Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,039 --> 00:01:47,564
Bela's not here.
2
00:01:47,741 --> 00:01:50,370
Let's leave him a calling card.
3
00:02:02,022 --> 00:02:03,957
What are you do...?
4
00:02:06,159 --> 00:02:07,821
This is a little reminder, Bela.
5
00:02:07,995 --> 00:02:12,558
Mr. Price doesn't want any
successful field goals Sunday, Bela.
6
00:02:12,733 --> 00:02:15,726
Reminder? I... I
don't need a reminder.
7
00:02:15,902 --> 00:02:17,302
That's good to know, Bela.
8
00:02:17,471 --> 00:02:19,872
We just wanted to know you know.
9
00:02:20,340 --> 00:02:22,309
We got our eye on
you all the time, Bela.
10
00:02:22,476 --> 00:02:25,810
So don't let no one know
you know us. You know?
11
00:02:26,580 --> 00:02:30,711
- Sure, anything.
- Glad I made myself clear.
12
00:02:32,452 --> 00:02:33,613
Remember, Bela.
13
00:02:33,787 --> 00:02:35,221
Do what we tell you.
14
00:02:43,930 --> 00:02:46,450
Won't you have a seat, Mrs.
King? AMANDA: Thank you, sir.
15
00:02:46,600 --> 00:02:48,228
I'll come right to the point.
16
00:02:48,669 --> 00:02:51,332
- Do you follow Liechtensteinian politics?
- Should I?
17
00:02:51,505 --> 00:02:53,838
It happens to be the
biggest tax haven in Europe.
18
00:02:54,007 --> 00:02:55,873
Millions of dollars
are sheltered there.
19
00:02:56,043 --> 00:02:58,308
We're investigating a man
named John C. Crandall.
20
00:02:58,478 --> 00:03:00,674
He owns the Washington
Pioneers football team...
21
00:03:00,847 --> 00:03:03,407
and he may have a fortune
sheltered in Liechtenstein.
22
00:03:03,583 --> 00:03:06,109
Recently he's been
seen with an Ernst Lazlo...
23
00:03:06,286 --> 00:03:09,347
who has also been linked with
several political assassinations.
24
00:03:09,523 --> 00:03:14,052
Oh, okay. Uh,
Liechtenstein... Steen?
25
00:03:14,227 --> 00:03:18,392
Stein? Liechtenstein? Football,
Crandall, assassinations.
26
00:03:18,565 --> 00:03:21,296
The only complication,
of course, is Bela Pravik.
27
00:03:21,468 --> 00:03:22,492
Who's Bela Pravik?
28
00:03:22,669 --> 00:03:27,039
Bela is the new kicker on the Pioneers
football team. He's from Liechtenstein.
29
00:03:27,207 --> 00:03:29,687
He's the one that told us about
Crandall's meetings with Lazlo.
30
00:03:29,843 --> 00:03:30,867
Hmm.
31
00:03:31,044 --> 00:03:35,038
If Lazlo knew that Bela had seen
him, Bela would be instantly killed.
32
00:03:35,215 --> 00:03:37,047
If he's in danger,
why doesn't he leave?
33
00:03:37,217 --> 00:03:39,482
- And break training?
- My mistake.
34
00:03:39,653 --> 00:03:41,383
While the players
are in training...
35
00:03:41,555 --> 00:03:44,115
they're not allowed to
leave or place a phone call.
36
00:03:44,291 --> 00:03:48,023
If Bela were to leave, Crandall
would know something was up, see?
37
00:03:48,195 --> 00:03:49,424
So Bela stays put.
38
00:03:49,596 --> 00:03:52,031
Meanwhile, we have a man
on the inside investigating.
39
00:03:52,199 --> 00:03:53,724
- Lee.
- Lee.
40
00:03:54,167 --> 00:03:56,432
- Lee used to play football, you know?
- Where?
41
00:03:56,603 --> 00:03:59,664
Oh, at many of the universities
he was thrown out of.
42
00:03:59,840 --> 00:04:02,105
Ah. Sir?
43
00:04:02,275 --> 00:04:03,402
Hmm?
44
00:04:03,577 --> 00:04:05,808
I'm sure there's
probably some reason...
45
00:04:05,979 --> 00:04:08,175
that you're giving
me all this information.
46
00:04:08,348 --> 00:04:11,978
With the training camp rules
being so tightly enforced...
47
00:04:12,152 --> 00:04:15,088
it's nearly impossible for
Lee to communicate with us.
48
00:04:15,255 --> 00:04:17,486
So we want you to
pose as a sports reporter.
49
00:04:17,657 --> 00:04:20,855
Hang around the camp, let Lee slip
you whatever information he has...
50
00:04:21,394 --> 00:04:23,192
and report back to us.
51
00:04:23,363 --> 00:04:26,492
- Like an undercover operative.
- Like a messenger.
52
00:04:29,102 --> 00:04:30,570
Excuse me.
53
00:04:30,737 --> 00:04:34,936
Sir, do you think Lee will be
okay? Those guys play pretty rough.
54
00:04:35,108 --> 00:04:37,373
Ha, ha. Amanda,
Lee's an ex-jock.
55
00:04:37,544 --> 00:04:39,536
This is like a fantasy
coming true for him.
56
00:04:39,713 --> 00:04:41,011
Lee's having a ball.
57
00:04:46,119 --> 00:04:47,951
Hit the showers.
58
00:04:50,557 --> 00:04:52,458
Hey, Newcombe, let
me give you a hand.
59
00:04:52,626 --> 00:04:54,288
Watch my shoulders,
not my knees, boy.
60
00:04:55,662 --> 00:04:57,654
It's the knees that go
first. How many operations?
61
00:04:57,831 --> 00:04:58,958
Oh, a couple.
62
00:04:59,132 --> 00:05:01,829
You take care of yourself
before you grow old on all fours.
63
00:05:02,002 --> 00:05:04,198
Hey, Newcombe, are
you sure it was football...
64
00:05:04,371 --> 00:05:06,636
and not hopscotch you
played up there in the Yukon?
65
00:05:08,008 --> 00:05:10,443
I think we got a ballet
dancer at strong safety, Bobby.
66
00:05:11,812 --> 00:05:13,906
Of course, I wouldn't worry
about him making the cut.
67
00:05:14,080 --> 00:05:15,560
Think you can hang, Pretty Boy?
68
00:05:17,651 --> 00:05:20,416
That strong safety doesn't
like to hit, does he, Frank?
69
00:05:20,587 --> 00:05:22,749
He don't like to stick
them with his face.
70
00:05:22,923 --> 00:05:25,051
I always tell, "Stick
them with the face."
71
00:05:25,225 --> 00:05:28,457
Ah, a man who doesn't stick them
with the face is not a man in my opinion.
72
00:05:28,628 --> 00:05:30,722
I only want men playing
on my football team.
73
00:05:30,897 --> 00:05:32,559
I understand
totally, Mr. Crandall.
74
00:05:32,999 --> 00:05:35,730
I reward my boys for taking
their punishment like men.
75
00:05:35,902 --> 00:05:40,397
Don't I, Frank, huh? Ha, ha.
No punishment, no reward.
76
00:05:40,574 --> 00:05:42,566
Winning philosophy,
Mr. Crandall.
77
00:05:45,045 --> 00:05:47,480
Take this jersey, would you?
78
00:06:00,026 --> 00:06:01,824
Hi.
79
00:06:03,630 --> 00:06:04,825
Hello. Heh.
80
00:06:04,998 --> 00:06:07,024
- I'm looking for S...
- Pravik.
81
00:06:08,301 --> 00:06:12,432
- Bela. I kick the ball.
- Oh, yes, yes, Bela.
82
00:06:12,606 --> 00:06:16,134
- You've heard of me.
- Oh, yes, I've... Yes, of course.
83
00:06:16,309 --> 00:06:18,801
Uh, do you like,
uh, the bowling?
84
00:06:19,613 --> 00:06:20,637
I beg your pardon?
85
00:06:20,814 --> 00:06:23,909
Um, the... The bowling.
Uh, knock down pins?
86
00:06:24,084 --> 00:06:26,076
Perhaps we can have date.
87
00:06:26,253 --> 00:06:28,950
First, uh, pizza and
then the bowling.
88
00:06:29,122 --> 00:06:30,420
- No?
- Uh, no.
89
00:06:31,057 --> 00:06:35,427
Are... Are you girlfriend of a player?
In such case, I withdraw my request.
90
00:06:35,595 --> 00:06:39,362
Oh, no, no. Uh, I'm a reporter
for the Washington Blaze...
91
00:06:39,532 --> 00:06:41,899
and I'm here to do
a story on the team.
92
00:06:42,068 --> 00:06:43,866
Heh, America, what a country.
93
00:06:44,037 --> 00:06:48,441
Woman of elegance writing
newspaper articles about football.
94
00:06:48,608 --> 00:06:50,372
In Liechtenstein,
where I come from...
95
00:06:50,543 --> 00:06:56,278
woman make, uh, pastries,
uh, babies, and... And trouble.
96
00:06:57,817 --> 00:07:04,018
So perhaps tonight, uh, we can
eat pizza and knock down pins?
97
00:07:06,626 --> 00:07:09,528
- Oh, well, I'd love to, but I...
- Excuse me.
98
00:07:09,696 --> 00:07:11,187
I... I will be going now.
99
00:07:11,364 --> 00:07:16,803
Uh, perhaps we can meet again. I
have vintage Rod Stewart records.
100
00:07:17,904 --> 00:07:19,395
Uh...
101
00:07:29,316 --> 00:07:31,080
Well, lookie here,
a lady reporter.
102
00:07:31,251 --> 00:07:33,152
Hell, I thought she
was the new tight end.
103
00:07:33,320 --> 00:07:34,982
Heh, hello.
104
00:07:36,356 --> 00:07:39,292
I was hoping to get an
interview with Sandy Newcombe.
105
00:07:39,459 --> 00:07:40,483
Bum knees.
106
00:07:40,660 --> 00:07:41,855
That's his life story.
107
00:07:42,028 --> 00:07:46,591
Now, if you want a real exclusive
interview with an all-pro tackle...
108
00:07:46,766 --> 00:07:48,667
then you've come
to the right place.
109
00:07:48,835 --> 00:07:52,203
My editor wants a sidebar piece
about how the Canadian football league...
110
00:07:52,372 --> 00:07:53,897
differs from the NFL...
111
00:07:54,074 --> 00:07:56,339
They don't hit real good up
there. That's the difference.
112
00:07:59,245 --> 00:08:00,543
Oh. Ha, ha.
113
00:08:00,714 --> 00:08:02,478
Come on, Bobby,
let's grab a shower.
114
00:08:02,649 --> 00:08:06,518
You want to join us and soak up
some real, authentic atmosphere?
115
00:08:07,487 --> 00:08:09,513
No, thank you,
I've had my shower.
116
00:08:09,689 --> 00:08:11,351
Okay.
117
00:08:17,797 --> 00:08:19,891
Hey, cupcake.
118
00:08:23,036 --> 00:08:26,871
Uh, hello, Mr., uh, Newcombe.
119
00:08:27,307 --> 00:08:28,707
Hello.
120
00:08:28,875 --> 00:08:30,002
What are you doing here?
121
00:08:30,176 --> 00:08:33,078
I'm here to do an interview
with Sandy Newcombe...
122
00:08:33,246 --> 00:08:35,010
for the Washington Blaze.
123
00:08:36,383 --> 00:08:39,319
Oh, God. I asked Billy
to send me a messenger.
124
00:08:39,486 --> 00:08:42,888
- I assumed that he was going to send...
- Anybody but me.
125
00:08:43,056 --> 00:08:45,082
Yeah. Ow.
126
00:08:45,258 --> 00:08:48,160
Oh, here, let me at least help
you with those shoulder pads.
127
00:08:48,328 --> 00:08:51,059
- No, no, no, I can handle it.
- Come on, just let me...
128
00:08:51,231 --> 00:08:54,724
I am perfectly able to
take off my shoulder pads.
129
00:08:54,901 --> 00:08:56,301
Thank you.
130
00:08:59,606 --> 00:09:03,407
- Ooh, you're in pain, aren't you?
- No, I'm not.
131
00:09:03,576 --> 00:09:06,239
I feel fine, perfectly
fine. Thank you.
132
00:09:06,413 --> 00:09:08,382
I think I'll take off my shoes.
133
00:09:08,548 --> 00:09:12,144
Do you have anything you want me to
take back to the agency? Any information?
134
00:09:12,318 --> 00:09:13,752
Sir?
135
00:09:13,920 --> 00:09:15,115
Yeah.
136
00:09:15,288 --> 00:09:16,312
Yeah.
137
00:09:16,489 --> 00:09:19,948
Someone hit Bela's room last
night trashed it, and threatened him.
138
00:09:20,126 --> 00:09:23,688
I'm gonna take a look around tonight,
see what I can dig up on Crandall.
139
00:09:23,863 --> 00:09:25,798
He set up an office
here in training camp.
140
00:09:25,965 --> 00:09:29,265
So you think there's more to
this Lazlo-Crandall connection?
141
00:09:29,436 --> 00:09:32,964
The prime minister of Liechtenstein
is due here in three days.
142
00:09:33,139 --> 00:09:35,108
He has vowed to
change the tax laws there.
143
00:09:35,275 --> 00:09:38,677
Crandall and a lot of people stand
to gain a lot if that man were dead.
144
00:09:38,845 --> 00:09:40,279
An assassination?
145
00:09:40,447 --> 00:09:42,814
Come on, Amanda, we're
talking megabucks here.
146
00:09:42,982 --> 00:09:45,713
I mean, starting a little
coup is nothing to these guys.
147
00:09:45,885 --> 00:09:46,909
Hey, Newcombe.
148
00:09:47,554 --> 00:09:50,456
If you spend more time hitting
and less time with the ladies...
149
00:09:50,623 --> 00:09:51,716
you might make the team.
150
00:09:53,093 --> 00:09:56,257
Uh, coach, this is... This is
Amanda King of the Blaze.
151
00:09:56,429 --> 00:09:58,057
She's a reporter.
152
00:09:58,231 --> 00:10:00,325
- She's, uh, wanting to interview me.
- Hello, coach.
153
00:10:00,500 --> 00:10:03,959
Pleasure, ma'am but, uh, we're
trying to run a training camp here.
154
00:10:04,137 --> 00:10:06,197
Newcombe, can you still walk?
155
00:10:06,372 --> 00:10:08,466
Walk? Oh, coach,
you just watch this.
156
00:10:09,843 --> 00:10:11,072
See? Good as new.
157
00:10:11,244 --> 00:10:13,577
Good. Now hit the showers.
158
00:10:13,746 --> 00:10:15,442
Yeah, coach. I will.
159
00:10:23,990 --> 00:10:26,983
Mr. Crandall, Bela is one of
the few people in the country...
160
00:10:27,160 --> 00:10:28,355
who could recognize me.
161
00:10:28,528 --> 00:10:31,692
You knew Bela was on the team.
Why didn't you say something before?
162
00:10:31,865 --> 00:10:33,697
I did not know he
was on the team.
163
00:10:34,267 --> 00:10:35,929
You will forgive
me, Mr. Crandall...
164
00:10:36,102 --> 00:10:39,664
when I say I have things on my
mind other than American football.
165
00:10:40,406 --> 00:10:43,706
Do you really think that
he could recognize you?
166
00:10:45,078 --> 00:10:49,140
Mr. Crandall, I am a fairly
famous man in my part of the world.
167
00:10:49,315 --> 00:10:52,945
Ah, I guess so, what with
all the generals and princes...
168
00:10:53,119 --> 00:10:54,985
and such that you've blown away.
169
00:10:55,155 --> 00:10:57,124
Rumored to have blown away.
170
00:10:57,290 --> 00:10:59,987
I have never been
convicted, Mr. Crandall.
171
00:11:00,160 --> 00:11:03,028
What the hell do you
propose we do about Bela?
172
00:11:03,596 --> 00:11:04,894
- Kill him.
- Oh.
173
00:11:06,266 --> 00:11:08,792
You have the same
solution for every problem.
174
00:11:08,968 --> 00:11:11,369
I cannot work under
these circumstances.
175
00:11:11,538 --> 00:11:15,066
There is a man here
who can recognize me.
176
00:11:15,241 --> 00:11:20,009
All right, Lazlo, just simmer down.
You can't back out of this job now.
177
00:11:20,180 --> 00:11:23,378
The prime minister will be here in
two days and I want this job done.
178
00:11:23,550 --> 00:11:25,451
And it will be done.
179
00:11:25,618 --> 00:11:29,988
If you allow me to take care
of one other little job first.
180
00:11:30,156 --> 00:11:34,321
Now, Lazlo, I can't permit you to do
that. He's the only place kicker I've got.
181
00:11:34,494 --> 00:11:35,860
Mr. Crandall...
182
00:11:36,029 --> 00:11:40,524
you and your friends, you have nearly
a billion dollars tied up in Liechtenstein.
183
00:11:40,700 --> 00:11:46,162
I daresay, if this coup comes off,
you can buy a brand new kicker.
184
00:11:46,339 --> 00:11:49,798
The others who joined you in
hiring me want nothing to go wrong.
185
00:11:49,976 --> 00:11:51,672
Am I correct?
186
00:11:55,748 --> 00:11:57,876
Now, what is your decision?
187
00:12:00,186 --> 00:12:02,087
It's gotta look
like an accident.
188
00:12:02,255 --> 00:12:04,053
And you've gotta
assure me of that.
189
00:12:04,224 --> 00:12:07,820
Well, that shouldn't
be too difficult.
190
00:12:07,994 --> 00:12:12,261
Football is, after all, a
very violent sport. Is it not?
191
00:12:38,124 --> 00:12:39,148
Bed check.
192
00:12:39,325 --> 00:12:41,385
Coach, give us a break.
193
00:12:48,835 --> 00:12:52,294
Look at that. Look at
that. That ain't so bad, sir.
194
00:12:52,572 --> 00:12:54,063
Hmm. Hmm?
195
00:12:55,441 --> 00:12:57,467
You're slowing down, Phil.
196
00:12:57,644 --> 00:12:59,306
I got my man, Mr. Crandall.
197
00:12:59,479 --> 00:13:02,074
Your man was playing
with a broken ankle.
198
00:13:02,248 --> 00:13:05,514
Heh, I can still play
this game, Mr. C.
199
00:13:05,685 --> 00:13:08,086
Phil, you know I'm fond of you.
200
00:13:09,455 --> 00:13:10,684
I've always been fond of you.
201
00:13:10,857 --> 00:13:14,021
I was fond of you when you
were an overweight rookie.
202
00:13:15,395 --> 00:13:17,489
Yeah, I was fond of you...
203
00:13:17,664 --> 00:13:21,533
when you, uh, got messed
up with liquor in '75...
204
00:13:21,701 --> 00:13:24,227
and drugs in '76...
205
00:13:24,404 --> 00:13:30,401
and when the league wanted
to throw you to the wolves in '77.
206
00:13:30,576 --> 00:13:32,340
I'm still fond of you, boy.
207
00:13:32,512 --> 00:13:34,003
I appreciate that, Mr. C.
208
00:13:34,180 --> 00:13:35,341
Well, of course you do...
209
00:13:35,515 --> 00:13:39,213
because you know that loyalty to
friends is one of my finest qualities.
210
00:13:39,385 --> 00:13:42,822
Just as I know that your
zest for violence and abuse...
211
00:13:42,989 --> 00:13:45,151
brings out the
best in you. Ha, ha.
212
00:13:45,325 --> 00:13:46,554
Thank you, sir.
213
00:13:46,726 --> 00:13:49,389
You know I'd do anything
for you and the Pioneers.
214
00:13:49,562 --> 00:13:51,963
I never doubted it.
215
00:13:52,131 --> 00:13:54,327
You remember when
you split Schultz's skull...
216
00:13:54,500 --> 00:13:57,595
for refusing to sign
a new contract?
217
00:13:58,971 --> 00:14:03,272
I knew from then on that you
were a team player all the way.
218
00:14:03,443 --> 00:14:07,505
- And I'd do it again.
- Yeah. You will. Hmm.
219
00:14:11,651 --> 00:14:13,279
Uh...
220
00:14:13,619 --> 00:14:18,956
Phil, this is, uh, Coach Lazlo.
221
00:14:19,125 --> 00:14:23,825
Uh, we brought him in special
to help us with some plays.
222
00:14:23,996 --> 00:14:25,225
Hi there, Coach Lazlo.
223
00:14:25,398 --> 00:14:28,698
- Uh, what league were you in?
- None of your business.
224
00:14:28,868 --> 00:14:33,397
Uh, now, Phil, Coach Lazlo
and I have worked out a nuance...
225
00:14:33,573 --> 00:14:36,975
for our kicking play for Sunday's
opener against Philadelphia.
226
00:14:37,143 --> 00:14:40,443
It's, uh... It's 34 Red B, with
just one small pattern change.
227
00:14:40,613 --> 00:14:42,047
Here, take a look-see.
228
00:14:43,116 --> 00:14:47,315
Uh, I'm pulling. I
don't pull on field goals.
229
00:14:47,487 --> 00:14:50,548
Philly's defense will be over
the top. Bela would get creamed.
230
00:14:50,723 --> 00:14:52,624
- You sure?
- Absolutely.
231
00:14:52,792 --> 00:14:54,954
The guy's got no protection.
232
00:14:55,128 --> 00:14:56,596
Oh, that's nice.
233
00:14:56,763 --> 00:15:01,098
Because in the ensuing pileup,
Bela Pravik's carotid artery...
234
00:15:01,267 --> 00:15:04,829
will be pinched, and in
ten seconds he'll be dead.
235
00:15:06,472 --> 00:15:10,705
In a funny way, that's far
simpler than our usual play.
236
00:15:11,043 --> 00:15:14,502
But what player on the team
would do something like that?
237
00:15:14,680 --> 00:15:16,342
You.
238
00:15:16,516 --> 00:15:18,314
You are team captain.
239
00:15:18,484 --> 00:15:22,888
Using a technique which I have
perfected and will later demonstrate...
240
00:15:23,723 --> 00:15:26,921
it is possible to stop
the flow of blood...
241
00:15:27,093 --> 00:15:29,392
and produce instantaneous death.
242
00:15:31,431 --> 00:15:35,994
Makes just plain old tackle seem
like the Dark Ages, doesn't it, Phil?
243
00:15:36,169 --> 00:15:37,569
But, Mr. C., what if...?
244
00:15:37,737 --> 00:15:41,868
Uh-uh, no what-ifs, Phil. Bela has
a lot to learn about sportsmanship.
245
00:15:42,041 --> 00:15:43,100
He's trying to harm us.
246
00:15:43,276 --> 00:15:45,268
Now, we can't permit
him to do that, can we?
247
00:15:47,246 --> 00:15:48,771
You know, Phil...
248
00:15:48,948 --> 00:15:52,146
it's a mighty cold world
out there for ex-players...
249
00:15:52,318 --> 00:15:55,413
with bad hands and
damn wits and no future.
250
00:15:55,922 --> 00:16:01,054
Of course, uh, when you're washed
up, you'll still have a place in the world.
251
00:16:01,227 --> 00:16:04,720
You'll be assistant coach to
Frank, a good job, good salary...
252
00:16:04,897 --> 00:16:06,593
and a reason to go on living.
253
00:16:06,766 --> 00:16:10,703
- But what if they...?
- Oh, think positively, Phil.
254
00:16:11,471 --> 00:16:16,341
Remember, when life hands
you a lemon, make lemonade.
255
00:16:19,278 --> 00:16:24,512
If you do it right, it'll look like
just another football accident.
256
00:16:24,684 --> 00:16:27,620
And the fans will love it.
257
00:16:27,787 --> 00:16:30,956
Were you to cross us...
258
00:16:31,691 --> 00:16:33,626
I would have to
slit your throat.
259
00:16:39,265 --> 00:16:42,133
God, this game's gotten tough.
260
00:16:56,182 --> 00:16:58,117
Good night, Phil.
261
00:17:35,588 --> 00:17:37,318
Bed check.
262
00:17:39,025 --> 00:17:40,653
Newcombe.
263
00:18:26,038 --> 00:18:29,406
It's time that hotshot
learned some team discipline.
264
00:18:54,800 --> 00:18:56,000
Are you out here?
265
00:18:56,102 --> 00:18:58,128
Of course I'm here.
266
00:18:58,304 --> 00:19:01,331
- You got anything for me?
- Yeah.
267
00:19:02,708 --> 00:19:05,143
- Get this film to the agency.
- What's on it?
268
00:19:05,311 --> 00:19:07,177
- It's a football play.
- A football play?
269
00:19:07,346 --> 00:19:10,578
Tell Billy to run it through
cryptology and find something.
270
00:19:10,750 --> 00:19:13,185
What for if it's
just a football play?
271
00:19:13,352 --> 00:19:14,820
There's something that's...
272
00:19:14,987 --> 00:19:17,513
I don't know, it just bothers
me, so just do it, okay?
273
00:19:17,690 --> 00:19:18,714
Okay.
274
00:19:18,891 --> 00:19:21,451
After all, what do I know?
I'm just an assistant agent.
275
00:19:21,627 --> 00:19:22,754
Apprentice agent.
276
00:19:22,928 --> 00:19:25,454
Purist. Is there
anything else I can do?
277
00:19:25,631 --> 00:19:28,100
Newcombe. Newcombe,
I'm looking for you.
278
00:19:28,267 --> 00:19:29,997
- Yeah, this.
- Oh!
279
00:19:32,171 --> 00:19:35,141
Excuse me, Mr. Newcombe.
280
00:19:37,843 --> 00:19:41,575
I hope you, uh, got all
you came for, Mrs. King.
281
00:19:41,747 --> 00:19:43,477
Interview-wise, that is.
282
00:19:43,649 --> 00:19:47,711
- Enjoy your work, do you?
- Yes. Very much.
283
00:19:48,354 --> 00:19:51,017
Thank you so much. I
have a deadline to meet.
284
00:19:51,190 --> 00:19:52,419
Hmm.
285
00:19:55,795 --> 00:19:57,821
What was that all
about, Newcombe?
286
00:19:57,997 --> 00:20:00,330
Ah, just a good
rapport with the press.
287
00:20:00,499 --> 00:20:03,401
I promised her an
in-depth interview earlier.
288
00:20:03,569 --> 00:20:05,299
At 11:00 pm.
289
00:20:05,905 --> 00:20:08,397
Yeah, well, she, um... She
got rear-ended by a truck.
290
00:20:10,209 --> 00:20:11,939
Good night.
291
00:20:16,282 --> 00:20:18,547
Okay, tight, tight.
Bill's on Mr. Crandall.
292
00:20:19,385 --> 00:20:21,047
That looks like
fun, give me a shot.
293
00:20:21,220 --> 00:20:24,156
- Are you sure you can curl a hundred?
- Sure, let a manly man do this.
294
00:20:25,524 --> 00:20:26,884
- Okay, that's three.
- That's one.
295
00:20:27,026 --> 00:20:28,050
- Four.
- That's two.
296
00:20:28,227 --> 00:20:30,027
- That's enough, I'm getting a beer.
- A b...?
297
00:20:34,266 --> 00:20:37,862
- Ah, hello, Mrs. King.
- Oh, hello, Mr...?
298
00:20:38,037 --> 00:20:39,266
- Newcombe. Yeah.
- Newcombe.
299
00:20:39,438 --> 00:20:41,998
- Hello.
- Did you make your deadline?
300
00:20:42,174 --> 00:20:44,109
Uh, no, as a... As a
matter of fact, I didn't.
301
00:20:44,276 --> 00:20:47,636
I... I still have a little
more research to do.
302
00:20:47,660 --> 00:20:48,213
Mm-hm.
303
00:20:48,380 --> 00:20:51,612
- What did Billy say about the play?
- Code people couldn't identify it.
304
00:20:51,784 --> 00:20:53,446
It's probably just another play.
305
00:20:54,820 --> 00:20:57,517
There is something wrong
with that play, I just feel it.
306
00:20:57,690 --> 00:21:00,626
I went through the entire
playbook. I couldn't find it anywhere.
307
00:21:01,093 --> 00:21:03,255
Billy wants to know if Bela
said anything about Lazlo.
308
00:21:05,097 --> 00:21:07,657
- He stopped talking about anything.
- He did?
309
00:21:07,833 --> 00:21:09,426
Yeah, I'm sort of surprised.
310
00:21:09,602 --> 00:21:11,434
- We were getting to be friends.
- Really?
311
00:21:11,604 --> 00:21:13,903
Yeah. He probably sensed
my athletic background...
312
00:21:14,073 --> 00:21:16,838
- figured I was someone he could talk to.
- Mm-hm.
313
00:21:17,009 --> 00:21:18,341
- Yeah, I'm serious.
- I know.
314
00:21:18,511 --> 00:21:21,777
Spies are jocks too,
you know. Come on.
315
00:21:22,214 --> 00:21:24,928
Hey, I do tougher stuff
than this every day.
316
00:21:24,952 --> 00:21:25,309
Hmm.
317
00:21:25,484 --> 00:21:27,385
Is that the one that
broke curfew, Frank?
318
00:21:27,553 --> 00:21:28,577
That's him, sir.
319
00:21:28,754 --> 00:21:31,349
Caught him necking
with that reporter.
320
00:21:31,524 --> 00:21:34,187
Sandy Newcombe. Fifteenth
round draft choice from Canada.
321
00:21:34,360 --> 00:21:36,454
That's right,
doesn't like to hit.
322
00:21:36,629 --> 00:21:39,292
Cut him, and do it just
before the game on Sunday.
323
00:21:39,465 --> 00:21:42,401
Hey, Newcombe, you better
save yourself for Sunday's game.
324
00:21:42,568 --> 00:21:45,595
- Now, we're counting on you.
- All right, you got it, coach.
325
00:21:46,972 --> 00:21:49,237
Hi, Sandy. I've
been looking for you.
326
00:21:49,408 --> 00:21:50,501
Yeah?
327
00:21:50,676 --> 00:21:52,872
Could you help
freshen my pom-pom?
328
00:21:53,045 --> 00:21:56,072
Oh, wait a minute,
let... Let me.
329
00:21:57,183 --> 00:21:59,414
They don't look too bad.
330
00:22:02,421 --> 00:22:04,822
All better now.
331
00:22:04,990 --> 00:22:08,119
- Save yourself for Sunday.
- Yeah.
332
00:22:10,729 --> 00:22:12,493
- Hello.
- Oh.
333
00:22:12,665 --> 00:22:14,566
Hi, Bela. I didn't see you.
334
00:22:14,733 --> 00:22:17,828
It is because I'm short.
It occurs frequently.
335
00:22:18,003 --> 00:22:21,235
Oh, well, you don't have to be
very tall to kick the football, do you?
336
00:22:21,407 --> 00:22:23,842
- And you certainly do that well.
- Thank you.
337
00:22:24,009 --> 00:22:26,535
Uh, many short
men are pleasing...
338
00:22:26,712 --> 00:22:29,614
like Napoleon and Mickey
Rooney and Dudley Moore...
339
00:22:29,782 --> 00:22:33,082
but a lot of American
women like their men tall.
340
00:22:33,252 --> 00:22:35,653
Oh, no, no, not
me. I like all men.
341
00:22:36,989 --> 00:22:41,324
I mean, well, I don't like all
men. I don't know all men, I mean.
342
00:22:42,661 --> 00:22:46,098
But I probably don't even know
20 percent of the men in the...
343
00:22:48,133 --> 00:22:50,500
How do you like, uh, America?
344
00:22:50,669 --> 00:22:53,104
I love it every day,
more and more.
345
00:22:53,272 --> 00:22:56,504
- And my English is getting better, no?
- Mm-hm.
346
00:22:56,675 --> 00:23:01,170
And soon I'm speaking like
famous actor Lionel Baltimore.
347
00:23:01,347 --> 00:23:05,341
- Absolutely.
- You're full of tact, Mrs. King.
348
00:23:08,254 --> 00:23:09,278
Thank you.
349
00:23:13,259 --> 00:23:14,283
What's the matter?
350
00:23:14,460 --> 00:23:16,986
Um, I must go.
351
00:23:29,475 --> 00:23:34,880
Bela. Bela, are you here? Bela.
352
00:23:35,314 --> 00:23:37,749
Bela, where are you?
353
00:23:40,853 --> 00:23:42,719
Bela.
354
00:23:43,155 --> 00:23:45,647
- What are you doing?
- I'm resting.
355
00:23:45,824 --> 00:23:47,417
Crowds make me nervous.
356
00:23:47,593 --> 00:23:52,395
Crowds, or those two suspicious-looking
guys who were watching you?
357
00:23:52,564 --> 00:23:54,897
Suspicious-looking...? What
suspicious-looking guys?
358
00:23:55,067 --> 00:23:57,502
Oh, come on, you know the ones.
359
00:23:57,670 --> 00:24:00,538
- Do you notice them too?
- Yes, I notice them. I'm a reporter.
360
00:24:00,706 --> 00:24:04,336
I'm trained to notice suspicious
people, odd behavior, bad tailoring...
361
00:24:04,510 --> 00:24:07,241
Please, Mrs. King, do
not notice anything else.
362
00:24:07,413 --> 00:24:09,439
It's not safe for me
if you keep noticing.
363
00:24:09,615 --> 00:24:11,948
Maybe you could look
another way a little bit more.
364
00:24:12,117 --> 00:24:13,176
If you're in trouble...
365
00:24:13,352 --> 00:24:16,345
all you have to do is just tell
someone, and they'll help you.
366
00:24:16,522 --> 00:24:18,991
Please, I am very nervous.
367
00:24:19,158 --> 00:24:23,323
I can't think, and I can't be
seen... I can't be seen talking to you.
368
00:24:23,495 --> 00:24:25,964
Now, I want this team in shape.
369
00:24:28,367 --> 00:24:29,858
Another interview, Mrs. King?
370
00:24:32,504 --> 00:24:33,972
For the Sunday supplement.
371
00:24:35,374 --> 00:24:38,503
I... I'm embarrassed.
I'm... I'm leaving.
372
00:24:47,353 --> 00:24:49,379
Edit any way we can. Ha, ha.
373
00:25:59,525 --> 00:26:01,016
- Where were you?
- There you are.
374
00:26:01,193 --> 00:26:02,456
Under the stands with Bela.
375
00:26:02,628 --> 00:26:05,621
He's afraid of something. I
think it has to do with those guys...
376
00:26:05,798 --> 00:26:09,394
- with the plaid sports coats.
- Hey, look at that.
377
00:26:10,369 --> 00:26:11,393
Hey, Bela.
378
00:26:11,570 --> 00:26:13,300
- What are you doing?
- Come back here.
379
00:26:13,472 --> 00:26:15,634
Hey, the party's over here.
380
00:26:15,808 --> 00:26:17,276
Go for it, Bela.
381
00:26:19,611 --> 00:26:21,773
Oh, my gosh.
382
00:26:43,769 --> 00:26:46,534
Amanda. Get to Billy. Tell
him we've spotted Lazlo...
383
00:26:46,705 --> 00:26:48,901
- but Lazlo may have spotted Bela.
- Right.
384
00:26:49,074 --> 00:26:51,942
- What are you gonna do?
- Find Bela.
385
00:27:02,020 --> 00:27:05,616
- Bela. Are you all right?
- Yes, all right.
386
00:27:05,791 --> 00:27:09,125
Uh, I fell in bushes.
Please, burn rubber?
387
00:27:19,371 --> 00:27:21,602
No, I don't want the
D.C. police on this.
388
00:27:21,773 --> 00:27:25,540
You pull every man you can get your
hands on and send them here, to me.
389
00:27:25,711 --> 00:27:27,680
Yes, I know it's Saturday night.
390
00:27:27,846 --> 00:27:31,044
I have a calendar in my
office, thank you very much.
391
00:27:31,216 --> 00:27:34,448
I don't know, he's not at his
apartment, no one has seen him.
392
00:27:34,620 --> 00:27:37,590
- How far could he have gotten on foot?
- I went over the grounds.
393
00:27:37,756 --> 00:27:40,419
- For two cents, I'd pull Crandall in.
- For what?
394
00:27:40,592 --> 00:27:43,255
Even if you prove he's met
with Lazlo, it's not a crime.
395
00:27:43,428 --> 00:27:45,693
You're gonna start throwing
technicalities at me...
396
00:27:45,864 --> 00:27:49,596
You will never know just how
inappropriate your beep was.
397
00:27:50,002 --> 00:27:51,163
I can imagine.
398
00:27:52,271 --> 00:27:53,432
The poor guy.
399
00:27:54,039 --> 00:27:57,532
Lazlo went after Bela and Bela ran.
Get on the phone to our man at Dulles...
400
00:27:57,709 --> 00:28:00,474
have him watch out for Lazlo
in case he tries to get out.
401
00:28:00,646 --> 00:28:03,582
I wouldn't bet on it. I think
he wants to finish the job.
402
00:28:03,749 --> 00:28:06,241
I spent two hours at the
hairdresser this afternoon.
403
00:28:06,418 --> 00:28:07,750
Not to mention the manicure.
404
00:28:08,720 --> 00:28:10,814
Could have had yourself bronzed.
405
00:28:12,491 --> 00:28:13,754
Maybe he stole a car.
406
00:28:15,460 --> 00:28:17,122
Maybe he got a
ride with someone.
407
00:28:17,296 --> 00:28:19,595
A ride? With whom?
408
00:28:25,737 --> 00:28:29,071
Liechtenstein's prime minister
is due in Washington on the 23rd.
409
00:28:29,241 --> 00:28:30,881
He's the target.
Everything points to it.
410
00:28:31,043 --> 00:28:33,035
Lazlo's afraid that Bela
will blow the whistle.
411
00:28:33,212 --> 00:28:34,812
- He goes after...
- We have to get Bela.
412
00:28:36,281 --> 00:28:38,521
- Thirty-eight-forty-seven.
- Hello, this is Amanda King.
413
00:28:38,650 --> 00:28:40,380
We're a little busy
at the moment.
414
00:28:40,552 --> 00:28:43,147
- I have Bela.
- She's got Bela.
415
00:28:43,989 --> 00:28:45,150
Amanda, where are you?
416
00:28:45,324 --> 00:28:49,261
Um, I'm at the corner of
Hoover and Northwest Jay Street.
417
00:28:49,428 --> 00:28:52,592
Uh, I would have called you sooner
except he was awfully scared...
418
00:28:52,764 --> 00:28:55,495
and I just now talked him
into letting me call at all.
419
00:28:55,667 --> 00:28:57,761
- Were you followed?
- I wasn't followed.
420
00:28:57,936 --> 00:28:59,216
I know how to get rid of a tail.
421
00:29:00,572 --> 00:29:03,064
All right, all right.
Now, where is Bela?
422
00:29:03,242 --> 00:29:05,939
He's right here
where I can see him...
423
00:29:06,111 --> 00:29:09,411
being driven away in a
car by those two bad men.
424
00:29:11,483 --> 00:29:13,418
Amanda? Amanda.
425
00:29:13,585 --> 00:29:17,852
Amanda? Amanda,
are you there? Amanda.
426
00:29:18,023 --> 00:29:19,616
What?
427
00:29:21,793 --> 00:29:23,352
Lee?
428
00:29:32,938 --> 00:29:35,840
The following tape is the
property of the agency...
429
00:29:36,008 --> 00:29:38,068
and may not be used
without authorization.
430
00:29:38,243 --> 00:29:39,609
All right, all right.
431
00:29:39,778 --> 00:29:42,714
Automobile Surveillance
Refresher Tape.
432
00:29:42,881 --> 00:29:44,543
- In the course of his duties...
- Her.
433
00:29:44,716 --> 00:29:47,584
The agent may be called upon
to conduct the surveillance...
434
00:29:47,753 --> 00:29:49,881
of a suspect from
a moving vehicle.
435
00:29:50,055 --> 00:29:52,889
The following basic
principles apply.
436
00:29:53,058 --> 00:29:55,550
One: Always keep the
subject vehicle in view.
437
00:29:55,727 --> 00:29:56,751
Roger.
438
00:29:56,928 --> 00:30:00,421
Two: keep one neutral vehicle
between you and the subject vehicle...
439
00:30:00,599 --> 00:30:03,000
- whenever feasible.
- Not feasible.
440
00:30:03,168 --> 00:30:05,865
Three: Maintain
a constant speed.
441
00:30:06,038 --> 00:30:09,566
This is no time for
colorful driving skills.
442
00:30:09,741 --> 00:30:13,269
Four: Anticipate traffic
congestion and obstructions...
443
00:30:13,445 --> 00:30:15,414
before you encounter them.
444
00:30:15,580 --> 00:30:17,981
This, of course,
includes traffic signals.
445
00:30:18,150 --> 00:30:21,484
Don't call attention to
yourself by running a red light.
446
00:30:21,653 --> 00:30:23,087
Oops.
447
00:30:23,255 --> 00:30:27,556
Successful surveillance of a
subject vehicle is a priority status...
448
00:30:27,726 --> 00:30:30,423
suspended only by
emergency situations...
449
00:30:30,595 --> 00:30:33,155
or agents' personal discretion.
450
00:30:33,332 --> 00:30:36,166
It's more complicated
than my income tax form.
451
00:30:43,108 --> 00:30:45,668
Now, at last, you
reach your destination.
452
00:30:45,844 --> 00:30:47,540
Congratulations.
453
00:30:47,713 --> 00:30:49,238
Keep the subject in sight...
454
00:30:49,414 --> 00:30:52,509
and mentally review
detainment procedure.
455
00:30:52,684 --> 00:30:57,520
Do not, of course, leave your car
without a weapon and proper backup.
456
00:30:58,357 --> 00:30:59,689
Now you tell me.
457
00:30:59,858 --> 00:31:02,350
Keep in contact at all
times with your superior.
458
00:31:02,527 --> 00:31:03,551
Yeah?
459
00:31:03,795 --> 00:31:07,425
That concludes Automobile
Surveillance Refresher Tape part one.
460
00:31:07,599 --> 00:31:09,261
Great.
461
00:31:20,946 --> 00:31:24,041
- They got him. I'm glad you're here.
- Well, why wouldn't I be here?
462
00:31:24,216 --> 00:31:27,653
I was told to be here, only the person
who told me to be here wasn't here.
463
00:31:27,819 --> 00:31:30,220
I'm here, aren't I? I was
listening to the cassette.
464
00:31:30,389 --> 00:31:33,086
I was trying to remember
everything in the training manual.
465
00:31:33,258 --> 00:31:35,727
Look, it only makes sense
that if I'm baking a cake...
466
00:31:35,894 --> 00:31:38,955
and someone sticks his finger
and I wanna find out who it is...
467
00:31:39,131 --> 00:31:42,363
I keep my eye on the cake. Even
though I pretend I'm not looking...
468
00:31:42,534 --> 00:31:44,969
- I never take my eye off the cake...
- Amanda.
469
00:31:45,137 --> 00:31:47,333
- And that's exactly what I was doing...
- Amanda.
470
00:31:47,506 --> 00:31:48,804
- Amanda.
- Yes?
471
00:31:48,974 --> 00:31:50,442
Who has him?
472
00:31:50,609 --> 00:31:53,272
The men that I told you about
in the plaid sports jackets.
473
00:31:53,445 --> 00:31:55,243
- You lost them, right?
- No, I didn't.
474
00:31:55,414 --> 00:31:58,009
- Where are they?
- They were in a real seedy-looking...
475
00:31:58,183 --> 00:31:59,343
kind of a bar and a grill.
476
00:32:00,685 --> 00:32:01,880
What's its name?
477
00:32:02,053 --> 00:32:03,646
Well...
478
00:32:03,822 --> 00:32:06,382
You know how sometimes
when you look at a neon sign...
479
00:32:06,558 --> 00:32:09,551
- and some of the letters are out...
- The address?
480
00:32:09,728 --> 00:32:12,664
I was so busy listening to the
cassette and trying to remember...
481
00:32:12,831 --> 00:32:15,096
- You didn't get the address.
- You could say that.
482
00:32:15,267 --> 00:32:18,101
- Oh, Amanda.
- Well, I could take you there.
483
00:32:18,270 --> 00:32:20,865
- That's a good idea.
- Good idea. Yeah, yeah.
484
00:32:29,681 --> 00:32:31,616
- Any trouble?
- No.
485
00:32:31,783 --> 00:32:33,012
Tail?
486
00:32:33,185 --> 00:32:35,416
If you can call it that.
487
00:32:35,720 --> 00:32:37,518
- Then we can expect company.
- Hmm.
488
00:32:37,689 --> 00:32:40,056
Bring them up to me
when they show up.
489
00:32:49,334 --> 00:32:51,235
What's doing, kid?
490
00:32:51,770 --> 00:32:55,537
Uh, I'm being protected by
United States government.
491
00:32:55,707 --> 00:32:56,731
Some protection.
492
00:33:08,987 --> 00:33:12,253
All right, if I'm not out in
five minutes, you call Billy.
493
00:33:12,424 --> 00:33:15,223
Lee, are you sure you
should go in there alone?
494
00:33:15,393 --> 00:33:17,419
I mean, it could get dangerous.
495
00:33:17,596 --> 00:33:19,087
Amanda, please.
496
00:33:19,264 --> 00:33:22,860
I'm a professional, remember? I
think I know a little bit about this.
497
00:33:23,034 --> 00:33:25,765
Hand it over, or
you're dog food.
498
00:33:53,031 --> 00:33:54,158
I'm listening.
499
00:33:54,332 --> 00:33:56,631
Okay, I'm gonna take
a real chance here.
500
00:33:56,801 --> 00:33:59,270
I'm willing to bet that
you are the kind of guy...
501
00:33:59,437 --> 00:34:03,067
who is ready to get out of something
before he gets in over his head.
502
00:34:03,241 --> 00:34:05,506
- What?
- I trust you know what I mean...
503
00:34:05,677 --> 00:34:07,407
when I say Liechtenstein?
504
00:34:07,579 --> 00:34:09,741
What is this, a quiz
show? Somebody hit him.
505
00:34:09,915 --> 00:34:11,281
Wait, wait, hold, hold.
506
00:34:11,449 --> 00:34:14,886
All right. Liechtenstein
doesn't ring a bell.
507
00:34:16,821 --> 00:34:19,416
Okay, I am Sandy Newcombe,
I play football for the Pioneers.
508
00:34:19,591 --> 00:34:22,720
This is Amanda King.
She's a reporter for the Blaze.
509
00:34:22,894 --> 00:34:24,055
And I'm the pope.
510
00:34:27,933 --> 00:34:31,495
The night before the final practice,
the ball kicker winds up in her car...
511
00:34:31,670 --> 00:34:33,605
and you show up
here with a heater.
512
00:34:33,772 --> 00:34:36,571
- Is somebody gonna hit him or not?
- No, wait a minute.
513
00:34:37,709 --> 00:34:40,543
We are actually agents of
the United States government...
514
00:34:40,712 --> 00:34:44,581
and at this very moment, this entire
building is being surrounded by...
515
00:34:44,749 --> 00:34:46,650
great big guns and tanks.
516
00:34:48,019 --> 00:34:49,419
She's good, the bimbo. Terrific.
517
00:34:51,423 --> 00:34:53,983
Honey, you ever want to come
work for me, I'll make room for you.
518
00:34:56,494 --> 00:34:58,895
You're working for
Greco, aren't you?
519
00:34:59,331 --> 00:35:01,027
He's gonna be broke
by Sunday night.
520
00:35:01,199 --> 00:35:06,103
Hey, Marty, will you write up Rosenfeld
for, uh, 75 hundred at three and a half?
521
00:35:06,271 --> 00:35:07,466
Rosenfeld? Yeah.
522
00:35:07,639 --> 00:35:08,732
Okay, it's a deal.
523
00:35:12,243 --> 00:35:16,977
Amanda, it's... It's no use. All
right, I'm gonna level with you.
524
00:35:17,148 --> 00:35:19,014
We're down on the
Pioneers for a bundle.
525
00:35:19,184 --> 00:35:22,712
All we wanted to do was make sure
that nothing was gonna happen to Bela.
526
00:35:23,154 --> 00:35:25,589
- Just what I thought.
- Heh, well, you sure have us pegged.
527
00:35:26,958 --> 00:35:28,893
So we'll just be on our
way. Come on, Amanda.
528
00:35:29,060 --> 00:35:30,153
All right, hold it.
529
00:35:31,196 --> 00:35:33,825
Let's be reasonable.
We're all businessmen here.
530
00:35:33,999 --> 00:35:37,367
I let you go, you switch your
action. Maybe even call the Feds.
531
00:35:37,535 --> 00:35:40,505
Suddenly the spread goes haywire
and I'm into nickels and dimes.
532
00:35:40,672 --> 00:35:42,038
We are the Feds.
533
00:35:43,575 --> 00:35:47,376
- She's priceless, I love her.
- All right.
534
00:35:47,646 --> 00:35:48,807
What are you going to do?
535
00:35:48,980 --> 00:35:52,007
I'm gonna offer you my
hospitality till after the game.
536
00:35:52,183 --> 00:35:54,982
And don't worry about Bela.
We'll deliver him safe and sound.
537
00:35:55,153 --> 00:35:58,817
All Bela's got to do for me is
miss a couple of field goals.
538
00:35:58,990 --> 00:36:00,925
I've got to protect
my investors.
539
00:36:01,393 --> 00:36:04,090
Well, I'm sorry.
We just can't stay.
540
00:36:04,496 --> 00:36:05,520
Hit him.
541
00:36:19,344 --> 00:36:20,607
Coach Lazlo.
542
00:36:20,779 --> 00:36:22,077
Shut up, you moron.
543
00:36:22,247 --> 00:36:26,343
- Where is he, Crandall?
- I don't know, I don't know.
544
00:36:26,518 --> 00:36:30,353
I've checked every place I can
think of, every bowling alley in town.
545
00:36:30,522 --> 00:36:33,356
Well, if he doesn't show up
for final practice tomorrow...
546
00:36:33,525 --> 00:36:35,824
we can assume he's
gone to the authorities.
547
00:36:35,994 --> 00:36:39,988
He will be here. Will you
stop with those damn nuts?
548
00:36:40,165 --> 00:36:42,634
Lazlo, all that
boy's got is football.
549
00:36:42,801 --> 00:36:47,796
Now, I'm sure that you scared him when
you were chasing him around out there...
550
00:36:47,972 --> 00:36:51,602
but why would he go shooting
his mouth off for no good reason...
551
00:36:51,776 --> 00:36:53,574
and blow a career?
552
00:36:53,745 --> 00:36:55,805
Well, we'll know
tomorrow, won't we?
553
00:36:55,980 --> 00:36:57,471
And if he does show up...
554
00:36:57,649 --> 00:36:59,777
then we'll take care
of him during practice.
555
00:36:59,951 --> 00:37:03,251
I cannot afford to wait
for Sunday's game.
556
00:37:03,722 --> 00:37:07,124
Well, if we do it
during practice...
557
00:37:07,292 --> 00:37:13,528
uh, I'll have to switch Phil
to defense for that play. Uh...
558
00:37:13,698 --> 00:37:17,396
Uh, I guess, uh, it can be done.
559
00:37:17,569 --> 00:37:19,629
Just send me in,
coach. I'm ready.
560
00:37:19,804 --> 00:37:22,239
Oh, good, Brunasky.
561
00:37:22,407 --> 00:37:26,037
I'll sleep so much
better just knowing that.
562
00:38:07,285 --> 00:38:09,948
- Psst. Amanda.
- Mother.
563
00:38:10,121 --> 00:38:11,282
Amanda.
564
00:38:16,161 --> 00:38:17,561
Oh.
565
00:38:18,563 --> 00:38:21,965
- I must have dozed off.
- Yeah, ha, ha. The whole night.
566
00:38:22,133 --> 00:38:25,467
I can't believe I spent the night
in a bookie joint in a straitjacket.
567
00:38:25,637 --> 00:38:27,503
My mother will never believe it.
568
00:38:27,672 --> 00:38:30,164
Ha, ha. Amanda, believe
me, we have worse problems...
569
00:38:30,341 --> 00:38:32,261
than your mother thinking
you were shacked up.
570
00:38:33,611 --> 00:38:35,512
I wasn't shacked up.
571
00:38:37,615 --> 00:38:39,208
- We've got to get out of here.
- Hmm.
572
00:38:39,384 --> 00:38:42,912
If they deliver Bela to that field,
Lazlo will have another shot at him.
573
00:38:43,087 --> 00:38:46,854
No, no, no, not on the last practice.
There'll be too many people there.
574
00:38:47,025 --> 00:38:50,086
Well, the way to
Lazlo is through Bela.
575
00:38:50,929 --> 00:38:54,491
Now, Price delivers Bela to the
stadium into the hands of Crandall.
576
00:38:55,266 --> 00:38:56,632
But there are people around.
577
00:38:57,402 --> 00:38:59,837
And he'll have to
account for Bela...
578
00:39:00,004 --> 00:39:03,133
so he puts him in
the practice game.
579
00:39:03,308 --> 00:39:07,404
I've always thought that short
men shouldn't play football.
580
00:39:07,579 --> 00:39:08,603
It's too dangerous.
581
00:39:08,780 --> 00:39:10,715
No, no, no, kickers
don't get tackled.
582
00:39:10,882 --> 00:39:12,145
Oh, yes they are.
583
00:39:12,317 --> 00:39:15,378
Don't you remember in the Superbowl?
It was, uh, about two years ago?
584
00:39:15,553 --> 00:39:19,046
Do you remember the kicker? He was
gonna pass it instead for the time maker?
585
00:39:19,224 --> 00:39:22,888
- They creamed him.
- Unless it's a busted play.
586
00:39:24,462 --> 00:39:27,022
He could get
blocked, and then...
587
00:39:27,198 --> 00:39:28,291
The play.
588
00:39:29,701 --> 00:39:32,398
The play, Amanda, the play.
589
00:39:32,570 --> 00:39:34,732
- What play?
- The one in Crandall's office.
590
00:39:34,906 --> 00:39:38,104
Billy ran it through the computer,
it's just a regular football play.
591
00:39:38,276 --> 00:39:41,405
Of course, yes, that's all
it is, an old football play.
592
00:39:41,579 --> 00:39:42,706
The guard is pulling.
593
00:39:42,881 --> 00:39:44,281
The left guard, left tackle...
594
00:39:44,449 --> 00:39:46,543
and safety will run
right through the hole.
595
00:39:46,718 --> 00:39:49,187
- Heh, why didn't I see it?
- See what?
596
00:39:49,354 --> 00:39:52,051
They're gonna kill Bela
right there on the field.
597
00:39:54,692 --> 00:39:57,821
One, two, three, two.
One, two, three, three.
598
00:39:57,996 --> 00:40:00,966
One, two, three, four.
One, two, three, five.
599
00:40:01,132 --> 00:40:02,361
One, two, three, six.
600
00:40:20,718 --> 00:40:22,118
Good morning.
601
00:40:32,864 --> 00:40:35,891
Yeah, Mr. Crandall likes it
when we stick them with the face.
602
00:40:36,534 --> 00:40:39,026
Hey. We're federal agents.
603
00:40:39,203 --> 00:40:41,468
Uh, you've got to help us. Uh...
604
00:40:42,807 --> 00:40:45,538
Look, we have got to stop
this Liechtensteinian assassin...
605
00:40:45,710 --> 00:40:48,145
and, you see, we're
running out of time, and...
606
00:40:56,521 --> 00:40:57,853
All right, all right.
607
00:40:58,022 --> 00:40:59,046
Hey.
608
00:40:59,223 --> 00:41:01,249
Pravik, where have you been?
- I, uh...
609
00:41:01,426 --> 00:41:04,794
Detective Sergeant
Prescott, 23rd precinct.
610
00:41:05,363 --> 00:41:07,229
Your boy here got
rowdy last night.
611
00:41:07,398 --> 00:41:09,390
Spent the night in
hospitality of the city.
612
00:41:09,567 --> 00:41:11,763
We made sure he got a
good night's sleep though.
613
00:41:11,936 --> 00:41:14,963
I don't feel so good.
Maybe it's mistake to play.
614
00:41:15,139 --> 00:41:17,631
Oh, you're playing,
all right, you little creep.
615
00:41:17,809 --> 00:41:19,641
Get on that bench, slime.
616
00:41:19,811 --> 00:41:21,939
I love that team spirit.
617
00:41:22,113 --> 00:41:23,581
You're driving like a maniac.
618
00:41:23,748 --> 00:41:26,980
We have got to get there
before they run a field-goal play.
619
00:41:27,151 --> 00:41:29,882
I used to have this driving
instructor, Barney... Barney's...
620
00:41:30,054 --> 00:41:32,114
Barney's Driving
Instructing School...
621
00:41:32,290 --> 00:41:36,523
and he used to say that the cardinal rule
of the highway was: Haste makes waste.
622
00:41:48,706 --> 00:41:53,041
Gee, uh, Bela, I guess we'll be
running that field goal play any time now.
623
00:41:53,211 --> 00:41:55,976
- Yeah.
- How's the neck doing?
624
00:41:56,147 --> 00:41:59,606
- What? FRANK: Okay,
kicking team on the field.
625
00:41:59,784 --> 00:42:01,047
That's you, shrimp.
626
00:42:01,219 --> 00:42:03,347
Men, I want to see
some hitting out there.
627
00:42:03,521 --> 00:42:05,217
Good, clean, vicious hitting.
628
00:42:05,390 --> 00:42:07,825
Mr. Crandall wants to try
you on defense this play.
629
00:42:07,992 --> 00:42:10,325
Uh, play 34 Red B.
630
00:42:11,729 --> 00:42:14,597
Okay, wonky. Come on! - Aah!
631
00:42:14,766 --> 00:42:16,826
Move it, shorty.
632
00:42:23,875 --> 00:42:25,434
All right.
633
00:42:25,610 --> 00:42:29,172
Call the agency again. Make sure Billy
is on his way with the artillery, huh?
634
00:42:29,347 --> 00:42:30,371
Right.
635
00:42:30,548 --> 00:42:32,517
Thirty-four Red B.
636
00:42:32,683 --> 00:42:35,050
Hut one, hut two, hut three.
637
00:43:31,776 --> 00:43:33,039
Lazlo. Hold it!
638
00:43:44,055 --> 00:43:46,183
There's Lazlo. Get him.
639
00:43:46,724 --> 00:43:48,989
- You're pretty good with that camera.
- Thank you.
640
00:43:49,160 --> 00:43:51,026
I minored in
photojournalism in college.
641
00:43:51,195 --> 00:43:52,955
I always knew it would
come in handy someday.
642
00:43:55,366 --> 00:43:56,891
Hey, Billy. Nice to see you.
643
00:43:59,470 --> 00:44:03,134
You're having my most
profound ingratitude.
644
00:44:04,375 --> 00:44:06,003
Sure, sure. No problem.
645
00:44:07,478 --> 00:44:09,379
We're picking up
Price and his men now.
646
00:44:09,547 --> 00:44:12,381
- You won't have to worry about them.
- Thank you very much.
647
00:44:12,550 --> 00:44:15,179
You know, it makes absolutely
no sense to me at all...
648
00:44:15,353 --> 00:44:18,448
how grown men can
do this to each other.
649
00:44:18,623 --> 00:44:20,251
Oh, come on, it was great.
650
00:44:20,424 --> 00:44:22,689
I don't know when I've
ever had so much fun.
651
00:44:23,094 --> 00:44:25,086
You know, those
guys aren't all that big.
652
00:44:26,464 --> 00:44:27,932
This game is made for me.
653
00:44:30,034 --> 00:44:33,163
I really think I... I
could play big league.
654
00:44:33,337 --> 00:44:34,361
Whoa!
655
00:44:42,813 --> 00:44:43,940
Hi.
656
00:44:44,115 --> 00:44:45,845
What are you doing here?
657
00:44:46,017 --> 00:44:47,849
I, uh, brought you a gift.
658
00:44:49,187 --> 00:44:52,021
Oh, well, thank you,
I needed a football.
659
00:44:52,190 --> 00:44:55,388
Oh. "To a heck of a good reporter.
Best wishes, Sandy Newcombe."
660
00:44:55,560 --> 00:44:56,960
It's a souvenir of our case.
661
00:44:57,128 --> 00:45:02,431
I'm out celebrating the end of
my illustrious football career.
662
00:45:02,600 --> 00:45:04,296
- Ha, ha.
- Thank you.
663
00:45:08,372 --> 00:45:10,432
Cheers. DOTTY: Amanda?
664
00:45:11,242 --> 00:45:12,505
Uh, yes, Mother.
665
00:45:12,677 --> 00:45:15,738
Well, my headache
mask is leaking...
666
00:45:15,913 --> 00:45:19,372
and my sinuses are killing me.
667
00:45:19,550 --> 00:45:22,042
Oh, having a little
party, are you, dear?
668
00:45:22,220 --> 00:45:26,123
You know, Amanda,
sometimes you puzzle me.
669
00:45:26,290 --> 00:45:30,591
- I mean this only in the most loving way.
- Hmm.
670
00:45:30,761 --> 00:45:33,424
But last night, you didn't
get home until morning.
671
00:45:33,598 --> 00:45:37,194
Then, dear, you do get
these rather odd phone calls...
672
00:45:37,368 --> 00:45:40,429
after which you go
rushing out of the house.
673
00:45:40,605 --> 00:45:43,734
I mean, I'm sure it
is perfectly innocent.
674
00:45:43,908 --> 00:45:46,935
- It is, Mother.
- Bless you.
675
00:45:47,111 --> 00:45:50,946
Ah, it's just that I
get jittery because I...
676
00:45:51,582 --> 00:45:53,608
I'm thinking about
my Uncle Iggy.
677
00:45:53,784 --> 00:45:56,777
- Uncle Iggy? DOTTY: He was
a brush salesman in Topeka.
678
00:45:56,954 --> 00:45:59,753
One day, they found out
that he had joined a cult.
679
00:45:59,924 --> 00:46:01,756
He was becoming a wizard.
680
00:46:01,926 --> 00:46:04,191
Amanda, you're not Uncle Iggy.
681
00:46:04,762 --> 00:46:07,630
Imagine, you,
leading a double life.
682
00:46:09,433 --> 00:46:10,867
Imagine, you.
683
00:46:11,035 --> 00:46:14,164
I mean, that is a silly thought.
684
00:46:14,338 --> 00:46:16,068
Amanda?
51823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.