All language subtitles for Scarecrow and Mrs. King S01E10 The Long Christmas Eve.DVDRip.NonHI.en.WB.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,828 --> 00:01:36,956 Merry Christmas. 2 00:01:39,366 --> 00:01:41,801 Merry Christmas. 3 00:01:43,537 --> 00:01:45,369 Ho-ho-ho. 4 00:01:45,539 --> 00:01:48,008 Merry Christmas. 5 00:01:50,410 --> 00:01:52,902 Merry Christmas. 6 00:01:53,847 --> 00:01:55,076 Ho-ho-ho. 7 00:01:55,248 --> 00:01:57,217 Those are my conditions. 8 00:02:00,921 --> 00:02:02,753 Merry Christmas. 9 00:02:02,923 --> 00:02:07,258 A new job. Another identity. Complete relocation, a whole new life. 10 00:02:07,828 --> 00:02:11,196 Don't tell me I'm asking too much, I'm not asking too much. 11 00:02:11,632 --> 00:02:15,763 I don't care about the agency red tape, I need to come in right now. 12 00:02:16,870 --> 00:02:21,171 I'm warning you, before I go down, a lot of your people are going down with me. 13 00:02:40,394 --> 00:02:41,521 Ted Rudolph. 14 00:02:41,695 --> 00:02:43,960 - Did you get a trace on the call? - Phone booth. 15 00:02:44,131 --> 00:02:47,533 What's left of it is in pieces in front of Martindale's Department Store. 16 00:02:47,701 --> 00:02:51,138 The Washington Police Bomb Squad said it was a very sophisticated device. 17 00:02:51,304 --> 00:02:52,784 - KGB? - It wasn't the Salvation Army. 18 00:02:54,241 --> 00:02:55,539 He wants us to bring him in. 19 00:02:55,709 --> 00:02:57,871 If we don't, he says we're going to be sorry. 20 00:02:58,045 --> 00:03:00,378 - Can he hurt us? - Are you familiar with his file? 21 00:03:00,547 --> 00:03:01,776 Not in any depth. 22 00:03:01,948 --> 00:03:06,181 Uh, a company man, old-school tie, OSS, codename Janus. 23 00:03:06,353 --> 00:03:08,720 I will just give you the broad strokes here. 24 00:03:08,889 --> 00:03:12,656 Ted Rudolph, a.k.a. Kenneth Ciardi, a.k.a. Henry Sturbidge. 25 00:03:12,826 --> 00:03:17,355 Born 1925, recruited 1946. OSS, post-war Berlin... 26 00:03:17,531 --> 00:03:21,764 Paris-Marseilles, 1953 to 1957, Prague, '61... 27 00:03:21,935 --> 00:03:24,268 Moscow, '64 as a news correspondent. 28 00:03:24,438 --> 00:03:27,567 Brought back in '68. Since then, he's been in deep cover... 29 00:03:27,741 --> 00:03:29,437 working both sides of the street. 30 00:03:29,609 --> 00:03:31,874 As you can see, a very valuable man. 31 00:03:32,045 --> 00:03:35,743 He brought in Belinsky in '72 and Kasimov is '77. 32 00:03:35,916 --> 00:03:37,578 He's plugged in as high as Andropov. 33 00:03:37,751 --> 00:03:40,585 If he wants to come in, then he must be in trouble. 34 00:03:40,754 --> 00:03:43,246 Oh, his control hasn't heard from in three weeks. 35 00:03:43,423 --> 00:03:45,688 He's been acting strangely the past three months. 36 00:03:45,859 --> 00:03:49,023 - He thinks it might be burnout syndrome. - Heh, I'm not surprised. 37 00:03:49,196 --> 00:03:51,631 The guy's been walking a tightrope for 15 years. 38 00:03:51,798 --> 00:03:53,398 We're trying to locate his family. 39 00:03:53,567 --> 00:03:56,731 His wife died in '75, natural causes. There's a daughter, early 30s. 40 00:03:56,903 --> 00:03:59,429 But she's moved away, so we don't have any lead on her. 41 00:03:59,606 --> 00:04:01,438 - What do we do? - We wait. 42 00:04:01,608 --> 00:04:03,688 There's nothing we can do until he contacts us again. 43 00:04:05,045 --> 00:04:06,206 Come. 44 00:04:08,715 --> 00:04:10,308 This came in for you, Mr. Melrose. 45 00:04:10,484 --> 00:04:12,646 - From where? - Sixth floor. 46 00:04:12,819 --> 00:04:14,754 Could you sign here, please? 47 00:04:15,856 --> 00:04:17,222 Hmm. 48 00:04:17,390 --> 00:04:20,758 Aren't you, uh, gonna open it, Billy? It looks like a Christmas present. 49 00:04:20,927 --> 00:04:24,659 Sixth floor, let's see. That's Scenarios and Ciphers. 50 00:04:24,831 --> 00:04:27,630 - What's a euphemism for dirty tricks? - Covert operations. 51 00:04:27,801 --> 00:04:31,397 Yeah. Open it up. Those dirty-tricks guys have a hell of a sense of humor. 52 00:04:31,571 --> 00:04:34,507 - It's probably just some files. - It's not marked "Eyes Only." 53 00:04:38,945 --> 00:04:41,471 - Oh! - Those guys are a riot. 54 00:04:41,648 --> 00:04:44,447 Why don't we send them some phony ciphers or something? 55 00:04:44,618 --> 00:04:47,611 - What's it for? - Oh, the office Christmas party. 56 00:04:47,788 --> 00:04:50,189 I lost a bet on a Redskins game. 57 00:04:50,357 --> 00:04:52,485 Billy, I can't think of a better Santa Claus. 58 00:04:53,460 --> 00:04:55,460 There is no way you're gonna get me to put this on. 59 00:04:55,629 --> 00:04:58,030 Oh, come on, Billy, where's your Christmas spirit? 60 00:04:58,198 --> 00:05:00,497 It's a dirty job, but somebody's gotta do it. 61 00:05:00,667 --> 00:05:02,135 Ho-ho-ho. 62 00:05:04,704 --> 00:05:06,866 I think the tree looks smaller this year. 63 00:05:07,040 --> 00:05:08,702 - Don't you? - Oh, I don't know. 64 00:05:08,875 --> 00:05:11,140 They seem like they get smaller and smaller... 65 00:05:11,311 --> 00:05:13,473 and more and more expensive every year. 66 00:05:13,647 --> 00:05:17,049 You should have seen the, uh, really big ones outside of Greery's they had. 67 00:05:17,217 --> 00:05:20,381 When you were little, you'd go with your daddy to pick the tree. 68 00:05:20,554 --> 00:05:21,681 Oh, yeah. 69 00:05:21,855 --> 00:05:25,292 He would tell me that the man who sold them was a friend of Santa Claus... 70 00:05:25,458 --> 00:05:27,418 they came directly from the North Pole. Ha, ha. 71 00:05:27,561 --> 00:05:30,497 Oh, I hope Philip and Jamie have those kind of Christmas memories. 72 00:05:30,664 --> 00:05:32,428 Yeah, I hope so too. I don't know though. 73 00:05:32,599 --> 00:05:35,763 You know, when Philip was 6 and I was explaining to him about Santa Claus... 74 00:05:35,936 --> 00:05:38,633 and how he came down the chimney, you know what he said? 75 00:05:38,805 --> 00:05:41,434 He said, "Don't con me, Mom." Ha, ha. 76 00:05:41,608 --> 00:05:44,305 Amanda, I always think that Christmas is a time... 77 00:05:44,477 --> 00:05:46,708 to start thinking a little more positively. 78 00:05:48,915 --> 00:05:50,554 I have a feeling I know what's coming. 79 00:05:50,578 --> 00:05:52,408 Well, children do need stability, darling. 80 00:05:52,586 --> 00:05:56,216 I know, Mother, and Dean is very stable and I'm very fond of him. 81 00:05:56,389 --> 00:05:58,915 He's got a good job and I know he adores the boys... 82 00:05:59,092 --> 00:06:02,085 but I'm just not ready yet. 83 00:06:02,262 --> 00:06:04,697 Amanda, I'm not trying to rush you. 84 00:06:04,865 --> 00:06:07,266 - I just think that it's Christmas time... - I know. 85 00:06:07,434 --> 00:06:09,994 - He's coming to Christmas dinner. - Good. 86 00:06:10,170 --> 00:06:14,437 You know what he got Philip? He got Philip an entire, uh, Redskins football suit... 87 00:06:14,608 --> 00:06:16,634 with the, uh, shoulder pads and everything... 88 00:06:16,810 --> 00:06:21,180 and he got Jamie a junior weather-bureau kit with a real barometer. Ha, ha. 89 00:06:21,348 --> 00:06:25,581 - He is so considerate. - He is to a fault. 90 00:06:25,752 --> 00:06:28,545 Uh-oh, I've gotta go. I'm going to deliver 91 00:06:28,569 --> 00:06:31,453 a few presents to some of my, uh, people... 92 00:06:31,625 --> 00:06:33,059 that I walk and water for. 93 00:06:33,226 --> 00:06:34,854 Well, that's good public relations. 94 00:06:35,028 --> 00:06:36,519 - Amanda? - Hmm. 95 00:06:36,696 --> 00:06:38,696 What are they like, these people that you work for? 96 00:06:38,865 --> 00:06:41,630 Just normal, everyday people. 97 00:06:44,237 --> 00:06:46,206 Thank you. 98 00:06:46,940 --> 00:06:48,203 Ah. 99 00:06:51,711 --> 00:06:54,840 Well, you don't seem to be getting in the spirit of things. Huh? 100 00:06:55,015 --> 00:06:59,077 - Ah, I'm just not very big on parties. - Oh, come on, it's Christmas. 101 00:07:01,955 --> 00:07:04,925 Oh, speaking of jolly, there she is. 102 00:07:05,091 --> 00:07:07,424 Our woman in suburbia, bearing gifts. 103 00:07:07,594 --> 00:07:11,861 - Now, don't be nasty, Francine, huh? - Ha, ha, I wouldn't dream of it. 104 00:07:12,032 --> 00:07:15,730 Hello, merry Christmas. I just came to deliver some presents. 105 00:07:15,902 --> 00:07:17,429 Oh, you really shouldn't have. 106 00:07:17,453 --> 00:07:19,634 Oh, well, you know, it's Christmas and all. 107 00:07:19,806 --> 00:07:22,901 - Go ahead, open them up. - Oh, all right. There we go. 108 00:07:23,076 --> 00:07:26,638 Now, see, I got you something that you would never get for yourself. 109 00:07:26,813 --> 00:07:28,111 Look at that, see? Socks. 110 00:07:28,281 --> 00:07:31,012 They're the same, you won't have to worry about matching... 111 00:07:31,184 --> 00:07:34,018 - when they come out of the dryer. - Just what I've always wanted. 112 00:07:34,187 --> 00:07:37,851 Oh, perfume, how very sweet of you, Amanda. 113 00:07:38,024 --> 00:07:41,825 It's called "Intrigue." Very good for the spy. 114 00:07:41,995 --> 00:07:45,659 Now, I got Mr. Melrose a cardigan sweater. It's beige. 115 00:07:45,832 --> 00:07:49,166 Well, you know, his taste in clothes is a little conservative. 116 00:07:49,336 --> 00:07:52,363 - Extremely conservative. - Yes. 117 00:08:01,114 --> 00:08:02,844 Ho-ho-ho. 118 00:08:03,016 --> 00:08:05,144 - Don't push it, Stetson. - Ha, ha. 119 00:08:05,318 --> 00:08:09,221 - Nice to see you, Mrs. King. - Merry Christmas, Mr. Melrose. 120 00:08:09,389 --> 00:08:12,359 - Here. I hope it fits. - That's very kind of you. 121 00:08:12,525 --> 00:08:16,360 Oh, excuse me, Mr. Melrose, but there's a call for you on 61. 122 00:08:16,529 --> 00:08:19,021 - Thank you. - Must be the North Pole. 123 00:08:21,401 --> 00:08:22,960 He is cute. 124 00:08:23,136 --> 00:08:26,402 Amanda, tell us, what's new in sinful suburbia? 125 00:08:28,308 --> 00:08:31,801 The 25th is in less than two days, we can't possibly... 126 00:08:31,978 --> 00:08:35,608 Be reasonable, man. Even if we could find her, she may not be willing... 127 00:08:35,782 --> 00:08:38,718 We have ways of convincing people, don't we, Melrose? 128 00:08:38,885 --> 00:08:40,285 - Where? - The cabin in the woods... 129 00:08:40,353 --> 00:08:43,619 40 miles out on route 84. You'll find the map at the usual drop. 130 00:08:43,790 --> 00:08:44,917 - Be there. - Wait, Janus... 131 00:08:46,292 --> 00:08:47,351 Janus? 132 00:08:50,196 --> 00:08:51,391 Ah, yeah. 133 00:08:51,564 --> 00:08:54,534 Lee. Francine. In here. 134 00:08:54,701 --> 00:08:57,398 Uh, excuse us, Amanda. - Sure. 135 00:08:57,837 --> 00:09:00,033 How many agents does it take to change a bulb? 136 00:09:00,206 --> 00:09:02,402 - I don't know. - Fifteen. 137 00:09:02,575 --> 00:09:05,636 One to unscrew the bulb and 14 to debrief the building. 138 00:09:07,781 --> 00:09:09,613 That's good. That's... 139 00:09:10,917 --> 00:09:11,941 Rudolph? 140 00:09:12,118 --> 00:09:14,383 He's holed up in a cabin in the woods in Virginia. 141 00:09:14,554 --> 00:09:16,147 - His deadline's the 25th. - Or else? 142 00:09:16,322 --> 00:09:18,587 He goes public with the names of every American... 143 00:09:18,758 --> 00:09:21,023 and Soviet undercover agent working in this country. 144 00:09:21,194 --> 00:09:25,359 Ted Rudolph's in a position to jeopardize our most sensitive intelligence programs. 145 00:09:25,532 --> 00:09:28,127 As well as endanger the lives of a number of people. 146 00:09:28,301 --> 00:09:31,100 We can relocate him, can't we? We do it all the time. 147 00:09:31,271 --> 00:09:32,603 Lee, that's not all he wants. 148 00:09:32,772 --> 00:09:35,264 He wants us to find his daughter and bring her to him. 149 00:09:35,442 --> 00:09:38,435 - His daughter? Why? - I don't know. 150 00:09:38,611 --> 00:09:39,909 He wasn't making much sense. 151 00:09:40,080 --> 00:09:43,050 We've been trying to find Karen Rudolph after the first call. 152 00:09:43,216 --> 00:09:46,482 - So far, we have just drawn a blank. - We have a name and a birth date. 153 00:09:46,653 --> 00:09:51,091 - He hasn't seen her in over 30 years. - She could have moved, probably dead. 154 00:09:51,257 --> 00:09:53,453 Odds are she's married and changed her name. 155 00:09:53,626 --> 00:09:57,028 - Well, we've got less than 48 hours. - Boy, talk about a long shot. 156 00:10:02,836 --> 00:10:04,532 Scarecrow. 157 00:10:05,638 --> 00:10:07,698 Now, wait a minute, Billy. 158 00:10:07,874 --> 00:10:09,672 You are not suggesting that Amanda...? 159 00:10:09,843 --> 00:10:12,074 He hasn't seen his daughter since she was 3. 160 00:10:12,245 --> 00:10:14,612 Mrs. King happens to be the right age... 161 00:10:14,781 --> 00:10:17,580 and besides, he knows all our other women agents. 162 00:10:17,750 --> 00:10:19,742 She will never pull it off. 163 00:10:19,919 --> 00:10:22,912 Well, it's the only shot we have at the moment. 164 00:10:24,824 --> 00:10:26,759 Merry Christmas, yeah. 165 00:10:32,799 --> 00:10:36,497 The 25th is in less than two days, we can't possibly... 166 00:10:36,669 --> 00:10:37,693 Be reasonable, man. 167 00:10:37,871 --> 00:10:40,033 Even if we could find her, she may not be willing... 168 00:10:40,206 --> 00:10:43,267 We have ways of convincing people, don't we, Melrose? 169 00:10:43,443 --> 00:10:45,363 Where? RUDOLPH: The cabin in the woods... 170 00:10:45,478 --> 00:10:48,380 40 miles out on route 84. You'll find the map at the usual drop. 171 00:10:48,548 --> 00:10:49,572 Be there. 172 00:10:52,685 --> 00:10:57,146 Comrades, this is from our phone tap of Rudolph's apartment. 173 00:10:57,323 --> 00:11:00,816 Quite compromising, wouldn't you say so? 174 00:11:00,994 --> 00:11:06,490 It would seem to me that we have no alternative but to neutralize Mr. Rudolph. 175 00:11:06,666 --> 00:11:07,827 Immediately. 176 00:11:13,806 --> 00:11:16,139 The tea in this country is abominable. 177 00:11:21,814 --> 00:11:23,003 How do we find him? 178 00:11:23,027 --> 00:11:25,683 Oh, the Americans will lead us right to him. 179 00:11:25,852 --> 00:11:28,754 You will follow whoever they sent directly to Rudolph. 180 00:11:30,023 --> 00:11:31,616 Terminate him. 181 00:11:31,791 --> 00:11:34,192 And then terminate the Americans. 182 00:11:34,360 --> 00:11:36,591 With extreme prejudice. 183 00:11:42,435 --> 00:11:44,700 Are you sure we'll be back in time? 184 00:11:44,871 --> 00:11:47,306 The boys always open their presents on Christmas Eve. 185 00:11:47,473 --> 00:11:49,772 Besides, I still have to prepare the goose for tomorrow. 186 00:11:49,943 --> 00:11:51,878 We'll be back by 4:00, 5 at the latest. 187 00:11:52,045 --> 00:11:54,708 - It's a simple assignment. - That's what you always say. 188 00:11:54,881 --> 00:11:56,816 Amanda, all you have to do is play your part. 189 00:11:56,983 --> 00:11:58,583 You did study your scenario, didn't you? 190 00:11:58,751 --> 00:12:02,779 Mm-hm, my name is Karen Rudolph, um, we lived in Silver Springs, Maryland... 191 00:12:02,956 --> 00:12:05,653 until I was 3 years old, that's when my father left. 192 00:12:05,825 --> 00:12:08,260 He sent me birthday presents from all over the world. 193 00:12:08,428 --> 00:12:12,422 My mother told me that he had a very important job with the government. 194 00:12:13,399 --> 00:12:17,097 - Gee, that's sad. - Sad? What's sad? 195 00:12:17,270 --> 00:12:18,932 Growing up without a father. 196 00:12:19,105 --> 00:12:21,145 Some people manage to do very well without a father. 197 00:12:21,274 --> 00:12:23,766 Oh, I'm sorry, I didn't mean to get personal. 198 00:12:23,943 --> 00:12:25,639 I wasn't speaking personally. 199 00:12:33,219 --> 00:12:37,213 So how do you usually spend your Christmas? 200 00:12:37,457 --> 00:12:41,656 On my living-room couch with a large bowl of guacamole dip... 201 00:12:41,828 --> 00:12:44,889 a perfectly chilled bottle of Dom Perignon '73. 202 00:12:45,064 --> 00:12:47,124 - And a good football game. - Lonely. 203 00:12:47,300 --> 00:12:49,599 Christmas is just like any other day of the year. 204 00:12:49,769 --> 00:12:52,762 It's 24 hours long, the sun rises, it sets... 205 00:12:52,939 --> 00:12:55,841 there's football games on TV, they don't deliver the mail... 206 00:12:56,009 --> 00:12:57,602 and the next day is the 26th. 207 00:12:57,777 --> 00:13:01,407 Oh, come on, Scrooge, I know somewhere in there's a little boy... 208 00:13:01,581 --> 00:13:04,210 who has lots of homey Christmas memories. 209 00:13:04,384 --> 00:13:08,845 Home for little Lee Stetson was wherever his uncle, the colonel, was stationed. 210 00:13:09,022 --> 00:13:13,483 Once in Greenland, once in Hamburg, twice in Guam. 211 00:13:13,660 --> 00:13:17,427 Believe me, Christmas dinner in a mess hall with 500 guys... 212 00:13:17,597 --> 00:13:19,964 fighting for the dark meat isn't too homey. 213 00:13:20,133 --> 00:13:23,763 And that's nothing compared to the Easter-egg hunt in the Sahara. 214 00:13:49,562 --> 00:13:53,522 - All right, one binoculars. - Binoculars. 215 00:13:53,700 --> 00:13:56,169 - One poncho. Two poncho. - Poncho. 216 00:13:56,336 --> 00:14:00,706 - One map. Two map. One canteen. - Map. Canteen. 217 00:14:00,873 --> 00:14:03,741 Two canteen. A pair of extra socks. 218 00:14:03,910 --> 00:14:06,505 - A pair of extra socks. - Two pair of socks. 219 00:14:06,679 --> 00:14:08,807 - One flare. Two flare. - Flare. 220 00:14:08,981 --> 00:14:10,540 - One chewing gum. - Chewing gum. 221 00:14:10,717 --> 00:14:12,879 - Two chewing gum. - Two chewing gum. 222 00:14:17,457 --> 00:14:19,517 Now I know why you really brought me along. 223 00:14:19,692 --> 00:14:23,527 Hmm. It's three miles in, should take us an hour, hour and a half... 224 00:14:23,696 --> 00:14:25,028 if we keep up a good pace. 225 00:14:25,198 --> 00:14:27,133 Yes, sir. 226 00:14:27,667 --> 00:14:29,135 Let's go. 227 00:14:49,422 --> 00:14:51,721 Situation is tenuous. 228 00:14:51,891 --> 00:14:53,086 Very tenuous. 229 00:14:53,259 --> 00:14:55,455 Stetson will have Rudolph back here this evening. 230 00:14:55,628 --> 00:14:58,689 Stetson's methods tend to be a little unorthodox. 231 00:14:58,865 --> 00:15:00,002 He gets results. 232 00:15:00,026 --> 00:15:02,927 Yes, but the bill is sometimes rather high. 233 00:15:03,102 --> 00:15:06,800 That naval attachรฉ is still a little hot under the collar about his Jaguar... 234 00:15:06,973 --> 00:15:10,410 - not to mention his daughter. - Just doing his job. 235 00:15:11,144 --> 00:15:12,635 I'm sure he was. 236 00:15:12,812 --> 00:15:18,444 You are, I trust, aware of the downside risks involved in this Rudolph matter. 237 00:15:18,618 --> 00:15:23,420 There are elements within the agency who have, uh, promoted a more, uh... 238 00:15:23,589 --> 00:15:25,387 permanent solution to this problem. 239 00:15:25,958 --> 00:15:28,928 The Security Committee is meeting this afternoon. 240 00:15:29,095 --> 00:15:30,996 This matter is on the agenda. 241 00:15:31,164 --> 00:15:35,226 Now, I would like the director to be able to assure the president... 242 00:15:35,401 --> 00:15:37,996 that there's no reason for concern. 243 00:15:39,639 --> 00:15:43,041 - I'm sure Stetson will handle it. - Let's hope so. 244 00:15:43,209 --> 00:15:44,472 For Rudolph's sake. 245 00:15:53,352 --> 00:15:54,376 Lee? 246 00:15:54,554 --> 00:15:56,648 - What? - Can we take a little breather? 247 00:15:57,156 --> 00:15:59,216 You're the one who wanted to be back by 5:00. 248 00:15:59,392 --> 00:16:01,793 Maybe we could just slow down a little bit, huh? 249 00:16:01,961 --> 00:16:03,881 - All right, we'll take a little break. - Thanks. 250 00:16:11,637 --> 00:16:14,004 Lee, isn't this a little sudden? 251 00:16:14,173 --> 00:16:15,539 Shouldn't we talk about this? 252 00:16:15,708 --> 00:16:18,234 This would compromise our whole professional relationship... 253 00:16:18,411 --> 00:16:22,212 Shh. Amanda, will you shut up, please? 254 00:16:40,199 --> 00:16:42,191 - They're gone. - Who's gone? 255 00:16:42,368 --> 00:16:44,428 I saw two men over there with rifles. 256 00:16:44,604 --> 00:16:47,403 They're probably just hunters. Come on. 257 00:16:47,573 --> 00:16:53,035 Oh, so that's what you were doing. 258 00:16:53,212 --> 00:16:56,046 - You were protecting me. - Sure. 259 00:16:56,215 --> 00:16:59,982 - What else would I be doing? - Ahem, nothing. 260 00:17:02,021 --> 00:17:05,822 - That was very gallant of you. Thank you. - All right, we'll take the shortcut. 261 00:17:05,992 --> 00:17:08,860 The terrain's rougher, but it should get us there sooner. 262 00:17:09,028 --> 00:17:11,224 Come on. Let's go. 263 00:17:20,439 --> 00:17:24,843 - Are you sure you know where we're going? - Yes. 264 00:17:25,611 --> 00:17:28,877 All right, it's north by northwest of here. 265 00:17:29,048 --> 00:17:31,040 Where's the sun? Uh, there. 266 00:17:31,217 --> 00:17:32,446 So if that's due west... 267 00:17:32,618 --> 00:17:36,419 Of course you have to take into account the seasonal adjustment. 268 00:17:36,889 --> 00:17:37,913 We go that way. 269 00:17:38,090 --> 00:17:40,616 Well, now, the sun is due west only at the equinox... 270 00:17:40,793 --> 00:17:43,786 and we're three days past the winter solstice. 271 00:17:43,963 --> 00:17:46,432 - I think I'd better just check the moss. - The moss? 272 00:17:46,599 --> 00:17:48,431 Yeah, the moss. You see... Well, look. 273 00:17:48,601 --> 00:17:50,661 You just look at a tree. 274 00:17:50,836 --> 00:17:54,102 You find a tree and the moss always grows on the north side. 275 00:17:54,273 --> 00:17:55,866 - Amanda. - That is the north side... 276 00:17:56,042 --> 00:17:57,533 - because moss grows... - Amanda! 277 00:17:58,044 --> 00:17:59,068 What? 278 00:17:59,245 --> 00:18:02,613 Do you really think that some Mickey-Mouse spy course... 279 00:18:02,782 --> 00:18:05,547 you're taking can replace actual experience in the field? 280 00:18:05,718 --> 00:18:07,158 This isn't from one of my courses... 281 00:18:07,320 --> 00:18:09,160 - this is from the Cub-Scout handbook. - Oh. 282 00:18:10,423 --> 00:18:12,415 Say what you will about the Scouts... 283 00:18:12,592 --> 00:18:15,255 but they certainly can find their way out of the woods. 284 00:18:15,428 --> 00:18:17,829 North is that way. 285 00:18:50,830 --> 00:18:54,961 - Stand where you are. Don't move. - Janus, it's Scarecrow. 286 00:18:59,572 --> 00:19:01,871 Don't call me Janus. My name is Rudolph. 287 00:19:16,088 --> 00:19:19,490 - Hi, Dad. - Karen? 288 00:19:30,836 --> 00:19:32,771 You're not a little girl anymore. 289 00:19:34,140 --> 00:19:39,044 So it was, uh, a surprise when the government called after all these years. 290 00:19:39,211 --> 00:19:42,045 - Well, I'm sorry it had to be this way. - Me too. 291 00:19:42,214 --> 00:19:47,551 I imagine, uh, you've been pretty lonely ever since your mother passed away. 292 00:19:47,720 --> 00:19:51,589 Well, yes, but I've gotten used to it. 293 00:19:51,757 --> 00:19:55,694 Well, still, it must be very difficult around Christmas. 294 00:19:55,861 --> 00:20:00,458 Oh, well, I just try to treat Christmas like any other day. 295 00:20:00,633 --> 00:20:04,434 Twenty-four hours long, sun rises, sun sets. 296 00:20:04,603 --> 00:20:08,370 - What do you usually do? - Nothing much. Um... 297 00:20:08,541 --> 00:20:14,003 I just stay at home, open up a nice bottle of, uh, champagne... 298 00:20:14,180 --> 00:20:17,378 watch a football game, make a guacamole dip. 299 00:20:17,550 --> 00:20:22,955 Karen, I want you to know that during all this time, I've never forgotten you. 300 00:20:23,122 --> 00:20:25,648 I... I've thought about you so many times. 301 00:20:25,825 --> 00:20:29,387 Do you realize what it is to spend Christmas without your loved ones? 302 00:20:29,562 --> 00:20:31,793 No, it must be just terrible. 303 00:20:32,998 --> 00:20:37,959 I mean, uh, of course, it was awful to be away from you. 304 00:20:38,137 --> 00:20:42,165 I hope that you got the gifts that I sent you. 305 00:20:42,341 --> 00:20:44,401 I mean, they must have arrived in July. 306 00:20:45,845 --> 00:20:48,940 Well, better late than never. 307 00:20:49,115 --> 00:20:50,981 We should be getting back to Washington. 308 00:20:51,150 --> 00:20:54,120 The sun will be gone in an hour and a half and it's a long trek. 309 00:20:54,286 --> 00:20:58,587 Just a second. Karen, I've gotta tell you something. 310 00:20:58,758 --> 00:21:02,627 I... I've got to go away again for a year, or maybe two. 311 00:21:02,795 --> 00:21:07,426 It's just to establish a new identity, uh, kind of a new life. 312 00:21:07,600 --> 00:21:11,731 But once we get that behind me, I'd like to come back and see you. 313 00:21:11,904 --> 00:21:15,068 And be the father that I've never been. 314 00:21:15,241 --> 00:21:16,834 If you let me. 315 00:21:17,009 --> 00:21:18,534 Of course I'll let you. 316 00:21:18,711 --> 00:21:20,509 Thank you, honey. 317 00:21:20,679 --> 00:21:25,174 Well, I think Mr. Stetson's probably right. We should probably hit the road. 318 00:21:25,351 --> 00:21:27,081 We'll lose the sun in an hour or so. 319 00:21:27,253 --> 00:21:30,018 - Let's go. - Nobody's going anywhere. 320 00:21:31,957 --> 00:21:35,724 - Darn it! Those weren't hunters out there. - What? 321 00:21:35,895 --> 00:21:38,956 Two men outside with AKM automatic weapons. 322 00:21:39,131 --> 00:21:40,895 KGB. 323 00:21:42,968 --> 00:21:46,132 I don't think they're here to wish us a merry Christmas. 324 00:21:55,848 --> 00:21:57,840 Any other weapons besides the .22? 325 00:21:58,017 --> 00:21:59,986 - Yeah, the firewood axe. - Yeah. 326 00:22:00,152 --> 00:22:05,682 All right. Let's sit tight. I don't think they're gonna do anything till it's dark. 327 00:22:05,858 --> 00:22:07,952 I don't want Karen hurt. 328 00:22:08,627 --> 00:22:10,391 - I'll go out there. - No, wait a second. 329 00:22:10,563 --> 00:22:13,499 There's no assurance they won't kill us anyway. We're witnesses. 330 00:22:13,666 --> 00:22:16,761 - Besides, I need you. - What for? We don't have a chance. 331 00:22:16,936 --> 00:22:19,405 A .22 rifle, a handgun against automatic weapons. 332 00:22:19,572 --> 00:22:22,041 - What do you think we're gonna do? - I don't know. 333 00:22:22,608 --> 00:22:24,076 But I'll think of something. 334 00:22:24,243 --> 00:22:26,755 Scarecrow, this is Flagship. You read me? 335 00:22:26,779 --> 00:22:28,577 This is Flagship, do you read me? 336 00:22:28,747 --> 00:22:31,114 Scarecrow, this is Flagship, do you read me? 337 00:22:31,283 --> 00:22:34,219 - They should have been out by now. - I'll try another frequency. 338 00:22:34,386 --> 00:22:38,517 No, Scarecrow would know better than to switch channels. I don't like it. 339 00:22:38,791 --> 00:22:41,454 In a half hour, they'll have lost the light completely. 340 00:22:41,627 --> 00:22:44,392 Scarecrow, this is Flagship, do you read? 341 00:22:45,097 --> 00:22:46,861 We haven't been able to reach Stetson. 342 00:22:47,032 --> 00:22:48,762 Oh, it might be academic. 343 00:22:48,934 --> 00:22:51,995 The Security Committee has decided to dispatch a commando squad... 344 00:22:52,171 --> 00:22:54,697 if he's not back here with Rudolph by 7 p.m. 345 00:22:54,874 --> 00:22:58,436 - Now, wait a second, Lucas. - This comes from the man himself, Melrose. 346 00:22:58,611 --> 00:23:02,810 He was quite specific, and I quote, "I am not prepared to compromise... 347 00:23:02,982 --> 00:23:06,817 the entire Covert-Operations Network for one burned out agent." 348 00:23:06,986 --> 00:23:09,785 - What kind of commando squad? - Our very best. 349 00:23:09,955 --> 00:23:12,823 - They have orders to shoot to kill. - That is overkill. 350 00:23:12,992 --> 00:23:16,190 - Ted Rudolph is not a dangerous man. - Quite the contrary. 351 00:23:16,362 --> 00:23:18,354 The man is unhinged and desperate. 352 00:23:18,530 --> 00:23:21,295 As a matter of fact, he's a demolition expert. 353 00:23:21,467 --> 00:23:23,629 For all we know, he has the entire cabin wired. 354 00:23:23,802 --> 00:23:26,237 Now, we can't take any chances. 355 00:23:26,405 --> 00:23:29,102 I've got two people there. One a civilian, Mrs. King. 356 00:23:29,275 --> 00:23:33,406 I'm sure you explained all the risks involved very clearly to her. 357 00:23:34,146 --> 00:23:35,273 Oh. 358 00:23:35,447 --> 00:23:38,576 Merry Christmas, Melrose. Desmond. 359 00:23:40,019 --> 00:23:41,612 Oh. 360 00:23:41,787 --> 00:23:43,153 By the way, Desmond... 361 00:23:43,322 --> 00:23:47,123 we're having a little party later down on four. In case you want to drop by. 362 00:23:47,293 --> 00:23:49,922 No, thank you, I have a little bit of work to do here. 363 00:23:50,095 --> 00:23:51,119 Oh, that's a pity. 364 00:23:51,297 --> 00:23:55,530 The, uh, deputy director is going to be quite disappointed. 365 00:24:00,606 --> 00:24:04,441 Their likely position is here, where there's some cover. 366 00:24:04,610 --> 00:24:08,240 You start firing out the front window, covering me while I go out back. 367 00:24:08,414 --> 00:24:11,282 When they return fire, I'll get a bead on their position... 368 00:24:11,450 --> 00:24:13,351 surprise one of them and disarm him. 369 00:24:13,519 --> 00:24:17,547 - Couldn't we call a truce or something? - They'll never go for it. 370 00:24:17,723 --> 00:24:19,692 Believe me. They have the upper hand. 371 00:24:19,858 --> 00:24:23,192 Look, it's getting dark, it's cold out there... 372 00:24:23,362 --> 00:24:25,991 and doesn't anybody realize it's Christmas Eve? 373 00:24:26,165 --> 00:24:29,033 The KGB isn't very big on holiday cheer. 374 00:24:29,201 --> 00:24:31,466 How do you know that? They're people, aren't they? 375 00:24:31,637 --> 00:24:33,401 They're out there and they're cold... 376 00:24:33,572 --> 00:24:35,772 and they probably have wives and children somewhere... 377 00:24:35,908 --> 00:24:39,208 Karen, you don't know these people the way we do. 378 00:24:39,378 --> 00:24:40,846 You just don't understand. 379 00:24:42,548 --> 00:24:44,414 I think it would at least be worth... 380 00:24:44,583 --> 00:24:47,075 putting a white flag out, seeing if they answered. 381 00:24:47,252 --> 00:24:49,016 Trust me, it won't work. 382 00:24:51,223 --> 00:24:54,591 Now, are you ready for this, huh? 383 00:24:55,361 --> 00:24:56,420 Oh, yeah. 384 00:24:56,595 --> 00:24:59,690 All right. Now, please, crouch behind a wall or something... 385 00:24:59,865 --> 00:25:01,595 there's going to be some shooting. 386 00:25:02,134 --> 00:25:03,363 Let's go. 387 00:25:51,450 --> 00:25:53,282 All right, hold on! 388 00:25:55,954 --> 00:25:57,752 Give me the gun. 389 00:25:59,958 --> 00:26:01,824 Come on, give it to me. 390 00:26:40,999 --> 00:26:42,797 - Are you all right? - Yeah. 391 00:26:48,273 --> 00:26:49,673 Maybe not. 392 00:26:51,043 --> 00:26:53,512 - Here. Oh, God. - Aah. 393 00:26:56,115 --> 00:26:57,845 Let me see. 394 00:26:59,284 --> 00:27:03,517 - Um, do you have any towels? - There's some rags in the cupboard. 395 00:27:08,727 --> 00:27:14,291 Any kind of, uh, antiseptic? Something to stop the bleeding. 396 00:27:14,466 --> 00:27:15,661 - Is it bad? How bad? - No. 397 00:27:17,069 --> 00:27:18,697 A medical kit in the car. 398 00:27:18,871 --> 00:27:21,272 I saw it in the trunk of the car. 399 00:27:21,440 --> 00:27:24,433 It's three-hours round trip to the road if you can get past them. 400 00:27:24,610 --> 00:27:26,272 And it's getting dark. 401 00:27:31,650 --> 00:27:33,846 Yes, very good. 402 00:27:34,019 --> 00:27:36,386 That was Dimitri's control. 403 00:27:36,555 --> 00:27:39,218 He has just received a transmission. 404 00:27:39,391 --> 00:27:43,624 Ivan is wounded and there are two American agents with Rudolph. 405 00:27:43,795 --> 00:27:45,821 Here's their position. 406 00:27:45,998 --> 00:27:50,197 I am confident that you fully understand just how inconvenient it would be... 407 00:27:50,369 --> 00:27:54,238 if any of the Americans would come out of these woods alive. 408 00:27:57,976 --> 00:28:01,845 A merry Christmas, Mr. Rudolph. 409 00:28:23,035 --> 00:28:25,664 - What are you doing? - I'm going to try to get to the car. 410 00:28:25,837 --> 00:28:28,102 What makes you think they'll let you pass? 411 00:28:28,273 --> 00:28:30,071 Well, one of them is wounded too. 412 00:28:30,242 --> 00:28:32,711 There's more at stake here than the lives of two men. 413 00:28:32,878 --> 00:28:36,212 - This involves national security. - I don't care about national security. 414 00:28:36,381 --> 00:28:37,974 I don't want him to die. 415 00:28:38,150 --> 00:28:41,484 We know the risks, it's our job. Try to understand that. 416 00:28:41,653 --> 00:28:44,555 He is very badly wounded and one of them is wounded too. 417 00:28:44,723 --> 00:28:47,283 There's a medical kit in the car, it's got antiseptic... 418 00:28:47,459 --> 00:28:50,156 Don't be so stubborn! I'm not going to let you do this. 419 00:28:50,329 --> 00:28:52,457 - You're my daughter. - I'm not your daughter. 420 00:28:52,631 --> 00:28:56,363 - What? - My name is Amanda King, Mr. Rudolph. 421 00:28:56,535 --> 00:28:58,299 I work part-time for the agency. 422 00:28:58,470 --> 00:29:01,133 Rank GS7, seasonal employee. 423 00:29:01,306 --> 00:29:03,275 I'm very sorry. 424 00:29:06,745 --> 00:29:09,010 Now, I'm gonna try to make it to the car... 425 00:29:10,849 --> 00:29:16,948 so you take care of Mr. Stetson while I'm gone. 426 00:29:33,405 --> 00:29:36,671 May I have your attention please? 427 00:29:42,080 --> 00:29:43,548 I know you're out there. 428 00:29:43,715 --> 00:29:45,183 I'm coming out. 429 00:29:55,527 --> 00:29:58,258 We have a wounded man inside... 430 00:29:58,430 --> 00:30:03,095 and he's hurt very badly and I need to go to the car to get the medical-supply kit... 431 00:30:03,268 --> 00:30:05,499 so that I can help him so... 432 00:30:11,243 --> 00:30:13,041 It's awfully cold out here... 433 00:30:13,211 --> 00:30:16,181 so if you'd like to come inside the cabin and wait for me... 434 00:30:18,350 --> 00:30:19,784 that would be all right. 435 00:30:26,058 --> 00:30:27,720 Look. 436 00:30:28,860 --> 00:30:30,624 It's Christmas Eve. 437 00:30:34,232 --> 00:30:37,532 And I don't know what that means to you... 438 00:30:39,338 --> 00:30:43,105 but to me it means that we should be thinking about peace. 439 00:30:45,844 --> 00:30:47,813 And helping each other. 440 00:30:55,754 --> 00:30:59,191 I shouldn't, uh... I shouldn't be here, I should be at home. 441 00:30:59,358 --> 00:31:02,328 I have two little boys. 442 00:31:06,365 --> 00:31:08,266 Philip, he's 10... 443 00:31:09,568 --> 00:31:11,764 and Jamie, he's 8. 444 00:31:14,106 --> 00:31:17,975 And I should be at home, filling their stockings. 445 00:31:19,578 --> 00:31:22,013 And I wish I were. 446 00:31:22,180 --> 00:31:24,911 But I'm not. I'm here. 447 00:31:27,486 --> 00:31:31,856 All I'm asking you to do is just call a truce for a few minutes... 448 00:31:32,023 --> 00:31:34,322 so that we can help each other, and that's all. 449 00:31:34,493 --> 00:31:37,588 Now, I'm gonna step down, please don't shoot me. 450 00:31:56,481 --> 00:31:58,450 Give me car keys. 451 00:32:05,457 --> 00:32:08,188 First you help me carry Ivan inside. 452 00:32:08,360 --> 00:32:10,886 Then I go to car for supplies. 453 00:32:17,135 --> 00:32:18,831 Yes. 454 00:32:21,640 --> 00:32:23,836 Damn it, I should have never sent them in. 455 00:32:24,009 --> 00:32:25,443 It's not your fault, Billy. 456 00:32:25,610 --> 00:32:27,340 Well, whose fault is it, then? 457 00:32:28,213 --> 00:32:30,773 Look, why don't you take off? 458 00:32:30,949 --> 00:32:32,315 It's out of our hands now. 459 00:32:32,484 --> 00:32:36,216 - No, I'll stick around a little while. - Francine, it's Christmas Eve. 460 00:32:36,388 --> 00:32:37,981 Surely you've made some plans. 461 00:32:38,156 --> 00:32:40,751 Just a party some letch on the Far Asia desk is giving. 462 00:32:40,926 --> 00:32:43,225 Domestic champagne and paper cups. I'll pass. 463 00:32:43,395 --> 00:32:45,796 - What about you? - Oh, the usual. 464 00:32:45,964 --> 00:32:48,229 A quiet evening at home with Jeannie and the kids. 465 00:32:48,400 --> 00:32:50,164 Dinner. Open a few presents. 466 00:32:50,335 --> 00:32:53,828 Maybe watch the midnight Mass in St. Patrick's on TV. 467 00:32:56,141 --> 00:32:58,406 They'll be okay, Billy. 468 00:33:05,350 --> 00:33:06,909 All right, listen up. 469 00:33:07,085 --> 00:33:08,951 Everyone's on alert. 470 00:33:09,120 --> 00:33:11,021 The orders are shoot to kill. 471 00:33:11,189 --> 00:33:12,885 Come on. 472 00:33:21,800 --> 00:33:23,564 - There you go. Sip. - Unh. 473 00:33:25,537 --> 00:33:26,835 - More? - Mm-mm. 474 00:33:27,005 --> 00:33:28,200 Okay. 475 00:33:29,841 --> 00:33:31,434 - What's happening? - Nothing. 476 00:33:31,610 --> 00:33:35,604 You just relax. Everything's all right. Okay? 477 00:33:50,862 --> 00:33:52,854 You're welcome. 478 00:34:00,539 --> 00:34:02,098 You really are something. 479 00:34:02,274 --> 00:34:06,041 Oh, I had a little first-aid training. 480 00:34:06,211 --> 00:34:08,339 - Can I ask you a question? - Sure. 481 00:34:08,513 --> 00:34:10,846 Did they really try to find my daughter? 482 00:34:11,016 --> 00:34:14,817 Yes, they did, there just wasn't enough time. 483 00:34:15,787 --> 00:34:18,120 It's funny, I have no idea what she looks like. 484 00:34:19,291 --> 00:34:21,021 They'll find her. 485 00:34:22,861 --> 00:34:26,263 How the devil did you get mixed up with this agency business? 486 00:34:27,599 --> 00:34:31,229 Well, that's kind of a long story, but, um... 487 00:34:31,970 --> 00:34:35,202 Well, one morning, I was, um, at the train station... 488 00:34:35,373 --> 00:34:38,036 I was taking this friend of mine to catch the train... 489 00:34:38,209 --> 00:34:41,668 and, uh, this fellow all dressed up in a waiter suit came up to me... 490 00:34:41,846 --> 00:34:43,781 and handed me this package and said: 491 00:34:43,949 --> 00:34:48,512 "Get on the train and give this to the man in the red hat," so I did. Ha. 492 00:34:49,154 --> 00:34:50,679 - But why? - I don't know. 493 00:34:50,855 --> 00:34:52,483 Ha, ha, I really don't know. 494 00:34:52,657 --> 00:34:56,890 I've said to myself, "Amanda, why are you in this spy business?" 495 00:34:57,062 --> 00:35:00,294 I have perfectly nice children, two of them, two boys... 496 00:35:00,465 --> 00:35:03,526 a mother and a nice house. 497 00:35:03,702 --> 00:35:06,968 I have a man who cares about me. 498 00:35:12,043 --> 00:35:15,036 Stop it! No guns. 499 00:35:15,213 --> 00:35:17,842 There's a truce inside this cabin. 500 00:35:21,786 --> 00:35:23,379 Please? 501 00:35:31,963 --> 00:35:33,989 Okay. 502 00:35:36,468 --> 00:35:38,300 Thank you. 503 00:36:08,867 --> 00:36:11,063 A bad dream. 504 00:36:21,146 --> 00:36:22,774 Amanda? 505 00:36:24,549 --> 00:36:26,381 Just a minute. 506 00:36:30,922 --> 00:36:32,481 You all right? 507 00:36:32,657 --> 00:36:34,888 What the hell is going on here? 508 00:36:35,060 --> 00:36:36,426 Oh. 509 00:36:36,995 --> 00:36:38,987 We called a truce. 510 00:36:39,798 --> 00:36:42,199 - They agreed? - Sure. 511 00:36:42,367 --> 00:36:44,802 Well, you see, Ivan was wounded too... 512 00:36:44,969 --> 00:36:50,601 and it was very cold outside, so Dimitri went and got the medical kit. 513 00:36:51,276 --> 00:36:53,507 Ivan and Dimitri? 514 00:36:55,613 --> 00:36:57,548 Oh, I don't believe this. 515 00:36:58,249 --> 00:37:00,343 I'm in the middle of The Brothers Karamazov. 516 00:37:21,639 --> 00:37:23,437 All right. Heh. 517 00:37:23,608 --> 00:37:25,668 Well... 518 00:37:25,844 --> 00:37:29,838 it's not much of a Christmas dinner, but it's all we have. 519 00:37:30,014 --> 00:37:32,108 There you are. 520 00:37:36,054 --> 00:37:38,353 Don't you like beans? 521 00:37:38,523 --> 00:37:40,389 Herring. Do you like? 522 00:37:40,558 --> 00:37:41,753 Well, I'm... 523 00:37:41,926 --> 00:37:44,794 It's very good herring. From Baltic Sea. 524 00:37:44,963 --> 00:37:47,296 - Imported. - What's in the flask? 525 00:37:47,465 --> 00:37:49,661 Uh, vodka, 110 proof. 526 00:37:49,834 --> 00:37:53,430 - Makes herring taste better. - Oh, well, it would. 527 00:37:56,574 --> 00:38:01,842 - Oh, no, I... I really couldn't. I... - I eat your beans, you drink my vodka. 528 00:38:04,749 --> 00:38:08,845 Well, if you insist, maybe just one little nip to be sociable. 529 00:38:17,595 --> 00:38:20,121 Vodka. Good for blood circulation. 530 00:38:20,298 --> 00:38:21,561 Make you feel better. 531 00:38:21,733 --> 00:38:24,567 Ha, ha. You got any vermouth? We could make a martini. 532 00:38:26,504 --> 00:38:28,666 It's just a joke. 533 00:38:40,051 --> 00:38:41,246 Mm! 534 00:38:45,056 --> 00:38:47,992 - Thank you. - Ha, ha, don't mention it. 535 00:38:51,763 --> 00:38:53,595 It's a crazy business we're in, huh? 536 00:39:12,617 --> 00:39:15,143 Now, you have to eat to keep up your strength. 537 00:39:15,320 --> 00:39:16,379 I hate beans. 538 00:39:18,022 --> 00:39:21,891 - Drink. - Why should I drink? 539 00:39:22,060 --> 00:39:24,825 Because you're very sad tonight, Rudolph. 540 00:39:24,996 --> 00:39:28,831 Tonight we drink together, tomorrow we make war again. 541 00:39:29,000 --> 00:39:30,992 You were sent to kill me, weren't you? 542 00:39:31,169 --> 00:39:33,764 It's nothing personal, you understand. 543 00:39:34,172 --> 00:39:37,472 - Never is. - This business. 544 00:39:38,276 --> 00:39:42,509 I give my word to lady, no guns in cabin, I have honor. 545 00:39:42,680 --> 00:39:45,343 So tonight we drink, no? 546 00:39:47,485 --> 00:39:49,545 Amanda, how did you pull all this off? 547 00:39:49,721 --> 00:39:51,451 Well... 548 00:39:51,956 --> 00:39:55,449 it's Christmas Eve, we just called a truce. 549 00:39:55,627 --> 00:39:58,654 Heh, come on, Christmas isn't very big in this business. 550 00:39:58,830 --> 00:40:02,289 Well, it's stopped you from killing each other, hasn't it? 551 00:40:02,800 --> 00:40:04,325 Yeah. 552 00:40:04,502 --> 00:40:08,405 Look, I'm sorry I got you mixed up in all this mess. 553 00:40:09,073 --> 00:40:10,974 Oh, that's all right. 554 00:40:11,142 --> 00:40:15,136 Look, how often does a suburban lady like me... 555 00:40:15,313 --> 00:40:21,253 get to drink vodka with the KGB and eat beans on Christmas? 556 00:40:21,419 --> 00:40:22,910 Speaking of vodka. 557 00:40:27,926 --> 00:40:30,932 Oh, no, I... I really don't think you should. 558 00:40:30,956 --> 00:40:32,955 Yeah, for medicinal purposes. 559 00:40:35,633 --> 00:40:37,659 Will you eat your beans? 560 00:40:43,408 --> 00:40:45,877 Come on, keep moving. 561 00:40:46,044 --> 00:40:48,070 Let's go. Let's go. 562 00:40:57,255 --> 00:40:59,190 I propose toast. 563 00:40:59,357 --> 00:41:03,317 To Christmas, to Politburo, and to Mother Russia. 564 00:41:03,494 --> 00:41:05,395 - Hear, hear! - Ha, ha. 565 00:41:05,563 --> 00:41:07,555 - I propose a toast. - Hmm? 566 00:41:08,933 --> 00:41:12,597 To Christmas, the President... 567 00:41:12,770 --> 00:41:14,170 and the Washington Redskins. 568 00:41:16,774 --> 00:41:19,642 To Dallas Cowboys. ALL: Yes. 569 00:41:25,116 --> 00:41:28,712 I hope she remembered to put snow tires on her car. 570 00:41:29,420 --> 00:41:32,322 I knew that weather was gonna turn bad. 571 00:41:34,192 --> 00:41:37,594 Grandma, are you sure we can't open up just one present? 572 00:41:37,762 --> 00:41:40,357 Phil, no, honey. Your mama would be so disappointed. 573 00:41:40,531 --> 00:41:42,966 You know how sentimental she gets at Christmas time. 574 00:41:43,134 --> 00:41:45,535 - Can I have a small one? - You gotta be patient. 575 00:41:45,703 --> 00:41:47,763 She's going to be home soon. 576 00:41:48,139 --> 00:41:49,402 Where is she anyway? 577 00:41:49,574 --> 00:41:52,408 She went to deliver some presents to some of her clients. 578 00:41:52,577 --> 00:41:54,603 Mom's okay, isn't she, Grandma? 579 00:41:56,414 --> 00:41:59,646 Of course she's okay. She, uh... 580 00:41:59,817 --> 00:42:03,151 She probably got caught up in some kind of a Christmas party. 581 00:42:03,321 --> 00:42:07,281 People get very sentimental and very festive this time of year. 582 00:42:09,727 --> 00:42:11,662 Look! 583 00:42:11,829 --> 00:42:14,628 It's starting to snow. 584 00:42:16,534 --> 00:42:18,196 Look. 585 00:42:20,138 --> 00:42:21,902 I'd like to propose a toast. 586 00:42:23,641 --> 00:42:28,170 To peace on earth and goodwill toward men. 587 00:42:28,346 --> 00:42:30,110 And women. 588 00:42:34,585 --> 00:42:36,383 Merry Christmas. 589 00:44:39,243 --> 00:44:42,680 Boy, it must have been some Christmas party. 590 00:44:54,392 --> 00:44:55,758 Merry Christmas. 591 00:44:55,927 --> 00:44:58,419 Mom, what are you doing sleeping down here? 592 00:44:58,596 --> 00:45:01,760 I wanted to be sure Santa Claus didn't miss the house. 593 00:45:01,933 --> 00:45:04,402 Come here and give me a hug. 594 00:45:06,170 --> 00:45:09,334 - Hello. Oh! - Mom. 595 00:45:09,507 --> 00:45:12,477 - You okay, Mom? - Yeah, I'm fine. 596 00:45:12,910 --> 00:45:15,175 Tell you what. Why don't you go wake Grandma up... 597 00:45:15,346 --> 00:45:18,009 tell her we're gonna make special Christmas waffles... 598 00:45:18,182 --> 00:45:19,810 then you can open your presents. 599 00:45:19,984 --> 00:45:22,351 Okay, run. Okay, hurry up. 600 00:45:37,401 --> 00:45:39,199 - Hello. - Hi. 601 00:45:39,370 --> 00:45:40,998 How're you doing? 602 00:45:41,672 --> 00:45:43,732 I'm fine, just fine. 603 00:45:43,908 --> 00:45:45,376 Oh, I could use a little more sleep. 604 00:45:45,543 --> 00:45:47,535 They wake you up at the crack of dawn here. 605 00:45:47,712 --> 00:45:49,476 I guess it's pretty bleak... 606 00:45:49,647 --> 00:45:52,082 to be spending your Christmas in the hospital. 607 00:45:52,250 --> 00:45:54,947 I've spent Christmas in worse places. 608 00:45:55,119 --> 00:45:58,556 Billy came to see me this morning, he brought me a toothbrush. 609 00:45:58,723 --> 00:46:00,954 And a couple of other necessities. 610 00:46:01,125 --> 00:46:03,060 - Oh, he did? Good. - Listen. 611 00:46:03,227 --> 00:46:04,991 They found Ted Rudolph's daughter. 612 00:46:05,162 --> 00:46:07,597 She's married, has three kids, and lives in Portland. 613 00:46:07,765 --> 00:46:09,734 Oh, I'm glad. 614 00:46:09,900 --> 00:46:12,096 What about, um, Ivan and Dimitri? 615 00:46:12,270 --> 00:46:15,399 - What's going to happen to them? - Ah, they'll be deported. 616 00:46:15,573 --> 00:46:19,271 Probably spend New Year's in Moscow with all the herring they can eat. 617 00:46:19,443 --> 00:46:22,311 Lucky everyone decided it was a no-win situation. 618 00:46:22,480 --> 00:46:23,880 We'd still be shooting it out. 619 00:46:25,716 --> 00:46:27,446 It was a hell of a Christmas Eve, wasn't it? 620 00:46:27,618 --> 00:46:29,280 Yeah, it was. 621 00:46:30,855 --> 00:46:33,017 - Grandma will be right down. - Okay. 622 00:46:36,127 --> 00:46:37,789 What was that? 623 00:46:37,962 --> 00:46:40,329 Oh, it's just the, uh, medicine that they insist I take. 624 00:46:40,498 --> 00:46:42,967 Oh, tsk, poor Lee. 625 00:46:44,001 --> 00:46:45,230 Hmm... 626 00:46:45,870 --> 00:46:47,702 No, the stuff doesn't taste too bad. 627 00:46:47,872 --> 00:46:50,671 Look, I guess I'm... I really ought to go now. 628 00:46:50,841 --> 00:46:55,438 - Merry Christmas, Amanda. - Merry Christmas, Lee. 47895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.