner at the White House...
89
00:08:28,842 --> 00:08:30,970
tour of San Cardenzan
neighborhood school...
90
00:08:31,144 --> 00:08:34,080
- and some personal business.
- What kind of personal business?
91
00:08:34,247 --> 00:08:37,706
The state didn't have the full agenda.
They're gonna know more this afternoon.
92
00:08:37,884 --> 00:08:41,116
If El Lagarto and the Cardenzan
loyalists are gonna do something...
93
00:08:41,287 --> 00:08:43,586
it's gonna occur within
the next 36 hours.
94
00:08:43,757 --> 00:08:46,386
- Billy, they have got Amanda.
- Maybe they won't harm her.
95
00:08:46,559 --> 00:08:49,427
- They just want the message.
- If she's got it, it's in cipher.
96
00:08:49,596 --> 00:08:52,930
- And Amanda can't break the code.
- They'll think she can.
97
00:08:53,099 --> 00:08:56,399
- And then it's...
- Lee. I'm concerned about Mrs. King too.
98
00:08:56,569 --> 00:08:59,004
But there's nothing we can
do about it at the moment.
99
00:09:03,043 --> 00:09:04,568
Melrose.
100
00:09:05,445 --> 00:09:06,469
Where?
101
00:09:07,147 --> 00:09:08,672
Anything?
102
00:09:09,682 --> 00:09:12,584
I see. Thank you.
103
00:09:14,320 --> 00:09:17,484
- Martinez has surfaced.
- Where?
104
00:09:18,224 --> 00:09:19,453
The Potomac.
105
00:09:24,297 --> 00:09:27,324
- Mrs. Amanda King. Is that you?
- Yes.
106
00:09:27,500 --> 00:09:29,992
- Who sent you to pick this up?
- Pick what up?
107
00:09:30,170 --> 00:09:32,935
It'll be easier for you if you
tell us what we want to know.
108
00:09:33,907 --> 00:09:35,933
I can't see anything.
109
00:09:37,210 --> 00:09:38,701
Ramon.
110
00:09:42,882 --> 00:09:44,282
Thank you.
111
00:09:47,387 --> 00:09:48,411
The chilidogs?
112
00:09:48,588 --> 00:09:51,285
Oh, well, I was out shopping,
and I got a little hungry...
113
00:09:51,458 --> 00:09:53,927
and I decided to stop off
and get something to eat.
114
00:09:54,094 --> 00:09:57,553
I'd heard that Milo's Daffy Dogs had
the best chilidogs in Washington, so...
115
00:09:57,730 --> 00:09:58,754
- Mrs. King.
- Yes?
116
00:09:58,932 --> 00:10:01,959
We are not fools. Who
was that man with you?
117
00:10:03,069 --> 00:10:05,664
- Man?
- There are two chilidogs.
118
00:10:05,839 --> 00:10:07,171
I was very hungry.
119
00:10:10,376 --> 00:10:12,140
Shall I ask Ramon to get nasty?
120
00:10:13,313 --> 00:10:14,781
No, that won't be necessary.
121
00:10:16,883 --> 00:10:18,909
His name was, uh, Phil Jackson.
122
00:10:19,085 --> 00:10:21,366
He's a police officer. He
probably got the license number.
123
00:10:21,521 --> 00:10:24,491
There's a SWAT team on the way
to surround the building right now.
124
00:10:24,657 --> 00:10:26,353
- Mrs. King.
- Yes?
125
00:10:26,526 --> 00:10:29,519
We know Martinez
was with the agency.
126
00:10:29,696 --> 00:10:33,963
We know he left you information
about us at the hot-dog stand.
127
00:10:34,134 --> 00:10:37,730
- You are one of them too, que no?- "Que no"? Que yes.
128
00:10:39,339 --> 00:10:43,140
But I'm very low-level,
and I don't know anything.
129
00:10:45,011 --> 00:10:46,843
What does this say?
130
00:10:49,349 --> 00:10:52,911
- "Slymph xlgf..."
- What does it mean?
131
00:10:53,086 --> 00:10:55,681
I don't know what it
means. I don't know code.
132
00:10:55,855 --> 00:10:59,223
They give me these little things to
do. I promise, I don't know anything.
133
00:10:59,392 --> 00:11:00,860
Well, that is too bad.
134
00:11:03,062 --> 00:11:05,588
Because we have absolutely
no use for you, then.
135
00:11:05,765 --> 00:11:09,065
Oh, well, good, because I
have a luncheon date, and...
136
00:11:10,336 --> 00:11:13,738
- Take her, Ramon.
- That's all right. Um, I can take a bus.
137
00:11:13,907 --> 00:11:17,036
Where you are going,
you won't be needing a bus.
138
00:11:17,210 --> 00:11:22,615
I am sure she'll be back any minute.
She had a few errands to run downtown.
139
00:11:24,851 --> 00:11:27,616
Now, does she often
just disappear like this?
140
00:11:27,787 --> 00:11:29,312
Disappear? Amanda?
141
00:11:30,857 --> 00:11:33,122
Are you kidding?
Amanda never disappears.
142
00:11:33,293 --> 00:11:34,886
Why, she's here all the time.
143
00:11:35,061 --> 00:11:38,589
I mean, sometimes I have
to pry her out of that kitchen.
144
00:11:40,233 --> 00:11:45,365
Well, not that she can't, well, you
know, paint the town with the best of them.
145
00:11:45,538 --> 00:11:48,303
- What was your question?
- We were discussing dependability.
146
00:11:48,474 --> 00:11:50,238
That's a very important quality.
147
00:11:50,410 --> 00:11:54,108
When Amanda was a child, I used
to tell her that over and over again.
148
00:11:54,280 --> 00:11:56,772
It's a trait that Dean
acquired naturally.
149
00:11:57,617 --> 00:11:59,347
Yes, well, Amanda too.
150
00:11:59,519 --> 00:12:03,047
I just told her that over and
over again to make conversation.
151
00:12:03,223 --> 00:12:05,988
I'm sure she has her hands
full, what with the children...
152
00:12:06,159 --> 00:12:08,754
and the part-time job, and...
153
00:12:09,229 --> 00:12:12,961
- What was it she does again?
- Uh, she, uh... She owns a service.
154
00:12:13,132 --> 00:12:15,124
She walks dogs
and waters plants...
155
00:12:15,301 --> 00:12:17,202
for people who, uh,
can't do it themselves.
156
00:12:17,370 --> 00:12:19,930
She owns a service? How
many employees does she have?
157
00:12:21,040 --> 00:12:25,307
Well, actually, she's the only
employee. But the girl is a wonder.
158
00:12:25,478 --> 00:12:29,882
I mean, we had this ficus once that
just drooped over and quit one day.
159
00:12:30,049 --> 00:12:31,813
Well, Amanda
would not let it die.
160
00:12:31,985 --> 00:12:35,183
I mean, she re-potted it,
she nursed it, she talked to it...
161
00:12:35,355 --> 00:12:38,484
she pleaded with it. Soon,
it was back on its feet.
162
00:12:38,658 --> 00:12:39,682
Ha-ha-ha. So to speak.
163
00:12:41,227 --> 00:12:42,251
Yes.
164
00:12:42,895 --> 00:12:47,333
Uh, well, maybe we should
get started. You must be hungry.
165
00:12:47,500 --> 00:12:51,596
- Don't you think we ought to wait longer?
- Oh, no. She'll be here any minute.
166
00:12:51,771 --> 00:12:54,673
- I don't know. EL
LAGARTO: Listen to me.
167
00:12:54,841 --> 00:12:58,608
That was your final
opportunity to speak, Mrs. King.
168
00:13:01,014 --> 00:13:02,710
Adiós.
169
00:13:04,484 --> 00:13:05,850
Let's go.
170
00:13:06,019 --> 00:13:09,456
Please don't hurt me. I
have two small children.
171
00:13:09,622 --> 00:13:11,648
I have seven children.
172
00:13:11,824 --> 00:13:15,727
Three of them are still prisoners in San
Cardenza of that pig Polo de Gregorio.
173
00:13:15,895 --> 00:13:18,941
But killing me isn't
gonna free them.
174
00:13:18,965 --> 00:13:22,665
Killing you is an act
of political necessity.
175
00:13:38,885 --> 00:13:40,319
Hey!
176
00:13:46,092 --> 00:13:47,583
Right there.
177
00:13:58,504 --> 00:14:00,769
Uh-uh. Come on.
178
00:14:03,509 --> 00:14:05,629
Pull her out of the car.
- Don't move her.
179
00:14:05,778 --> 00:14:07,576
What happened, Bill?
180
00:14:12,819 --> 00:14:17,314
Dr. Nelson. Dr. Nelson to ICU.
181
00:14:18,858 --> 00:14:20,622
- What do we have?
- Car accident.
182
00:14:20,793 --> 00:14:23,991
As far as we can tell, there's no
internal injuries. Pulse is steady.
183
00:14:24,163 --> 00:14:25,256
Looks like a concussion.
184
00:14:25,431 --> 00:14:28,629
- She regain consciousness?
- Intermittently. We treated her for shock.
185
00:14:28,801 --> 00:14:30,667
- She responded okay.
- Great. Any ID?
186
00:14:30,837 --> 00:14:33,397
Nothing. The police
say the car was stolen.
187
00:14:34,774 --> 00:14:36,970
All right. Thanks.
We'll take it from here.
188
00:14:37,577 --> 00:14:39,569
Okay, here we go.
189
00:14:40,346 --> 00:14:42,975
Examination and prognosis.
190
00:14:44,784 --> 00:14:47,686
Patient name: Jane Doe.
191
00:14:50,757 --> 00:14:53,727
The medical examiner
came up blank on Martinez.
192
00:14:54,594 --> 00:14:55,755
He was a good agent.
193
00:14:55,928 --> 00:14:58,864
We didn't even know
where he was operating from.
194
00:14:59,031 --> 00:15:02,365
- He was very careful.
- Not careful enough.
195
00:15:05,037 --> 00:15:08,098
Lee, these things happen.
196
00:15:09,842 --> 00:15:11,310
I blew it, didn't I, Billy?
197
00:15:11,477 --> 00:15:13,776
- What do you mean?
- You think she's still alive?
198
00:15:13,946 --> 00:15:16,946
I haven't heard any
differently. Have you?
199
00:15:16,970 --> 00:15:17,314
No.
200
00:15:17,483 --> 00:15:21,045
Lee, that drop has always been safe.
There is no way you could have known.
201
00:15:28,728 --> 00:15:31,926
There's a copy of the
Martinez file on your desk...
202
00:15:32,098 --> 00:15:34,533
if you'd care to
look through it again.
203
00:15:49,081 --> 00:15:52,518
Francine, run a check with the
police and the local hospitals...
204
00:15:52,685 --> 00:15:55,917
for anyone matching the
description of Amanda King.
205
00:15:56,088 --> 00:15:58,080
Have another éclair.
206
00:15:58,591 --> 00:16:01,561
- I've had three.
- Ah, make it four. They're small.
207
00:16:01,727 --> 00:16:04,196
Oh, no. No, I really
must be running along.
208
00:16:04,363 --> 00:16:05,922
I just don't understand this.
209
00:16:06,098 --> 00:16:09,091
Amanda always phones if
there's a problem, even as a child.
210
00:16:09,268 --> 00:16:11,533
She broke a shoelace on
her way home from school.
211
00:16:11,704 --> 00:16:12,763
She phoned. She said:
212
00:16:12,939 --> 00:16:16,000
"Mother, stay calm. I broke a
shoelace. I may be a little late."
213
00:16:16,175 --> 00:16:19,577
I'm telling you, she
was a fabulous child.
214
00:16:19,745 --> 00:16:22,544
Well, maybe she has
a pet or a plant that's ill.
215
00:16:22,715 --> 00:16:26,311
Oh, yes, that's probably
it. Disease could delay her.
216
00:16:26,486 --> 00:16:28,751
Well, goodbye, Dotty, and
give my best to Amanda.
217
00:16:28,921 --> 00:16:31,516
- Oh, yes. Well, I'll see you out.
- No, no, don't bother.
218
00:16:31,691 --> 00:16:36,595
- And I, ahh, do hope you hear from her.
- Oh, yes. Don't worry, I will, I will.
219
00:16:41,200 --> 00:16:44,534
What do you mean, you do not know
whether or not she survived the crash?
220
00:16:44,704 --> 00:16:47,868
I told you, we watched the car
for a minute. She wasn't moving.
221
00:16:48,040 --> 00:16:52,444
And people started coming over. Cops too.
We weren't gonna stick around any longer.
222
00:16:52,612 --> 00:16:55,605
I want you to find out what
happened to her any way you can.
223
00:16:55,781 --> 00:16:58,842
And if she is alive, I
want you to find her.
224
00:16:59,252 --> 00:17:01,278
And this time, Ramon...
225
00:17:02,655 --> 00:17:05,090
This time, she will
not escape you.
226
00:17:07,260 --> 00:17:08,592
Doctor.
227
00:17:12,164 --> 00:17:17,159
Well, you've decided to join us
again. Can you tell me your name?
228
00:17:17,336 --> 00:17:19,362
- Uh, Amanda King.
- That's what you said before.
229
00:17:19,539 --> 00:17:22,008
I wanted to make sure you
were sticking to your story.
230
00:17:22,174 --> 00:17:24,666
Oh, yes, I'm definitely
Amanda King. What happened?
231
00:17:24,844 --> 00:17:28,008
Well, Mrs. King, nothing
broken, no internal bleeding...
232
00:17:28,180 --> 00:17:31,241
just a couple of bruises
and a mild concussion.
233
00:17:31,417 --> 00:17:33,545
We've notified your
mother. She's on her way.
234
00:17:33,719 --> 00:17:37,781
Good. Doctor. I don't remember anything.
I don't remember what happened. I...
235
00:17:37,957 --> 00:17:42,622
Mrs. King, it's not unusual to have
some amnesia after a trauma like this.
236
00:17:42,795 --> 00:17:45,458
- What do you mean?
- Well, often, a person blocks out...
237
00:17:45,631 --> 00:17:51,036
a certain particular aspect
of his life: a person, a job.
238
00:17:51,203 --> 00:17:54,196
In most cases, total memory
is restored eventually.
239
00:17:54,373 --> 00:17:57,002
- Oh, my gosh. DOCTOR:
No, don't you worry about it.
240
00:17:57,176 --> 00:18:00,305
Oh, um, the police
would like to talk to you.
241
00:18:00,479 --> 00:18:03,643
- The police?
- It seems that the car you were in was...
242
00:18:05,017 --> 00:18:07,213
- stolen.
- Stolen?
243
00:18:07,386 --> 00:18:08,877
Yeah.
244
00:18:09,789 --> 00:18:11,724
Amanda? AMANDA: Mother?
245
00:18:11,891 --> 00:18:13,985
I was so worried. - Oh.
246
00:18:14,160 --> 00:18:16,186
I'm okay. I have a concussion.
247
00:18:16,362 --> 00:18:18,422
- Are you sure you're all right?
- Mm-hm.
248
00:18:18,598 --> 00:18:21,158
- Are you sure she's all right?
- She's gonna be fine.
249
00:18:21,334 --> 00:18:24,202
- I'll come back later.
- Thank you.
250
00:18:25,304 --> 00:18:29,264
Goodness. Oh, darling. Tell
me. Tell me what happened.
251
00:18:29,442 --> 00:18:32,640
Well, I was in a car accident.
252
00:18:32,812 --> 00:18:35,680
Oh, you poor thing.
253
00:18:35,848 --> 00:18:38,613
And the salesman told you
that that car was so safe.
254
00:18:38,784 --> 00:18:39,843
I wasn't in my car.
255
00:18:40,019 --> 00:18:43,080
Well, the person you were
riding with, are they all right?
256
00:18:43,255 --> 00:18:45,656
Apparently, I was alone.
257
00:18:45,825 --> 00:18:48,454
- "Apparently"?
- I can't remember, Mother.
258
00:18:48,628 --> 00:18:50,961
I have partial amnesia.
259
00:18:51,530 --> 00:18:55,262
Oh, my God, Amanda. I
saw a movie just like this.
260
00:18:55,434 --> 00:18:57,300
When the woman
regained her memory...
261
00:18:57,470 --> 00:19:02,067
she suddenly remembered that
she married a man in Brooklyn.
262
00:19:02,241 --> 00:19:03,573
He had many bambinos.
263
00:19:03,743 --> 00:19:04,870
- Mother.
- Huh?
264
00:19:05,044 --> 00:19:07,843
I don't think anything quite
like that is gonna happen to me.
265
00:19:08,014 --> 00:19:10,176
I'll have my memory
back in two or three days.
266
00:19:10,349 --> 00:19:12,978
- Can you remember anything?
- Nothing since this morning.
267
00:19:13,152 --> 00:19:16,452
- Lunch with Dean's mother?
- Dean who?
268
00:19:16,622 --> 00:19:18,318
Oh.
269
00:19:19,492 --> 00:19:22,690
Hey, excuse me. Could you tell
me which room Amanda King is in?
270
00:19:22,862 --> 00:19:25,024
I'm sorry, visiting
hours are over.
271
00:19:25,197 --> 00:19:29,396
Oh, well, you see, I am Mrs.
King's personal physician.
272
00:19:29,902 --> 00:19:32,269
I didn't know Mrs. King
had a personal physician.
273
00:19:35,207 --> 00:19:38,609
Ah, that little dickens, she still
can't bring herself to talk about me...
274
00:19:38,778 --> 00:19:42,579
or the time I pulled her
through that, uh, disease.
275
00:19:42,748 --> 00:19:45,843
- What disease?
- These things are very confidential.
276
00:19:46,018 --> 00:19:48,578
Especially things
like, uh, that.
277
00:19:49,488 --> 00:19:51,081
Oh.
278
00:19:51,724 --> 00:19:52,987
- Yeah. Mm-hm - I see.
279
00:19:53,159 --> 00:19:58,928
- All right, doctor. She's in, uh, 501.
- Five-oh-one. Thank you.
280
00:19:59,098 --> 00:20:02,262
Nurse Buckner and
Dr. Limming to Emergency.
281
00:20:02,435 --> 00:20:06,167
Amnesia is fascinating from a
medical point of view, Mrs. West.
282
00:20:06,338 --> 00:20:09,797
It's quite amazing sometimes
just where the memory gaps occur.
283
00:20:09,975 --> 00:20:11,876
Doctor, a stolen car?
284
00:20:12,044 --> 00:20:15,173
I mean, my daughter has never so
much as cheated on a parking meter.
285
00:20:15,347 --> 00:20:17,612
Well, the police are
being quite decent about it.
286
00:20:17,783 --> 00:20:21,914
- She has no prior record, after all.
- Oh, this is all so upsetting.
287
00:20:28,627 --> 00:20:30,323
- Amanda.
- Mm-hm
288
00:20:31,897 --> 00:20:33,126
Amanda, are you okay?
289
00:20:38,104 --> 00:20:40,699
I mean, you look
okay. Thank God.
290
00:20:41,741 --> 00:20:46,179
Look, we were so relieved when
we got word of where you were.
291
00:20:46,345 --> 00:20:50,009
I'm sorry I left you at the
drop. I had no idea it was hot.
292
00:20:50,182 --> 00:20:52,583
Apparently, they were
watching the place.
293
00:20:52,752 --> 00:20:57,156
Look, I know we never
told you about Martinez...
294
00:20:57,323 --> 00:20:59,417
but I will give you
the whole background.
295
00:20:59,592 --> 00:21:02,426
But first of all, tell me
as much as you can...
296
00:21:02,595 --> 00:21:04,120
about the men who grabbed you.
297
00:21:04,296 --> 00:21:06,561
I don't know what
you're talking about.
298
00:21:11,103 --> 00:21:12,628
Amanda, I said I was sorry.
299
00:21:12,805 --> 00:21:15,104
I'm sorry, I don't know
what you're talking about.
300
00:21:15,274 --> 00:21:18,005
I don't know you. I
don't know Mr. Martinez.
301
00:21:18,177 --> 00:21:19,475
I don't know what a drop is.
302
00:21:19,645 --> 00:21:22,547
And I would really appreciate
it if you would leave my room.
303
00:21:22,715 --> 00:21:25,446
I was resting. I've
been in a car accident.
304
00:21:29,655 --> 00:21:31,317
Goodbye.
305
00:21:34,460 --> 00:21:37,555
Amnesia? LEE: She
didn't even know who I was.
306
00:21:37,730 --> 00:21:40,199
Didn't she remember anything
about the men that grabbed her?
307
00:21:40,366 --> 00:21:43,996
No, zero. I'm telling you, it's
all gone. Me, you, the agency.
308
00:21:44,170 --> 00:21:48,335
Why, she wound up calling a nurse
and having me thrown out of the hospital.
309
00:21:48,507 --> 00:21:51,875
Lee, they may have shown her the
message that Martinez left for you...
310
00:21:52,044 --> 00:21:54,309
- and tried to make her break the code.
- I know.
311
00:21:54,480 --> 00:21:57,917
And he may have found out what they
were planning for De Gregorio's visit.
312
00:21:58,083 --> 00:22:01,281
But it's locked up somewhere
in Amanda's mind right now.
313
00:22:01,453 --> 00:22:02,921
What's the medical situation?
314
00:22:03,088 --> 00:22:05,717
Apparently, she's all right,
except for the amnesia.
315
00:22:05,891 --> 00:22:08,656
- We've got to get her out of there.
- Look, she threw me out.
316
00:22:08,828 --> 00:22:11,730
We'll have to kidnap her.
- Well, fine.
317
00:22:12,665 --> 00:22:16,500
Billy. I've got Fletcher at the hospital.
Amanda's just been discharged.
318
00:22:16,669 --> 00:22:19,229
- Where'd she go?
- She was with her mother.
319
00:22:21,607 --> 00:22:23,337
- I - just spoke to Lorenzo.
320
00:22:23,509 --> 00:22:26,172
The King woman survived the
crash and was taken to the hospital.
321
00:22:26,345 --> 00:22:28,541
It is simple. I will take
her out of the hospital.
322
00:22:28,714 --> 00:22:30,273
Ramon, it is not so simple.
323
00:22:30,449 --> 00:22:32,918
- She went home this morning.
- Do you have an address?
324
00:22:33,085 --> 00:22:36,453
- Yes.
- Then it is simple.
325
00:22:38,424 --> 00:22:40,825
You are ready
for the installation?
326
00:22:40,993 --> 00:22:43,326
The firing mechanism
has been installed.
327
00:22:43,495 --> 00:22:46,226
All that remains is
placing the canisters.
328
00:22:46,398 --> 00:22:48,924
Do you think the King
woman was lying?
329
00:22:49,101 --> 00:22:51,798
Could she read Martinez's code?
330
00:22:53,639 --> 00:22:57,804
If that were the case, my friend,
you and I would be in jail right now.
331
00:22:57,977 --> 00:23:00,537
But I'm not taking any chances.
332
00:23:00,713 --> 00:23:06,152
I will handle the installation.
You go find Mrs. Amanda King.
333
00:23:06,318 --> 00:23:10,813
You know, it's the funniest feeling.
It's like trying to remember a dream.
334
00:23:10,990 --> 00:23:15,485
You know that you've dreamt something, but
you just can't quite put your hand on it.
335
00:23:15,661 --> 00:23:17,289
- You know?
- Don't worry about it.
336
00:23:17,463 --> 00:23:20,194
I mean, I have spent many a
New Year's Day feeling just like that.
337
00:23:22,334 --> 00:23:26,533
Well, first I remembered my name, then
I remembered that we lived in Arlington...
338
00:23:26,705 --> 00:23:28,970
- then I remembered Mr. Martinez.
- What?
339
00:23:29,141 --> 00:23:30,575
- What?
- You said "Mr. Martinez."
340
00:23:30,743 --> 00:23:32,234
- I did?
- Uh-huh.
341
00:23:32,411 --> 00:23:34,243
I don't know why.
342
00:23:35,147 --> 00:23:36,274
Oh.
343
00:23:36,448 --> 00:23:38,542
- That man in my room.
- What man?
344
00:23:38,717 --> 00:23:42,051
Who came to my room and told me about
Martinez and the men who grabbed me.
345
00:23:42,221 --> 00:23:46,056
Amanda, darling. I mean,
you've had quite a strain.
346
00:23:46,692 --> 00:23:49,924
Why don't you go up to your room
and go to bed with a good book...
347
00:23:50,095 --> 00:23:53,293
and forget all about
these dreams?
348
00:23:53,465 --> 00:23:56,299
Now, I am going to go to
the market, get some meat...
349
00:23:56,468 --> 00:23:57,993
and make your favorite dinner.
350
00:23:59,605 --> 00:24:01,164
- Pot roast?
- Ha, ha. You see?
351
00:24:01,340 --> 00:24:04,208
- You do remember something.
- Sure. With succotash.
352
00:24:04,376 --> 00:24:06,174
- Oh, I love you.
- I love you.
353
00:24:06,345 --> 00:24:07,836
Okay.
354
00:24:14,486 --> 00:24:16,284
Do I drink coffee?
355
00:24:41,080 --> 00:24:42,639
Hi there.
356
00:24:43,983 --> 00:24:45,747
- You again.
- Uh...
357
00:24:46,852 --> 00:24:48,148
How dare you break in here?
358
00:24:48,172 --> 00:24:50,311
Hold it. I didn't break
in here. I walked in.
359
00:24:50,489 --> 00:24:52,987
You should be a little
more careful about...
360
00:24:53,011 --> 00:24:54,984
Listen, you can
just get out. Out.
361
00:24:55,160 --> 00:24:56,594
Amanda, I have to talk to you.
362
00:24:56,762 --> 00:25:01,132
- What are you, a salesman?
- No. Amanda, you know me.
363
00:25:01,300 --> 00:25:03,860
You just can't remember.
You have amnesia.
364
00:25:04,036 --> 00:25:07,666
- How do you know I have amnesia?
- I know a lot of things about you.
365
00:25:08,307 --> 00:25:09,935
Now, please, sit down.
366
00:25:10,109 --> 00:25:12,977
I'll tell you all about yourself
before your mother gets back.
367
00:25:13,145 --> 00:25:15,444
Why does it have to be
before my mother gets back?
368
00:25:15,614 --> 00:25:19,517
Because no one is supposed
to know that you know me.
369
00:25:19,685 --> 00:25:21,677
It may make things
very difficult for you.
370
00:25:21,854 --> 00:25:24,517
- Who are you?
- Lee Stetson.
371
00:25:25,824 --> 00:25:29,124
- What are you?
- Amanda, I work for the government.
372
00:25:29,294 --> 00:25:31,957
I am an intelligence operative.
373
00:25:33,065 --> 00:25:37,161
- Are you telling me that you're a spy?
- I've never cared for that word, really.
374
00:25:37,336 --> 00:25:41,000
- Oh, my gosh.
- Please, just relax and sit down?
375
00:25:41,173 --> 00:25:43,301
- You're a spy.
- Guess what.
376
00:25:43,475 --> 00:25:44,602
- What?
- You are too.
377
00:25:44,777 --> 00:25:47,747
- Oh, my gosh.
- Please stop saying that.
378
00:25:47,913 --> 00:25:49,814
No. How am I supposed
to stop saying that?
379
00:25:49,982 --> 00:25:51,507
First you come to
my hospital room...
380
00:25:51,683 --> 00:25:53,811
and tell me about
some man named...
381
00:25:53,986 --> 00:25:56,012
What? Martinez. And then
you break into my house...
382
00:25:56,188 --> 00:25:59,625
and you tell me that you're a
spy. Then you tell me that I'm a spy.
383
00:25:59,792 --> 00:26:01,852
Does it help that you're
only a trainee spy?
384
00:26:02,027 --> 00:26:04,462
- No, wouldn't help at all.
- I want you to just trust me.
385
00:26:04,630 --> 00:26:05,791
- Okay?
- Mm-mm.
386
00:26:05,964 --> 00:26:08,832
Now, just trust me, and come
back with me to the office.
387
00:26:09,001 --> 00:26:12,802
Maybe the surroundings, the
other people, will jog your memory...
388
00:26:15,207 --> 00:26:16,698
- Trust you?
- Mm-hm.
389
00:26:16,875 --> 00:26:18,639
- That's funny.
- What? What's funny?
390
00:26:18,811 --> 00:26:21,975
I seem to remember your
asking me to trust you once before.
391
00:26:22,147 --> 00:26:24,139
- Yeah. Yeah.
- And I did.
392
00:26:24,316 --> 00:26:26,285
- Come on.
- So I ended up in the hospital...
393
00:26:26,452 --> 00:26:29,854
with amnesia because I stole
somebody's car and wrecked it.
394
00:26:31,156 --> 00:26:33,091
Just get your coat. Hmm?
395
00:26:46,672 --> 00:26:47,696
- Get down.
- Huh?
396
00:26:47,873 --> 00:26:49,432
Just get down.
397
00:26:56,915 --> 00:27:00,374
We're here at Dulles Airport to
cover the arrival of Polo de Gregorio.
398
00:27:00,552 --> 00:27:03,750
He's the new president of San
Cardenza. Here he comes. Mr. President.
399
00:27:03,922 --> 00:27:07,586
When you visit the White House, what
are you gonna talk to the president about?
400
00:27:07,759 --> 00:27:10,991
I am going to ask the president
to see the inside swimming pool...
401
00:27:11,163 --> 00:27:12,529
and the bowling alley.
402
00:27:12,698 --> 00:27:14,257
The bowling alley?
403
00:27:14,433 --> 00:27:16,959
All right. Well, De Gregorio
has been characterized...
404
00:27:17,136 --> 00:27:19,105
as whimsical and
somewhat unpredictable.
405
00:27:19,271 --> 00:27:22,139
And as you can see, he's whimsical
and somewhat unpredictable.
406
00:27:22,307 --> 00:27:23,900
Why do they call him Polo?
407
00:27:24,076 --> 00:27:27,046
Because he rides horses
and hits tiny balls with a mallet.
408
00:27:27,212 --> 00:27:29,545
If he wore short pants
and dribbled a basketball...
409
00:27:29,715 --> 00:27:31,809
they would call him
Basketball de Gregorio?
410
00:27:31,984 --> 00:27:33,418
- Yeah.
- Typical of him...
411
00:27:33,585 --> 00:27:37,249
a large portion of his, uh,
itinerary has been kept secret.
412
00:27:37,422 --> 00:27:40,756
And we're going to try and find
out, uh, what that secret part is.
413
00:27:40,926 --> 00:27:42,827
It has been labeled
"personal business."
414
00:27:42,995 --> 00:27:45,965
- I assume we know his schedule?
- We think we know his schedule.
415
00:27:46,131 --> 00:27:48,259
But with Polo de Gregorio,
anything can happen.
416
00:27:48,433 --> 00:27:52,234
Well, doesn't he know that there are San
Cardenzan exiles here that want him dead?
417
00:27:52,404 --> 00:27:55,897
Oh, his astrologer has
assured him there's no danger.
418
00:27:57,709 --> 00:28:01,373
Agent Levine to the lounge.
419
00:28:02,114 --> 00:28:03,138
Mrs. King.
420
00:28:05,651 --> 00:28:07,244
Hello.
421
00:28:07,719 --> 00:28:10,018
- Do you work here?
- Oh, boy.
422
00:28:10,589 --> 00:28:13,320
Uh, this is Billy Melrose,
our section chief.
423
00:28:13,492 --> 00:28:18,362
- And Francine. Do you remember Francine?
- How do you do?
424
00:28:18,530 --> 00:28:20,158
- No.
- Interesting.
425
00:28:20,332 --> 00:28:24,599
- I've often been told I'm unforgettable.
- Can I see you for a moment?
426
00:28:25,037 --> 00:28:29,407
- Yeah. Uh, excuse me.
- Sure.
427
00:28:34,112 --> 00:28:36,513
- Quite a place.
- Yeah.
428
00:28:36,682 --> 00:28:37,911
What do you do here?
429
00:28:39,918 --> 00:28:42,683
I am probably the single
most important force...
430
00:28:42,854 --> 00:28:45,050
in keeping this entire
place organized.
431
00:28:45,757 --> 00:28:48,989
Oh, really? Well, that's
good to know. Thank you.
432
00:28:49,595 --> 00:28:51,086
Sure.
433
00:28:51,263 --> 00:28:56,361
Billy, her brain has gone
blooey, zippo, casa de nada.
434
00:28:56,535 --> 00:28:59,095
The question is, does whoever
took her think she's dead?
435
00:28:59,271 --> 00:29:00,967
The answer is no.
436
00:29:01,139 --> 00:29:05,133
No. As we were leaving her house,
the two goons I saw grab her pulled up.
437
00:29:05,310 --> 00:29:06,471
We can't let her go home.
438
00:29:06,645 --> 00:29:09,012
She's gonna need time
to think this thing out.
439
00:29:09,181 --> 00:29:11,741
But I'm not sure that the office
is the place for her to do that.
440
00:29:13,085 --> 00:29:14,644
Come in.
441
00:29:16,455 --> 00:29:18,924
She thinks she just may
have remembered something.
442
00:29:19,091 --> 00:29:21,925
Oh, wonderful, Amanda.
Wonderful. All right, what is it?
443
00:29:22,094 --> 00:29:25,929
- Chilidogs.
- Chilidogs, chilidogs. Yeah.
444
00:29:26,098 --> 00:29:28,761
That... No, that's great.
It's great. Now, what else?
445
00:29:28,934 --> 00:29:30,425
- That's it.
- That's it?
446
00:29:30,969 --> 00:29:32,733
Can I go now?
447
00:29:32,904 --> 00:29:36,534
I'm sorry, it's just that these
things come in little brief flashes...
448
00:29:36,708 --> 00:29:39,007
and then they're gone, and I...
449
00:29:39,177 --> 00:29:42,636
Oh, I think I'm
having another one.
450
00:29:42,814 --> 00:29:44,146
Chilidogs and, um...
451
00:29:44,816 --> 00:29:47,479
Um... Um...
452
00:29:48,086 --> 00:29:49,645
Oh.
453
00:29:53,091 --> 00:29:54,115
Napkins.
454
00:29:57,996 --> 00:30:00,227
- Napkins.
- Sorry, I...
455
00:30:00,399 --> 00:30:04,427
Oh, but there is a
note in the napkin.
456
00:30:08,940 --> 00:30:11,500
Yeah, yeah. Well,
what does it say?
457
00:30:17,149 --> 00:30:19,380
This is very difficult.
458
00:30:19,551 --> 00:30:21,747
Keep trying, Mrs. King.
A lot depends on it.
459
00:30:21,920 --> 00:30:24,116
Well, it's just, the words
don't make any sense.
460
00:30:24,289 --> 00:30:26,520
They're just a
jumble of letters.
461
00:30:28,894 --> 00:30:32,922
Um, could you try the S
combination again, please?
462
00:30:38,603 --> 00:30:41,437
Oh, wait a minute. Go
back one from the last one.
463
00:30:41,606 --> 00:30:43,074
Okay.
464
00:30:43,241 --> 00:30:47,201
- Hold it. That's it.
- Francine, run the cipher program.
465
00:30:48,447 --> 00:30:51,975
It's the funniest thing. I cannot
remember what I had for breakfast...
466
00:30:52,150 --> 00:30:54,210
but I can remember
this funny word?
467
00:30:54,386 --> 00:30:55,684
Amnesia is like that.
468
00:30:55,854 --> 00:30:59,188
It comes back in bits and
pieces with a very vivid recall.
469
00:31:02,094 --> 00:31:03,494
"Alabam."
470
00:31:03,662 --> 00:31:06,564
- "Alabam"?
- If she remembered the cipher correctly...
471
00:31:06,732 --> 00:31:09,896
- that's what it means.
- What the hell is "Alabam"?
472
00:31:22,614 --> 00:31:24,207
Well, what have
you done with her?
473
00:31:24,383 --> 00:31:26,579
- We don't know where she is.
- What?
474
00:31:26,752 --> 00:31:29,688
We waited for a long
time outside the house.
475
00:31:29,855 --> 00:31:32,984
Then we broke in.
No one was there.
476
00:31:33,158 --> 00:31:34,524
But we found this note.
477
00:31:39,731 --> 00:31:44,169
Ramon, you must find
her. Find her and kill her.
478
00:31:44,636 --> 00:31:46,662
We cannot have this
operation ruined now.
479
00:31:46,838 --> 00:31:50,138
- Are the canisters in place?
- Yes.
480
00:31:50,475 --> 00:31:53,775
De Gregorio takes delivery
on his new toy this afternoon.
481
00:31:54,346 --> 00:31:57,748
He is like a child. He will
insist on flying the plane himself.
482
00:31:57,916 --> 00:32:01,580
The flight path will take him
directly over Arlington, Virginia.
483
00:32:01,753 --> 00:32:04,461
And when he pulls
the plane into its bank...
484
00:32:04,485 --> 00:32:06,088
The gas will be released.
485
00:32:06,258 --> 00:32:10,821
And I would think that destroying an
entire population of an American city...
486
00:32:10,996 --> 00:32:14,899
will be enough to confuse diplomatic
relations for a while, wouldn't you, Ramon?
487
00:32:16,601 --> 00:32:18,467
Adiós, Arlington.
488
00:32:18,637 --> 00:32:20,970
I'm calling from Arlington.
489
00:32:21,139 --> 00:32:24,473
Doctor, I did exactly what you
said. I brought her straight home.
490
00:32:24,643 --> 00:32:27,875
Then I went to the market.
When I got back, she was gone.
491
00:32:28,680 --> 00:32:31,582
No. No note. Nothing.
492
00:32:31,750 --> 00:32:35,949
Yes. She is still vague
about a lot of things.
493
00:32:36,121 --> 00:32:40,286
Aah. Doctor, where could she be?
494
00:32:46,064 --> 00:32:48,795
You promised you
would take me home.
495
00:32:49,000 --> 00:32:51,936
I told you, I can't. Could
be very dangerous...
496
00:32:52,103 --> 00:32:55,972
I'm beginning to think that you're
making this whole thing up, you know.
497
00:32:56,141 --> 00:32:58,372
- Amanda.
- Hmm?
498
00:32:58,543 --> 00:33:03,106
Are you absolutely sure you
don't remember anything about me?
499
00:33:03,281 --> 00:33:06,649
Yes. The doctor said that I
might forget certain things...
500
00:33:06,818 --> 00:33:08,582
that were emotionally
complicated.
501
00:33:08,753 --> 00:33:11,120
I can understand how I
might forget the crash.
502
00:33:11,289 --> 00:33:16,353
I don't know what could be so emotionally
complicated about you that'd make me not...
503
00:33:20,532 --> 00:33:23,229
Well, we have worked fairly
closely together, you know.
504
00:33:23,401 --> 00:33:24,699
How closely?
505
00:33:25,537 --> 00:33:28,166
Well, we've worked hours
together, days together...
506
00:33:28,340 --> 00:33:29,774
- And?
- "And" what?
507
00:33:29,941 --> 00:33:32,809
Well, did we have...?
Are we...? Have...?
508
00:33:32,978 --> 00:33:35,174
Are we involved in any way?
509
00:33:36,481 --> 00:33:40,646
- Oh, you mean, did we ever...?
- Yes, that's what I mean.
510
00:33:41,686 --> 00:33:45,885
- No. We never...
- Yes. We never did.
511
00:33:46,057 --> 00:33:47,787
- We didn't.
- Mm-mm.
512
00:33:48,860 --> 00:33:49,884
Yeah.
513
00:33:56,301 --> 00:33:58,361
I'm beginning to remember
one of those words.
514
00:33:59,404 --> 00:34:02,169
- Think, Amanda. Come on, think.
- I'm thinking, I'm thinking.
515
00:34:02,340 --> 00:34:05,276
Come on, come on, come
on. You can do it, you can do it.
516
00:34:07,212 --> 00:34:08,441
I don't know.
517
00:34:08,613 --> 00:34:11,981
I'm so confused. I'm beginning to
think that I dreamed the whole thing.
518
00:34:12,150 --> 00:34:16,212
Maybe I made the whole thing up about the
chilidogs, the napkins, the notes, and...
519
00:34:16,388 --> 00:34:19,984
I'm confused. I just wanna go home. I
wanna see my boys. I want my mother.
520
00:34:20,158 --> 00:34:22,457
- I know.
- She's making me a pot roast.
521
00:34:22,627 --> 00:34:24,653
I know, I know.
522
00:34:25,096 --> 00:34:27,395
Look, why don't you
lie down and rest?
523
00:34:27,566 --> 00:34:31,401
You can use my bedroom.
And when you're calmer...
524
00:34:33,371 --> 00:34:35,499
you can call home. All right?
525
00:34:35,674 --> 00:34:37,609
- In your bedroom?
- Yeah.
526
00:34:38,877 --> 00:34:40,709
- By myself?
- Right.
527
00:34:40,879 --> 00:34:43,644
- To lie down?
- Lie down.
528
00:34:44,749 --> 00:34:46,479
- For a nap?
- Yeah.
529
00:34:46,651 --> 00:34:49,951
- Then I can call home?
- Absolutely.
530
00:34:50,689 --> 00:34:52,214
Huh?
531
00:34:52,924 --> 00:34:54,222
Come on.
532
00:35:01,399 --> 00:35:03,061
Mm-mm.
533
00:35:07,272 --> 00:35:10,037
- Thank you very much.
- Yeah.
534
00:35:10,542 --> 00:35:13,376
Oh, uh, you need me, I'll be
out here. So let me know, huh?
535
00:35:13,545 --> 00:35:15,707
I'll remember that.
536
00:35:41,973 --> 00:35:44,272
The only thing we've
come up with for "Alabam"...
537
00:35:44,442 --> 00:35:46,536
is a small manufacturer
of luxury aircraft.
538
00:35:46,711 --> 00:35:49,180
That seems like the kind of
thing De Gregorio might buy.
539
00:35:49,347 --> 00:35:53,307
We've sent some people out there. Nothing.
They've never heard of Polo de Gregorio.
540
00:35:53,485 --> 00:35:57,286
You know, Billy, maybe this
whole thing is a wild-goose chase.
541
00:35:57,455 --> 00:36:00,323
I mean, Amanda's
memory is highly unreliable.
542
00:36:07,999 --> 00:36:10,093
Lee, this is a serious matter.
543
00:36:10,268 --> 00:36:12,028
I don't know what
I'm gonna do with her.
544
00:36:12,170 --> 00:36:13,661
You might have to terminate her.
545
00:36:13,838 --> 00:36:16,398
In her present condition,
she's of no value to us...
546
00:36:16,574 --> 00:36:18,338
and you know what we have to do.
547
00:36:18,510 --> 00:36:21,742
- Isn't firing her a bit extreme?
- Sure, I hate to do it.
548
00:36:21,913 --> 00:36:24,382
As you know, I've become
quite fond of Mrs. King.
549
00:36:24,549 --> 00:36:27,815
But if her condition doesn't
clear up, she's not much use to us.
550
00:36:32,290 --> 00:36:35,852
- Well, maybe we could retrain her.
- I'm surprised to hear you talk like this.
551
00:36:36,027 --> 00:36:38,223
Usually you're complaining
you have to work with her.
552
00:36:38,396 --> 00:36:42,925
- I can adapt to almost anything.
- The agency appreciates your sacrifice.
553
00:36:43,101 --> 00:36:45,627
Okay. I'll call you later.
554
00:36:56,014 --> 00:36:57,539
Amanda.
555
00:36:58,349 --> 00:37:00,113
Amanda?
556
00:37:02,053 --> 00:37:03,453
Hey...
557
00:37:15,100 --> 00:37:17,569
I know, doctor. I'm
sorry to bother you again.
558
00:37:17,736 --> 00:37:20,399
I know. It's just that I was
hoping you might remember...
559
00:37:20,572 --> 00:37:23,235
some revealing little
something she could've said.
560
00:37:23,408 --> 00:37:27,345
You know, something to give us an
idea about where she could have gone.
561
00:37:30,582 --> 00:37:33,450
Doctor, I know. I know
you have other patients.
562
00:37:33,618 --> 00:37:37,111
It's just that this is my
baby we're talking about.
563
00:37:45,430 --> 00:37:48,696
I have friends in extremely
high places in the AMA.
564
00:37:48,867 --> 00:37:53,032
I can assure you that this
callous behavior of yours...
565
00:37:53,204 --> 00:37:56,299
is not going to go unnoticed.
566
00:37:59,210 --> 00:38:01,236
Oh, thank God.
567
00:38:01,412 --> 00:38:06,908
Oh, God bless you. God bless you,
doctor. And goodbye. Bye. Thank you.
568
00:38:07,085 --> 00:38:09,714
Amanda? Amanda.
569
00:38:22,100 --> 00:38:25,935
Amanda, darling, welcome ho...
570
00:38:29,774 --> 00:38:31,106
Amanda?
571
00:38:48,726 --> 00:38:52,356
Excellency, this is madness.
572
00:38:52,530 --> 00:38:55,022
- There's no protection here.
- Por favor, Caesar.
573
00:38:55,200 --> 00:38:59,160
You need protection. A great
many people don't like you.
574
00:38:59,337 --> 00:39:03,240
Caesar, por favor, I suffocate
with all those guards hovering about.
575
00:39:03,408 --> 00:39:05,343
I cannot think.
576
00:39:05,510 --> 00:39:09,208
Besides, my moon is in the
sixth house of something or other...
577
00:39:09,380 --> 00:39:10,643
and I simply cannot die.
578
00:39:10,815 --> 00:39:12,681
But why do you
need another plane?
579
00:39:12,851 --> 00:39:17,221
You have three planes, a locomotive,
small minesweeper, a submarine...
580
00:39:17,388 --> 00:39:18,879
Caesar.
581
00:39:19,057 --> 00:39:25,088
Look at that. Look at that and ask
me why I need another plane, huh?
582
00:39:27,165 --> 00:39:29,327
Very well. I will
sign the papers.
583
00:39:29,500 --> 00:39:33,596
But you must promise me you will
not fly the plane until I am onboard.
584
00:39:33,771 --> 00:39:37,003
Caesar, don't
treat me like a child.
585
00:39:37,408 --> 00:39:41,504
I'm sorry, Excellency, but you
know there is a reason for what I ask.
586
00:39:44,415 --> 00:39:45,906
Very well.
587
00:39:46,551 --> 00:39:49,214
Go sign your papers. Huh?
588
00:39:49,387 --> 00:39:51,117
And be quick.
589
00:40:10,675 --> 00:40:12,200
What are you gonna do with me?
590
00:40:12,377 --> 00:40:17,077
You have one last chance to tell El Lagarto
how many of you know about the plane.
591
00:40:17,248 --> 00:40:20,275
- What plane?
- Please, Mrs. King.
592
00:40:20,451 --> 00:40:24,013
Already one of your people has
been here asking about the plane.
593
00:40:24,188 --> 00:40:28,023
Fortunately, Polo de Gregorio never
buys these things in his own name.
594
00:40:28,192 --> 00:40:32,562
- It attracts too much attention.
- Listen, I can't remember.
595
00:40:32,730 --> 00:40:35,063
Martinez must not have
known about the gas.
596
00:40:35,233 --> 00:40:37,930
Otherwise your people would
have been more thorough.
597
00:40:38,102 --> 00:40:41,266
- What gas?
- Nerve gas, Mrs. King.
598
00:40:41,973 --> 00:40:46,138
When Polo de Gregorio lifts
off and makes his first right turn...
599
00:40:46,311 --> 00:40:48,371
the town of Arlington will die.
600
00:40:49,881 --> 00:40:55,513
- What did you say?
- Now, Mrs. King, it is your turn to talk.
601
00:41:04,662 --> 00:41:06,153
Hey, buddy?
602
00:41:07,465 --> 00:41:09,491
Hey, listen, I wonder
if you could help me.
603
00:41:09,667 --> 00:41:13,160
I'm looking for a woman.
She's fair, stands about so high.
604
00:41:13,338 --> 00:41:15,500
Uh, name's Amanda King.
605
00:41:16,374 --> 00:41:20,436
You will find, señor, it is very
dangerous knowing Amanda King.
606
00:41:20,611 --> 00:41:22,876
Your gun, por favor.
607
00:41:25,650 --> 00:41:27,312
To the building.
608
00:41:28,386 --> 00:41:32,585
Please. Amnesia is
a very strange thing.
609
00:41:32,757 --> 00:41:36,717
I can remember some things. Some
things I have no memory of at all.
610
00:41:36,894 --> 00:41:40,456
I don't remember you, and I
probably won't remember you.
611
00:41:40,999 --> 00:41:45,528
In 10 minutes, I won't remember
anything about any nerve gas or...
612
00:41:47,305 --> 00:41:49,331
Mr. Stetson.
613
00:41:54,645 --> 00:41:57,843
Now perhaps the two of you could
tell us if any others of you are coming.
614
00:42:50,401 --> 00:42:51,960
Who the hell's in that plane?
615
00:42:52,136 --> 00:42:54,196
No one has clearance
to take off right now.
616
00:43:00,311 --> 00:43:01,335
- Sir?
- Huh?
617
00:43:01,512 --> 00:43:04,209
Sir, excuse me, sir.
Señor. Señor, el presidente.
618
00:43:04,382 --> 00:43:06,742
- Ah, a stewardess. Wonderful.
- No, you can't take off now.
619
00:43:06,884 --> 00:43:09,319
Don't be foolish. What do
you mean, I can't take off?
620
00:43:09,487 --> 00:43:11,513
Fasten your seat
belt or fix me a snack.
621
00:43:11,689 --> 00:43:15,490
Alabam 6-0, we have no
record of flight plan, over.
622
00:43:18,830 --> 00:43:22,961
Sir, you don't understand. If you
take off, you're gonna gas my family.
623
00:43:29,373 --> 00:43:32,571
Alabam 6-0, you are
not cleared for takeoff.
624
00:43:39,350 --> 00:43:40,613
Señorita, por favor.
625
00:43:40,785 --> 00:43:42,344
No, no. Please. Please.
626
00:44:18,723 --> 00:44:21,591
Now, señorita, you must admit
your story is a bit far-fetched.
627
00:44:21,759 --> 00:44:23,523
- It's true.
- If I don't take off now...
628
00:44:23,694 --> 00:44:26,528
they will never let me
pilot my plane out of here.
629
00:44:26,697 --> 00:44:30,657
Just between you and me,
my license has been revoked.
630
00:44:30,835 --> 00:44:32,064
Why?
631
00:44:33,437 --> 00:44:38,205
Sometimes I get, uh, fainting
spells when I'm excited.
632
00:44:42,046 --> 00:44:43,480
Don't get excited.
633
00:44:43,648 --> 00:44:48,018
But you must stop this plane right
now because it's loaded with nerve gas.
634
00:44:54,559 --> 00:44:56,357
Oh, no.
635
00:45:03,501 --> 00:45:06,061
Hello? This is
the plane to the...
636
00:45:09,307 --> 00:45:13,210
Sir? Wake up, Mr. President.
Wake up, sir, please.
637
00:45:15,513 --> 00:45:18,449
Alabam, who the
hell's flying that plane?
638
00:45:19,317 --> 00:45:20,459
Sir, you gotta wake up.
639
00:45:20,483 --> 00:45:22,583
Okay, okay, okay.
I'll tell you everything.
640
00:45:22,753 --> 00:45:24,722
I'll tell you everything.
641
00:45:25,856 --> 00:45:30,988
No, no. No, no. Stop the
plane. Stop the plane, sir.
642
00:45:31,162 --> 00:45:35,031
- Señorita, perhaps you're right.
- Yes, yes. Stop the plane.
643
00:45:53,651 --> 00:45:56,120
It was very good. Gracias.
644
00:45:56,287 --> 00:45:58,620
- Mucho gracias, señorita.
- Yes, gracias.
645
00:46:00,725 --> 00:46:03,991
I don't know. I guess it just
must've been all the excitement.
646
00:46:04,161 --> 00:46:06,960
All I know is that when that
plane started down the runway...
647
00:46:07,131 --> 00:46:09,930
I saw the last two days of
my life flash before my eyes.
648
00:46:10,101 --> 00:46:12,229
When we started toward
the end of the runway...
649
00:46:12,403 --> 00:46:15,237
I saw my entire life
flash before my eyes.
650
00:46:15,406 --> 00:46:19,901
When you heard me say "terminate you"
I didn't mean it in the ultimate sense.
651
00:46:21,279 --> 00:46:24,716
Yes, sir. Well, I'm sorry. I
wasn't thinking very clearly.
652
00:46:24,882 --> 00:46:26,874
And it was an
excellent job, Mrs. King.
653
00:46:27,051 --> 00:46:28,144
- Thank you, sir.
- Lee.
654
00:46:28,319 --> 00:46:29,343
Thank you.
655
00:46:29,520 --> 00:46:32,922
Well, I guess I better see to rounding
up the rest of these exiles. Aha.
656
00:46:33,357 --> 00:46:34,791
Let's go.
657
00:46:35,526 --> 00:46:37,552
How did you know
where to find me?
658
00:46:37,728 --> 00:46:41,392
I took a chance that you knew what
you were talking about with that code word.
659
00:46:41,565 --> 00:46:44,592
I phoned your house, and your
mother, in a rather loud way...
660
00:46:44,769 --> 00:46:46,761
- told me she hadn't seen you.
- Oh, my mother.
661
00:46:46,937 --> 00:46:49,429
- What am I gonna tell my mother?
- Ah, this is a tough one.
662
00:46:49,607 --> 00:46:52,304
I disappeared in the
middle of the afternoon.
663
00:46:52,328 --> 00:46:54,807
She never got my
note. This is the worst.
664
00:46:54,979 --> 00:46:57,312
What if you told her you
remembered an appointment?
665
00:46:57,481 --> 00:46:58,505
I had amnesia.
666
00:46:58,683 --> 00:47:00,743
- Impromptu college reunion?
- I used that one.
667
00:47:00,918 --> 00:47:03,183
- Your club.
- No, she doesn't believe that anymore.
668
00:47:03,354 --> 00:47:05,585
- A sick German shepherd.
- That was last week.
669
00:47:05,756 --> 00:47:08,726
- Dan.
- "Dean." He works weekdays.
670
00:47:08,893 --> 00:47:10,828
- I got it. I got it.
- What?
671
00:47:10,995 --> 00:47:13,396
You're standing in your
kitchen, you hear a noise...
672
00:47:13,564 --> 00:47:17,023
and there is an incredibly
handsome man just standing there...
673
00:47:17,201 --> 00:47:20,501
and one thing led
to another, and...
53276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.